﻿1
00:00:03,501 --> 00:00:06,334
الجرّاحون مضطربون"
"نحن جزّارون

2
00:00:06,667 --> 00:00:09,209
جزّارون مضطربون"
"وسعداء بإجراء العمليّات الجراحيّة

3
00:00:10,250 --> 00:00:12,876
"لا تستطيع الحصول عليّ"

4
00:00:14,999 --> 00:00:17,999
"وأعرف أنّ هذا يثير جنونكَ"

5
00:00:20,459 --> 00:00:23,834
سيّدي، هل تودّ أن نضع لكَ
سريراً في غرفتها؟

6
00:00:24,042 --> 00:00:26,209
نشقّ الناس"
"ونمضي قدماً

7
00:00:26,459 --> 00:00:28,959
يموت المرضى في نوباتنا"
"ونمضي قدماً

8
00:00:29,042 --> 00:00:31,459
لا، أنا طبيب هنا

9
00:00:33,167 --> 00:00:36,042
نسبّب الصدمة"
"ونصاب بالصدمة

10
00:00:41,125 --> 00:00:45,792
انتظري -
وها هي ذا -

11
00:00:53,501 --> 00:00:57,459
لا وقت لدينا لنهتمّ بشعورنا"
"حيال الدم والموت والهراء

12
00:00:58,834 --> 00:01:00,999
هل هكذا تسترخين؟
بمشاهدة ساعتَين متتاليتَين

13
00:01:01,083 --> 00:01:02,792
من الاستئصال المتقدّم
لبطانة الشريان السباتيّ؟

14
00:01:05,083 --> 00:01:06,584
كريستينا)؟)

15
00:01:59,125 --> 00:02:00,959
هل كلّ شيء بخير؟

16
00:02:03,167 --> 00:02:04,751
!(كريستينا)! (أوين)

17
00:02:13,501 --> 00:02:14,918
ماذا؟

18
00:02:26,042 --> 00:02:32,042
(إنّها الثالثة فجراً، (كريستينا
(من الأفضل أن يكون هذا... (كالي

19
00:02:35,209 --> 00:02:37,542
ماذا؟
ماذا فعل؟

20
00:02:38,626 --> 00:02:41,626
هذه أنا
(كريستينا)

21
00:02:47,584 --> 00:02:50,626
ماذا يجري؟ (أوين) مستاء في الخارج
و(كالي) كانت تصرخ

22
00:02:50,751 --> 00:02:54,626
لا تغيّرات في حدّة البصر
لا نمشة، أنا بخير

23
00:02:55,792 --> 00:02:58,334
سأكون بخير -
يا إلهي! عنقكِ، سأقتله -

24
00:02:58,459 --> 00:03:00,542
لا، كان كابوساً
أبصر كابوساً

25
00:03:01,626 --> 00:03:03,167
"كريستينا)، أرجوكِ)"

26
00:03:03,999 --> 00:03:06,042
هل هي بخير، (ميريديث)؟"
"أريد الاطمئنان عليها

27
00:03:06,167 --> 00:03:09,876
...أستطيع -
لا، لا يا (كريستينا)، لا -

28
00:03:13,375 --> 00:03:15,375
أنا آسف للغاية

29
00:03:17,792 --> 00:03:21,918
أجهل ما حصل
أجهل ما حصل

30
00:03:22,918 --> 00:03:24,626
أنا آسف -
انظر إليّ -

31
00:03:24,751 --> 00:03:27,125
أنا آسف -
انظر إليّ -

32
00:03:29,375 --> 00:03:32,083
أنا بخير، هل رأيتَ؟ لا عليكَ

33
00:03:32,209 --> 00:03:35,209
كنتَ نائماً
لا عليكَ، لا عليكَ، لا عليكَ

34
00:03:36,000 --> 00:03:39,501
أنا آسف -
لا عليكَ، أعرف -

35
00:03:41,709 --> 00:03:45,876
لا عليكَ، كنتَ نائماً
لا عليكَ، لا عليكَ

36
00:03:46,501 --> 00:03:48,459
لا عليكَ، لا عليكَ

37
00:04:02,292 --> 00:04:03,918
أعددتُ القهوة

38
00:04:15,834 --> 00:04:18,042
لا، ليس بهذه الطريقة

39
00:04:22,209 --> 00:04:23,959
إنّه اليوم الأوّل
لعودتكَ إلى المستشفى

40
00:04:24,042 --> 00:04:27,125
(اليوم يتعلّق بـ(إيزي
ستُجري عمليّة لدماغها

41
00:04:28,000 --> 00:04:29,626
لديكَ موهبة

42
00:04:31,459 --> 00:04:33,459
وأنتَ قادر على فعل هذا

43
00:04:37,959 --> 00:04:39,626
سأستحمّ قبل الذهاب

44
00:04:49,417 --> 00:04:53,000
تلبسين كنزة بياقة طويلة تحت ردائكِ
وهذا بشع

45
00:04:53,125 --> 00:04:55,876
ليس ببشاعة ضمّكِ له

46
00:04:55,999 --> 00:04:58,417
...ضممتِه -
لقد فهمتُ وسمعتُكِ، لنتابع -

47
00:04:58,542 --> 00:05:01,792
الكنزات بالياقة الطويلة بشعة
لكنك لستِ بخير وحبيبكِ ليس بخير

48
00:05:01,918 --> 00:05:03,709
هل حبيبكِ بخير؟ -
ماذا؟ -

49
00:05:03,834 --> 00:05:06,834
ليشقّ الأدمغة اليوم
هل هو بخير ليعود؟

50
00:05:06,959 --> 00:05:09,042
أجل، بالطبع
ديريك) بخير)

51
00:05:09,167 --> 00:05:11,083
شهدتُ مجزرته في غرفة العمليّات
هل تذكرين؟

52
00:05:11,209 --> 00:05:14,959
هذا ليس أيّ مريض اليوم
(هذه (إيزي

53
00:05:25,042 --> 00:05:27,751
جورج)، مرحباً)
...يفاجئني أنّكَ لستَ

54
00:05:27,876 --> 00:05:31,501
ألن يقام عرض كبير مع (إيزي)؟ -
لم أعلم بمرضها حتّى -

55
00:05:31,626 --> 00:05:33,501
أخبرَتني (بايلي) بعد أن أخبرَتها
(كريستينا)

56
00:05:33,626 --> 00:05:36,209
(وثقَت (إيزي) بـ(كريستينا
وكنتُ آخر مَن يعلم

57
00:05:36,334 --> 00:05:39,167
...لم تكن (إيزي) تحاول -
لم أعد أريد التحدّث بالموضوع -

58
00:05:39,292 --> 00:05:41,334
أريد العمل
هل لديكِ أيّ غرفة في قسمكِ؟

59
00:05:41,459 --> 00:05:45,626
أجل، لديّ 3 عمليّات استبدال للورك
وإصلاح للظنبوب والقصبة الصغرى

60
00:05:48,959 --> 00:05:50,792
سأعبر من هنا

61
00:05:51,417 --> 00:05:53,584
أنتم الثلاثة
أتفهّم سبب وجودكم هنا

62
00:05:53,709 --> 00:05:56,459
أعرف أنّكم تريدون مساعدتنا، لكنّني
الطبيبة المسؤولة عن حالتها اليوم

63
00:05:56,584 --> 00:05:58,083
وسأهيّئها للجراحة

64
00:05:58,209 --> 00:06:01,999
وإن كنتم ستدخلون غرفة المستشفى اليوم
فستفعلون ذلك بصفتكم أصدقاءها

65
00:06:02,083 --> 00:06:05,209
تحتاج (إيزي) إلى أصدقائها من حولها
وإلى أن تطمئنوها

66
00:06:05,334 --> 00:06:08,834
تحتاج إلى أن تمسكوا بيدها، تحتاج إليكم
لا إلى المزيد من الأطبّاء، مفهوم؟

67
00:06:15,334 --> 00:06:17,501
عظيم، لنبدأ -
كما تعلمين -

68
00:06:17,626 --> 00:06:20,125
بلغتِ المرحلة الرابعة
من سرطان الجلد الانتقاليّ

69
00:06:20,250 --> 00:06:24,125
سنُجري لكِ الكثير من الجراحات
والعمليّات في الأسابيع المقبلة

70
00:06:24,250 --> 00:06:26,209
رأينا مؤشّرات لنقائل على كبدكِ

71
00:06:26,334 --> 00:06:29,083
سأستأصلها والدكتورة (بايلي) جزئيّاً
في إحدى تلك الجراحات

72
00:06:29,417 --> 00:06:33,667
كما ستجمع (باركر) من قسم التوليد
أكبر عدد ممكن من البويضات السليمة

73
00:06:33,792 --> 00:06:37,083
قبل خضوعكِ للعلاج الإشعاعيّ -
صحيح، الأطفال -

74
00:06:37,209 --> 00:06:38,918
نترك لك الخيار إن شئتِ

75
00:06:39,000 --> 00:06:41,918
لكنّ أولويّتنا اليوم هي معالجة
النقائل في فصّ دماغكِ الصدغيّ

76
00:06:42,000 --> 00:06:45,876
يفاجئني عدم إيجادها سابقاً، فقد تسبّب
الصداعات والنوبات والهلوسات الحادّة

77
00:06:45,999 --> 00:06:48,584
لكنّني آمل أنّ للآفة هوامش واضحة
لأستأصلها كلّها

78
00:06:48,709 --> 00:06:50,250
هل انتهيتم؟

79
00:06:51,999 --> 00:06:55,000
خلال الأسابيع الأربعة المقبلة
ستخضعين لثلاث جراحات كبرى

80
00:06:55,125 --> 00:06:58,042
وسبع عمليّات خارجيّة وهي فقط
لاستئصال النقائل التي سبق ووجدناها

81
00:06:58,167 --> 00:07:01,999
يرجّح إيجاد المزيد
أي أنّنا قد نضطرّ إلى شقّكِ أكثر

82
00:07:02,083 --> 00:07:03,999
حريّ بكِ أن تعتادي الفكرة

83
00:07:04,083 --> 00:07:07,834
سأجري لكِ العلاج الإشعاعيّ
والعلاج الكيميائيّ والعلاج المناعيّ

84
00:07:07,959 --> 00:07:11,709
سيكون العلاج حادّاً وقاسياً
عليكِ أن تستعدّي

85
00:07:11,834 --> 00:07:15,125
سأشرف على كلّ عمليّاتكِ بما فيها
(عمليّة اليوم مع الدكتور (شيبرد

86
00:07:15,250 --> 00:07:19,918
أي أنّ كلّ جرّاح في هذه الغرفة
سيأخذ تعليماته منّي

87
00:07:21,709 --> 00:07:23,334
أهلاً بكم في جناح السرطان

88
00:07:26,250 --> 00:07:28,876
أراكِ في غرفة العمليّات

89
00:07:34,042 --> 00:07:35,626
شكراً

90
00:07:37,584 --> 00:07:41,626
لا تقفوا هنا وتحدّقوا إليّ وأنا أحيك
فهذا يثير توتّري، اخرجوا من هنا

91
00:07:42,584 --> 00:07:44,250
اذهبوا لإنقاذ الأرواح -
أجل، لدينا جولات -

92
00:07:44,375 --> 00:07:46,125
أجل -
حسناً -

93
00:07:46,250 --> 00:07:47,751
أراكم لاحقاً

94
00:08:03,999 --> 00:08:06,334
كاريف)، راجعتُ أحدث)
(تصوير بالرنين المغنطيسيّ لـ(إيزي

95
00:08:06,459 --> 00:08:09,417
يبدو أنّ الورم لم يكبر
منذ مسحها الأخير فهذا خبر سارّ

96
00:08:09,542 --> 00:08:14,125
هل لديكَ أسئلة تودّ مناقشتها معي
قبل إطلاع (إيزي)؟

97
00:08:14,250 --> 00:08:17,042
حاوِل إبقاء فصّها الأماميّ
بداخل جمجمتها هذه المرّة

98
00:08:21,999 --> 00:08:24,042
(صباح الخير، (إيزي

99
00:08:24,167 --> 00:08:25,709
هل سترافقني؟ -
لا -

100
00:08:26,501 --> 00:08:28,876
...أهتمّ بسيّدة عجوز -
هل متأكّد؟ هذا سيستغرق دقيقة -

101
00:08:28,999 --> 00:08:32,667
عليّ الذهاب، حقّاً -
...سنُجري عمليّة كاملة في -

102
00:08:32,792 --> 00:08:36,959
مرحباً، دكتور (سلون)! هذان ابنا أخ
(العمّة (جويس)، شقيقاي (توبين) و(لوك

103
00:08:37,042 --> 00:08:39,709
جاءا باكراً هذا الصباح
الدكتور (سلون) أجرى الجراحة

104
00:08:39,834 --> 00:08:41,918
أنا آسف
عمّتكم مريضة جدّاً

105
00:08:42,000 --> 00:08:44,792
لا يمكننا فعل المزيد لأجلها
حان الوقت لتودّعوها

106
00:08:46,042 --> 00:08:50,209
هل تعني أن نودّعها الآن
أو خلال الساعات الـ 24 المقبلة؟

107
00:08:50,334 --> 00:08:55,501
أيّ إطار زمنيّ تقصد؟ -
24 ساعة تبدو مستبعدة -

108
00:08:55,918 --> 00:08:59,584
هل أنتَ متأكّد؟
لأنّ موعد رحلتي في الصباح

109
00:08:59,709 --> 00:09:03,125
...وإن انتظرتُ إلى ما بعد الظهر

110
00:09:03,250 --> 00:09:05,792
لا يمكنني تغييره

111
00:09:05,918 --> 00:09:09,125
طائرتي ستقلع الليلة
فاجتماع المجلس يُعقد غداً

112
00:09:09,667 --> 00:09:12,292
هل تظنّها ستموت قبل الغد؟

113
00:09:16,417 --> 00:09:19,042
(هل تظنّين (شيبرد
الجرّاح المناسب لـ(ستيفنز) اليوم؟

114
00:09:19,167 --> 00:09:21,584
هل فكّرتِ في شخص آخر؟ -
(ما كنتُ لأختار (شيبرد -

115
00:09:21,709 --> 00:09:25,417
نظراً إلى ماضيه القريب
لكنّه لن يعالج دماغي أنا بخشونة

116
00:09:25,542 --> 00:09:27,083
لا -
اللعنة -

117
00:09:27,209 --> 00:09:28,876
مستضدّات الكريّات البيضاء
لديها من النوع الثالث

118
00:09:28,999 --> 00:09:32,375
"علينا معالجتها بالـ"دي.تي.آي.سي
"وجرعة عالية من "آي.إل 2

119
00:09:32,501 --> 00:09:35,375
الـ"آي.إل 2" سامّ جدّاً -
لن يسوء الوضع أكثر من ذلك -

120
00:09:35,501 --> 00:09:38,792
وستخبرين (إيزي) هذا الآن؟ -
أنا عالمة الأورام المسؤولة عنها -

121
00:09:38,918 --> 00:09:41,417
تُظهر الدراسات أنّ نقل خبر سيّىء
للمرضى قبيل الجراحة

122
00:09:41,542 --> 00:09:44,501
قد يزيد كثيراً من احتمالات
تعرّضهم للمضاعفات خلالها

123
00:09:44,626 --> 00:09:47,999
الخبر هو نفسه اليوم أو غداً
ولديّ الوقت الآن

124
00:09:48,375 --> 00:09:53,042
هل سترافقينني؟ -
إيزي) في قسم الأشعّة الآن) -

125
00:09:53,167 --> 00:09:56,125
حسناً، سننتظر ساعة

126
00:10:00,834 --> 00:10:05,459
أيها الرئيس، هل استدعيتَني؟ -
كاريف)، أجل) -

127
00:10:06,334 --> 00:10:11,751
كما تعلم، سنجمع البويضات
(من (ستيفنز

128
00:10:11,876 --> 00:10:15,167
وأظنّكَ تقيم علاقة جنسيّة معها -
أيها الرئيس -

129
00:10:15,292 --> 00:10:19,083
لدى البويضات المجمّدة
...نسبة بقاء أفضل عند

130
00:10:20,083 --> 00:10:22,792
تلقيحها -
تلقيحها؟ -

131
00:10:22,918 --> 00:10:25,209
أعرف أنّ هذا كثير لاستيعابه

132
00:10:25,334 --> 00:10:29,542
فخذ وقتكَ وفكّر فيه

133
00:10:29,667 --> 00:10:33,542
...إن قرّرتَ التفكير في الأمر -
أعطني الكوب -

134
00:10:33,959 --> 00:10:37,501
كاريف)، عليكَ التحدّث إليها) -
!أعطني الكوب -

135
00:10:51,834 --> 00:10:55,334
هل هي بخير؟ -
أجل، تقول إنّها بخير -

136
00:10:55,876 --> 00:10:57,918
هل تصدّقينها؟ -
لا، ليس تماماً -

137
00:11:00,000 --> 00:11:01,417
حاذري

138
00:11:26,626 --> 00:11:28,459
ماذا سمعتَ؟ -
خرجَت درّاجة ناريّة عن السيطرة -

139
00:11:28,584 --> 00:11:32,751
بدون خوّذة، وجرح بالغ في الرأس
فقد مؤشّراته الحيويّة في الطريق

140
00:11:32,876 --> 00:11:35,584
(تسرّني عودتكَ، (شيبرد -
شكراً -

141
00:11:57,209 --> 00:12:00,834
ماذا لديكم؟ -
فقدنا المريض -

142
00:12:03,876 --> 00:12:06,042
عد إلى الداخل
وصل ميتاً

143
00:12:09,667 --> 00:12:11,209
هانت)؟ هل تسمعني؟)

144
00:12:12,209 --> 00:12:13,626
(أوين)

145
00:12:35,417 --> 00:12:38,667
تفتقر (سويندر) إلى الرؤيا -
طوّق حنجرتكِ بيدَيه هذا الصباح -

146
00:12:38,792 --> 00:12:41,334
وتتظاهرين بأنّ شيئاً لم يحصل -
(ركّزي على (إيزي -

147
00:12:41,459 --> 00:12:43,167
حاول (هانت) قتلكِ بكلّ معنى الكلمة

148
00:12:43,709 --> 00:12:46,834
(عاد مؤخّراً من (العراق
من الواضح أنّه يواجه مشاكل

149
00:12:46,959 --> 00:12:50,000
لا يعني ذلك أن تقفي مكتوفة اليدَين -
ماذا لو تعرّض لنوبة قلبيّة -

150
00:12:50,125 --> 00:12:53,501
أو سكتة دماغيّة أو بُترَت ساقه
هل كنتِ لتتخلّي عنه؟

151
00:12:53,626 --> 00:12:55,626
لمَ تخلّيّ عنه بهذه الحالة
مقبول أكثر؟

152
00:12:55,751 --> 00:12:57,876
إنّه جريح
(لديه جروح حرب، (ميريديث

153
00:12:58,292 --> 00:13:01,626
وضعه ليس واضحاً
ولا بالسوء الذي تظنّينه

154
00:13:02,709 --> 00:13:04,292
ابتعِدوا

155
00:13:05,542 --> 00:13:07,584
قد تكون هذه نهايتها -
آمل ذلك -

156
00:13:07,709 --> 00:13:09,167
اشحني بـ 360، ابتعِدوا

157
00:13:13,501 --> 00:13:15,999
!بالله عليكَ

158
00:13:16,083 --> 00:13:18,209
هل تعرفون كم شخصاً
ينتظر الآن في هذا المستشفى

159
00:13:18,334 --> 00:13:21,834
على أمل أن يحيا أحد أحبّائهم؟
أنتم مجموعة من الجشعين

160
00:13:21,959 --> 00:13:25,250
لكنّنا لسنا كذلك -
أمهِلَت العمّة (جويس) شهراً لتحيا -

161
00:13:25,626 --> 00:13:27,417
منذ 3 سنوات

162
00:13:27,542 --> 00:13:31,667
فشعرنا بالحزن الشديد، وأمسكنا بيدها
بجانب سريرها طوال أسابيع

163
00:13:31,792 --> 00:13:34,501
...وودّعناها باكين ثمّ

164
00:13:35,792 --> 00:13:37,834
استقرّت حالتها

165
00:13:37,959 --> 00:13:39,999
تدخل المستشفى وتخرج منه
مرّة في كل الشهر

166
00:13:40,083 --> 00:13:44,125
نستقلّ الطائرة كلّ مرّة
ونجلس قرب سريرها ونودّعها من جديد

167
00:13:44,250 --> 00:13:47,292
وكلّ مرّة
تتحسّن في النهاية

168
00:13:47,417 --> 00:13:53,709
نريد أن نكون هنا عند وفاتها، حقّاً
لكنّ وجودنا يتطلّب سفراً كثيراً

169
00:13:53,834 --> 00:13:57,417
إنّها جاهزة
جميعنا جاهزون، لقد حان الوقت

170
00:13:58,918 --> 00:14:00,417
ولديّ اجتماع للمجلس غداً

171
00:14:03,250 --> 00:14:04,834
اجتماع مهمّ

172
00:14:07,459 --> 00:14:11,042
تُظهر اختبارات تغيّراً بتركيب الدماغ
لدى المصابين بخلل الإجهاد بعد الإصابة

173
00:14:11,167 --> 00:14:14,334
يوشكون على فهم الجانب الجسديّ
للإصابة النفسيّة

174
00:14:14,459 --> 00:14:16,459
ستُذهل لما تراه
بواسطة تصوير الرنين المغنطيسيّ

175
00:14:16,584 --> 00:14:19,083
(ماذا أخبرَتكَ (ميريديث
عن ليلة البارحة؟ ماذا قالت؟

176
00:14:19,209 --> 00:14:23,834
الإجهاد بعد الصدمة
جرح حقيقيّ يا (أوين)، يمكن شفاؤه

177
00:14:24,042 --> 00:14:26,959
الموارد متوفّرة وكذلك
مراكز قدامى المحاربين والعلاج

178
00:14:27,709 --> 00:14:29,751
لا تحاول معالجة هذا بنفسكَ

179
00:14:29,876 --> 00:14:32,083
لقد عدتُ سليماً
لديّ كلتا ذراعيّ وساقيّ

180
00:14:32,209 --> 00:14:37,709
عاد رجال كثر بجروح حقيقيّة، أسوأ
ما أعانيه بضعة كوابيس أو تسمّر لبرهة

181
00:14:37,834 --> 00:14:39,334
هل هذا ما حصل ليلة البارحة؟

182
00:14:40,250 --> 00:14:42,501
مررتَ بلحظة تسمّر؟

183
00:14:42,626 --> 00:14:45,459
إن أردتَ
فيمكنني مساعدتكَ

184
00:14:45,876 --> 00:14:48,000
حقّاً؟ لستُ أنا
مَن يحتاج إلى المساعدة هنا

185
00:14:48,125 --> 00:14:50,792
لستُ مَن شقّ نصف دماغ امرأة
وهرب للاختباء

186
00:14:50,918 --> 00:14:53,876
لستُ مَن يتكلّم عنه نصف المستشفى
خفية عنه

187
00:14:53,999 --> 00:14:58,626
فربّما يجب ألاّ تقلق عليّ بهذا القدر
وتنظر في المرآة، مفهوم؟

188
00:15:04,792 --> 00:15:10,459
كاريف)؟ أنا أطمئنّ عليكَ)
لأرى كيف تبلغ... لأرى كيف حالكَ

189
00:15:10,584 --> 00:15:13,626
سأكون أفضل حالاً
إن لم تكن تصغي من وراء الباب

190
00:15:13,751 --> 00:15:15,709
"حسناً، آسف"

191
00:15:17,083 --> 00:15:18,918
"قلتُ "ارحل

192
00:15:21,209 --> 00:15:22,999
لم تقفل الباب
هذه جرأة منكَ

193
00:15:24,000 --> 00:15:25,667
هل أرسلكِ الرئيس؟

194
00:15:25,792 --> 00:15:28,959
لا، عرضتُ عليه الدخول
في حال أردتَ التحدّث

195
00:15:29,542 --> 00:15:31,083
هل سيفيد الحديث برأيكِ؟

196
00:15:31,209 --> 00:15:33,999
هل تظنّين أنّ كوباً ورقيّاً
مليئاً بمنيّي سيحلّ كلّ شيء؟

197
00:15:34,083 --> 00:15:37,292
!هراء، هذا هراء

198
00:15:39,000 --> 00:15:42,167
لا يمكن التلاعب بعواطف الناس هكذا

199
00:15:43,250 --> 00:15:46,584
حتّى إن جمّدَت الأجنّة فهل
ستتسنّى لنا فرصة استعمالها برأيكِ؟

200
00:15:46,709 --> 00:15:49,459
هل ستظلّ هنا برأيكِ؟

201
00:15:49,584 --> 00:15:52,167
هل ستتخطّى هذا كلّه؟
...هل تظنّين

202
00:15:55,083 --> 00:16:01,167
أظنّ... لقد أخبرَتني
أنّها كانت ترى شبحاً

203
00:16:01,292 --> 00:16:04,709
وقد اعتدتُ كلّ النساء المجنونات
...في حياتي لدرجة أنّني لم

204
00:16:08,667 --> 00:16:12,042
!أنا طبيب، طبيب

205
00:16:14,000 --> 00:16:15,834
...ولم أفكّر حتّى

206
00:16:18,292 --> 00:16:20,375
...وهي الآن... هذا

207
00:16:21,375 --> 00:16:23,334
هذا خاطىء

208
00:16:24,334 --> 00:16:27,375
لا يُفترض حصول هذا -
أعرف ذلك -

209
00:16:27,501 --> 00:16:30,083
!هذا هراء -
أعرف ذلك -

210
00:16:30,375 --> 00:16:32,542
أكره هذا -
أعرف ذلك -

211
00:16:34,042 --> 00:16:35,667
...هذا ليس

212
00:16:38,626 --> 00:16:41,334
...لم يُفترض بنا هكذا

213
00:16:41,459 --> 00:16:45,667
لم أشأ فعل ذلك بهذه الطريقة
لا يُفترض أن أنجب و(إيزي) طفلاً هكذا

214
00:17:04,459 --> 00:17:06,209
لم أركَ طوال اليوم

215
00:17:07,751 --> 00:17:09,751
ماذا لو لم أستيقظ؟

216
00:17:12,375 --> 00:17:16,375
لا أتذكّر حتّى ما حصل، لقد امّحى
...لا ذاكرة لديّ، يستحيل عليّ أن

217
00:17:19,876 --> 00:17:23,876
ما كنتُ لأؤذيكِ، أبداً
لكنّني آذيتُكِ

218
00:17:25,000 --> 00:17:30,209
يداي... كيف يُعقل... كيف يُعقل
...أن تكون يداي قادرتَين على

219
00:17:31,834 --> 00:17:34,709
(لا يمكنني فعل هذا، (كريستينا -
لكنّكَ استيقظتَ -

220
00:17:34,834 --> 00:17:37,542
كفّ عن لوم نفسكَ -
يجب ألاّ نتقابل بعد الآن -

221
00:17:37,667 --> 00:17:39,167
لماذا؟ -
...كريستينا)، كدتُ) -

222
00:17:39,292 --> 00:17:41,459
كدت ماذا؟

223
00:17:42,083 --> 00:17:47,542
أخبرتُكَ أنّني أعرف حدودي
دعني أقرّر ما أستطيع تحمله

224
00:18:09,999 --> 00:18:13,626
جيّد، قفي هناك
دعيني أرى، لا أعرف الطول اللازم

225
00:18:13,751 --> 00:18:15,542
يعجبني اللون
لمَن هي؟ لـ(كاريف)؟

226
00:18:17,876 --> 00:18:21,250
لم أره كثيراً اليوم -
إنّه يعمل، جميعهم يعملون -

227
00:18:21,375 --> 00:18:22,918
طلبتُ منهم الذهاب للعمل
فهم أطبّاء

228
00:18:23,000 --> 00:18:26,042
يجب ألاّ يتعذّب مرضاهم
لأنّ أشياء تنمو على أعضائي

229
00:18:28,292 --> 00:18:30,459
سأجري عمليّة استئصال القولون عصراً

230
00:18:30,584 --> 00:18:38,334
لو كنتِ مساعدتي وطلبتُ منكِ
تقسيم الأعور فماذا كنتِ لتستعملي؟

231
00:18:38,459 --> 00:18:42,334
دكتورة (بايلي)، لن أساعدكِ
ولن تطلبي منّي تقسيم الأعور

232
00:18:42,459 --> 00:18:45,626
لن أدعكِ تنسين المهنة بعد سنة
يجب أن تتمكّني من فعل هذا

233
00:18:45,751 --> 00:18:47,542
ومن تعليم الأطبّاء المقيمين
كيفيّة فعله

234
00:18:47,792 --> 00:18:50,709
هل تظنّينني سأكون هنا بعد سنة؟ -
أجل -

235
00:18:52,000 --> 00:18:58,542
كشفتُ عن الربعيّة السفليّة اليمنى
...وأنتِ تقسمين الأعور بـ

236
00:18:59,375 --> 00:19:00,999
مِلقط

237
00:19:04,417 --> 00:19:07,459
أرفعه وأحرّره من الغشاء العنكبوتيّ

238
00:19:09,209 --> 00:19:11,000
أخيط القطب مؤقّتاً

239
00:19:14,501 --> 00:19:16,125
شاش

240
00:19:17,417 --> 00:19:18,959
أداة الامتصاص

241
00:19:38,417 --> 00:19:40,083
أبدأ من جديد

242
00:19:46,375 --> 00:19:48,125
إليكَ الكوب
وهو مليء

243
00:19:50,959 --> 00:19:53,584
(أنا آكل يا (كاريف -
لا بأس، غسلتُ يديّ -

244
00:19:53,709 --> 00:19:55,292
هل كلّمتَ (إيزي) بهذا؟

245
00:19:55,417 --> 00:20:00,417
نظراً إلى أنّكما سترزقان بطفل اليوم
ألا يجب أن تكلّمها بهذا؟

246
00:20:00,542 --> 00:20:05,417
اسمع، قلتَ إنّها بحاجة إلى مساهمتي
إليكَ مساهمتي، أيّاً تكن

247
00:20:18,876 --> 00:20:21,792
مرحباً، كيف حال (إيزي)؟ -
لا أدري -

248
00:20:23,959 --> 00:20:25,959
كيف حال (إيزي)؟ -
لماذا؟ -

249
00:20:26,042 --> 00:20:29,167
هل ذهبتِ لرؤيتها؟ -
لا، عملتُ مع (سويندر) طوال اليوم -

250
00:20:35,751 --> 00:20:37,209
ماذا؟ -
هل ذهبتَ لرؤية (إيزي)؟ -

251
00:20:37,626 --> 00:20:39,459
لا، ألم تذهبوا لرؤيتها؟

252
00:20:49,999 --> 00:20:53,501
هل أنهيتِها في يوم واحد؟ -
كان لديّ وقت فراغ -

253
00:20:53,626 --> 00:20:55,876
الكثير من وقت الفراغ

254
00:20:55,999 --> 00:20:58,417
ألم يأتِ أحد لزيارتكِ؟ -
لا بأس -

255
00:20:59,250 --> 00:21:03,334
لو كنتُ مكانهم لما رغبتُ بدوري
في دخول هذه الغرفة

256
00:21:03,459 --> 00:21:05,209
لستِ مضطرّة
إلى الاطمئنان عليّ باستمرار

257
00:21:05,334 --> 00:21:09,334
بلى
عليّ أن أعلّق لكِ هذا قبل الجراحة

258
00:21:09,459 --> 00:21:11,417
صحيح، الجراحة

259
00:21:12,417 --> 00:21:16,167
وأردتُ إخباركِ كيف جرت
الجراحة التي أجريتُها عصر اليوم

260
00:21:16,292 --> 00:21:17,709
مريض القولون -
أجل -

261
00:21:17,834 --> 00:21:23,459
جرى استئصال القولون على أفضل
ما يرام، لكنّني كنتُ هناك ورأيتُ كتلة

262
00:21:23,584 --> 00:21:27,250
أنتِ تمزحين، هل كانت كتلة كبيرة؟ -
بما يكفي، بحجم القبضة تقريباً -

263
00:21:27,375 --> 00:21:31,375
سيحرقكِ هذا قليلاً في البداية
ولكن لبضع ثوانٍ فقط

264
00:21:31,501 --> 00:21:35,501
فاضطررنا إلى تحريك
الشريان المساريقيّ الأعلى

265
00:21:35,626 --> 00:21:39,709
قبل استئصال الكتلة
وإعادة وصل المعى

266
00:21:42,918 --> 00:21:45,375
(تمنّيتُ الموت لـ(إيزي ستيفنز

267
00:21:47,000 --> 00:21:49,709
تمنّيتُ لها الموت كلّ يوم
من كلّ أسبوع لفترة أجهلها

268
00:21:49,834 --> 00:21:54,000
استيقظتُ كلّ صباح متمنّية
...الموت لـ(إيزي ستيفنز) والآن

269
00:21:57,542 --> 00:22:02,125
أيّ شخص يتمنّى الموت لأحد؟ أيّ طبيب
...يتمنّى ذلك علماً بمجرى الأمور

270
00:22:05,459 --> 00:22:08,792
...أيّ طبيب يتمنّى

271
00:22:09,459 --> 00:22:14,375
هل أنتِ هنا الآن
تصلّين لتموت (إيزي)؟

272
00:22:14,501 --> 00:22:18,167
لا بل أصلّي لتعيش

273
00:22:22,542 --> 00:22:25,375
ابتعِدوا -
هل تعلمون؟ لمَ لا تنتظرون خارجاً؟ -

274
00:22:25,501 --> 00:22:27,417
...هل ستُعلمنا إن -
أجل، سأعلِمكم -

275
00:22:30,375 --> 00:22:32,334
حقراء، اشحني بـ 360 -
حقنة من الإبنيفرين -

276
00:22:32,459 --> 00:22:34,042
شحنتُها، حُقنَت بالإبنيفرين -
ابتعِدوا -

277
00:22:35,167 --> 00:22:36,792
(هيّا، (جويس
أيّتها العجوز

278
00:22:36,918 --> 00:22:39,375
لا ترضيهم بموتكِ، اشحني مجدّداً -
شحنتُها -

279
00:22:39,999 --> 00:22:41,375
ابتعِدوا

280
00:22:48,876 --> 00:22:51,501
(مرحباً، أنا الدكتور (كاريف

281
00:22:51,834 --> 00:22:54,626
أنتِ مكافحة، هل تعرفين ذلك؟
عملتِ جاهدة اليوم

282
00:22:54,751 --> 00:22:56,292
تحتاج إلى الراحة

283
00:22:58,918 --> 00:23:02,292
قابلي العائلة واحرصي على عدم
عودتهم إلى هنا، وأريحيها من محبّتهم

284
00:23:02,417 --> 00:23:05,999
لا، لقد نفد صبرهم

285
00:23:06,999 --> 00:23:09,167
مرّ وقت طويل

286
00:23:12,751 --> 00:23:14,834
لكنّهم يأتون دائماً

287
00:23:16,083 --> 00:23:17,501
إنّهم أناسي

288
00:23:18,626 --> 00:23:21,000
الناس يحثّونكَ على الاستمرار

289
00:23:22,918 --> 00:23:26,709
الناس أفضل من عدمهم

290
00:23:38,292 --> 00:23:40,042
ليس الوقت مناسباً
ما زال يستعدّ للجراحة

291
00:23:40,167 --> 00:23:44,999
أعرف ذلك، عليه وضع هذه! إنّها قبّعته
برسم العبّارات، يحبّ العبّارات

292
00:23:52,083 --> 00:23:53,542
(ميريديث)

293
00:23:53,667 --> 00:23:56,250
ماذا تفعل؟
عليكَ الاستعداد من جديد

294
00:23:58,417 --> 00:24:00,417
لستُ جاهزاً -
بلى -

295
00:24:01,542 --> 00:24:04,417
أريد معرفة أنّكِ لي على الأقلّ
مهما يحصل في الداخل، أريد معرفة ذلك

296
00:24:04,542 --> 00:24:07,167
أريدكِ أن توافقي، أريد أن أعرف -
لا يمكنني الموافقة -

297
00:24:07,292 --> 00:24:10,584
ليس إن كانت موافقتي على البقاء معكَ
(إلى الأبد ستسمح بموت (إيزي

298
00:24:10,709 --> 00:24:13,792
لا يمكنني الموافقة
أنا أحبّكَ

299
00:24:13,918 --> 00:24:18,584
وأنتَ قادر على فعل هذا
أنتَ قادر على فعل هذا، أعرف ذلك

300
00:24:32,626 --> 00:24:34,667
(إيز)

301
00:25:00,501 --> 00:25:02,501
(سنراكِ قريباً، دكتورة (ستيفنز

302
00:25:03,834 --> 00:25:06,125
آمل ذلك -
تأكّدي من ذلك -

303
00:25:09,417 --> 00:25:12,209
...دكتورة (بايلي)، إن وقع خطب -
لن يقع خطب -

304
00:25:14,667 --> 00:25:17,959
الوشاح، صنعتُه لكِ

305
00:25:26,167 --> 00:25:28,292
إنّها ليلة جميلة لإنقاذ الأرواح

306
00:25:32,209 --> 00:25:34,459
لنبدأ

307
00:25:50,834 --> 00:25:54,375
(أفهم لمَ لم أجلس بجانب سرير (إيزي
...وأمسك بيدها اليوم ولكن

308
00:25:54,501 --> 00:25:56,709
لن أتحدّث عن هذا -
لمَ لا؟ -

309
00:25:56,834 --> 00:26:04,459
ربّما لأنّني سألتُ (إيزي) مرّات كثيرة
عن الخطب وتجاهلَتني ببساطة

310
00:26:04,584 --> 00:26:10,542
ثمّ عندما احتاجت إلى المساعدة
!وثقَت بـ(كريستينا) دوناً عن سواها

311
00:26:11,209 --> 00:26:14,125
كما أنّها صديقتكَ الحميمة
وقد تموت

312
00:26:16,417 --> 00:26:17,959
لديكَ ذلك أيضاً

313
00:26:25,959 --> 00:26:29,125
(تعال، سنذهب وننتظر (إيزي -
(كالي) -

314
00:26:29,250 --> 00:26:32,667
(هيّا، (جورج
كنتَ زوجي وطارحتَها الغرام

315
00:26:32,792 --> 00:26:35,250
تمنّيتُ لها الموت بسببكَ
أنتَ تدين لي بهذا

316
00:26:36,584 --> 00:26:38,542
اكذب على نفسكَ قدر ما تشاء

317
00:26:39,083 --> 00:26:44,375
لكنّني أعرفكَ، أحببتُكَ في الماضي
وأعرف أنّكَ تهتمّ لحياتها أو موتها

318
00:26:50,125 --> 00:26:52,083
بدأت الجراحة

319
00:26:56,834 --> 00:26:58,959
هل بدأوا الجراحة؟ -
أجل -

320
00:27:00,959 --> 00:27:04,459
دكتورة (غراي)، كنّا نتساءل
(إن بدأت جراحة الدكتورة (ستيفنز

321
00:27:04,584 --> 00:27:07,042
واصِلوا العمل، لا تتسكّعوا في رواق
غرفة العمليّات، هذه هي القاعدة

322
00:27:07,167 --> 00:27:09,375
إن أرادوا البقاء فدعيهم يبقون

323
00:27:11,083 --> 00:27:13,167
الناس أفضل من عدمهم

324
00:27:16,999 --> 00:27:18,667
المِلقط

325
00:27:19,667 --> 00:27:21,709
أنا جاهز لـ... لا

326
00:27:24,167 --> 00:27:27,918
أجل، حسناً! أنا جاهز
لشقّ الشريان الصدغيّ السطحيّ

327
00:27:28,167 --> 00:27:31,083
أبقي القطب مفتوحة -
لا تستعجل، تروّ -

328
00:27:31,209 --> 00:27:33,250
الجميع هنا يساندونكَ -
هل واثق بأنّها ستصمد؟ -

329
00:27:33,375 --> 00:27:36,167
بوجود نسيج الندوب القابل للتفتّت -
دكتورة (سويندر)؟ -

330
00:27:37,542 --> 00:27:41,417
رأيتُ الدكتور (شيبرد) يُجري 3 جراحات
مختلفة لشق الجمجمة الشهر الماضي

331
00:27:41,542 --> 00:27:45,334
وكلّ منها بضعف النسيج القابل للتفتّت

332
00:27:45,501 --> 00:27:46,999
وكانت جميعها ناجحة

333
00:27:48,542 --> 00:27:50,959
الخطوة التالية
إبقاء القطب مفتوحة

334
00:27:52,751 --> 00:27:54,375
ابتعِدوا

335
00:27:55,751 --> 00:27:58,751
حقنة إبنيفرين أخرى، اشحني مجدّداً
هيّا، سيّدة (والنغتون)! ابتعِدوا

336
00:28:04,125 --> 00:28:08,667
أنا آسفة للغاية، لا تستجيب
فعلنا ما بوسعنا، لقد توفّيَت

337
00:28:10,125 --> 00:28:12,584
شكراً، أحسنتم عملاً

338
00:28:18,918 --> 00:28:21,626
هل تمزحين معي؟ -
يا إلهي! لن ينتهي هذا أبداً -

339
00:28:21,876 --> 00:28:26,542
لا، لقد ماتت
ماتت فعلاً، ماتت فعلاً

340
00:28:26,667 --> 00:28:30,626
إنّها ناظمة قلبها، ما زالت تنبض
فيبدو أنّ قلبها يخفق

341
00:28:30,959 --> 00:28:34,167
لكنّها ماتت
بخفقان قلب

342
00:28:35,375 --> 00:28:38,209
هل واثقة بأنّها ماتت أيّتها الشابّة؟ -
أنا طبيبة متمرّنة -

343
00:28:38,334 --> 00:28:43,000
لا يُسمح لي بإعلان ساعة الوفاة
في وضع كهذا، لذا سأستدعي رئيسي

344
00:28:44,417 --> 00:28:47,125
عن إذنكم
سأعود، عن إذنكم

345
00:28:54,334 --> 00:28:56,375
أنا قلقة عليكِ -
(ميريديث) -

346
00:28:56,501 --> 00:28:58,626
من الاختناق -
توقّفي -

347
00:28:58,751 --> 00:29:01,459
هذا غير مقبول -
هلاّ تكفّين -

348
00:29:02,334 --> 00:29:06,042
وضع يدَيه حول عنقكِ -
رمى الخاتم في وجهكِ -

349
00:29:12,542 --> 00:29:15,167
هذا سيطفىء ناظمة القلب

350
00:29:18,834 --> 00:29:20,584
ساعة الوفاة
الـ 40:22

351
00:29:21,959 --> 00:29:23,501
إليكم، توفّيَت رسميّاً

352
00:29:23,626 --> 00:29:27,042
يمكنكَ أن تستقلّ طائرتكَ
وتحضر اجتماع المجلس، يمكنكَ الرحيل

353
00:29:46,250 --> 00:29:47,792
...في الواقع

354
00:29:48,792 --> 00:29:51,042
هل يمكننا البقاء وقتاً أطول؟

355
00:30:22,876 --> 00:30:24,542
ماذا تفعلون جميعكم هنا؟

356
00:30:27,542 --> 00:30:30,584
ننتظر (إيزي)، سيّدي
نحن ننتظر

357
00:30:35,626 --> 00:30:37,667
أنتم خائفون

358
00:30:42,542 --> 00:30:44,334
أنا خائف بدوري

359
00:30:54,042 --> 00:30:59,000
اللعنة، بعض الأوردة السيلفيّة
التفّت حول كبسولة الورم

360
00:30:59,125 --> 00:31:03,751
أعطني مبضع (بانفيلد 4) من فضلكِ -
حقّاً؟ بدلاً من سكّين العنكبوتيّة؟ -

361
00:31:03,876 --> 00:31:09,000
(أجل، بدلاً منه لأنّ مبضع (بانفيلد 4
سيتيح لي تزليق الشرايين حول النقيلة

362
00:31:09,125 --> 00:31:13,876
عليّ تحريره لأزيل تكتّل الورم
مجتنباً الإصابة غير الضروريّة لمريضتي

363
00:31:13,999 --> 00:31:16,209
لذا أجل
مبضع (بانفيلد 4) من فضلكِ

364
00:31:24,042 --> 00:31:26,334
هل كانت مؤشّراتها الحيويّة مستقرّة؟ -
هل ارتفع الضغط داخل جمجمتها؟ -

365
00:31:26,459 --> 00:31:30,167
هل تبقّى أيّ ورم؟ -
تمكّن (شيبرد) من استئصال الورم -

366
00:31:30,292 --> 00:31:33,000
ستلازم وحدة الإنعاش حوالي الساعة

367
00:31:33,584 --> 00:31:35,125
إنّها بخير

368
00:31:37,709 --> 00:31:42,417
صديقتكم بخير
ليس بفضل أيّ منكم

369
00:31:42,834 --> 00:31:44,918
حسّنوا تصرّفكم غداً

370
00:31:54,876 --> 00:31:57,334
كانت الجراحة ناجحة اليوم

371
00:31:57,459 --> 00:32:02,375
ألا يجب أن تحتفل و(ميريديث)؟ -
رفضَتني مرّتين -

372
00:32:03,667 --> 00:32:07,667
تقول إنّها تتفهّم، وتسامحني
...على ما حصل في الغابة ولكن

373
00:32:09,375 --> 00:32:11,751
أظهرتَ لها جانبكَ الغامض إذاً

374
00:32:11,876 --> 00:32:14,250
ميريديث) لم تترك لديّ انطباعاً)
بأنّها امرأة تخاف من الغموض

375
00:32:14,375 --> 00:32:15,999
لا أدري

376
00:32:18,167 --> 00:32:23,167
هل تعرف أنّ (ميريديث) فكّرَت في سؤال
إيزي) إن كانت تريد جمع بويضاتها؟)

377
00:32:24,375 --> 00:32:26,626
لتحظى (إيزي) بفرصة
في المستقبل الذي تريده

378
00:32:26,876 --> 00:32:28,876
(المستقبل يا (ديريك

379
00:32:29,167 --> 00:32:31,375
كانت واثقة بنجاحكَ اليوم

380
00:32:33,209 --> 00:32:35,000
ميريديث) آمنَت بكَ)

381
00:32:53,083 --> 00:32:54,918
(أنا هنا، (إيز

382
00:32:56,918 --> 00:32:58,292
أنا هنا

383
00:33:12,125 --> 00:33:15,000
كانت جراحة (إيزي) ناجحة -
جيّد -

384
00:33:17,834 --> 00:33:19,918
...أتمنّى لو كانت الأمور

385
00:33:20,918 --> 00:33:24,167
...لو تكون... لو نكون

386
00:33:24,918 --> 00:33:26,459
وأنا أيضاً

387
00:33:36,292 --> 00:33:38,083
هل يمكنني أن أضمّكِ؟

388
00:35:31,792 --> 00:35:34,667
انتظري، لا تستقلّي هذا المصعد -
لمَ لا؟ -

389
00:35:35,292 --> 00:35:40,834
"قلتُ "لا تستقلّيه -
سأستقلّ المصعد الذي أريده -

390
00:36:02,542 --> 00:36:03,959
تفضّلي

391
00:36:11,918 --> 00:36:14,709
مرحباً، ادخلي

392
00:36:19,125 --> 00:36:24,959
هذا مسح طبقيّ لـ(كايتي برايس)، فتاة
في الـ 16، أنورِسما تحت العنكبوتيّة

393
00:36:25,042 --> 00:36:27,042
من سقطة خلال الجمباز الإيقاعيّ
أذكرها

394
00:36:27,167 --> 00:36:31,125
كانت أوّل جراحة أجريناها معاً يوماً
عمليّة إنقاذنا الأولى

395
00:36:32,125 --> 00:36:35,501
هذا كيس مخّيّ هنا
أنقذنا صاحبه بصعوبة لكنّنا أنقذناه

396
00:36:35,626 --> 00:36:38,834
قبّلتُكِ في بيت الدرج بعد الجراحة

397
00:36:38,959 --> 00:36:41,209
(وهنا طردَتكِ الدكتورة (بايلي
من الجراحة

398
00:36:41,334 --> 00:36:44,083
لأنّها ضبطتنا في طريق منزلكِ الخاصّ
في سيّارتي

399
00:36:45,792 --> 00:36:47,834
وهنا جراحة شق الجمجمة
دامت 7 ساعات

400
00:36:47,959 --> 00:36:51,042
وحملتِ فيها المِلقط طوال الوقت
ولم تجفلي

401
00:36:51,167 --> 00:36:53,584
عرفتُ عندئذٍ
أنّكِ ستصبحين جرّاحة عظيمة

402
00:36:55,167 --> 00:36:59,375
و(بيث مونرو)، تكلّل
اختبارنا السريريّ بالنجاح بعد نجاتها

403
00:36:59,501 --> 00:37:02,501
أنتِ أقنعتِني بتخديرها

404
00:37:03,375 --> 00:37:05,292
عرفتُ عندئذٍ أنّني بحاجة إليكِ

405
00:37:07,542 --> 00:37:11,000
وهذا أجري اليوم، المسح الطبقيّ
لرأس (إيزي ستيفنز) بعد العمليّة

406
00:37:13,876 --> 00:37:15,584
هل ترين ذلك؟

407
00:37:16,083 --> 00:37:18,709
هناك؟
خالٍ من الورم

408
00:37:20,000 --> 00:37:21,501
بفضلكِ

409
00:37:22,000 --> 00:37:23,584
دفعتِني إلى دخول غرفة العمليّات

410
00:37:24,375 --> 00:37:29,709
إن وقعَت أزمة
فلا تتسمّرين بل تمضين قدماً

411
00:37:29,834 --> 00:37:32,125
تدفعين الباقين إلى المضيّ قدماً

412
00:37:32,250 --> 00:37:35,876
لأنّكِ رأيتِ أسوأ من ذلك وتخطّيتِه

413
00:37:35,999 --> 00:37:38,250
وتعرفين أنّنا سنتخطّاه بدورنا

414
00:37:40,667 --> 00:37:43,375
تقولين إنّكِ غامضة ومعقّدة

415
00:37:44,292 --> 00:37:45,918
ليس عيباً

416
00:37:46,959 --> 00:37:50,918
بل موطن قوّة
يجعلكِ مَن أنتِ عليه

417
00:37:53,918 --> 00:37:56,250
لن أركع على ركبة واحدة

418
00:37:57,250 --> 00:37:59,042
لن أطرح السؤال

419
00:38:01,167 --> 00:38:02,999
(أحبّكِ، (ميريديث غراي

420
00:38:04,792 --> 00:38:08,167
وأريد قضاء بقيّة حياتي معكِ

421
00:38:11,918 --> 00:38:14,959
وأنا أريد قضاء بقيّة حياتي معكَ

422
00:38:37,083 --> 00:38:38,709
...لا أظنّ

423
00:38:41,667 --> 00:38:44,042
لا يمكنني تحمّل هذا في النهاية

424
00:38:47,083 --> 00:38:52,167
...ماذا تعنين؟ هل تقصدين القول -
أنا آسفة -

425
00:38:53,167 --> 00:38:56,375
أنا آسفة للغاية

426
00:38:57,876 --> 00:39:00,250
لكنّني مستلقية هنا بين ذراعَيكَ

427
00:39:02,751 --> 00:39:04,959
وأخشى أن أغفو

428
00:39:07,584 --> 00:39:09,792
"لا يهمّ مدى صلابتنا"

429
00:39:14,667 --> 00:39:20,125
أريد الاعتذار عمّا حدث في السابق
ما قلتُه... تجاوز الحدود

430
00:39:21,000 --> 00:39:22,501
أصبح طيّ النسيان

431
00:39:23,167 --> 00:39:25,959
شكراً
على قيامكَ بهذا

432
00:39:32,375 --> 00:39:34,250
"الصدمة تترك أثراً دائماً"

433
00:39:47,000 --> 00:39:48,876
لقد خُطبتُ

434
00:39:49,959 --> 00:39:51,959
(فسختُ علاقتي بـ(أوين

435
00:40:01,083 --> 00:40:02,542
"تتبعنا إلى المنزل"

436
00:40:06,876 --> 00:40:09,459
"تغيّر حياتنا" -
مرحباً -

437
00:40:11,417 --> 00:40:14,125
مارستُ العادة السرّية في كوب
لأجلكِ اليوم

438
00:40:17,042 --> 00:40:20,667
هل أشكركَ؟ -
"الصدمة تشوّش الجميع" -

439
00:40:20,792 --> 00:40:23,125
"ولكن لعلّ هذا المقصود"

440
00:40:23,250 --> 00:40:26,542
"...كلّ الألم والخوف والهراء"

441
00:40:26,667 --> 00:40:30,042
لعلّ معاناة ذلك كلّه"
"هي التي تحملنا على المضيّ قدماً

442
00:40:30,167 --> 00:40:32,250
"هي ما يدفعنا إلى الأمام"

443
00:40:32,375 --> 00:40:36,999
ربّما يجب أن نضطرب قليلاً"
"قبل أن نتقدم

444
00:40:45,292 --> 00:40:48,292
ترجمة رانيا عبد النور كلور
أس.دي.آي ميديا ميدل إيست، لبنان

