﻿1
00:00:07,542 --> 00:00:09,125
دجاج -
إنه دجاج جيد -

2
00:00:09,918 --> 00:00:11,209
أجل، إنه دجاج

3
00:00:11,375 --> 00:00:13,751
أعلم أنه دجاج
ولكن أريد أن أعرف ما مذاقه

4
00:00:13,876 --> 00:00:15,250
مذاقه مثل الدجاج

5
00:00:15,375 --> 00:00:18,459
سأخضع للجراحة اليوم -
ربما، إن تقلصت الأورام -

6
00:00:18,626 --> 00:00:22,375
ربما سأخضع للجراحة اليوم
وبالتالي لا أستطيع تذوّق الدجاج

7
00:00:22,501 --> 00:00:26,042
لذا أريدكم أن تخبروني فعلًا
عن مذاقه، عليّ تنظيم هذا العشاء

8
00:00:26,167 --> 00:00:28,417
لأعلنه على موقع زفاف
ميريديث) و(ديريك) الإلكتروني)

9
00:00:28,542 --> 00:00:29,876
هل ثمة موقع إلكتروني؟

10
00:00:29,999 --> 00:00:32,292
هل يمكنك أن تكونوا أكثر وضوحاً
من مجرّد ذكر الدجاج؟

11
00:00:35,584 --> 00:00:39,417
!هذا المطلوب -
(يا للأناقة، دكتور (شيبرد -

12
00:00:39,542 --> 00:00:42,167
هل أنتما جادتان بشأن هذا؟
أليست هذه دعابة لاذعة؟

13
00:00:42,292 --> 00:00:45,334
تبدو رائعاً، ألا يبدو رائعاً؟ -
بلى -

14
00:00:45,459 --> 00:00:46,918
مهما يكن -
أجل -

15
00:00:47,626 --> 00:00:51,918
هل تذكرون عندما كنا في صِغرنا"
"نعضّ أحد الأولاد عرضياً في الملعب؟

16
00:00:52,042 --> 00:00:53,375
إلى اللقاء -
حظاً موفقاً في صورة بالأشعة -

17
00:00:53,501 --> 00:00:54,834
!دجاج لذيذ

18
00:00:55,334 --> 00:00:57,709
ماذا إذاً؟ -
لحم الخنزير -

19
00:00:58,417 --> 00:01:01,000
وكان الأساتذة يطلبون منا"
"أن نعرب له عن أسفنا

20
00:01:02,876 --> 00:01:04,667
حسناً، سأتذوق الدجاج

21
00:01:05,000 --> 00:01:07,334
وكنا نعرب له عن أسفنا"
"ولكن من دون أن نعني ذلك

22
00:01:08,584 --> 00:01:11,918
لأن الولد الأحمق الذي عضضناه"
"كان يستحق ذلك تماماً

23
00:01:12,000 --> 00:01:13,334
!آسف

24
00:01:14,999 --> 00:01:16,459
اعتني بنفسك

25
00:01:17,417 --> 00:01:19,209
لا يمكنني تغطية كلفة الإيجار

26
00:01:19,334 --> 00:01:22,167
طلب مني (أوين) الاعتناء بنفسي -
لطف منه، إنهما كلمتان -

27
00:01:22,292 --> 00:01:24,167
أجل، هذا أكثر مما تسمع
من أي فرد من عائلتها

28
00:01:24,375 --> 00:01:27,501
أمي صامتة وكذلك عمتي
أما شقيقتي (آريا)... أعرف

29
00:01:27,626 --> 00:01:32,292
أعرف قوة أبي، ولكن
أتكلم جدياً، هل أنا غير مرئية؟

30
00:01:32,417 --> 00:01:33,751
هل أنا ميتة بالنسبة إليهم؟
بالنسبة إلى أمي؟

31
00:01:33,959 --> 00:01:35,250
عليك أن تمنحيهم المزيد من الوقت

32
00:01:35,417 --> 00:01:36,999
لمَ لا يمكنك أن تخبريهم
بكل بساطة أنكما انفصلتما؟

33
00:01:37,083 --> 00:01:40,125
لا دخل لأحد مع من تخرجين
على أي حال، أليس كذلك؟

34
00:01:40,250 --> 00:01:42,667
سأتركك لتفكري في ذلك

35
00:01:42,792 --> 00:01:46,876
ولكن عندما نكبر في السن"
"لا يسهل علينا الاعتذار من أحدهم

36
00:01:46,999 --> 00:01:48,292
هل تظنين فعلًا أن عليّ أن أكذب؟

37
00:01:48,417 --> 00:01:51,167
أظن فعلًا أن عليك دفع الإيجار
ولكن أنتِ أدرى

38
00:01:51,292 --> 00:01:52,626
اعتني بنفسك

39
00:01:52,751 --> 00:01:55,375
بعد أن تنتهي أيام اللعب"
"لا يمكن أن نعرب عن أسفنا ببساطة

40
00:01:55,501 --> 00:01:57,083
"علينا أن نعني ذلك" -
جلبت لك هدية -

41
00:01:57,375 --> 00:02:00,918
قلت لك إنك لا تستطيع إعطائي المال
ولو كنت جرّاحاً تجميلياً ثرياً

42
00:02:01,000 --> 00:02:04,375
لست موضوعاً لعملك الخيري، ولست
...عشيقتك، أنا صديقتك وزميلتك لذا

43
00:02:04,501 --> 00:02:05,834
ليست مالًا

44
00:02:05,959 --> 00:02:09,000
حقاً؟ كنت ألعب دور الفقيرة التي لديها
كرامة قبل قبول مساعدتك المالية

45
00:02:09,125 --> 00:02:10,459
الهدية أفضل من المال -
...اسمع -

46
00:02:10,584 --> 00:02:11,918
مهلًا

47
00:02:12,083 --> 00:02:16,125
طبعاً، عندما يصبح المرء طبيباً"
"لا تكون كلمة آسف كلمة سارّة

48
00:02:16,250 --> 00:02:18,709
إما تعني أنك تموت"
"...ولا يمكنني المساعدة

49
00:02:18,834 --> 00:02:21,167
وقعت عن الشجرة
وكسرت كل أطرافها

50
00:02:22,834 --> 00:02:24,167
هذا أفضل فعلًا

51
00:02:24,334 --> 00:02:27,167
أم أنها تعني أن الأمر"
"سيكون مؤلماً فعلًا

52
00:02:29,125 --> 00:02:31,042
كم يوماً مضى؟ -
29 -

53
00:02:31,167 --> 00:02:32,959
خرجت تواً من إعادة التأهيل؟

54
00:02:33,542 --> 00:02:35,542
يمكنني إطلاعك على
بعض اللقاءات الجيدة في المنطقة

55
00:02:35,792 --> 00:02:37,626
شكراً، أعطوني لائحة كاملة

56
00:02:39,667 --> 00:02:42,000
هذا قاسم مشترك آخر بيننا

57
00:02:47,417 --> 00:02:51,751
هل تكلمت مع (ميريديث)؟
أو (لكسي)؟

58
00:03:02,250 --> 00:03:05,459
حسناً (ويلو)، أخشى
أن عظمة خدك مكسورة أيضاً

59
00:03:05,584 --> 00:03:09,042
سأحتاج إلى الانتظار بضعة أسابيع
إضافية حتى يزول الورم لمعالجتها

60
00:03:09,334 --> 00:03:11,834
بعد بضعة أسابيع
(سأتسلق شجرة في (يوتا

61
00:03:12,042 --> 00:03:16,626
أصحاب الشركات السفلة ذاتهم
(الذين أبعدوني عن (كايلي

62
00:03:16,918 --> 00:03:21,501
يريدون قطع آلاف الفدّانات
!لبناء منتجع آخر للتزلج، الحقيرين

63
00:03:21,667 --> 00:03:24,918
ثمة كلمات كثيرة لا أفهمها
في هذه الجملة

64
00:03:25,000 --> 00:03:27,584
هل تم إبعادك عن شيء ما؟

65
00:03:28,209 --> 00:03:33,167
كايلي)، كانت الشجرة التي عشت)
فيها طوال الأسابيع الـ6 الماضية

66
00:03:33,626 --> 00:03:38,751
كانت شجرة سنديان في قطعة أرض
فيها أشجار سنديان عمرها مئتي عام

67
00:03:38,876 --> 00:03:41,042
أسميت الشجرة (كايلي)؟

68
00:03:41,209 --> 00:03:45,375
(كايلي) كلمة تستعمل في (هاواي)
"ومعناها "السمو والجمال والحكمة

69
00:03:45,542 --> 00:03:50,834
وكانت تمثّل كل تلك الصفات
والآن لم تعد موجودة

70
00:03:51,459 --> 00:03:52,792
كلها زالت

71
00:03:52,999 --> 00:03:56,667
ومقابل ماذا؟ لإقامة المجمّعات السكنية؟
!يا لأصحاب الشركات السفلة

72
00:03:56,792 --> 00:04:01,125
آسفة فعلًا، ولكنك لن تتسلقي
الأشجار لوقت طويل جداً

73
00:04:01,250 --> 00:04:06,584
كيف يعيش المرء تحديداً في الشجرة؟
أعني، كيف يتخلص من القذارة؟

74
00:04:06,709 --> 00:04:10,876
يسألك أين يذهب برازك؟ مع أن هذا
قد لا يكون السؤال الأكثر حساسية

75
00:04:10,999 --> 00:04:15,209
...بينما تنتحب موت
صديقتها الشجرة

76
00:04:24,584 --> 00:04:29,125
المعذرة دكتور؟
المعذرة أيها الطبيب الشاب والجذاب

77
00:04:29,250 --> 00:04:31,918
هل يمكنني مساعدتك؟ -
لا أعلم، هل يمكنك ذلك؟ -

78
00:04:32,751 --> 00:04:34,876
هل تبحثين
عن شخص محدد سيدتي؟

79
00:04:35,209 --> 00:04:37,626
سأدّعي أنك لم تنادني
"لتوّك بـ"سيدتي

80
00:04:37,751 --> 00:04:40,375
لأنني تخيلتنا نحن الاثنين
نلعب لعبة الطبيب

81
00:04:40,501 --> 00:04:42,042
وما قلته أفسد الصورة نوعاً ما

82
00:04:42,209 --> 00:04:46,334
سأعود إلى العمل الآن
وحظاً موفقاً لك مع مهما يكن من أمر

83
00:04:46,459 --> 00:04:50,501
أبحث في الواقع عن طبيبة
أظنها أصبحت مريضة الآن

84
00:04:50,751 --> 00:04:55,417
إيزابيل ستيفنز)؟)
أنا... صديقة قديمة لها

85
00:04:56,751 --> 00:04:58,042
من بعدك

86
00:04:58,167 --> 00:05:02,584
طبيب ورجل شهم، هذه جاذبية مزدوجة
يا إلهي، من سيتزوج؟

87
00:05:02,709 --> 00:05:05,999
يا إلهي، أمي! ماذا تفعلين هنا؟ -
أمك؟ -

88
00:05:06,083 --> 00:05:10,250
اصمتي صغيرتي، لا تريدين
أن يظنني هذا الطبيب الجذاب عجوزاً

89
00:05:11,125 --> 00:05:12,542
!عجوزاً

90
00:05:17,792 --> 00:05:21,167
أنتِ أيضاً تلقيت نداءً؟ -
أجل، فلنبلغ مكتب المسؤول فوراً -

91
00:05:21,292 --> 00:05:23,709
ما رأيك؟ لماذا؟
لمَ استدعانا لنأتي على الفور؟

92
00:05:23,834 --> 00:05:26,626
لا أعلم، هل قتلنا أحداً مؤخراً
وأنا لا أذكر ذلك؟

93
00:05:33,542 --> 00:05:38,250
والدكما هنا، تخلص من إدمانه منذ
29 يوماً، وخرج لتوّه من إعادة التأهيل

94
00:05:38,375 --> 00:05:41,501
يأخذ الأمر على محمل الجد
لتنفيذ الخطوات المطلوبة منه

95
00:05:41,876 --> 00:05:44,834
ولكن تقتضي الخطوة التاسعة
بالتعويض أينما تسنى له ذلك

96
00:05:44,959 --> 00:05:50,042
هذا مفتاح شفاء مدمن الكحول
تحمّل المسؤولية عن رواسب الماضي

97
00:05:50,459 --> 00:05:53,834
ناديتكما لتأتيا إلى هنا
كي تصغيا إليه أرجوكما

98
00:05:53,999 --> 00:05:58,542
أسدياني خدمة وأصغيا إليه

99
00:06:00,751 --> 00:06:02,167
أنا أغطي غرفة الطوارئ
...حضرة المسؤول و

100
00:06:02,292 --> 00:06:03,999
سأتكفل بذلك -
ولكن، وصلتنا حالة إصابة -

101
00:06:04,083 --> 00:06:06,125
(سأتكفّل بالأمر، (ميريديث

102
00:06:07,542 --> 00:06:11,209
!أرجوكِ

103
00:06:28,417 --> 00:06:31,918
ماذا تفعل هنا؟ طلب مني المدير
أن أغطي مكان (مير) في غرفة الطوارئ

104
00:06:32,000 --> 00:06:35,125
أنا في خدمة (هانت) طيلة الشهر -
أومالي)! مرحباً أنتِ) -

105
00:06:35,250 --> 00:06:36,876
أومالي)، أطلعني على آخر الأخبار)

106
00:06:36,999 --> 00:06:39,375
وصلت سيارتا إسعاف
3 مصابين، بينهم حالة خطيرة

107
00:06:39,501 --> 00:06:41,334
جروح عدة جرّاء إطلاق النار

108
00:06:41,459 --> 00:06:43,959
مايك كارلستون)، يبلغ 35 عاماً)
مصاب بجروح عدة جرّاء إطلاق النار

109
00:06:44,042 --> 00:06:45,667
آخر قياس لضغط دمه
كان 88 مع انقباض قلبه

110
00:06:45,792 --> 00:06:47,083
أعطيناه جرعتين من مضاد الصدمة

111
00:06:47,250 --> 00:06:49,876
أين أصيب؟ -
صدره وبطنه وظهره ورجليه وكتفه -

112
00:06:49,999 --> 00:06:51,999
تعمّد أحدهم إيذاءه -
لست متأكدة من ذلك -

113
00:06:52,167 --> 00:06:54,626
لم تقصد ذلك، كان حادثاً
لم تقصد ذلك فعلًا

114
00:06:54,751 --> 00:06:56,417
إنها آسفة
مادي) قولي لهم إنك آسفة)

115
00:06:56,542 --> 00:07:00,751
ماذا؟ هل هي مُطلقة النار؟ -
فلينادي أحدكم المسؤول -

116
00:07:05,626 --> 00:07:06,959
يبدو نفسَه أفضل -
أصيب بـ3 رصاصات -

117
00:07:07,042 --> 00:07:09,083
في منطقة الصدر وأسفل ظهره -
كم يصبح عددها بذلك؟ -

118
00:07:09,209 --> 00:07:11,042
هذه الرصاصات الـ3 إضافة إلى 7
في القدمين، وبذلك يصبح عددها 10

119
00:07:11,167 --> 00:07:12,501
لا، في الواقع، ثمة
رصاصتان في هذه الجهة

120
00:07:12,626 --> 00:07:14,334
ربما اخترقت الرصاصة جسمه
فلننظف الجروح ونرى ما النتيجة

121
00:07:14,459 --> 00:07:16,501
هل نقلبه الآن؟ -
أنهي تمييله -

122
00:07:16,667 --> 00:07:18,459
هل اخترقت الرصاصة جسمه؟ -
...مهلًا -

123
00:07:18,751 --> 00:07:21,167
أصبح عدد الرصاصات 11 -
ماذا نفهم من هذه الإصابات؟ -

124
00:07:21,292 --> 00:07:23,083
ثمة دم في بوله، لذا أظن
أنه يعاني مشكلة في الكلية

125
00:07:23,209 --> 00:07:25,000
(حسناً (أومالي
فلنقلبه، بعد العدّ

126
00:07:25,125 --> 00:07:26,876
1، 2، 3

127
00:07:28,292 --> 00:07:29,626
أجل، ثمة المزيد
من الجروح هنا في الخلف

128
00:07:29,751 --> 00:07:31,042
(يانغ)، نادي (شيبرد)

129
00:07:31,167 --> 00:07:33,209
فلنحرص على أن نحصل
على عدد دقيق بينما نغير وضعيته

130
00:07:34,292 --> 00:07:37,792
مادي)، كيف تشعرين؟)
هل تتألمين عندما أفعل هذا؟

131
00:07:37,959 --> 00:07:43,000
جيد، الآن، ماذا عن هذا الجرح؟
كيف أصبت بهذا الجرح الكبير في وجهك؟

132
00:07:43,667 --> 00:07:47,334
إنها خائفة، تخشى أنها قامت
بعمل سيئ، وستبعدونها عني

133
00:07:47,459 --> 00:07:50,667
سترغب الشرطة في التكلم مع كلتيكما
(بشأن وصول المسدس إلى يد (مادي

134
00:07:50,959 --> 00:07:53,167
اتصلنا بالخدمات الاجتماعية
وسيصلون قريباً

135
00:07:53,334 --> 00:07:55,918
سيمنحونكم كل الدعم اللازم
لتخطي هذا الأمر

136
00:07:56,000 --> 00:08:00,292
ولا أحد سيبعدك عن أمك
اتفقنا (مادي)؟ هل تسمعينني؟

137
00:08:00,751 --> 00:08:03,667
أصابها في وجهها، المسدس
لدى ارتداده بعد إطلاق النار

138
00:08:06,209 --> 00:08:09,000
...لأن هذا لا يبدو كـ -
لا، هكذا أصيبت بالجرح -

139
00:08:09,918 --> 00:08:11,999
والدها يطلق النار على الأهداف
في الباحة الخلفية

140
00:08:12,083 --> 00:08:13,417
وضع المسدس من يده للحظة

141
00:08:13,542 --> 00:08:17,125
كان الأمر حماقة، حماقة كبيرة
لم تقصد أبداً أن تؤذيه

142
00:08:17,334 --> 00:08:20,542
حسناً، ستخبرين الشرطة بهذا
وستكون الأمور على ما يرام

143
00:08:21,501 --> 00:08:22,834
سيكون كل شيء على ما يرام

144
00:08:26,000 --> 00:08:32,709
آسف على كل مرة آذيتكما فيها

145
00:08:32,834 --> 00:08:35,918
أو خيّبت أملكما أو خذلتكما

146
00:08:41,501 --> 00:08:44,834
...لا أستحق سماحكما ولكنني آمل

147
00:08:45,375 --> 00:08:50,999
آمل أن تمنحانني الفرصة لأستحقه

148
00:09:04,959 --> 00:09:12,626
...شكراً، وتهانينا على
تبدو بحالة جيدة، حظاً موفقاً

149
00:09:30,334 --> 00:09:32,250
هل تذكرين (جايد) من الغرفة 114؟

150
00:09:32,375 --> 00:09:36,167
تم تشخيص إصابتها العام الماضي
بسرطان الثدي

151
00:09:36,292 --> 00:09:38,292
يا للأسف! إذ كنت أظنها
تتمتع بثديين جميلين

152
00:09:38,417 --> 00:09:40,918
يا إلهي، هل تذكرين
مدى جمال ثديها؟

153
00:09:41,000 --> 00:09:44,542
كنت تقومين بكل تلك التمارين
محاولة أن تجعلي ثدييك بحجم ثدييها

154
00:09:44,667 --> 00:09:45,999
!أمي

155
00:09:46,083 --> 00:09:48,918
على أي حال، ما أقصده هو
أن (جايد) قامت باستئصالهما

156
00:09:49,083 --> 00:09:52,417
توخياً للحذر
ويبدوان أفضل حالاً الآن

157
00:09:52,542 --> 00:09:56,459
لا، فعلًا، كان لديها ليمونتان
فحوّلتهما إلى شمّامتين

158
00:09:57,292 --> 00:10:01,709
لا أدري، ربما ثمة جانب إيجابي
في هذا لك أيضاً عزيزتي، أليس كذلك؟

159
00:10:02,250 --> 00:10:05,334
أمي، أرجوك أصغي إليّ

160
00:10:05,459 --> 00:10:08,459
لست مصابة بسرطان الثدي

161
00:10:11,542 --> 00:10:15,626
أنا مصابة بسرطان الجلد
أو ما بدأ كسرطان للجلد

162
00:10:15,751 --> 00:10:22,417
!مهلًا، سرطان الجلد؟ يا إلهي
إيزابيل ستيفنز)، أثرت فيّ الرعب)

163
00:10:22,584 --> 00:10:26,626
(جعلتني آتي إلى (سياتل
بسبب شامة سخيفة في الجلد؟

164
00:10:26,751 --> 00:10:28,918
بحقّك عزيزتي -
لا، لم أفعل -

165
00:10:29,042 --> 00:10:32,709
لم أجعلك تأتين إلى هنا
لم أتصل بك حتى

166
00:10:32,918 --> 00:10:37,918
أشعر فعلاً بالفضول، من اتصل بها؟

167
00:10:38,792 --> 00:10:42,000
أنا جادة، من اتصل بها؟

168
00:10:46,709 --> 00:10:50,125
هل أنت بخير؟ هل تبكين؟ -
أبي هنا -

169
00:10:50,250 --> 00:10:51,584
حسناً -
إنه هنا -

170
00:10:51,709 --> 00:10:54,626
وقد تخلص من الإدمان
وأودّك فعلًا أن تلتقيه

171
00:10:59,792 --> 00:11:02,292
ماذا عن تناول العشاء؟ الليلة
في مطعم (كامبارو) الساعة الثامنة

172
00:11:02,417 --> 00:11:07,542
لكسي)، لم يعهد الٓاباء أن يحبوني)

173
00:11:07,834 --> 00:11:15,042
وأقصد بذلك أنني عندما كنت مراهقاً
لم يحبني الٓاباء

174
00:11:15,292 --> 00:11:17,792
وعندئذٍ، كانت المرة الأخيرة
...التي تعرّفت فيها إلى والد أحدهم، ولكن

175
00:11:17,918 --> 00:11:23,375
أنا مولعة بك، وأعلم أن أبي
سيحبك أيضاً، لا داعي للقلق

176
00:11:23,626 --> 00:11:25,584
هذا ما قلته عندما طلبت مني
(إخبار (ديريك

177
00:11:25,834 --> 00:11:29,167
لكسي)، سني أقرب إلى سن والدك)
أكثر منه إلى سنك

178
00:11:29,292 --> 00:11:33,375
لذا أظن أنه ربما لن يحبني كثيراً

179
00:11:33,584 --> 00:11:38,792
ما نختبره أمر رائع
فلمَ لا نحتفظ به لأنفسنا؟

180
00:11:39,083 --> 00:11:41,209
المعذرة، أبحث
(عن شقيقتي (كارن زلمان

181
00:11:41,334 --> 00:11:43,167
لدينا (ويلو زلمان) هنا

182
00:11:43,292 --> 00:11:46,709
(تدعى (كارن -
(أدعى (ويلو -

183
00:11:46,918 --> 00:11:48,918
!قلت لك إن هذا سيحصل

184
00:11:49,000 --> 00:11:52,042
طلبت منك النزول من تلك
!(الشجرة اللعينة، (كارن

185
00:11:55,209 --> 00:11:56,542
كيف جرى الأمر؟

186
00:11:56,751 --> 00:12:00,459
د.(غراي)، إن لم تكوني منشغلة
فربما تنظفين جرح (مادي)، فقد نادونني

187
00:12:00,584 --> 00:12:01,999
حتماً

188
00:12:02,292 --> 00:12:07,250
ميريديث)، هل أنت بخير؟) -
أنا بحال ممتازة -

189
00:12:08,876 --> 00:12:10,292
شكراً

190
00:12:11,250 --> 00:12:13,501
(مرحباً (مادي)، أنا د.(غراي

191
00:12:13,709 --> 00:12:15,542
هل لديك مانع أن ألقي نظرة
إلى هذا الجرح في وجهك؟

192
00:12:15,792 --> 00:12:18,459
إنها آسفة جداً

193
00:12:21,626 --> 00:12:26,751
هل سيموت أبي؟ -
لا أدري، آمل العكس -

194
00:12:27,417 --> 00:12:28,876
ما زال ثمة 5 رصاصات
لم نستخرجها

195
00:12:29,083 --> 00:12:30,417
ما مجموع الطلقات النارية؟

196
00:12:30,542 --> 00:12:34,792
مجموع الجروح 25، 5 رصاصات ما
زالت في الداخل و9 اخترقت جسمه

197
00:12:34,918 --> 00:12:36,876
لذا لدينا حوالى 17 رصاصة -
17؟ -

198
00:12:36,999 --> 00:12:38,751
خلت أن إطلاق النار
كان عرضياً

199
00:12:40,542 --> 00:12:42,626
كيف يُعقل ذلك؟ -
ما الذي يُعقل؟ -

200
00:12:42,918 --> 00:12:46,501
كيف يُعقل أنه لم يمت؟
أطلقت عليه النار مراراً؟

201
00:12:53,959 --> 00:12:56,125
كيف يُعقل أنه لم يمت؟

202
00:13:02,209 --> 00:13:07,334
إنها مجرّد فتاة صغيرة، إنها طفلة
لم تكن تحاول قتله فعلًا

203
00:13:07,459 --> 00:13:10,667
لا تفهم حتى ما معنى هذا

204
00:13:10,876 --> 00:13:13,626
كانت تحاول أن تردعه ليس إلا

205
00:13:13,876 --> 00:13:18,125
أي أن هذا الجرح الذي في وجهها
لم يحدثه المسدس، كان يضربها

206
00:13:18,334 --> 00:13:23,083
(هو يحبنا، والدك يحبنا (مادي
ولكنه أحياناً يستشيط غضباً ليس إلا

207
00:13:23,209 --> 00:13:27,959
كان يحاول كبح غضبه
كان يبذل جهداً كبيراً

208
00:13:28,042 --> 00:13:31,876
لكنها كانت تحاول أن تردعه فحسب
لم تكن تحاول أن تقتله

209
00:13:31,999 --> 00:13:36,501
أرجوكم افهموا ذلك
إنها مجرد فتاة صغيرة

210
00:13:43,459 --> 00:13:44,792
حقاً؟

211
00:13:46,417 --> 00:13:47,751
حقاً؟

212
00:13:48,918 --> 00:13:51,667
هذا رائع! شكراً

213
00:13:51,876 --> 00:13:54,667
شكراً لك عزيزتي
شكراً جزيلًا لك

214
00:13:55,667 --> 00:13:59,918
!هذا خبر رائع يا صغيرتي
ستكونين على ما يرام

215
00:14:00,209 --> 00:14:05,667
حقاً؟ دعيني أحزر
هل قال لك وسيطك الروحي ذلك؟

216
00:14:05,792 --> 00:14:09,167
ليس مجرّد وسيط روحي
إنه أفضل وسيط سمعت به يوماً

217
00:14:09,292 --> 00:14:13,167
على أي حال، قال إنه يمكن معالجة
سرطان الجلد تماماً إن اكتُشف باكراً

218
00:14:13,375 --> 00:14:17,000
هذا رائع جداً، وسيط روحي
لديه اتصال بالإنترنت

219
00:14:17,250 --> 00:14:19,375
دعيني أحزر كم كلّفك
هذا الاتصال أمي

220
00:14:19,584 --> 00:14:21,292
19 دولاراً و99 سنتاً
للدقيقة الواحدة؟

221
00:14:21,459 --> 00:14:25,876
عندما يكون لدى الأم ولد مريض
لا تكترث للمال أبداً صغيرتي

222
00:14:25,999 --> 00:14:28,501
تبدين طبيبة كفؤ جداً
(دكتور (بايلي

223
00:14:28,626 --> 00:14:32,626
هل أعتبر أنك اكتشفت
سرطان الجلد لدى ابنتي باكراً؟

224
00:14:33,209 --> 00:14:37,542
...(في الواقع، سيدة (ستيفنز -
"لا، ناديني "(روبي) عزيزتي -

225
00:14:37,709 --> 00:14:41,667
لا أمي، لا تنادها عزيزتي
"لا تنادِ (بايلي) بـ"عزيزتي

226
00:14:41,792 --> 00:14:44,918
إن كانت لديك أسئلة
فاطرحيها عليّ فحسب

227
00:14:45,000 --> 00:14:49,959
إنها شديدة الانشغال
...والمرض الذي أعانيه معقّد جداً

228
00:14:50,042 --> 00:14:53,667
(أعلم أنه معقّد، (إيزابيل
لست حمقاء تماماً

229
00:14:53,792 --> 00:14:55,999
(شاهدت أمراً في برنامج (تايرا

230
00:14:56,334 --> 00:14:58,876
استضافوا امرأة لديها شامة
على أعضائها الحميمة

231
00:14:58,999 --> 00:15:02,792
ولم تعلل طبيبة الجلد النفس لفحصها
لأنها ظنت أن الطبيب النسائي فعل

232
00:15:02,918 --> 00:15:05,667
ولكن الطبيب النسائي لم يفعل
ربما لم تقصد الطبيب النسائي حتى

233
00:15:05,792 --> 00:15:07,417
لا أدري، على أي حال
كان الأمر سيئاً

234
00:15:07,542 --> 00:15:09,459
تساقط شعرها وما إلى هنالك

235
00:15:10,042 --> 00:15:13,000
ليس لديها شامة في
أعضائها الحميمة، أليس كذلك؟

236
00:15:13,834 --> 00:15:19,042
لا سيدتي، لا -
جيد -

237
00:15:21,501 --> 00:15:23,709
علينا أن ندخله الآن
جرح جرّاء إطلاق النار في المعدة

238
00:15:23,834 --> 00:15:25,542
ودم في البول
والإشارات الحيوية غير مستقرة

239
00:15:25,667 --> 00:15:29,459
سيدتي، إنه مصاب بجروح حادّة
وسننقله إلى الجراحة فوراً

240
00:15:29,584 --> 00:15:32,834
مهلًا! على (مادي) أن تقول لوالدها
إنها آسفة قبل أن يذهب

241
00:15:33,000 --> 00:15:35,083
عزيزتي، عليك أن تقولي
لوالدك إنك آسفة

242
00:15:35,209 --> 00:15:36,959
مادي)، الناس يموتون)
خلال الجراحة أحياناً

243
00:15:37,042 --> 00:15:39,876
لا تريدين أن يموت والدك
من دون أن تعربي له عن مدى أسفك

244
00:15:40,542 --> 00:15:42,375
هيّا، فلنذهب ونخبره أننا نحبه

245
00:15:44,000 --> 00:15:46,417
أتعلمين؟ لا -
ماذا؟ -

246
00:15:46,542 --> 00:15:48,834
مادي)، ابقي هنا، إتفقنا؟) -
!(د.(غراي -

247
00:15:48,959 --> 00:15:53,334
لا! لن تذهب لتعتذر منه
يجب أن تعتذري منها

248
00:15:53,459 --> 00:15:56,459
أفهم أنك ضحية هنا
ولكن لا مجال لأن تكوني ضحية

249
00:15:56,584 --> 00:15:57,918
بينما مصير ابنتك
البالغة 6 سنوات على المِحك

250
00:15:58,000 --> 00:16:02,083
إنها أقوى منك، ابنتك
البالغة 6 سنوات أقوى منكِ

251
00:16:02,209 --> 00:16:03,542
على الأقل، فعلت شيئاً

252
00:16:03,667 --> 00:16:10,042
دافعت عن كليتكما، وهذا أهم
مما فعلتِه لها، لا! لن تعتذر منه

253
00:16:14,000 --> 00:16:16,542
شكراً جزيلًا لك
سأعاود الاتصال بك

254
00:16:16,876 --> 00:16:20,709
لديّ أخبار رائعة، لديّ زميل له معارف
(في مكتب محاماة (شيستر أند ورنير

255
00:16:20,834 --> 00:16:22,417
بل مكتب الحقراء والمجرمين

256
00:16:22,542 --> 00:16:26,167
وافقوا على تسديد فواتيرك الطبية
وألا يقاضوك بتهمة انتهاك حرمتهم

257
00:16:26,334 --> 00:16:31,042
إن وقّعت عقد تعهد بعدم مقاضاتهم
وبعدم انتهاك حرمتهم مجدداً

258
00:16:31,167 --> 00:16:35,083
هل تعرفين كم فدّاناً
من الغابات دمّروا بمفردهم؟

259
00:16:35,209 --> 00:16:38,000
وكم نظاماً بيئياً
لن يمكن إصلاحه أبداً؟

260
00:16:38,209 --> 00:16:41,250
(النحل يموت، (جولي
والحرارة ترتفع!@

261
00:16:41,375 --> 00:16:44,459
المعذرة، هل يمكنني البقاء للحظة
على انفراد مع شقيقتي؟

262
00:16:50,834 --> 00:16:53,834
(ستوقّعين هذا العقد، (كارن -
!(أدعى (ويلو -

263
00:16:53,959 --> 00:16:56,542
لا يسعني القول إنني آسف
لٔانني لم أحظَ يوماً بأشقاء

264
00:16:56,667 --> 00:16:59,083
تصرخان لأنهما تكترثان -
هل هذا واقع الحال؟ -

265
00:16:59,209 --> 00:17:01,667
أجل، في بعض العائلات

266
00:17:01,834 --> 00:17:06,959
كنت أتوقع أن يصرخوا
لم أتوقع أن يلزموا الصمت

267
00:17:07,209 --> 00:17:09,792
عليك أن تتصلي بهم
وتدّعي الجنون المؤقت

268
00:17:09,918 --> 00:17:12,834
ليس عليك أن تنهي علاقتك
بفتاة المزلجة، بل ادّعي ذلك

269
00:17:12,959 --> 00:17:14,250
قالت (يانغ) الأمر ذاته

270
00:17:14,375 --> 00:17:18,792
هذا لأن الأمر لا يعنيهم
لا مبرّر لتألمك إلى هذا الحد

271
00:17:28,792 --> 00:17:34,083
ألاحظ أنك غاضبة مني
...وربما أنتِ غاضبة من أمك ولكن

272
00:17:34,209 --> 00:17:37,918
لا تفعل هذا! لست صديقتك
ولا من أفراد عائلتك

273
00:17:38,000 --> 00:17:40,959
لا يمكنك استدعائي
إلى مكتبك لمسألة شخصية

274
00:17:41,042 --> 00:17:44,834
ولا يمكنك التكلم معي هكذا حالياً
هذه إساءة لاستعمال السلطة

275
00:17:44,959 --> 00:17:48,584
أنا طبيبة مقيمة، وأعمل لحسابك
وعليك مكالمتي كطبيبة مقيمة

276
00:17:48,709 --> 00:17:51,167
ولمعلوماتك رئيس، على أحدهم
الدفاع عن تلك الفتاة الصغيرة

277
00:17:51,292 --> 00:17:53,459
ولن أعتذر عن ذلك لأحد

278
00:17:56,125 --> 00:17:58,501
هل تريدين أن تكوني
طبيبة مقيمة وحسب؟

279
00:17:59,000 --> 00:18:03,042
حسناً، فليكن الأمر كذلك إذاً

280
00:18:03,501 --> 00:18:07,167
هذه المرأة ضحية للعنف المنزلي

281
00:18:07,501 --> 00:18:11,209
ويُفترض أن يكون هذا المستشفى
مكاناً آمناً تقصده لتخبر قصتها

282
00:18:11,334 --> 00:18:14,292
وبصفتنا أطباؤها
فمن شأننا أن نساعدها

283
00:18:14,501 --> 00:18:16,000
ولكنك لم تقومي بعملك

284
00:18:16,209 --> 00:18:18,709
بل عنّفت أكثر امرأة معنّفة
عوضاً عن ذلك

285
00:18:18,834 --> 00:18:20,792
ماذا عن الفتاة الصغيرة؟ -
!(د.(غراي -

286
00:18:20,918 --> 00:18:24,584
ابقي بعيدة عن تلك الفتاة
وتلك العائلة

287
00:18:24,709 --> 00:18:30,709
ابقي بعيدة عنهم، وإن اقتربتِ منهم
فستُحرمين من دخول هذا المستشفى

288
00:18:30,834 --> 00:18:36,375
في انتظار إعادة تقييم سلامتك
!العاطفية والعقلية كطبيبة مقيمة

289
00:18:45,417 --> 00:18:46,751
الوريد الأجوف السفلي
والأبهر مشقوقان

290
00:18:46,876 --> 00:18:49,042
أومالي)، اجلب بعض المشابك)

291
00:18:49,209 --> 00:18:52,000
سأحتاج إلى المِلزم الوعائي المزوّى

292
00:18:52,667 --> 00:18:54,459
لا شيء يوقف الدم
ما زال ينزف

293
00:18:54,834 --> 00:18:58,209
يانغ)، لا تتحركي)
نحتاج إلى المزيد من الامتصاص

294
00:18:58,626 --> 00:19:00,542
أعلم أن (ريتشارد ويبر) صديقك -
(لا يتعلق الأمر بـ(ريتشارد -

295
00:19:00,709 --> 00:19:03,125
بلى! يتعلق الأمر به

296
00:19:03,292 --> 00:19:06,125
لأن عليّ التعامل معه
على أسس مهنية يومياً

297
00:19:06,459 --> 00:19:09,083
وحاولت وضع حدود معه
ولكنه لم يحترمها

298
00:19:09,250 --> 00:19:12,792
...لا يحترمها، ويستغل علاقته بك -
ريتشارد) لا يستغل علاقته بي) -

299
00:19:12,918 --> 00:19:16,417
كفّ عن الدفاع عنه، وقف إلى جانبي
أريدك أن تكون في صفي

300
00:19:16,626 --> 00:19:17,959
حسناً -
ليس أفضل أصدقائك -

301
00:19:18,042 --> 00:19:19,375
كما هي (كريستينا) صديقتي

302
00:19:19,501 --> 00:19:22,542
لذا أشعر بأنه لا بأس أن أقول لك
إنه ليس مدعواً إلى زفافنا

303
00:19:22,834 --> 00:19:24,918
(لأنني أقسم يا (ديريك
إنه إن حضر زفافنا، فلن أحضره

304
00:19:25,000 --> 00:19:28,417
وأنا العروس لذا عليّ حضوره
لذا أتوسّلك أرجوك

305
00:19:28,542 --> 00:19:31,167
ليس مدعواً، اتفقنا؟ -
حسناً -

306
00:19:31,501 --> 00:19:32,999
شكراً لك

307
00:19:34,501 --> 00:19:38,167
إن لم توافقي على هذا العرض
فمن سيدفع فواتيرك، ويعتني بك؟

308
00:19:38,292 --> 00:19:40,751
حاولوا قتلي تماماً
(مثلما قتلوا (كايلي

309
00:19:40,876 --> 00:19:46,501
وقتلوا كل تلك الأشجار العاجزة، وكل
المخلوقات الضعيفة التي تعيش فيها

310
00:19:46,626 --> 00:19:49,334
لستِ مخلوقاً ضعيفاً
(يعيش في شجرة، (كارن

311
00:19:49,459 --> 00:19:53,000
أنت امرأة راشدة، اتخذت قراراً واعياً
بانتهاك حرمة أحدهم

312
00:19:53,125 --> 00:19:57,083
كان هذا غاية في الحماقة والسذاجة
وعديم المسؤولية

313
00:19:57,209 --> 00:19:59,042
ماذا عن الجزء المتعلق
بكونه أمراً شجاعاً جداً؟

314
00:19:59,167 --> 00:20:00,501
المعذرة؟

315
00:20:00,626 --> 00:20:04,709
ربما لست مولعة بالأشجار، ولكن وإن
كان حماقةً، لكنّه ينمّ عن شجاعة

316
00:20:04,834 --> 00:20:08,501
نامت في شجرة يبلغ عمرها 200
عام وراقبت جرافة تسقطها عنها

317
00:20:08,626 --> 00:20:10,584
لأنها كانت تدافع عما تؤمن به

318
00:20:10,709 --> 00:20:12,417
عليك الاعتراف
بأنها شجاعة إلى حد كبير

319
00:20:12,542 --> 00:20:14,834
كيف يُعقل ألا تكوني
مولعة بالأشجار؟

320
00:20:18,000 --> 00:20:20,334
كارن)؟)

321
00:20:21,125 --> 00:20:22,999
تباً! نبضها ضعيف
فلنبدأ بإنعاشها بالأكسجين

322
00:20:23,083 --> 00:20:24,542
فلنرَ إن كان بوسعنا أخذ نبض فخذها

323
00:20:26,667 --> 00:20:28,751
إنها تنزف من فخذها
علينا أن نجعل حالتها تستقر

324
00:20:28,876 --> 00:20:30,459
أبلغوا غرفة العمليات
نحتاج إلى غرفة الآن

325
00:20:30,584 --> 00:20:32,125
جولي)، عليك الخروج) -
أخبروني ماذا يجري مع شقيقتي -

326
00:20:32,250 --> 00:20:33,751
أخرجيها من فضلكِ -
أخبروني ماذا يجري أرجوكم -

327
00:20:33,876 --> 00:20:36,417
فلنضع مضاد الصدمة في ناقل الدم
ولنحرص على ضبط دمها

328
00:20:36,542 --> 00:20:39,042
جهّزوها لننقلها، وأعلموا غرفة
العمليات أننا في طريقنا إليهم الآن

329
00:20:39,250 --> 00:20:41,292
تباً! إنه ينزف من عدة أماكن

330
00:20:41,792 --> 00:20:44,417
(أحضروا كيساً آخر من الدم من فئة (أو
سلبي، وبعض الفبرين لمنع التسرب

331
00:20:44,542 --> 00:20:45,876
هل يمكنني المساعدة؟ -
أنت تساعدين أصلًا -

332
00:20:45,999 --> 00:20:48,000
لديك نقاط نزيف
تفوق قدرة يديك

333
00:20:48,751 --> 00:20:50,042
آسفة

334
00:20:50,167 --> 00:20:52,626
!لا، طفح الكيل
(تعال وحلّ محل (يانغ

335
00:20:52,751 --> 00:20:54,584
يانغ)، أسرعي إلى عربتي) -
ماذا؟ -

336
00:20:54,709 --> 00:20:57,250
أسرعي إلى عربتي
ركنتها في المكان المعتاد

337
00:20:57,375 --> 00:21:00,167
اركضي بسرعة، في علبة القفازات
تجدين حقيبة خضراء

338
00:21:00,292 --> 00:21:02,667
اضغط أكثر على العضلة الضامة -
...أنا طبيبة جرّاحة، لمَ تجعلني -

339
00:21:02,918 --> 00:21:05,083
(أحاول إنقاذ حياة أحدهم هنا، (يانغ
!اركضي

340
00:21:09,918 --> 00:21:15,542
ولدينا أيضاً... إنها بطاقة العشاق
هل تعرفين ما معنى هذا؟

341
00:21:15,667 --> 00:21:19,459
أجل، لا، أجل
أمي، هلا تصمتين؟

342
00:21:19,584 --> 00:21:23,959
هذا لحم، إنه حتماً نوع من اللحم  -
أنت تغيظني، هل تعلم ذلك؟ -

343
00:21:24,209 --> 00:21:26,751
هذا يعني أن الجنس مثير

344
00:21:26,876 --> 00:21:29,417
أظن أن الشامة القديمة لم تقف
عائقاً في ذلك، هل أنا محقة؟

345
00:21:29,667 --> 00:21:33,000
عزيزي، ألم يحن الوقت
لأخضع للتصوير بالأشعة؟

346
00:21:33,334 --> 00:21:35,250
ألم يحن وقت الصورة بالأشعة الآن؟

347
00:21:35,417 --> 00:21:37,167
سأذهب لأرى
إن كان بوسعي تسريع الأمور

348
00:21:37,292 --> 00:21:38,792
شكراً لك

349
00:21:39,209 --> 00:21:42,999
أخبريني إذاً عن الطبيب الجذاب
منذ كم من الوقت بدأت علاقتكما؟

350
00:21:45,751 --> 00:21:50,042
أمي، ليست مجرّد شامة

351
00:21:50,626 --> 00:21:52,626
أنا مصابة بسرطان الجلد
في المرحلة الرابعة

352
00:21:52,918 --> 00:21:55,167
في أعضائي، ليست مجرّد شامة

353
00:21:57,667 --> 00:22:01,959
لا، ليس من جلد على أعضائك
هذا غير منطقي عزيزتي

354
00:22:03,042 --> 00:22:07,751
(لا تتنهدي (إيزابيل
اشرحي لي الأمر فحسب

355
00:22:09,000 --> 00:22:10,501
حسناً

356
00:22:11,959 --> 00:22:16,042
هل تذكرين عندما أصيبت جدتي
بذلك الورم في الغدة الدرقية؟

357
00:22:18,292 --> 00:22:19,626
ولكن جدتك ماتت

358
00:22:20,792 --> 00:22:26,667
ماتت
بعد ذلك بوقت قصير

359
00:22:28,918 --> 00:22:35,626
ما الذي... ما الذي تقولينه لي؟

360
00:22:37,125 --> 00:22:39,042
!لديكِ شامة

361
00:22:41,125 --> 00:22:43,876
لا أفهم، لديكِ شامة ليس إلا

362
00:22:44,626 --> 00:22:50,792
آسفة، كانت المقارنة سيئة
مرضي لا يشبه مرض جدتي إطلاقاً

363
00:22:51,167 --> 00:22:53,584
أنا آسفة -
لا -

364
00:22:53,709 --> 00:22:58,083
خذي نفساً عميقاً
أنا بخير، تنفّسي

365
00:22:58,834 --> 00:23:01,584
أنا بخير، لا عليك
خذي نفساً عميقاً

366
00:23:07,459 --> 00:23:09,459
ينتابني شعور جيد حيال ذلك

367
00:23:09,667 --> 00:23:14,959
أظن أن تلك الأورام تقلصت كثيراً
وسأدخل فوراً لاستئصال ما تبقّى

368
00:23:15,083 --> 00:23:17,292
حقاً؟ هل تظنين ذلك؟

369
00:23:17,584 --> 00:23:20,209
هل قال لك وسيطك الروحي ذلك؟

370
00:23:20,751 --> 00:23:24,083
يجب أن تكون نتيجة هذه الصورة
جيدة، يجب أن تكون جيدة

371
00:23:24,334 --> 00:23:27,083
اسمعي، إن لم تكن كذلك
فلن تكون هذه نهاية العالم

372
00:23:27,209 --> 00:23:28,584
ثمة علاجات أخرى يمكننا تجربتها

373
00:23:28,709 --> 00:23:30,250
لن ترحل أبداً

374
00:23:30,501 --> 00:23:34,959
إن لم تكن النتيجة جيدة، وإن لم
أزفّ لها خبراً ساراً فلن ترحل أبداً

375
00:23:35,042 --> 00:23:39,083
أحب أمي، ولا أقصد
...أن أبدو ناكرة للجميل ولكن

376
00:23:39,292 --> 00:23:46,542
كنت الفاعلة، أنا اتصلت بها -
(ظننت أنه (ألكس) أو (جورج -

377
00:23:46,667 --> 00:23:51,542
اتصلت بها لٔأنني... أتمنى
أن أعرف إن كان أولادي مرضى

378
00:23:51,667 --> 00:23:54,250
وإن كنت مريضة
أتمنى أن تعرف أمي بذلك

379
00:23:54,417 --> 00:23:59,459
ظننتك تفرطين في كبريائك
أو تحاولين حمايتها فحسب

380
00:23:59,584 --> 00:24:02,999
ولكنني أفهم الآن أنك
كنت تحاولين حماية نفسك

381
00:24:03,584 --> 00:24:06,584
ليست امرأة سيئة
كانت أماً رائعة

382
00:24:06,709 --> 00:24:11,792
ولكنها محدودة التفكير

383
00:24:12,792 --> 00:24:18,459
يجب أن تكون نتيجة الصورة جيدة
...يجب أن تكون جيدة

384
00:24:20,167 --> 00:24:21,501
أعطوني المزيد من الدم -
على الفور -

385
00:24:21,626 --> 00:24:25,250
هيا (ويلو)، عشتِ في شجرة
وكنت تتبرزين في دلو بحق السماء

386
00:24:25,375 --> 00:24:27,542
يمكنك أن تنجي -
تبرزت في دلو؟ -

387
00:24:27,918 --> 00:24:29,834
ماذا تفعلين هنا؟ -
رأيت ذلك على اللوح -

388
00:24:29,999 --> 00:24:32,542
لم يسبق أن رأيت قضيباً
يوضع في عظم الفخذ

389
00:24:32,667 --> 00:24:35,792
إذاً، في دلو؟ -
أجل، دلو معلّق ببكرة -

390
00:24:35,918 --> 00:24:40,918
تعيش في شجرة
لذا تُنزل دلو البراز يومياً لصديقتها

391
00:24:41,000 --> 00:24:44,999
كي تفرغه، وتنظفه، وتضع فيه الطعام
ثم تعيده إلى الشجرة

392
00:24:45,167 --> 00:24:48,375
هذه الصداقة الحقيقية -
أجل -

393
00:24:51,709 --> 00:24:54,626
في كليّة الطب، يعلّموننا
كيف لا نكترث إلى هذا الحد

394
00:24:54,876 --> 00:24:58,876
نغطي المرضى كي لا نرى وجوههم
ونقوم بأمور لا تُحصى لنكترث أقل

395
00:24:59,334 --> 00:25:01,417
ولكنك تكترثين إلى حد كبير
وهذا يروقني

396
00:25:02,999 --> 00:25:06,375
وسيظل يروقني وإن قررتِ
أن تكذبي على عائلتك

397
00:25:11,167 --> 00:25:13,459
(أحسنتِ صنيعاً، (يانغ
افتحي الكيس

398
00:25:13,709 --> 00:25:15,667
هل ترين القارورة
التي عليها رقعة زرقاء؟

399
00:25:15,959 --> 00:25:19,000
افتحيها وصبّيها في وعاء معقّم
(وأعطيها لـ(أومالي

400
00:25:20,834 --> 00:25:23,876
حسناً، رشّها على الجروح
فوق نقاط النزيف، بكمية كبيرة

401
00:25:24,459 --> 00:25:25,918
ما هذه المادة؟

402
00:25:26,834 --> 00:25:28,167
نستعملها في الحقول طيلة الوقت

403
00:25:28,292 --> 00:25:31,459
لا تسمح بها الوكالة الفدرالية
ولكنها أنقذت حياة الكثيرين

404
00:25:31,584 --> 00:25:34,792
نصبّ القليل منها إن لم يكن لدينا
الوقت لتقطيب أحدهم

405
00:25:34,918 --> 00:25:37,292
فهي توقف النزيف
إلى أن نوصله إلى غرفة العمليات

406
00:25:37,542 --> 00:25:39,501
انظروا، تختم الجرح بأكمله

407
00:25:39,626 --> 00:25:41,334
تحاكي عملية نسخ الجسم

408
00:25:41,459 --> 00:25:44,501
ليست حلًا دائماً
ولكنها تمنحنا بعض الوقت

409
00:25:44,709 --> 00:25:47,918
ضغط الدم يرتفع
وحالته بدأت تستقر

410
00:25:48,042 --> 00:25:49,501
!هذا كالسحر

411
00:25:51,501 --> 00:25:56,918
أظن أن الأمور ستكون على ما يرام
وأن تلك القطع ستكون صغيرة جداً

412
00:25:57,375 --> 00:25:59,751
إنها أورام أمي، أورام كالكرات

413
00:25:59,876 --> 00:26:02,959
ككرات البايسبول؟ -
أجل، ككرات البايسبول -

414
00:26:04,959 --> 00:26:10,709
لديّ خبر سارّ، لا بل رائع
زال السرطان عملياً

415
00:26:10,834 --> 00:26:16,375
يبدو أن وسيطك الروحي كان محقاً
يبدو أننا اكتشفناه باكراً

416
00:26:17,834 --> 00:26:21,417
!الحمد لله! صغيرتي

417
00:26:21,792 --> 00:26:24,959
(شكراً لكم يا (يوسف
!و(مريم) و(يسوع)! شكراً لكم

418
00:26:25,042 --> 00:26:29,667
!شكراً لك

419
00:26:32,375 --> 00:26:39,292
لكنني كنت واثقة، أليس كذلك؟
كنت واثقة لأنك صغيرتي

420
00:26:40,209 --> 00:26:42,292
ولا يمكن أن يصيبك مكروه

421
00:26:43,918 --> 00:26:50,209
أحبك أمي -
وأنا أيضاً، بنيّتي أحبك كثيراً -

422
00:26:56,250 --> 00:26:59,042
انظري إلى حالي
لا بد من أنني أفسدت مظهري

423
00:26:59,167 --> 00:27:00,918
سأذهب لأغتسل، اتفقنا؟

424
00:27:01,083 --> 00:27:07,417
ثم سأتصل بـ(جايد) وبالسيدة
نوريس) أيضاً، جعلتها يقلقان)

425
00:27:15,292 --> 00:27:17,167
أطلعيني على النتيجة

426
00:27:18,083 --> 00:27:23,083
تقلّصت الأورام قليلًا
ولكن ظهرت أورام جديدة

427
00:27:23,292 --> 00:27:27,542
العديد من الأورام الجديدة
في المعي الصغير

428
00:27:27,876 --> 00:27:30,667
لن أخضع للجراحة إذاً؟ -
بلى، سأجري الجراحة -

429
00:27:30,792 --> 00:27:36,792
سأستأصل الأورام قدر الإمكان، وأكون
حاسمة قدر الإمكان، ثم سنتابع العلاج

430
00:27:38,250 --> 00:27:41,542
حسناً -
!حسناً -

431
00:27:44,751 --> 00:27:47,125
عليك أن تفسح لها بعض المجال
فتاريخكما حافل بالمشاكل

432
00:27:47,250 --> 00:27:49,125
اعتذرت منها -
أعلم وكان الاعتذار مبطّناً -

433
00:27:49,250 --> 00:27:51,042
لا تنفك تصرخ في وجهي
قائلة إنني لست والدها

434
00:27:51,167 --> 00:27:52,834
حسناً، لست كذلك

435
00:27:53,083 --> 00:27:55,918
وقعت في حب أمها
هذا كل ما فعلته

436
00:27:56,999 --> 00:28:00,083
...لم تنساك أمها أبداً، وهي لن -
لست المذنب إذاً -

437
00:28:00,292 --> 00:28:02,959
كنت يافعاً، والكثيرون
يقيمون العلاقات خارج الزواج

438
00:28:03,125 --> 00:28:04,459
...يقيمون العلاقات ولا

439
00:28:04,751 --> 00:28:07,626
ما فعلته (إيليس) بعد رحيلي
(يقع على كاهل (إيليس

440
00:28:07,751 --> 00:28:09,709
أحاول أن أدير المستشفى

441
00:28:10,834 --> 00:28:13,167
(تبذل كل ما بوسعها، (ريتشارد -
لكن هذا غير كافٍ -

442
00:28:13,292 --> 00:28:17,959
لو قام أي طبيب مقيم آخر بالتصرف
السخيف الذي قامت به اليوم

443
00:28:18,167 --> 00:28:21,959
ما زالت هنا بسبب ما يجمعني بك
!ليس إلا! هذا هو السبب الوحيد

444
00:28:22,042 --> 00:28:24,375
لا تنفك تقول إنك لست والدها
ولكن هل تعلم أمراً بما أننا نتكلم؟

445
00:28:24,751 --> 00:28:27,709
أنت الرجل الأكثر احترافاً
الذي أعرفه والأكثر استقامة

446
00:28:27,834 --> 00:28:29,542
إلا عندما يتعلق الأمر
(بـ(ميريديث غراي

447
00:28:29,709 --> 00:28:33,501
عاملتني بقساوة، ولم تكن ستعيّنني مسؤولًا
(لٔانني كنت أواعد (ميريديث غراي

448
00:28:33,626 --> 00:28:36,292
أخبرتها عن الخاتم
وأرسلتها إلى الغابة لإعادتي

449
00:28:36,417 --> 00:28:37,959
لا تكون إدارة المستشفيات هكذا

450
00:28:38,042 --> 00:28:42,042
ناديتها إلى مكتبك لتقيس الأثواب
(وناديتها مجدداً اليوم لترى (ثاتشر

451
00:28:42,167 --> 00:28:45,167
يجمعكما تاريخ حافل
ولا تنفك تقول إنك لست والدها

452
00:28:45,417 --> 00:28:48,626
ولكن نظراً لتصرفاتك
فأنت تعتبرها من أفراد عائلتك

453
00:28:49,209 --> 00:28:50,959
مهما كانت قيمة الأمر

454
00:28:58,999 --> 00:29:00,292
ماذا حصل؟ -
هانت) طبيب رائع) -

455
00:29:00,417 --> 00:29:02,000
يجب ألا يكون الرجل على قيد الحياة
أصيب بـ17 رصاصة

456
00:29:02,125 --> 00:29:05,250
بقيت لديه رئة واحدة وكلية واحدة

457
00:29:05,834 --> 00:29:07,375
(د.(غراي -
(ميريديث) -

458
00:29:07,501 --> 00:29:10,000
آسفة على الطريقة
التي تكلّمت فيها معك سابقاً

459
00:29:10,125 --> 00:29:11,459
(د.(غراي -
ميريديث)، لا تفعلي) -

460
00:29:11,584 --> 00:29:13,000
أعلم أنني كنت فظّة

461
00:29:13,417 --> 00:29:16,626
وأعلم أنني لا أستطيع
أن أتخيل ما الذي قاسيته

462
00:29:16,751 --> 00:29:19,709
ولكنني أعلم أيضاً أنه لا يُعقل
أن تكون هذه قصة ابنتك

463
00:29:19,959 --> 00:29:25,334
أنها أطلقت النار على والدها 17 مرة
لتحمي أمها، وقد هرعتِ عائدة إليه

464
00:29:26,542 --> 00:29:29,501
عليك أن تغيّري قصتها
بينما ما زالت الفرصة سانحة

465
00:29:29,626 --> 00:29:30,959
وهذا لصالح كلتيكما

466
00:29:31,042 --> 00:29:33,792
من أجلها
من أجل ابنتك الصغيرة

467
00:29:33,918 --> 00:29:37,667
عليك أن تغيّري قصتها

468
00:29:43,292 --> 00:29:45,834
سأوضّب أغراضي وأرحل

469
00:29:59,999 --> 00:30:03,999
فقدت الكثير من الدم
ولكن حالتها مستقرة الآن

470
00:30:08,542 --> 00:30:10,542
وزنوا الكلفة

471
00:30:11,999 --> 00:30:13,417
المعذرة؟

472
00:30:13,667 --> 00:30:16,876
وزنوا ما بين كلفة قتلها
والسماح لها بالبقاء على الشجرة

473
00:30:17,083 --> 00:30:20,542
ثم أحضروا جرافة
وأسقطوها عن الشجرة

474
00:30:21,959 --> 00:30:24,709
أسقطوا شقيقتي الصغيرة عن شجرة

475
00:30:25,250 --> 00:30:27,167
جولز)؟)

476
00:30:28,375 --> 00:30:31,542
أنا هنا

477
00:30:32,834 --> 00:30:38,542
رفعت دعوى تعويض ضد (شستر أند
ورنر) نطالبهم بمبلغ 10 ملايين دولار

478
00:30:39,000 --> 00:30:43,167
سنجعل هؤلاء السفلة يدفعون الثمن
لقاء فعلتِهم هذه، هل تسمعينني؟

479
00:30:43,667 --> 00:30:45,459
سأجعلهم يدفعون الثمن

480
00:30:45,584 --> 00:30:49,334
يمكننا زرع الكثير من الأشجار
بقيمة 10 ملايين دولار

481
00:30:50,792 --> 00:30:54,918
وعندما نفوز
(سيُحرر الشيك باسم (كارن

482
00:30:59,918 --> 00:31:01,918
هل نجت فتاة الشجرة؟

483
00:31:05,417 --> 00:31:07,083
لا يمكنني أن أكذب

484
00:31:07,417 --> 00:31:11,959
حتى ولو ظنوا أنني مخطئة
ولم يفهموني، واعتبروني مجنونة

485
00:31:13,667 --> 00:31:15,334
فهذه أنا

486
00:31:15,792 --> 00:31:20,999
يُفترض بهم أن يتقبلوني
وأن يدعموني، ويحبوني

487
00:31:24,876 --> 00:31:26,709
لا يمكنني أن أكذب

488
00:31:43,667 --> 00:31:47,542
ممتاز، محادثة ودية أخرى؟

489
00:31:47,667 --> 00:31:51,792
أعلم أنك لا تحبينني
ولك كل الحق بذلك

490
00:31:52,167 --> 00:31:54,792
فقد أسأت استعمال سلطتي
ولكنني أتيت إلى مكتبك

491
00:31:54,918 --> 00:31:57,125
...وأريد أن أقول لك إنني

492
00:31:57,417 --> 00:32:01,042
أريد أن أقول لك إنني رأيت
ما كانت تفعله أمك

493
00:32:01,250 --> 00:32:04,125
رأيتها كم كانت مهملة بحقّك
ورأيتها تُبعد والدك

494
00:32:04,250 --> 00:32:07,000
وأمضيت وقتاً طويلًا
ألوم نفسي على ذلك

495
00:32:07,250 --> 00:32:11,250
ولكن بمَ أفادك ذلك؟
!لا شيء

496
00:32:14,459 --> 00:32:19,542
لم أساندك
ولم أناضل من أجلك

497
00:32:19,918 --> 00:32:24,375
لم أدافع عنكِ يوماً
بل توقفت عن لوم نفسي

498
00:32:25,542 --> 00:32:27,999
قلت لنفسي إنني كنت يافعاً
ولا أعرف أفضل من ذلك

499
00:32:28,125 --> 00:32:32,751
ولكنني كنت أعرف ما هو أفضل
لم أكن أصغر سناً مما أنتِ عليه الآن

500
00:32:36,000 --> 00:32:41,083
(كان يجب أن أدافع عنك (ميريديث
كما دافعت عن هذه الطفلة اليوم

501
00:32:41,959 --> 00:32:44,167
قلت لنفسي إنني لست والدك

502
00:32:44,292 --> 00:32:48,125
وإنه ليس من مسؤوليتي
ولا من حقي أن أتدخّل

503
00:32:48,542 --> 00:32:50,459
فتوقفت عن لوم نفسي

504
00:33:02,250 --> 00:33:06,250
كنتِ عاجزة، كنتِ طفلة

505
00:33:07,334 --> 00:33:12,125
كنت فتاة صغيرة
جميلة وذكية وطريفة

506
00:33:15,334 --> 00:33:17,959
ولم يدافع أحد عنك

507
00:33:23,000 --> 00:33:24,709
!أنا آسف جداً

508
00:33:27,959 --> 00:33:29,751
!أنا آسف جداً

509
00:33:37,250 --> 00:33:38,959
!أنا آسف جداً

510
00:33:41,375 --> 00:33:43,000
!أنا آسف جداً

511
00:33:44,083 --> 00:33:50,083
بصفتنا أطباء، لا يمكننا أن نمحو أخطاءنا"
"ونادراً ما نسامح أنفسنا عليها

512
00:33:50,209 --> 00:33:52,792
"إلا أن هذه هي مخاطر هذا العمل"

513
00:33:52,918 --> 00:33:55,918
ولكن بصفتنا بشر"
"نحاول دائماً أن نبلي بشكل أفضل

514
00:33:56,042 --> 00:34:00,000
وأن نكون أفضل للخطأ أو للصواب"
"حتى لو لم يكن ممكناً عكس ذلك

515
00:34:00,125 --> 00:34:02,626
هل أنت واثقة من أنك
لا تريدنني أن أبقى؟

516
00:34:03,209 --> 00:34:07,584
أنا واثقة، أنا بخير
وسأكون على ما يرام

517
00:34:09,167 --> 00:34:12,167
إن لم تكوني كذلك
تعرفين أين تجدينني

518
00:34:16,083 --> 00:34:20,167
أحبك يا أماه كثيراً

519
00:34:21,792 --> 00:34:25,125
ولكن حريّ بنا
أن نحب بعضنا عن بعد

520
00:34:30,083 --> 00:34:33,667
لطالما كنت أفضل من أن تعيشي
في متنزه المقطورات ذلك

521
00:34:34,083 --> 00:34:40,792
أعرف هذا، ربما لا أعرف الكثير
وربما لست ذكية بقدرك

522
00:34:43,375 --> 00:34:45,709
ولكنني لطالما عرفت ذلك

523
00:34:52,209 --> 00:34:54,792
طبعاً، كلمة آسف"
"لا تكون دائماً فعالة

524
00:34:54,918 --> 00:34:57,292
"ربما لأننا نستعملها بطرق مختلفة"

525
00:34:57,417 --> 00:35:00,834
"كسلاح وكذريعة" -
أحسنتِ صنيعاً اليوم -

526
00:35:01,834 --> 00:35:04,792
أحسنت صنيعاً؟ هل أنت جاد؟ -
ماذا قلتِ؟  -

527
00:35:04,918 --> 00:35:07,042
اركضي إلى شاحنتي"؟ طلبت من"
أومالي) تثبيت نقاط النزيف بمشبك)

528
00:35:07,209 --> 00:35:08,751
وأمرتني بالركض إلى شاحنتك

529
00:35:08,876 --> 00:35:10,667
تعرفين شكل شاحنتي
أما (أومالي) فلا

530
00:35:10,792 --> 00:35:13,167
ولكن ركضتك تلك
أنقذت حياة الرجل

531
00:35:13,292 --> 00:35:16,000
لا! طيلة النهار
كنت تعلّم (أومالي) وأهملتني

532
00:35:16,125 --> 00:35:17,501
أومالي) يريد أن يصبح)
جرّاح إصابات

533
00:35:17,626 --> 00:35:18,959
وسبق أن أعلنت أنك
تريدين أن تصبحي جرّاحة قلب

534
00:35:19,042 --> 00:35:22,584
لم أرتكب أي خطأ اليوم
عاملتك مثل الجميع

535
00:35:23,292 --> 00:35:27,000
لست مثل الجميع
اعتني بنفسك"؟ ما معنى هذا؟"

536
00:35:27,125 --> 00:35:28,709
هل أنت مسرور الآن؟

537
00:35:28,834 --> 00:35:32,999
ما أنت؟ هل أنت من النوع الذي
يخنق النساء وينسى أمرهنّ؟

538
00:35:42,751 --> 00:35:45,792
مرحباً أنتِ، اعتني بنفسك"
أحسنتِ صنيعاً، (يانغ)"، ما هذه؟

539
00:35:45,918 --> 00:35:48,999
إنها طبيبتي النفسية
هي علّمتني هذه الجمل

540
00:35:49,083 --> 00:35:51,209
ألّفناها معاً، إنها عبارات قصيرة

541
00:35:51,334 --> 00:35:55,584
كي يكون لديّ ما أقوله لك
...عوضاً عن العبارة الوحيدة التي

542
00:35:58,459 --> 00:36:00,417
التي تقتلني

543
00:36:02,626 --> 00:36:05,792
الكلمة التي تعلمين أنني أشعر بها
ولا أستطيع أن أقولها لها

544
00:36:05,918 --> 00:36:10,125
فسيكون من السيئ قولها لك
لأنني لست مناسباً لك

545
00:36:10,667 --> 00:36:12,250
لا أريد أن أعذّبك

546
00:36:12,375 --> 00:36:15,167
لا أريد أن أنظر إليك بلهفة، بينما
أعرف أنني لا أستطيع أن أكون معك

547
00:36:15,292 --> 00:36:20,250
لذا أجل، أنا أبتسم
"وأقول لك "اعتني بنفسك

548
00:36:23,667 --> 00:36:30,042
أنا أعتِقك
أحاول جاهداً أن أعتِقك

549
00:36:30,250 --> 00:36:32,375
أحاول أن أقوم بالصواب

550
00:36:32,501 --> 00:36:37,292
ولكن ألا تدركين ماذا فعلت بك؟
أحاول أن أقوم بالصواب ليس إلا

551
00:36:43,000 --> 00:36:44,959
اعتنِ بنفسك

552
00:37:01,999 --> 00:37:05,626
لكن عندما نكون آسفين حقاً"
"ونستعمل هذه الكلمة بشكل صائب

553
00:37:05,751 --> 00:37:07,626
"...وعندما نعنيها"

554
00:37:08,501 --> 00:37:12,417
نحن راحلتان، إلى الأبد
سنهجرك

555
00:37:13,000 --> 00:37:16,167
وكما فهمت، فستكون ضعيفاً جداً
كي تتمكن من اللحاق بنا قريباً

556
00:37:16,292 --> 00:37:18,709
لذا أنا واثقة جداً من أنك
لن تتمكن من اللحاق بنا لاحقاً

557
00:37:18,918 --> 00:37:22,834
لذا أتينا لنودّعك

558
00:37:23,751 --> 00:37:27,334
مادي)، ودّعي والدك)
فهذه آخر مرة ترينه فيها

559
00:37:28,876 --> 00:37:31,542
وداعاً أبي، آمل أن تتحسن

560
00:37:40,876 --> 00:37:43,709
(وداعاً د.(غراي -
(وداعاً (مادي -

561
00:37:52,667 --> 00:37:56,167
عندما تعرب الأفعال عما تعجز"
"...الكلمات عن التعبير عنه

562
00:37:59,999 --> 00:38:01,417
آسف لٔانني تأخرت

563
00:38:05,501 --> 00:38:09,834
(أبي، هذا (مارك سلون
...د.(مارك سلون)، إنه

564
00:38:10,042 --> 00:38:16,709
أستاذك؟ -
(لا، إنه... إنه (مارك -

565
00:38:16,959 --> 00:38:22,501
(يسرّني التعرف إليك سيد (غراي
يسرّني التعرف إليك كثيراً

566
00:38:23,083 --> 00:38:26,876
وأنا أيضاً
أرجوك، تفضّل بالجلوس

567
00:38:40,542 --> 00:38:43,542
حسناً، مذاقه مثل القريدس -
!(أليكس) -

568
00:38:43,918 --> 00:38:48,751
يبدو مذاق القريدس
حلواً ولاذعاً

569
00:38:48,918 --> 00:38:50,542
أشبه بموعدنا الأول
في الجزء الجيد منه

570
00:38:50,667 --> 00:38:53,501
الجزء الذي سبق
تقبيلي لك على الشرفة

571
00:38:53,959 --> 00:38:55,542
حسناً، جيد

572
00:38:55,709 --> 00:38:58,667
مذاق الدجاج أشبه
بنزهة على الشاطئ

573
00:38:58,792 --> 00:39:00,834
ونوافذ السيارة مفتوحة
والكلب يخرج رأسه منها

574
00:39:01,042 --> 00:39:03,834
كما عندما كنتِ صغيرة
إنه مالح ومذاقه لذيذ

575
00:39:04,083 --> 00:39:07,459
ولكنني إن خيّرتني
فأنتقي القريدس حتماً

576
00:39:07,709 --> 00:39:09,501
تذوق قطعة إضافية

577
00:39:12,042 --> 00:39:14,834
حسناً، مذاقها رهيب

578
00:39:14,999 --> 00:39:18,918
حسناً، غرفة العمليات
أصبحت جاهزة، ماذا عنكِ؟

579
00:39:19,167 --> 00:39:20,999
أجل، أنا جاهزة

580
00:39:33,000 --> 00:39:35,083
الآن، بات مذاقي رهيباً

581
00:39:48,459 --> 00:39:52,042
عندما نقولها كما يجب..."
"تكون كلمة آسف ممتازة

582
00:39:59,292 --> 00:40:03,834
علينا أن نؤجّل الزفاف
...من أجل (إيزي) فهي

583
00:40:05,459 --> 00:40:11,876
حسناً، توضّبين مجلات أمك؟ -
أجل، ليس فيها ما يخصّني -

584
00:40:12,042 --> 00:40:16,876
لا أنفك أفكر ولكن لا أدري، لا
أريد أن أرميها لذا سأعطيها للمدير

585
00:40:18,417 --> 00:40:23,292
ويمكنه المجيء إلى الزفاف
إن أردت ذلك

586
00:40:23,751 --> 00:40:27,167
يمكنه المجيء -
حسناً -

587
00:40:28,709 --> 00:40:33,125
عندما نقولها كما يجب"
"نعوّض عما مضى

588
00:40:38,167 --> 00:40:41,167
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

