﻿1
00:00:01,918 --> 00:00:04,292
نحظى جميعاً بأمنية جيدة"
"...مرة واحدة على الأقل في العام

2
00:00:05,042 --> 00:00:07,125
"عند إطفاء الشموع في عيد ميلادنا"

3
00:00:08,334 --> 00:00:12,501
...بعضنا يطلب أمنياتٍ أكثر"
"...عندما يسقط رمشاً

4
00:00:14,709 --> 00:00:19,334
،عند الينابيع"
"عند رؤية الشهب

5
00:00:20,709 --> 00:00:26,375
،ومن آن لآخر"
"تتحقق إحدى هذه الأمنيات

6
00:00:31,667 --> 00:00:36,042
،لا أريد أن أذهب إلى العمل
الجو دافىء هنا، إنها كالشرنقة

7
00:00:36,959 --> 00:00:40,959
بلا (كرستينا) ومعاملتها اللئيمة -
ولا حياة تحتاج لإنقاذ -

8
00:00:42,042 --> 00:00:45,334
أتودّ مضاجعة سريعة؟
فهذا سيشعرني بتحسّن

9
00:00:46,459 --> 00:00:51,918
إنك تحتاجينها بالتأكيد -
"وماذا بعدها؟" -

10
00:00:52,000 --> 00:00:56,834
هل الأمر بالروعة التي كنّا نتمناها؟"
"أنستمتع بوهج سعادتنا؟

11
00:00:57,709 --> 00:00:59,083
"...أم"

12
00:01:01,083 --> 00:01:05,042
هل نلاحظ أن لدينا قائمة أمنيات طويلة"
"في انتظار أن نتمناها؟

13
00:01:09,542 --> 00:01:12,918
عيد ميلاد سعيداً -
ماذا؟ أجل، شكراً لك -

14
00:01:13,334 --> 00:01:17,042
(علينا أن نسرع لذا ركزوا، (أومالي
للطوارىء... (كاريف)، أنت معي

15
00:01:17,167 --> 00:01:19,542
،(فلدينا جراحة... (ستيفنز
...عليك تقديم ميزانية العيادة و

16
00:01:19,667 --> 00:01:21,667
،(يانغ) و(غراي)
انتظرا الرئيس في قسم الإصابات

17
00:01:21,792 --> 00:01:23,292
ماذا؟ لماذا؟ -
كلتانا؟ -

18
00:01:23,417 --> 00:01:26,959
،أجل، كلاكما
لا أعلم ما الأمر أو السبب، اذهبا فقط

19
00:01:31,000 --> 00:01:33,083
إنهما صامتتان وغاضبتان -
ماذا لديك؟ -

20
00:01:33,209 --> 00:01:36,417
ألقي نظرة -
إذن ماذا لدينا؟ -

21
00:01:37,709 --> 00:01:39,959
كالدويل)؟ السجن؟) -
أجل -

22
00:01:41,584 --> 00:01:43,417
أدرستم حالة مريضنا الهام؟ -
أجل -

23
00:01:43,542 --> 00:01:47,292
جروح طعنات متعددة وضرب مبرح
وسيرافقه الحرّاس طوال الوقت

24
00:01:47,417 --> 00:01:49,209
سيظلّ بالأصفاد وقيود القدمين

25
00:01:49,334 --> 00:01:52,626
انتبهوا للحقن والأدوات الحادة
والأقلام، لا أريد أي حوادث

26
00:01:55,125 --> 00:01:57,250
،لقد وصل
أربعتكم فريقي، لا أريد أطباء متدربين

27
00:01:57,375 --> 00:02:00,334
أريد أن أبقي الأمر سرياً
قدر المستطاع، أدخلوه وأخرجوه بسرعة

28
00:02:00,459 --> 00:02:03,000
ضمدوا جراحه ودعوه يمضي لحال سبيله -
ما معنى (بي دي آر)؟ -

29
00:02:03,125 --> 00:02:06,959
أخرجوه من قسم الإصابات بأسرع ما يمكن
فهؤلاء الحرّاس سيلفتون كثيراً من الأنظار

30
00:02:07,042 --> 00:02:09,501
سيدي، ورقته مختومة
بحروف (بي دي آر)، فماذا تعني؟

31
00:02:10,334 --> 00:02:11,751
...سجين

32
00:02:12,918 --> 00:02:14,292
محكوم عليه بالإعدام

33
00:02:28,083 --> 00:02:30,083
كيف حال الجميع هذا الصباح؟

34
00:02:34,667 --> 00:02:37,209
سيد (دون)، هل تسمعني؟ -
أجل، صوتك جميل -

35
00:02:37,334 --> 00:02:40,042
حسناً، نحتاج لصور أشعة للإصابات

36
00:02:42,375 --> 00:02:47,292
أكره أن أزعجكم ولكن ساقي
تؤلمني جداً، هل طُعنت في الساق؟

37
00:02:47,417 --> 00:02:50,334
فحصنا ساقك ولم نجد أي شيء -
علينا أخذ أشعة للعمود الفقري -

38
00:02:50,459 --> 00:02:52,542
سنجري له صورة مقطعية بأية حال
فأي أشعة أخرى مضيعة للوقت

39
00:02:52,667 --> 00:02:56,626
لن تضره أشعة أخرى -
إن لم أطعن بساقي فلم أتألم هكذا؟ -

40
00:02:56,751 --> 00:02:58,959
كلما قلّ كلامك استطعنا العمل -
(ديريك) -

41
00:02:59,042 --> 00:03:01,876
لا عليك، ستتحسّن معاملته لي
حين نتعرف على بعضنا بشكل أفضل

42
00:03:01,999 --> 00:03:05,667
لا أظن ذلك -
سترى، فنحن لسنا مختلفين لهذه الدرجة -

43
00:03:05,792 --> 00:03:10,959
يكون الناس أحياء حين يقابلوننا
ثم تتبدل حالتهم بشكل ما

44
00:03:19,083 --> 00:03:20,501
مرحباً

45
00:03:21,626 --> 00:03:23,000
ماذا تفعلين؟

46
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
ألقي التحية -
...اسمعي -

47
00:03:26,918 --> 00:03:31,834
طلب مني أعز أصدقائي طلباً بسيطاً
ألّا أمسّك ولكنني خذلته

48
00:03:31,959 --> 00:03:34,959
كان الأمر رائعاً، كنت مذهلة

49
00:03:36,000 --> 00:03:38,834
لكن ذلك لن يحدث مرة أخرى أبداً

50
00:03:40,834 --> 00:03:42,209
حسناً

51
00:03:47,876 --> 00:03:49,250
!اللعنة

52
00:03:49,792 --> 00:03:54,501
أجل، أظن أنك كسرت وركك -
هل تمزح؟ -

53
00:03:55,250 --> 00:03:57,501
!يكفي هذا -
إلى مَن تتحدّثين؟ -

54
00:03:57,626 --> 00:04:00,209
الشهر الماضي
تعثرت على الرصيف وكسرت ضلعاً

55
00:04:00,334 --> 00:04:03,167
في إبريل سقطت في الحمام
وكسرت ذراعي

56
00:04:03,292 --> 00:04:05,459
في يناير كسرت إصبعين
أثناء ممارسة اليوغا

57
00:04:05,584 --> 00:04:08,083
اليوغا! وهو الكسر السادس لي هذه السنة

58
00:04:08,209 --> 00:04:10,417
لذا أحدّق في السماء
...وبدون إيمان بقوى عليا

59
00:04:10,542 --> 00:04:14,375
لكن لحاجتي الماسة للوم أحدهم
"أصرخ "يكفي هذا

60
00:04:14,501 --> 00:04:17,876
حسناً، ما رأيك في أن نطلب إجراء
المزيد من الفحوص من قسم تقويم العظام؟

61
00:04:17,999 --> 00:04:20,375
سيكون ذلك أكثر إرضاءً
من الصراخ نحو السماء

62
00:04:20,918 --> 00:04:22,918
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

63
00:04:26,999 --> 00:04:30,751
،(جاكسون بريسكوت)
هل طالت قامتك ثانيةً؟

64
00:04:30,876 --> 00:04:33,626
كلّا، لم أفعل -
حسناً، إذن لمَ تبدو كبيراً جداً؟ -

65
00:04:33,751 --> 00:04:36,292
لأنك قصيرة -
لطالما كنت قصيرة، أنت الذي كبرت -

66
00:04:36,417 --> 00:04:40,042
(د.(بيلي)، بينما أفحص (جاكسون
لمَ لا توضّحين لـ(ميلندا) عمليّة اليوم؟

67
00:04:40,167 --> 00:04:44,999
أجل، ما من مشكلة، هيّا بنا -
أرأيت؟ لونه يبدو أكثر اصفراراً -

68
00:04:45,083 --> 00:04:50,000
،سيقوم د.(كينلي) بفحص وظائف كبده
قبل أن نبدأ دعني أوضح لك شيئاً

69
00:04:50,125 --> 00:04:52,542
(خضع (جاكسون
لـ12 عملية استئصال للأمعاء

70
00:04:52,667 --> 00:04:54,792
د.(كينلي) يستدعيني
كلما يأتي (جاكسون) إلى هنا

71
00:04:54,918 --> 00:04:56,876
والآن (ميلندا) أم عزباء

72
00:04:56,999 --> 00:05:00,792
وتكدح بشدة في العمل لتوفر
لهذا الصبي الجميل التأمين الصحي اللازم

73
00:05:00,918 --> 00:05:02,375
(ميرندا) -
!إياك -

74
00:05:02,501 --> 00:05:05,876
هذه عائلة مميّزة
وسنفعل ما بوسعنا لمساعدتها

75
00:05:05,999 --> 00:05:10,292
هذا غير ضروري حقاً -
بل هو ضروري -

76
00:05:12,167 --> 00:05:15,459
سنعتني بطفلك جيداً -
شكراً لك -

77
00:05:16,876 --> 00:05:18,667
والآن لنتحدّث عن الجراحة

78
00:05:22,250 --> 00:05:25,918
أستدعني أحصل على الحلوى هذه المرة؟
معدتي ليست بحالة سيئة جداً الآن

79
00:05:26,000 --> 00:05:28,959
حقاً؟
إذن لمَ سأستأصل جزءاً منها ثانيةً؟

80
00:05:29,042 --> 00:05:33,417
أعطِني قطعة حلوى
وإن لم أتقيأها فلا حاجة للجراحة

81
00:05:33,542 --> 00:05:36,999
...لست واثقاً أن ذلك سوف... لست

82
00:05:37,751 --> 00:05:39,125
...أنا -
د.(كينلي)؟ -

83
00:05:40,459 --> 00:05:43,584
،جاكسون)، اضغط الزر الأزرق)
إنه خلفك، اضغط الزر الأزرق

84
00:05:44,959 --> 00:05:49,792
"حالة سكتة قلبية بالطابق الثاني" -
ماذا؟ -

85
00:05:49,918 --> 00:05:51,334
!رباه -
ماذا حدث؟ -

86
00:05:51,459 --> 00:05:56,959
سقط فحسب -
"حالة سكتة قلبية في الطابق الثاني" -

87
00:06:00,209 --> 00:06:04,000
سيدي... لديّ أخبار سيئة

88
00:06:04,125 --> 00:06:09,501
يبدو أن (جوردان كينلي) أصيب بسكتة
قلبية ومات قبل أن يسقط على الأرض

89
00:06:09,626 --> 00:06:11,667
زوجته في الطريق

90
00:06:11,792 --> 00:06:15,417
،غالباً ستودّ أن تتحدّث إليك
إنها تودّ سماع ما يطمئنها

91
00:06:15,542 --> 00:06:20,375
إننا سنفتقده وإنه زميل مبجل
أمضى عقوداً في الخدمة

92
00:06:23,792 --> 00:06:25,167
سيدي، أتسمعني؟

93
00:06:30,709 --> 00:06:32,083
...سيدي

94
00:06:34,542 --> 00:06:38,834
يجب أن أخبر (أليكس) بعلاقتنا -
علاقتنا؟ -

95
00:06:38,959 --> 00:06:42,250
،كلّا، هذه فكرة سيئة
إنها فكرة سيئة بشكل بشع

96
00:06:42,375 --> 00:06:45,542
هذا ليس عدلاً فأنت تعلم بشأنه -
أجل ولا يروقني ذلك -

97
00:06:45,667 --> 00:06:50,417
ولو كنت أستطيع إيقافه لفعلت
...لكنه كئيب ومتجهم بينما أنا ناضج و

98
00:06:50,542 --> 00:06:53,292
ميت، أنت ميت

99
00:06:54,083 --> 00:06:59,250
أنا حية وهو حي و... أنا أكون سعيدة
وأنا معه، ألا تريدني أن أكون سعيدة؟

100
00:07:00,042 --> 00:07:02,751
إيز)، لا يوجد ما أريده في هذا الكون)
أكثر من هذا

101
00:07:02,876 --> 00:07:05,751
إذن لمَ لا أستطيع الحصول على كليكما؟
لأن هذا هو ما يسعدني

102
00:07:08,417 --> 00:07:10,209
سيظن أنك مجنونة

103
00:07:12,042 --> 00:07:15,459
قال لي إنه يحبني

104
00:07:15,584 --> 00:07:19,292
،إنه أمر جلل بالنسبة له
أقل ما يمكنني فعله هو أن أكون صريحة

105
00:07:25,334 --> 00:07:28,334
آسف لما حدث لطبيبك -
أياً يكن -

106
00:07:30,167 --> 00:07:33,792
كان د.(كينلي) سيوقع هذه
قبل أن يموت ويحدث ما حدث

107
00:07:33,918 --> 00:07:36,209
أيمكنك أن توقعها أنت؟ -
ما هذه؟ -

108
00:07:36,334 --> 00:07:40,292
أريد أن أحصل على أمنية من مؤسسة
تحقيق الأمنيات" ويجب أن يوقعها طبيب"

109
00:07:40,417 --> 00:07:42,709
كلّا، لن أوقع على هذا

110
00:07:44,542 --> 00:07:47,125
لا تنظر إليها فلن توقعها أيضاً -
!بربك -

111
00:07:47,250 --> 00:07:50,000
اسمع، إن وقعت
يمكنك مساعدتي في اختيار أمنيتي

112
00:07:50,125 --> 00:07:55,125
هذه هي التي تمناها أطفال من قبلي
(كركوب أرجوحة بهلوان وحضور الـ(روديو

113
00:07:55,250 --> 00:07:58,876
ضع نجمة عند الأمنيات التي تظنها جيدة
و(إكس) أمام الأمنيات السخيفة

114
00:07:58,999 --> 00:08:02,709
،ما كان يمكن أن يوقع (كينلي) على هذه
إنها للأطفال المصابين بأمراض قاتلة

115
00:08:02,834 --> 00:08:04,834
،أنت لا تحتضر
أنت مريض فحسب

116
00:08:05,999 --> 00:08:11,250
يا صاح، الـ(روديو) يعبق برائحة
روث الخيول، لن يفوتك أي شيء

117
00:08:14,959 --> 00:08:18,167
أظن أن لدينا ورم بالغدة
المجاورة للدرقية ونحتاجك لإزالته

118
00:08:18,292 --> 00:08:21,000
حقاً؟ -
أسمعت للتو بعملية استئصال ورم؟ -

119
00:08:21,125 --> 00:08:23,417
،مشرفتي تخلت عني
أتحتاجان لأي مساعدة؟

120
00:08:23,542 --> 00:08:27,000
بالتأكيد -
كلّا، أو... لا بأس -

121
00:08:27,125 --> 00:08:30,125
،لكنك ستشاهدين، لن تلمسي شيئاً
أفهمت؟ ممنوع اللمس

122
00:08:33,042 --> 00:08:35,876
،إنها في قسم الموجات فوق الصوتية
اتصلي بهم لتري إن كانوا فحصوها

123
00:08:39,709 --> 00:08:42,792
هل ضاجعتها؟ -
بالطبع لا -

124
00:08:44,292 --> 00:08:49,083
مرة واحدة فقط، أتت لغرفتي بالفندق
"وخلعت ملابسها وقالت "علّمني

125
00:08:49,209 --> 00:08:52,501
فقدت السيطرة تماماً
فقد قهرتني بعريّها

126
00:08:52,626 --> 00:08:55,000
ديريك) سيقتلني) -
ما كان ينبغي أن تختلي بها -

127
00:08:55,125 --> 00:08:58,501
،لن يحدث ذلك ثانيةً
مع أنه كان مذهلاً بشكل لا يوصف

128
00:08:58,626 --> 00:09:02,083
أنت محترف، مفهوم؟ -
مرحباً -

129
00:09:02,834 --> 00:09:08,042
انتظري... اثبتي، إنه مجرد خيط

130
00:09:08,167 --> 00:09:11,209
إنهم مشغولون بقسم الموجات فوق الصوتية
لكن النتائج ستظهر بعد نصف ساعة

131
00:09:12,250 --> 00:09:15,209
(حسناً، أخبري (غراي

132
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
(وأعلمي (جورج)... د.(جورج

133
00:09:19,125 --> 00:09:23,417
...(د.(أومالي
أعلميه حينما تعرفين، اتفقنا؟

134
00:09:25,375 --> 00:09:29,042
كنت تقولين شيئاً عن الاحترافية -
أرأيت هذا؟ -

135
00:09:29,167 --> 00:09:33,250
ذلك لم يكن توهماً مني، صحيح؟ -
هاتان المتدربتان خارجتان عن السيطرة -

136
00:09:33,375 --> 00:09:36,459
ملاحقتان -
ملاحقتان جذّابتان -

137
00:09:37,709 --> 00:09:40,584
(د.(بيلي)، (أريزونا روبنز

138
00:09:41,042 --> 00:09:43,375
(سأتسلم مرضى د.(كينلي -
هل أنت جراحة الأطفال؟ -

139
00:09:43,501 --> 00:09:45,542
أجل، أرى أنك تساعدين
(في حالة (جاكسون بريسكوت

140
00:09:45,667 --> 00:09:48,667
،(مع كل احترامي للدكتورد (كينلي
لقد كان طبيباً رائعاً

141
00:09:48,792 --> 00:09:54,167
لكنني مندهشة لاتباعه هذا النظام
العلاجي مدة طويلة رغم عدم نجاحه

142
00:09:55,375 --> 00:09:57,501
،كلّا، أنا لا أنتقدك
فلستِ من اتخذ القرار

143
00:09:57,626 --> 00:10:01,209
،أجل، لكنني أيّدت القرار
إننا لم نتخطّ الأزمة بعد

144
00:10:01,334 --> 00:10:03,876
لكن (كينلي) كان واثقاً
...أننا لو واصلنا ما كنّا نفعله

145
00:10:03,999 --> 00:10:06,792
حالة (جاك) خطيرة جداً -
(جاكسون) -

146
00:10:06,918 --> 00:10:08,918
معذرةً -
(اسمه (جاكسون -

147
00:10:09,000 --> 00:10:12,876
وإن كنت تلمحين إلى أننا نعذّبه
بعمليات لا طائل منها

148
00:10:12,999 --> 00:10:16,709
كثير من كبار جراحي الأطفال يؤمنون
بنجاح جراحة رأب تضييق الأمعاء

149
00:10:16,834 --> 00:10:19,542
،وأحياناً يكونون محقين
لذا هذا ما سنفعله اليوم

150
00:10:19,667 --> 00:10:22,792
لكن مع مرض كبده
علينا أن نبحث عن حلول أخرى

151
00:10:22,918 --> 00:10:25,501
،يجب أن أذهب
د.(كينلي) كان لديه كثير من الحالات

152
00:10:25,626 --> 00:10:27,417
أراك في غرفة العمليات

153
00:10:31,959 --> 00:10:34,209
ما زال يعاني من ألم شديد
ولا أعرف السبب

154
00:10:34,334 --> 00:10:37,375
سيساعده إن رفعناه عن لوح الظهر -
ألا يجب أن ننتظر نتائج أشعته؟ -

155
00:10:37,501 --> 00:10:42,417
إحساسه يتضاءل بساقه اليمنى -
هذا ما يقوله، يمكنه أن يقول أي شيء -

156
00:10:42,542 --> 00:10:44,584
،حقناه بـ10 سنتيمترات من المورفين
لا يجب أن يشعر بمثل هذا الألم

157
00:10:44,709 --> 00:10:48,626
ربما يمكن حقن جرعة أخرى صغيرة -
لسنا هنا لنشجّع إدمانك للمخدرات -

158
00:10:48,751 --> 00:10:50,999
إنني خلف القضبان منذ 11 سنة

159
00:10:51,083 --> 00:10:53,542
وتجارة المخدرات في الحبس الانفرادي
ليست ما يتمناه المرء

160
00:10:53,667 --> 00:10:56,751
لننتظر الأشعة فحسب -
أظن أن هذه مضيعة للوقت -

161
00:10:56,876 --> 00:11:00,167
(أكره أن أتفق مع (يانغ
لكنني أتفق معها

162
00:11:00,584 --> 00:11:01,999
(د.(غراي

163
00:11:07,959 --> 00:11:09,334
(د.(شيبرد

164
00:11:11,459 --> 00:11:14,334
ما هذا؟ -
أياً كان ما طعنوه به ما زال بالداخل -

165
00:11:14,459 --> 00:11:16,459
في ظهره؟ -
العمود الفقري -

166
00:11:17,209 --> 00:11:20,834
أيعني ذلك أنني مشلول؟

167
00:11:22,959 --> 00:11:26,876
سيتم إعدامي بعد أسبوع
وقد استنفدت جميع الالتماسات

168
00:11:26,999 --> 00:11:32,250
لكن إن صرت مشلولاً فقد يستطيع
محاميّ تقديم حجة لإيقاف تنفيذ الحكم

169
00:11:32,375 --> 00:11:34,542
أيمكنك أن تجعلوني أعرج؟

170
00:11:36,501 --> 00:11:37,918
كلّا

171
00:11:48,918 --> 00:11:50,667
"الرجاء عدم الإزعاج" -
هل الرئيس بالداخل؟ -

172
00:11:50,792 --> 00:11:53,709
يجب أن أقابله -
وأنا كذلك، كلانا سيخيب أملنا -

173
00:11:53,834 --> 00:11:55,959
ماذا يفعل بالداخل بالضبط؟

174
00:11:56,042 --> 00:12:00,000
(منذ سماعه نبأ وفاة (جوردان كينلي
وهو في الداخل ويريد أن يكون وحده

175
00:12:02,000 --> 00:12:03,417
...يجب أن أقابل

176
00:12:06,209 --> 00:12:09,417
إنه ملامس للحبل الشوكي
لكنني لا أعرف إن كان اخترقه أم لا

177
00:12:09,999 --> 00:12:12,125
سنحصل على صورة أفضل
حالما تصل نتائج التصوير المقطعي

178
00:12:12,250 --> 00:12:15,584
طلبت رنيناً مغناطيسياً، التصوير المقطعي
قد لا يعطينا صورة واضحة للحبل الشوكي

179
00:12:15,709 --> 00:12:18,876
ستسعدنا رؤية جميع الصور -
سنجري كل شيء حسب القواعد -

180
00:12:18,999 --> 00:12:22,751
لا أريد أن يبقيه أحد المحامين حياً
بحجّة أننا لم نقدم له العناية الكافية

181
00:12:22,876 --> 00:12:24,959
هل تؤيد عقوبة الإعدام؟ -
أنا أؤيد العقاب -

182
00:12:25,042 --> 00:12:27,417
الصالحون يخطئون، الإنسان خطاء

183
00:12:27,751 --> 00:12:30,375
إنه لا يزال بشراً
ونحن لا نعرف الجريمة التي ارتكبها

184
00:12:30,501 --> 00:12:32,834
،ربما قتل شرطياً
لنتعاطف مع قاتل الشرطي

185
00:12:32,959 --> 00:12:35,918
،إننا لا نعرف ماذا فعل
لا يمكننا أن نطلق أحكاماً

186
00:12:36,000 --> 00:12:38,542
كلّا، لكن هيئة المحلفين يمكنها ذلك
وحكموا عليه بالإعدام

187
00:12:38,667 --> 00:12:41,042
،لا أصدّق أننا نهدر وقتنا بمناقشة هذا
أعيدوا حساب حجم الكرات الحمراء

188
00:12:41,167 --> 00:12:43,167
وأعلموني إن احتاج لنقل دم

189
00:12:46,459 --> 00:12:48,959
ظننتهما صديقتين -
كانتا كذلك -

190
00:12:49,042 --> 00:12:53,626
والآن؟ -
الآن أنا وأنت ينتظرنا يوم حافل جداً -

191
00:12:54,417 --> 00:12:57,792
،التوأم المزعج معهما قاتل جماعي
أتظنين إحداهما ستدفع له ليقتل الأخرى؟

192
00:12:57,918 --> 00:13:00,667
كلّا، إن كانتا ستلجآن للعنف
فغالباً ستفعلان هذا بنفسيهما

193
00:13:00,792 --> 00:13:03,459
غريب، أليس كذلك؟ كونهما تتشاجران؟ -
بلى -

194
00:13:05,000 --> 00:13:09,334
ثمة أمر أودّ أن أحدّثك فيه
وسيبدو غريباً

195
00:13:09,459 --> 00:13:13,834
وأريدك أن تعرف أنني أعرف
أنه يبدو غريباً فلا تفزع

196
00:13:13,959 --> 00:13:15,959
هل ستقطعين علاقتك بي؟ -
كلّا، على الإطلاق -

197
00:13:16,042 --> 00:13:21,292
مع أنها ليست فكرة سيئة -
إنني أرى (ديني) كثيراً مؤخراً -

198
00:13:21,417 --> 00:13:24,542
هنا وفي المنزل

199
00:13:25,292 --> 00:13:27,751
أأنت بخير؟
لأن ذلك يبدو جنونياً نوعاً ما

200
00:13:27,876 --> 00:13:31,667
ألم أقل لك ذلك؟ -
بربك! ألم ترَ جدتك بعد أن توفيت؟ -

201
00:13:31,792 --> 00:13:36,167
بلى، أعني أنها ظهرت في حلم
...وقالت لي ألّا أعبث بعضوي لكن

202
00:13:36,876 --> 00:13:39,542
حسناً، إنه هكذا نوعاً ما

203
00:13:39,667 --> 00:13:41,542
معذرةً؟ -
حسناً، أياً يكن -

204
00:13:42,292 --> 00:13:44,709
أهذا كل شيء؟ -
لا أعلم -

205
00:13:45,167 --> 00:13:46,584
أبلغيه تحياتي

206
00:13:48,834 --> 00:13:53,292
...الأمر أشبه بإخبار جدّته له -
حسناً، لقد ذعرت -

207
00:13:54,209 --> 00:13:56,292
سيد (دون)، أتشعر بتحسّن؟

208
00:13:57,250 --> 00:14:01,792
كان الجميع في غاية الاهتمام
لكنني ما زلت أشعر بالألم

209
00:14:01,918 --> 00:14:04,417
سنخرج ذلك الشيء من ظهرك
حالما نتمكّن من ذلك

210
00:14:05,083 --> 00:14:06,918
أنت واقفة على السلك

211
00:14:08,999 --> 00:14:12,501
إنها... إنها وقحة نوعا ما

212
00:14:12,959 --> 00:14:15,667
لا أقصد استخدام كلمات بذيئة لكنها كذلك

213
00:14:16,125 --> 00:14:18,292
إنها صديقتي

214
00:14:18,709 --> 00:14:21,417
حقاً؟ -
وتشاجرنا -

215
00:14:22,918 --> 00:14:27,501
سيد (دون)، سيساعدنا حقاً عند إخراج
ذلك الشيء بظهرك أن نعرف ما هو

216
00:14:27,626 --> 00:14:30,876
أنا على ثقة أنها فرشاة أسنان
كسر أحدهم رأسها

217
00:14:30,999 --> 00:14:35,918
وصهرها حتى أصبحت أقرب
إلى سكين منها إلى فرشاة أسنان

218
00:14:38,250 --> 00:14:43,083
كيف وصلت إلى عمودك الفقري؟ -
تشاجرت مع صديق -

219
00:14:47,959 --> 00:14:49,334
يا سيدتي

220
00:14:51,375 --> 00:14:55,000
أيمكنك مساعدتي؟ -
بالتأكيد، هل أنت بخير؟ -

221
00:14:55,125 --> 00:14:58,292
أجل، الأمر أنني سأحصل على أمنية
"من مؤسسة "تحقيق الأمنيات

222
00:14:58,417 --> 00:15:02,751
ولكنني أواجه مشكلة في تحديد الأمنية
التي أختارها لذا آخذ آراء الناس

223
00:15:03,125 --> 00:15:06,792
ضعي نجمة عند ما يعجبك
و(إكس) أمام الأمنيات التي ترينها سيئة

224
00:15:06,918 --> 00:15:08,918
ثم بعد ذلك عليك توقيع شيء ما -
حسناً -

225
00:15:10,667 --> 00:15:14,000
ماذا عن رحلة إلى (الصين)؟ تبدو رائعة -
أعاني من دوار الجو -

226
00:15:14,584 --> 00:15:17,417
الـ(روديو)، ماذا عن الـ(روديو)؟ -
قال أحدهم إن رائحتها كالروث -

227
00:15:17,542 --> 00:15:19,334
ماذا تفعلين بحق السماء؟

228
00:15:19,584 --> 00:15:21,918
،نجوم وعلامات (إكس) يا صاح
إننا نختار أمنياتٍ

229
00:15:22,000 --> 00:15:24,250
...إنه حتى ليس مؤهلاً لذلك
أيها المخادع الصغير

230
00:15:24,375 --> 00:15:26,709
أتدعي الاحتضار؟ -
(أريد الذهاب للـ(روديو -

231
00:15:26,834 --> 00:15:29,125
ولكنك قلت لي للتو إن رائحتها كالروث

232
00:15:29,918 --> 00:15:33,459
محاولة جيدة، هيّا، لنعدك للجراحة

233
00:15:37,584 --> 00:15:41,542
،لقد أخبرتِه، إنه يعلم
كفي عن القلق

234
00:15:44,918 --> 00:15:50,999
لديك ورم في غدّة صغيرة في عنقك -
!بحق السماء -

235
00:15:52,000 --> 00:15:57,542
إنها تفعل هذا... (مارغريت)، الورم حميد
(وليس من الصعب إزالته، د.(هاريس

236
00:15:57,667 --> 00:16:00,918
الورم بالغدة التي بجوار الدرقية
يجعل جسدك يمتص الكالسيوم من عظامك

237
00:16:01,000 --> 00:16:05,125
ولهذا أصبت بعدة كسور -
حالما نزيل الورم ستعودين لطبيعتك -

238
00:16:09,125 --> 00:16:11,584
!بحق السماء -
مارغريت)، إنه خبر جيد) -

239
00:16:11,709 --> 00:16:17,292
،كنت أعيش كسيدة عجوز
لا أصعد الدرَج وتوقفت عن الركض والتزلج

240
00:16:17,501 --> 00:16:21,167
أجلس وأحيك متمنية ألّا تكسر الحياكة
أحد أصابعي وكل هذا بسبب ورم؟

241
00:16:21,292 --> 00:16:26,918
ورم حميد ومن السهل إزالته -
!بحق السماء -

242
00:16:28,751 --> 00:16:34,375
،كان هناك شاب
وقعت في حب أروع الرجال

243
00:16:34,501 --> 00:16:39,542
كان لطيفاً وحنوناً، أفضل علاقة جنسية
(في حياتي، ثم اضطر للانتقال لـ(دنفر

244
00:16:39,667 --> 00:16:44,042
وأرادني أن أنتقل معه
ورفضت لأن (دنفر) شديدة البرودة

245
00:16:44,167 --> 00:16:46,167
توجد طرق عديدة قد أنزلق وأقع بها

246
00:16:46,292 --> 00:16:50,167
لذا خسرت رجلي وكسرت كل هذه العظام
بسبب ورم يمتص العظام

247
00:16:50,292 --> 00:16:54,709
لا أصدق هذا -
(آسفة، من المختبر يا د.(سلون -

248
00:16:59,167 --> 00:17:01,167
أكنت تحتاج لشيء آخر؟

249
00:17:03,292 --> 00:17:05,209
هذا تعذيب -
ركّز -

250
00:17:06,792 --> 00:17:09,083
كاريف)، هلّا تسحب المبعاد أكثر) -
ماذا؟ هكذا؟ -

251
00:17:09,209 --> 00:17:10,626
أجل، عظيم

252
00:17:12,167 --> 00:17:14,918
اللعنة! انظرا إلى هذه، إنها فوضى

253
00:17:15,000 --> 00:17:17,292
سيتبقى له ما يقرب من 10 سنتيمترات
من الأمعاء حينما ننتهي من هنا

254
00:17:17,417 --> 00:17:19,959
ألا يمكننا تجربة إجراء (بيانكي)؟

255
00:17:20,042 --> 00:17:22,918
فربما يمكننا إنقاذ أكثر من ذلك -
الأمعاء ميتة والكبد متليف -

256
00:17:23,000 --> 00:17:24,667
لا يوجد ما ننقذه -
...ولكن -

257
00:17:24,792 --> 00:17:27,667
د.(بيلي)، كان يجب وضع هذا الفتى
بقائمة زرع الأعضاء منذ عام

258
00:17:27,792 --> 00:17:29,792
إن بقاءه على قيد الحياة لمعجزة

259
00:17:41,334 --> 00:17:43,876
ماذا... ماذا تفعل؟

260
00:17:44,542 --> 00:17:48,334
(لا أقابل أحداً اليوم يا (بيلي -
أعرف ذلك لكن هذا مهم -

261
00:17:48,459 --> 00:17:50,542
كل محادثة أخوضها مهمة

262
00:17:50,667 --> 00:17:54,667
(حلت محل (كينلي
(طفلة ترتدي حذاء تزلج تُدعى (أريزونا

263
00:17:54,792 --> 00:17:58,417
وليس لديها حس كافٍ لتغيير اسمها لشيء
آخر غير (أريزونا) ممّا يظهر سوء تقديرها

264
00:17:58,542 --> 00:18:02,626
كما يظهره تشخيصها لمريض
أعمل معه منذ 3 سنوات

265
00:18:02,751 --> 00:18:08,417
غيّرت خطة (كينلي) العلاجية كليةً
بناءً على خبرةِ نصف ساعةٍ مع الطفل

266
00:18:08,542 --> 00:18:13,167
لقد استأصلنا معظم أمعائه
...وبدلاً من محاولة إنقاذ ما تبقى منها

267
00:18:13,292 --> 00:18:15,667
تريد أن تستسلم وتطلب عملية زرع

268
00:18:15,792 --> 00:18:20,667
لم يأكل الطفل طعاماً صلباً منذ أشهر
ولم ينمُ منذ سنوات

269
00:18:20,792 --> 00:18:25,876
،كبده تالف، إنها حالة خطيرة
والآن نحتاج لمن يستطيع تولي الحالة

270
00:18:27,542 --> 00:18:28,959
...(د.(بيلي

271
00:18:30,125 --> 00:18:35,083
ظننت أن (شيبرد) لا يجيد
(سوى تصفيف شعره، لم يعجبك (هان

272
00:18:35,209 --> 00:18:38,918
وتظنين أن د.(سلون) رجل وقح

273
00:18:40,125 --> 00:18:43,834
أيمكنك تحديد أي طبيب
ظننت أنه كان جيداً؟

274
00:18:45,918 --> 00:18:47,709
طالما كنت معجبة بعملك

275
00:18:50,334 --> 00:18:53,209
(أريزونا روبنز)
تخرّجت الأولى على دفعتها مثلك

276
00:18:53,334 --> 00:18:55,751
وكانت كبير الأطباء المقيمين مثلك

277
00:18:55,876 --> 00:18:59,167
،وهي أفضل مَن رأيته منذ فترة طويلة
مثلك تماماً

278
00:18:59,292 --> 00:19:03,417
،إنها كل ما لدينا
لا نملك غيرها فتدبّري الأمر

279
00:19:19,792 --> 00:19:22,292
لمَ هذا؟ -
يبدو أنه ينقصك الأصدقاء اليوم -

280
00:19:22,417 --> 00:19:24,667
لذا فكّرت أن أكون صديقك -
أياً يكن -

281
00:19:24,792 --> 00:19:26,999
الزملاء ليسوا أصدقاء بل منافسون

282
00:19:27,083 --> 00:19:32,167
أيعني هذا أنك لن تشربي هذه القهوة؟ -
كلّا، سأشرب القهوة -

283
00:19:34,292 --> 00:19:38,667
صور الرنين المغناطيسي، لديه رضوض
في الدماغ بالإضافة لكل شيء آخر

284
00:19:41,167 --> 00:19:43,876
،ما زال السيد (دون) يعاني من ألم شديد
أيمكنني إعطاؤه المزيد من المورفين؟

285
00:19:43,999 --> 00:19:47,959
أم سيتعارض ذلك مع فحوصاته العصبية؟ -
أخذ السيد (دون) ما يكفي من المورفين -

286
00:19:48,042 --> 00:19:51,459
حسناً، لكن يوجد جسم غريب مغروس
في عموده الفقري، هذه وحشية

287
00:19:51,584 --> 00:19:55,417
كلّا، قتل الناس هو الوحشي
أمّا منعه من مسكنات الألم فقرار شخصي

288
00:19:57,834 --> 00:20:03,709
ديريك)، ما خطبك؟) -
أشاهد الناس يموتون طوال الوقت -

289
00:20:03,834 --> 00:20:07,459
أذهب إلى العائلات
وأخبرهم أن عالمهم تدمّر طوال الوقت

290
00:20:07,876 --> 00:20:10,501
وأصارع في العمل
حتى لا أضطر لنقل تلك الرسالة

291
00:20:10,626 --> 00:20:13,000
وأخسر هذا الصراع طوال الوقت

292
00:20:14,083 --> 00:20:18,167
(ثم يأتي شخص مثل (دون
ليدمّرها بكل بساطة... الحياة

293
00:20:19,292 --> 00:20:23,167
وبعدها يتجرأ ويقول لي
!إنني أنا وهو وجهان لعملة واحدة

294
00:20:23,292 --> 00:20:28,000
لستَ كذلك -
إنه لا يحتاج لمورفين -

295
00:20:29,834 --> 00:20:32,459
لكنها فاتنة، وليس الجنس فحسب

296
00:20:32,584 --> 00:20:37,167
لقد تحدّثنا لساعات وضحكنا -
إنه الجنس فحسب -

297
00:20:37,334 --> 00:20:40,209
أجل، أستقولين لي
إنك لا تفكّرين في (سيدي)؟

298
00:20:41,959 --> 00:20:46,167
كلّا، لا أستطيع الدخول
...في كارثة رومانسية غبية مرة أخرى

299
00:20:46,292 --> 00:20:49,834
في هذا المستشفى، إنه أمر محرج -
لديك سجل حافل في ذلك -

300
00:20:49,959 --> 00:20:54,125
حسناً، أتعرف؟
نحتاج أن نجد أمراً آخر لنفكّر فيه

301
00:20:55,083 --> 00:20:56,501
يستحق ذلك المحاولة

302
00:21:02,667 --> 00:21:04,959
كلّا، غير مجدٍ -
كلّا -

303
00:21:05,042 --> 00:21:10,501
حسناً، إننا كالمدمنين، أليس كذلك؟
نحتاج لبرنامج علاجي

304
00:21:10,626 --> 00:21:14,709
لن أذهب إلى اجتماع لأناقش
هوَسي بشقيقة حبيبة أعز أصدقائي

305
00:21:14,834 --> 00:21:19,209
كلّا، نحن فقط، سنرعى بعضنا
ونحرص على التزامنا بالبرنامج العلاجي

306
00:21:20,125 --> 00:21:24,000
ما الخطوات؟ -
ممنوع التعري مع طبيبة متدربة -

307
00:21:28,999 --> 00:21:30,999
إنه برنامج من خطوة واحدة

308
00:21:31,542 --> 00:21:33,542
ربما ينبغي أن أدوّن هذا -
أجل، حسناً -

309
00:21:34,417 --> 00:21:35,834
(كرستينا)

310
00:21:36,042 --> 00:21:39,918
هلا تذكرين أن اليوم هو عيد ميلاد (إيزي)؟
لأنه لابد أن يفعل أحد شيئاً حيال هذا

311
00:21:40,000 --> 00:21:44,792
أنا عن نفسي أخطّط لحفل
ببالونات وشرائط زينة ودمية قفز

312
00:21:44,918 --> 00:21:47,542
هذه فكرة جيدة
لكن يجب أن يفعل (أليكس) شيئاً بشأن هذا

313
00:21:47,667 --> 00:21:50,959
أعلم أيها الدنيء، الأمر تحت السيطرة -
دمية قفز؟ -

314
00:21:56,125 --> 00:21:58,667
أهو هنا؟ -
مَن؟ -

315
00:22:00,000 --> 00:22:03,501
صديقك -
كلّا، إنه ليس هنا -

316
00:22:03,626 --> 00:22:06,667
إن حضر فقولي له إنني سأشاركه
حبيبتي ولكن ليس شطيرتي

317
00:22:06,792 --> 00:22:08,584
فثمنها 4 دولارات

318
00:22:16,375 --> 00:22:18,751
لقد انتهيت

319
00:22:19,959 --> 00:22:22,876
العامل بقسم الرنين المغناطيسي
فزع بسبب الرجل المحكوم عليه بالإعدام

320
00:22:22,999 --> 00:22:25,667
لم يستطيعوا وضع قيوده على الجهاز
لذا ربطوه بالطاولة

321
00:22:25,792 --> 00:22:28,125
ظن التقنيون أنه سيمزّقها
ويخرج محطّماً الحجيرة

322
00:22:28,250 --> 00:22:30,876
كـ"الرجل الأخضر" أو ما شابه -
ماذا فعل؟ -

323
00:22:30,999 --> 00:22:33,792
أظنه رقد هناك وأجرى الفحص -
كلّا -

324
00:22:34,584 --> 00:22:38,667
ماذا فعل ليحكم عليه بالإعدام؟
هل قتل مجموعة من الناس ببندقية آلية؟

325
00:22:38,792 --> 00:22:40,834
على الأرجح وجد زوجته
في الفراش مع ساقطة وحرفي

326
00:22:40,959 --> 00:22:43,918
لا يحكمون بالإعدام في جرائم العاطفة
فالناس يتفهمون ذلك

327
00:22:44,000 --> 00:22:46,417
،كل الجرائم دافعها عاطفة
يوجد دائماً سبب

328
00:22:46,542 --> 00:22:49,167
لا يفعل الناس مثل هذه الأمور
لنسيانهم أنها غير قانونية

329
00:22:54,792 --> 00:22:58,125
إن قتلتها
هل ستكون جريمة بدافع العاطفة؟

330
00:22:58,918 --> 00:23:01,292
ألم تتصالحا بعد؟ -
إنه ليس بالأمر المهم -

331
00:23:01,417 --> 00:23:04,834
تشاجرنا فبالغَت في ردة فعلها فحسب -
أتريدين أن تعرفي رأيي؟ -

332
00:23:04,959 --> 00:23:06,334
ليس بالضبط

333
00:23:11,125 --> 00:23:13,584
أريد أن أصرخ أو أقتل أحدهم
إلّا أنني أميل للقتل

334
00:23:13,709 --> 00:23:15,375
أنا أعمل

335
00:23:19,250 --> 00:23:22,250
أشعر بتحسّن كبير، شكراً

336
00:23:22,375 --> 00:23:25,501
شكراً لك على ما أعطيتني إياه
أياً كان

337
00:23:27,667 --> 00:23:30,959
أيوجد فرد من العائلة أو شخص
يجب أن يعلم بشأن جراحتك؟

338
00:23:31,042 --> 00:23:34,834
،لا نستطيع الاتصال بعائلتك
...أظن أن ما تحاول أن تسألك عنه هو

339
00:23:34,959 --> 00:23:39,417
ماذا فعلت ليحكموا عليك بالإعدام؟ -
لستَ مضطراً للإجابة، لم أسأله هذا -

340
00:23:39,542 --> 00:23:42,292
لا أمانع، إنه سؤال واضح

341
00:23:45,334 --> 00:23:48,542
في أحد أيام الاثنين
قطعت عنق امرأة ما

342
00:23:50,459 --> 00:23:54,250
كنت أفكّر في الأمر لبعض الوقت
وأحلم به

343
00:23:54,375 --> 00:24:00,167
وفي أحد أيام الاثنين
كان عليّ أن أفعلها

344
00:24:01,125 --> 00:24:06,209
أردت حقاً في جر سكين على عنقها

345
00:24:06,959 --> 00:24:13,667
وظننت أن الأمر سيكون مرعباً
أو محزناً أو ما شابه

346
00:24:13,792 --> 00:24:20,209
،لكنه لم يكن كذلك
كان فقط... ممتعاً نوعاً ما

347
00:24:23,292 --> 00:24:26,834
لذا كرّرتها مع امرأتين غيرها يوم الثلاثاء
واثنتين أخريين يوم الأربعاء

348
00:24:26,959 --> 00:24:29,751
وكنت سأقتل ثلاثاً يوم الخميس
لأن التكرار أعجبني

349
00:24:29,876 --> 00:24:32,375
لكن تم القبض عليّ فلم أفعل

350
00:24:36,999 --> 00:24:41,501
أيمكنني تناول بعض الهلام
أم أنه مضر قبل العملية؟

351
00:24:54,334 --> 00:24:56,999
اقرأ اللافتة -
قيل لي أن أتجاهل اللافتة -

352
00:24:57,083 --> 00:24:59,250
لا تفعل -
بيلي) هي من قالت لي) -

353
00:25:00,334 --> 00:25:02,125
سأقتل تلك المرأة

354
00:25:07,334 --> 00:25:12,709
اسمع، لم أعرف (كينلي) جيدا
لكن الأمر سيكون عسيراً

355
00:25:12,834 --> 00:25:16,584
أن تفقد زميلاً عملت معه فترة طويلة -
جوردان كينلي) كان حقيراً) -

356
00:25:17,209 --> 00:25:20,459
رائع مع الأطفال وماهر في استعمال المشرط
لكنه رهيب مع زملائه

357
00:25:20,584 --> 00:25:23,876
،كان تنافسياً ومتزعزعاً وعدوانياً
لن أفتقده للحظة

358
00:25:25,083 --> 00:25:28,209
إذن، أيتعلق هذا بموتك؟

359
00:25:35,292 --> 00:25:38,542
لست قلقاً بشأن موتي
(أو موت (جوردان كينلي

360
00:25:43,042 --> 00:25:45,417
أنا قلق على موت مستشفاى

361
00:25:46,125 --> 00:25:50,209
،(أجريت بعض الاتصالات لاستبدال (كينلي
لا أحد يودّ الحضور هنا

362
00:25:50,334 --> 00:25:52,542
لا أستطيع الاحتفاظ بجراح قلب واحد

363
00:25:52,667 --> 00:25:55,167
بورك) استقال و(هان) استقالت)
و(ديكسون) مصابة بالتوحد

364
00:25:55,292 --> 00:25:58,250
،قسم الجراحة لدي انهار
المكان كله يغرق

365
00:25:58,375 --> 00:26:01,250
الأطباء المتدربون
يقطعون بعضهم إرباً حرفياً

366
00:26:01,375 --> 00:26:03,959
لا عجب أننا في المرتبة الـ12

367
00:26:07,042 --> 00:26:10,459
فشلت في الشيء الوحيد
الذي قضيت طوال حياتي أفعله

368
00:26:11,709 --> 00:26:13,083
فشلت

369
00:26:15,584 --> 00:26:21,417
لذا سأظلّ هنا على هذه الطاولة حتى أجد
طريقة للسير بالردهات دون الشعور بالذل

370
00:26:30,876 --> 00:26:33,834
ألا يفترض بك أن تعطيني محاضرة
لتحثني للعودة إلى العمل؟

371
00:26:33,959 --> 00:26:37,959
اضطررت لمعالجة سفاح اليوم

372
00:26:38,584 --> 00:26:40,584
لا توجد محاضرة محفزة في عقلي

373
00:26:59,959 --> 00:27:03,667
سنحتاج لخطة، عيونهن الصغيرة
المثيرة تتعقب كل حركة لنا

374
00:27:03,792 --> 00:27:07,083
حسناً، ممنوع النظرات الخاطفة

375
00:27:07,209 --> 00:27:09,209
"أو قول، "هذا شيّق، أترونه جميعاً؟

376
00:27:09,334 --> 00:27:13,000
(حالما نستأصل ورم (مارغريت
سنرسله لقسم التشريح لتحليله

377
00:27:14,417 --> 00:27:15,834
فلنذهب -
هيا -

378
00:27:23,334 --> 00:27:25,459
أما زالتا لا تتحدّثان؟ -
لا يبدو هذا -

379
00:27:25,584 --> 00:27:29,834
!ساعتان من العداء التام -
تعملان على رجل (سياتل) لهذا العام -

380
00:27:29,959 --> 00:27:32,834
،على الأقل لا نزال معاً
نستطيع أن نتظاهر بعدم الملاحظة

381
00:27:32,959 --> 00:27:34,959
ونتحدّث عن فريق (سيهوكس) أو ما شابه

382
00:27:35,042 --> 00:27:38,417
أو نخرج فحسب، نذهب لاحتساء الجعة
ونتركهما تزيلان السكين

383
00:27:38,542 --> 00:27:39,959
هيا بنا

384
00:27:45,834 --> 00:27:49,250
،لا أظنني كنت واضحة من قبل
إنه ليس كما في الحلم

385
00:27:49,375 --> 00:27:52,459
أرى (ديني) وأنا مستيقظة، نقضي الوقت معاً

386
00:27:52,584 --> 00:27:55,292
أهذا لأنني قلت أحبك؟
أصابك الذعر

387
00:27:55,417 --> 00:27:57,792
كلّا -
أنت مذعورة قليلاً بالفعل -

388
00:27:59,083 --> 00:28:03,459
لا نزال نفعل بعض الأمور معاً

389
00:28:05,042 --> 00:28:09,000
أمور جنسية، أراه ونمارس الجنس

390
00:28:11,626 --> 00:28:16,626
،لا عيب في الخيال الجيد
أفضل أن تحلمي بي أو بالفتيات

391
00:28:16,751 --> 00:28:18,918
لكن... أياً يكن

392
00:28:19,292 --> 00:28:22,292
ألا تبالي حقاً؟ -
أفهم أنك تحاولين إيجاد حل -

393
00:28:22,417 --> 00:28:28,292
حينما يموت أشخاص نحبهم
نضطرب لما حدث

394
00:28:28,417 --> 00:28:32,042
...أجل، لكن -
كنت أنافس هذا الغبي منذ وقت طويل -

395
00:28:32,167 --> 00:28:34,459
لكنني أرى أن المنافسة في صالحي الآن

396
00:28:34,584 --> 00:28:38,626
أعني، هل هو هنا؟
أيستطيع أن يراني أفعل هذا؟

397
00:28:38,999 --> 00:28:43,876
أجل يا صاح، أستطيع أن أراك -
وهذا؟ -

398
00:28:48,083 --> 00:28:51,417
ألا يزال هنا؟ -
أظنك ينبغي أن تذهب -

399
00:28:51,542 --> 00:28:53,542
أجل، لديّ أشياء لأفعلها

400
00:28:55,792 --> 00:29:01,834
أترينه الآن؟ -
كلّا، لقد ذهب، لا تتوقف -

401
00:29:01,959 --> 00:29:03,959
ماذا عن الآن؟ -
كلّا، لا تتوقف -

402
00:29:10,999 --> 00:29:15,083
حادة، لا عجب أنه كان يشكو كثيراً

403
00:29:15,209 --> 00:29:17,292
لم يشك بعدما حصل على 10 ملليلترات
إضافية من المورفين

404
00:29:17,417 --> 00:29:20,417
هل حصل على المزيد من المورفين؟ -
أجل، وجعله ذلك يشعر براحةٍ أكثر -

405
00:29:20,542 --> 00:29:23,334
ألا يضايقك أن هذا الرجل
قد يكون مزّق أسرة من 4 أفراد بمنجل؟

406
00:29:23,459 --> 00:29:28,167
،سكين ونساء وليست أسرة
5 نساء، هذا ما يروقه

407
00:29:28,334 --> 00:29:30,792
لا يجب أن تعملا على هذه الحالة -
ماذا سيفعل؟ -

408
00:29:30,918 --> 00:29:34,375
يقفز من الطاولة ويمسكنا؟
أنت مَن يمسك بالمشرط

409
00:29:37,542 --> 00:29:40,792
سنستأصل الكلية، أسبق لإحداكما
تغيير مسار الأوعية الكلوية؟

410
00:29:40,918 --> 00:29:44,292
لم أقم بذلك من قبل ولكن أودّ تجربتها -
تدربت على الجثث ربما مئات المرات -

411
00:29:44,417 --> 00:29:46,375
لن تكون تجربتي الأولى

412
00:29:46,501 --> 00:29:50,459
بالنسبة لبعضنا، الجراحة فطرية
والبعض الآخر يحتاج للتدريب

413
00:29:58,626 --> 00:30:01,167
(هل شاهدت مباراة الـ(سيهوكس
الأسبوع الماضي؟

414
00:30:04,792 --> 00:30:08,959
أنا من النوع الغيور -
أعلم... آسفة -

415
00:30:10,083 --> 00:30:13,000
،لا أستطيع أن أختار
أرجوك لا تجعلني أختار

416
00:30:15,292 --> 00:30:20,584
هل ستجعلني أختار؟ -
لا أستطيع أن أفعل شيئاً يُتعِسك -

417
00:30:21,209 --> 00:30:22,626
أنت تعلمين ذلك

418
00:30:25,918 --> 00:30:27,292
أحبك

419
00:30:29,501 --> 00:30:31,834
أهذا ما تقولينه لكل الرجال؟

420
00:30:34,334 --> 00:30:36,125
أتعلم أن اليوم عيد ميلادي؟

421
00:30:38,167 --> 00:30:42,209
أعلم ذلك -
هل ستقدم لي هدية؟ -

422
00:30:46,417 --> 00:30:48,209
أظنني فعلت للتو

423
00:30:59,667 --> 00:31:02,834
لم تهز رأسها؟ -
وظائف كبد (جاكسون) بعد الجراحة -

424
00:31:03,250 --> 00:31:06,626
يجب وضع هذا الطفل بقائمة الزرع اليوم -
...الأمعاء فقط أم -

425
00:31:06,751 --> 00:31:09,667
والكبد أيضاً -
أظن أن علينا أن نستشير طبيباً آخر -

426
00:31:17,542 --> 00:31:20,042
،(نورمان ماكيل) بمستشفى (هوبكنز)
رئيس قسم جراحة الأطفال

427
00:31:20,167 --> 00:31:22,876
قولي له إن (أريزونا) أرسلتك
وحينما يخبرك بأن (جاكسون) يحتاج الزرع

428
00:31:22,999 --> 00:31:25,876
،وهو ما سيفعله بعد دقيقتين من المكالمة
ضعيه بالقائمة

429
00:31:25,999 --> 00:31:29,417
لا داعي لأن تحتدّي عليّ -
بل هناك في الواقع -

430
00:31:29,584 --> 00:31:32,792
أنت تشككين في حكمي منذ وصولي
(وأفهم ذلك، كنت معجبة بد.(كينلي

431
00:31:32,918 --> 00:31:37,584
،وثقت به وأنا غريبة بذيل حصان
لكنني لست المشكلة بل المريض

432
00:31:37,709 --> 00:31:40,334
فما رأيك تكفي عن التفكير فيّ
وتبدئين بالتركيز عليه؟

433
00:31:40,459 --> 00:31:44,709
يحتاج (جاكسون) لزرع
وإن واصلنا إضاعة الوقت فلن ينجو

434
00:32:15,667 --> 00:32:18,000
هل أنت بخير؟
أتريدين شراباً أو ما شابه؟

435
00:32:19,959 --> 00:32:22,250
أيمكننا التحدث ثانيةً الآن
لأن ذلك يناسبك؟

436
00:32:22,375 --> 00:32:26,792
هل لكوني الفتاة الصغيرة الحزينة التي
بلا أصدقاء فقد أثرت عقدة المخلص فيك؟

437
00:32:26,918 --> 00:32:29,999
أستطيع عادة التعامل مع التقلبات المزاجية
لكن ليس اليوم

438
00:32:34,083 --> 00:32:35,751
اتركني وحدي فحسب

439
00:32:54,709 --> 00:32:58,667
أهذا هو؟ هل عرفتِ ماذا فعل؟

440
00:32:58,792 --> 00:33:04,167
لا يهم ماذا فعل، لقد ارتكب إثماً كبيراً
وسيدفع ثمن ما فعله

441
00:33:06,709 --> 00:33:10,334
أتريدين شراباً؟ -
حالتي المزاجية لا تسمح بهذا -

442
00:33:14,626 --> 00:33:17,250
أتعلمين؟
تشاجرنا أنا وأنت مشاجرة كهذه ذات مرة

443
00:33:18,042 --> 00:33:20,999
ماذا؟ -
(في (أمستردام -

444
00:33:22,125 --> 00:33:24,667
كانت علاقتنا مثل علاقتك الآن
...(مع (كرستينا) وبعد ما حدث بـ(أمستردام

445
00:33:24,792 --> 00:33:27,667
أبعدتِني عنك ولم نتجاوز الأمر قط

446
00:33:27,792 --> 00:33:30,584
ما زلنا نقضي بعض الوقت معاً
ولكن علاقتنا ليست كسابق عهدها

447
00:33:30,709 --> 00:33:33,167
نذهب للرقص حيث الموسيقى صاخبة
حتى لا نضطر للحديث

448
00:33:33,292 --> 00:33:36,584
و... لا بأس بذلك
فلديّ قدرة على التعافي بسرعة

449
00:33:37,501 --> 00:33:41,167
لكنك على وشك أن تفعلي الأمر نفسه
لـ(كرستينا) وهذه الفتاة صديقة مخلصة جداً

450
00:33:43,083 --> 00:33:45,667
إن لم تصلحي الأمور
فلن تتحدّث معك مرة أخرى

451
00:33:47,459 --> 00:33:50,792
(لقد اعتذرت لـ(كرستينا

452
00:33:52,375 --> 00:33:57,167
اعتذرت بإخلاص؟
عن اقتناع بوجهة نظرها؟

453
00:34:02,709 --> 00:34:07,042
أفتقدك... أفتقدك كصديقة لي

454
00:34:12,083 --> 00:34:14,459
،الزرع ليس سهلاً
هذا هو الخبر السيىء

455
00:34:14,584 --> 00:34:20,209
لكن الخبر الجيد هو أنك حصلت
على طبيبة ممتازة جديدة

456
00:34:20,334 --> 00:34:23,501
تحدّثت إلى أحد أشهر جراحي
الأطفال في البلاد

457
00:34:23,626 --> 00:34:29,501
وهو يظن أنها أفضل الموجودين
لذا ستعتني بك جيداً، كلنا سنفعل

458
00:34:36,375 --> 00:34:40,584
لمَ لا نخرج لتوقعي
على بعض أوراق الموافقة على الزرع؟

459
00:35:09,876 --> 00:35:11,250
نجوم وعلامات (إكس)؟

460
00:35:26,584 --> 00:35:29,375
،(تبدين بخير يا (مارغريت
سارت الجراحة بأفضل شكل ممكن

461
00:35:29,501 --> 00:35:32,167
متى سأخرج من هنا؟ -
قريباً -

462
00:35:32,584 --> 00:35:35,417
أنت شابة وستتعافين بسرعة -
هل أنت متلهفة للعودة للبيت؟ -

463
00:35:38,250 --> 00:35:40,542
(سأذهب إلى (دنفر

464
00:35:51,459 --> 00:35:52,876
أبلينا حسناً اليوم

465
00:35:52,999 --> 00:35:55,125
...إن بقينا قويين -
...ولم نثمل -

466
00:35:55,250 --> 00:35:57,834
(ونستمر في التحديق في (جو
فسنكون على ما يرام

467
00:36:00,250 --> 00:36:02,667
مرحباً! هل أحضر لكما أي شيء؟

468
00:36:08,999 --> 00:36:12,459
أنتما تخيفانني -
المرء يحيا مرة واحدة -

469
00:36:12,584 --> 00:36:14,792
ولا يمكن أن يضيّعها

470
00:36:17,459 --> 00:36:20,292
...(كلّا يا (مارك
(كلّا، انظر إلى (جو

471
00:36:20,417 --> 00:36:22,459
انظر إليّ

472
00:36:22,584 --> 00:36:26,417
كلّا -
(آسف يا فتاة، سأذهب إلى (دنفر -

473
00:36:26,542 --> 00:36:28,834
مارك)، عد إلى هنا... كلّا)

474
00:36:28,959 --> 00:36:32,709
مارك)، كلّا)

475
00:36:35,584 --> 00:36:37,876
!كلا

476
00:36:44,459 --> 00:36:47,876
!اللعنة

477
00:36:51,626 --> 00:36:53,417
أتحتاجين لشراب آخر؟ -
أجل -

478
00:36:55,751 --> 00:36:57,999
"الرجاء عدم الإزعاج"

479
00:37:02,751 --> 00:37:06,792
،لا بأس بها
(أقصد (أريزونا روبنز

480
00:37:09,250 --> 00:37:12,209
ولكن لا أعلم إن كان المريض سينجو

481
00:37:24,292 --> 00:37:26,501
"نحن لا نتمنى أمنياتٍ سهلة"

482
00:37:28,042 --> 00:37:29,876
"بل نتمنى أمنياتٍ كبيرة"

483
00:37:32,167 --> 00:37:33,792
"أمنيات طموحة"

484
00:37:35,584 --> 00:37:36,999
"بعيدة المنال"

485
00:37:45,792 --> 00:37:47,167
لنلقِ نظرة

486
00:37:50,834 --> 00:37:56,083
...تبقى له حوالي 10 سنتيمترات

487
00:38:11,334 --> 00:38:15,834
أطلق رجلان النار على أبي
لسرقة ساعته

488
00:38:16,209 --> 00:38:18,209
كانت أمي قد ادخّرت لتشتريها

489
00:38:18,834 --> 00:38:23,125
دخل رجلان إلى متجره وقتلاه
لأنه رفض التنازل عنها

490
00:38:25,250 --> 00:38:26,667
هكذا مات أبي

491
00:38:29,375 --> 00:38:31,876
يفترَض بنا أن نعامل الجميع
بنفس الطريقة

492
00:38:32,834 --> 00:38:34,209
لكنهم مختلفون

493
00:38:37,792 --> 00:38:40,125
،أنا آسفة
أظن أنه يوم سيىء للجميع

494
00:38:44,792 --> 00:38:47,083
أتمنى لو أنني أستطيع
(أن أصلح بينك وبين (كرستينا

495
00:38:48,167 --> 00:38:49,584
أتمنى ذلك أيضاً

496
00:38:50,999 --> 00:38:56,042
أحاول أن أفكّر فيما قد تفعله
في موقف كهذا لكنني لا أعلم

497
00:38:56,834 --> 00:39:00,834
ستشغل الموسيقى بصوت عالٍ
ثم ترقص معي على أنغامها

498
00:39:00,959 --> 00:39:02,999
لكنني لا أظنك تريد فعل هذا

499
00:39:03,626 --> 00:39:05,000
...حسناً

500
00:39:06,375 --> 00:39:08,167
لنرَ ماذا لدينا هنا

501
00:39:12,918 --> 00:39:15,834
مرحى! انظري إلى هذا

502
00:39:15,959 --> 00:39:17,459
هيّا، انهضي

503
00:39:18,709 --> 00:39:21,459
تعالي هنا، لن أفعل هذا وحدي

504
00:39:36,417 --> 00:39:37,834
أحسنت

505
00:39:45,042 --> 00:39:49,667
نتمنى لأننا نحتاج للمساعدة"
"ولأننا خائفون

506
00:39:51,375 --> 00:39:53,709
"ونعلم أننا ربما نطلب الكثير"

507
00:39:54,626 --> 00:39:58,083
يا إلهي! لقد صنعتَها

508
00:39:58,501 --> 00:40:01,501
الكعكة طعمها غريب قليلاً
لكن الكريما جيدة

509
00:40:01,626 --> 00:40:03,000
إنها جميلة

510
00:40:06,876 --> 00:40:09,792
لمحة رقيقة منه أن يخبز لك

511
00:40:10,375 --> 00:40:11,792
تمني أمنية

512
00:40:14,959 --> 00:40:19,876
ماذا لو ليس لديّ شيء أتمناه؟
ماذا لو أنني أملك كل ما أردته قط؟

513
00:40:20,751 --> 00:40:24,584
"لكننا لا نزال نتمنى" -
إذن تمني ألّا يتغير شيء -

514
00:40:25,375 --> 00:40:30,999
"لأن الأماني تحقق أحياناً"

515
00:40:33,167 --> 00:40:38,167
،ترجمة: في. إس. أي - مصريّة ميديا
القاهرة

