﻿1
00:00:02,626 --> 00:00:06,584
لا يعرف المرء أن أهم يوم في حياته
سيكون هو الأهم

2
00:00:08,626 --> 00:00:13,083
الأيام التي تخالها ستكون مهمة

3
00:00:13,459 --> 00:00:17,459
لا تكون كذلك إلا بقدر الأهمية
التي تضيفها إليها في مخيلتك

4
00:00:19,459 --> 00:00:27,459
إنها الأيام العادية
الأيام التي تبدأ وكأنها طبيعية

5
00:00:28,834 --> 00:00:33,584
هذه هي الأيام
التي تصبح في النهاية أياماً مهمة

6
00:00:33,834 --> 00:00:39,501
واليوم كان موعد الزفاف
!كان جميلًا

7
00:00:41,000 --> 00:00:43,167
!كان مثالياً

8
00:00:44,709 --> 00:00:48,918
إنه يوم عادي -
يوم عادي، سنذهب إلى العمل -

9
00:00:49,667 --> 00:00:53,167
إنه يوم عادي سينتهي بمراسم
في كنيسة تتميز بطابع الكنائس الأصلية

10
00:00:53,292 --> 00:00:56,626
لا علاقة لهذا الأمر بنا
نحن مجرد عروس وعريس

11
00:00:58,375 --> 00:01:01,167
سنتزوج الليلة -
سنتزوج الليلة -

12
00:01:13,292 --> 00:01:16,292
هل نمتِ هنا؟ -
أنا مستيقظة، ماذا؟ -

13
00:01:16,417 --> 00:01:20,751
!هل نمتِ هنا؟ أنا نمت هنا -
كيف؟ مهلًا، من؟ ماذا؟ -

14
00:01:20,876 --> 00:01:23,250
نمت في غرفة المناوبة

15
00:01:24,959 --> 00:01:28,626
لكنت في بيتي في سريري -
آسفة -

16
00:01:28,751 --> 00:01:32,375
عليّ أن أعمل اليوم كله
ثم عليّ أن أكون الإشبينة السعيدة

17
00:01:32,501 --> 00:01:35,918
لأصل بـ(ميريديث) إلى مذبح الكنيسة
لكنني متعبة جداً

18
00:01:36,000 --> 00:01:40,167
لأنني نمت هنا، لأنك أردتِ الجموح
مع فتاة حذاء التزلج

19
00:01:40,292 --> 00:01:46,167
آسفة، كنت سأفعل ذلك، لكننا ذهبنا
...لتناول العشاء ولم تسر الأمور

20
00:01:47,000 --> 00:01:49,876
كان مزاجي عكراً، توجب عليّ
أن أكون هنا باكراً لأدير غرفة الطوارىء

21
00:01:49,999 --> 00:01:52,751
أبتِ تتولين مناوبات إضافية
في غرفة الطوارىء الآن؟

22
00:01:52,959 --> 00:01:57,751
إذن، أليس (أوين) هنا اليوم؟ -
إنه هنا، تباً! تأخرت -

23
00:01:59,792 --> 00:02:01,292
مرحباً -
أهلًا -

24
00:02:01,834 --> 00:02:04,876
!إنه اليوم الحافل اليوم
!أهم أيام حياتك

25
00:02:04,999 --> 00:02:08,000
لا تفعلي هذا، لا تكوني الإشبينة
!المتحمسة، إنه لتصرف مخيف

26
00:02:08,125 --> 00:02:12,042
حقاً؟ جيد، مهلًا
هل هذا هو الهدوء الذي يسبق العاصفة؟

27
00:02:12,250 --> 00:02:15,250
أتحتاجين إلى أن أخدرك؟
أو أن أحلق حاجبيك لتستسلمي؟

28
00:02:15,375 --> 00:02:19,000
لا، أنا بخير، ليس أهم أيام حياتي
(بل أهم أيام حياة (إيزي

29
00:02:19,125 --> 00:02:21,709
أنا متحمسة بشأن الزواج
لا حفل الزفاف

30
00:02:21,834 --> 00:02:24,292
على أي حال
هي مَن أصبحت عروس متوحشة

31
00:02:24,417 --> 00:02:28,417
!عروس متوحشة -
يجرد بكما رؤية فساتين الإشبينات -

32
00:02:29,083 --> 00:02:33,167
والأزهار، سيتم إيصالها الساعة 5
...اضطررت إلى دفع مبلغ إضافي

33
00:02:33,292 --> 00:02:36,292
(ليزينوا الكنيسة، لكن (ديريك
أعطاني بطاقته الائتمانية

34
00:02:36,417 --> 00:02:39,459
وطلب مني أن أفعل ما أشاء
لذا، سيكون مثالياً

35
00:02:39,584 --> 00:02:41,542
ما وضع ضغط دمها؟ -
إنه ضمن الحدود الطبيعية -

36
00:02:41,667 --> 00:02:44,292
وموقع الشق؟ -
...كما نتوقعه أن يكون -

37
00:02:44,417 --> 00:02:46,918
بعد أسبوعين من الجراحة -
...(توقفت عن أخذ الـ(انترلوكين 2 -

38
00:02:47,000 --> 00:02:48,501
قبل 38 ساعة
...أعني، لربما ما زالت

39
00:02:48,626 --> 00:02:51,125
اختفت الأورام الخبيثة
ضغط دمها سليم

40
00:02:51,250 --> 00:02:54,709
وشق الجراحة لا يؤلم
إنها تبلي حسناً

41
00:02:55,250 --> 00:03:00,709
إنه يوم الزفاف! وسأحضر الزفاف
فأنا إشبينة، سأذهب، صحيح (بايلي)؟

42
00:03:00,834 --> 00:03:05,375
سمحت بذهابك -
يوم الزفاف! اضرب يدك بيدي -

43
00:03:06,542 --> 00:03:10,209
سأتفقد حالك لاحقاً -
(هيا، لا تتركي يدي مرفوعة (بايلي -

44
00:03:10,334 --> 00:03:12,918
!إنه يوم الزفاف -
!إنه يوم الزفاف -

45
00:03:14,709 --> 00:03:16,792
فعلتِ ذلك لأنني مصابة بالسرطان
لَم تعنيه

46
00:03:16,918 --> 00:03:18,584
هذا صحيح

47
00:03:28,751 --> 00:03:32,626
بدأ شعري يتساقط -
!ما زلتِ تبدين جميلة -

48
00:03:36,542 --> 00:03:42,959
أعرف ما يعنيه وجودك هنا -
آسف -

49
00:03:43,167 --> 00:03:45,250
سأحضر الزفاف رغم ذلك

50
00:03:52,584 --> 00:03:55,125
كيف حال (إيزي)؟ هل ضغطها مستقر؟ -
إنها بخير -

51
00:03:55,584 --> 00:03:57,501
إن كان ضغط دمها منخفضاً
فيجب ألّا تحضر الزفاف

52
00:03:57,626 --> 00:03:59,042
(اترك لي مهمة القلق على (إيزي

53
00:03:59,167 --> 00:04:01,709
حسناً، هل لديك شيء لنا؟ -
أي شيء جيد؟ -

54
00:04:01,876 --> 00:04:03,459
كلا، الوتيرة بطيئة -
...عليك ألّا تقولي -

55
00:04:03,584 --> 00:04:06,918
إنّ الوتيرة بطيئة في غرفة الطوارىء -
لم تقولي ذلك أبداً -

56
00:04:07,000 --> 00:04:08,999
تسبّبت في نحس -
إنه يوم ووتيرته بطيئة -

57
00:04:09,083 --> 00:04:11,459
وعندما يبدأ الهاتف بالرنين لتبليغنا
بالإصابات ستتمنين لو لم تقولي ذلك

58
00:04:11,584 --> 00:04:13,876
لن يرن الهاتف
إنه يوم ذو وتيرة بطيئة

59
00:04:18,000 --> 00:04:19,876
(هنا طوارىء مستشفى (سياتل غريس

60
00:04:23,751 --> 00:04:26,626
سأحضر أردية الإصابات -
تباً! تباً! وصلت الحالات -

61
00:04:36,626 --> 00:04:39,709
ما وضعك مع طبيبك النفسي؟ -
إنني أتحسن -

62
00:04:40,167 --> 00:04:45,417
بخطوات صغيرة جداً
التقدم بطيء

63
00:04:52,209 --> 00:04:55,167
السبب مروحة السقف التي فوق سريرك

64
00:04:55,918 --> 00:05:02,334
الشفرات تدور كشفرات المروحيات
قال طبيبي النفسي إن هذا ما حفّزني

65
00:05:04,000 --> 00:05:06,209
لأخنقك

66
00:05:17,542 --> 00:05:19,792
أتعلم؟ علينا الذهاب

67
00:05:21,000 --> 00:05:23,542
ديفيد سايمنز)، عمره 22، كان)
في مقعد السائق عندما سُحِقَت سيارته

68
00:05:23,667 --> 00:05:26,334
بواسطة شاحنة تحميل من الوزن الثقيل
انفجر دولابها فضربت أربعة مسارب

69
00:05:26,459 --> 00:05:28,292
حسناً، خذه إلى الغرفة الأولى
حتى تجهز غرفة إصابات

70
00:05:28,417 --> 00:05:31,250
ما هي الإصابات؟ -
أصيب بكدمات على الصدر -

71
00:05:31,375 --> 00:05:34,000
عدا ذلك، أعضاؤه الحيوية مستقرة -
لا يمكن أن أتأخر -

72
00:05:34,125 --> 00:05:37,834
مستعدون؟ 1، 2، 3 -
علامَ تتأخر؟ -

73
00:05:37,959 --> 00:05:39,584
التخريج -
بيكا ويلز)، عمرها 21) -

74
00:05:39,709 --> 00:05:41,584
علقت في المقعد الخلفي، أعضاؤها
الحيوية كانت مستقرة في طريقنا

75
00:05:41,709 --> 00:05:44,125
ضيق تنفس، صوت الأنفاس جيد -
حسناً، خذوها إلى الغرفة 2 الآن -

76
00:05:44,584 --> 00:05:47,959
أبي؟ سيقلق جداً -
ديفيد)، أهذا أنت؟) -

77
00:05:48,042 --> 00:05:52,167
بيكا)؟ هل أنت بخير؟) -
أظن ذلك، لا أعرف -

78
00:05:52,292 --> 00:05:54,959
ماذا عنك؟ -
إنني أتكلم -

79
00:05:55,042 --> 00:05:57,000
لا يمكن أن تكون إصابة خطيرة
إن كنت أتكلم، صحيح؟

80
00:05:57,125 --> 00:06:00,292
نعم -
22 سنة في مقعد الراكب الأمامي -

81
00:06:00,417 --> 00:06:02,751
ثمة ألم فوق الحوض وضغط الدم
لم يكن مستقراً في مكان الحادث

82
00:06:02,876 --> 00:06:05,209
إلى الغرفة 5 -
هل حبيبتي هنا؟ -

83
00:06:05,334 --> 00:06:07,083
كانت في المقعد الخلفي -
جوردن)؟) -

84
00:06:07,209 --> 00:06:10,083
بيكا)؟ (بيكا)، هل رأيت (دينا)؟)
كنت جالسة بجانبها

85
00:06:10,209 --> 00:06:13,667
هلا تتفقدون أصدقاءنا الآخرين
(دينا) و(ميشيل) و(بيت)

86
00:06:13,792 --> 00:06:16,334
8 منهم متكومون في سيارة رياضية؟
هل جميعهم بهذا السوء؟

87
00:06:16,459 --> 00:06:17,959
هؤلاء يعتبرون بصحة جيدة مقارنة بالبقية

88
00:06:18,042 --> 00:06:22,626
حسناً، أحتاج إلى أسرّة ودم ومتدربين
و(أوين هانت)، أين (هانت)؟

89
00:06:22,751 --> 00:06:24,751
تسارع في النبض! ضغط الدم انخفض
أحتاج إلى عربة الإنعاش

90
00:06:24,876 --> 00:06:28,000
سأستخدم جهاز الصدمة الكهربائية -
ديفيد)! ما خطبه؟) -

91
00:06:28,125 --> 00:06:29,751
شحنة مقدارها 100، ابتعدوا -
!(ديفيد) -

92
00:06:29,876 --> 00:06:32,667
بيكا)، ما خطب (ديفيد)؟) -
أرجوكم، عليكم أن تنقذوه -

93
00:06:32,792 --> 00:06:36,542
لا تدعوه يموت! ليس اليوم
يفترض أن نتخرج من الجامعة اليوم

94
00:06:36,667 --> 00:06:38,918
شحنة مقدارها 200، ابتعدوا -
ديفيد)؟ (بيكا)؟ ما الأمر؟) -

95
00:06:45,667 --> 00:06:48,417
هانت)!@ الشكر للرب!@)
ثمة إصابات من الغرف 1 إلى 3

96
00:06:50,626 --> 00:06:51,959
ماذا لدينا؟ -
(بيكا ويلز) -

97
00:06:52,042 --> 00:06:54,626
معدل التنفس 20
عدا ذلك فالأعضاء الحيوية مستقرة

98
00:06:54,918 --> 00:06:57,334
هل (ديفيد) بخير؟
عليه أن يتخرج اليوم

99
00:06:57,459 --> 00:06:59,959
إنه أول شخص من عائلته
يرتاد الجامعة

100
00:07:00,042 --> 00:07:02,042
لا تقلقي حيال أصدقائك الآن
سنعتني بهم جيداً

101
00:07:02,167 --> 00:07:04,125
ليس هناك نزيف في الصدر
ولا هواء في محيط الرئتين

102
00:07:04,250 --> 00:07:06,083
سنجري لها صورة طبقية -
نحتاج إلى بعض صور الأشعة -

103
00:07:06,209 --> 00:07:08,209
لنعرف طبيعة حالتك -
حاولي أن ترتاحي -

104
00:07:08,334 --> 00:07:10,250
جسدك في حالة صدمة كبيرة الآن

105
00:07:10,792 --> 00:07:16,083
...عليّ أن ألقي كلمة، يفترض أن
أنا مَن سيلقي خطاب الوداع

106
00:07:16,792 --> 00:07:19,751
كل ما فعلته في حياتي هو الدراسة
هذا كل ما فعلته

107
00:07:21,501 --> 00:07:28,501
لم أفعل شيئاً آخر، حتى اليوم
يفترض أن تبدأ حياتي اليوم

108
00:07:28,626 --> 00:07:32,125
ولهذا السبب أود حقاً أن أعيش
حسناً؟

109
00:07:32,250 --> 00:07:34,167
أعلموني بنتائج التصوير الطبقي -
حسناً -

110
00:07:39,959 --> 00:07:43,083
لم أرَ (دينا) بعد، حبيبتي، كانت
(في المقعد الخلفي بجانب (ميشيل

111
00:07:43,209 --> 00:07:47,167
علقوا الدم وأعطوه المغذيات -
كانت تغني بمصاحبة المذياع -

112
00:07:47,667 --> 00:07:51,999
إنها لا تعرف كلمات أية أغنية
التفت لأخبرها بالكلمات فاختفت

113
00:07:52,125 --> 00:07:54,626
عليك أن تهدأ كي نتمكن من معالجتك
إصاباتك بالغة الخطورة

114
00:07:54,751 --> 00:07:58,250
لم تعُد في السيارة -
أعدك بأن أتفقدها حالما أتمكن -

115
00:07:58,417 --> 00:08:01,584
لكن، عليك أن تثبت -
إنها ترتدي سترة وردية -

116
00:08:02,083 --> 00:08:03,501
حسناً -
استمري في ذلك -

117
00:08:03,626 --> 00:08:05,876
حاولي أن ترفعي ضغط دمه
قبل أن تنقليه إلى أي مكان

118
00:08:09,709 --> 00:08:12,209
الانقباض يستقر، لكنه ما يزال يعاني
من اضطراب في ضربات القلب

119
00:08:12,334 --> 00:08:15,167
أعتقد أن السبب هو رض في القلب
سأقوم بإدخال أنبوب شفط إلى الصدر

120
00:08:15,626 --> 00:08:17,250
(تولّ أمره يا (أومالي

121
00:08:18,042 --> 00:08:20,334
أحضرت الدم -
فليكُن التزويد بالدم سريعاً -

122
00:08:20,459 --> 00:08:22,709
هل أصدقائي هنا؟ هل رأيت (بيت)؟

123
00:08:23,125 --> 00:08:25,667
أيهم (بيت)؟ -
إنه يرتدي حذاءً أحمر -

124
00:08:25,834 --> 00:08:32,125
و(ميشيل) صبغت شعرها بالأزرق
بمناسبة التخريج، أرأيتها؟ أهي بخير؟

125
00:08:32,751 --> 00:08:35,959
سأجدهما -
عائلتي بأسرها قادمة -

126
00:08:36,042 --> 00:08:40,876
أعرف، إنه يوم حافل -
لهم، اليوم مخصص لهم -

127
00:08:43,167 --> 00:08:45,667
عدم انتظام في ضربات القلب
قلبه يتوقف، أحضروا جهاز الصدمة

128
00:08:51,584 --> 00:08:54,042
هل استدعيتني؟ -
نعم -

129
00:08:54,167 --> 00:08:57,042
هل أحضرت الشيك لمتعهدي الطعام
والإكراميات النقدية للندلاء؟

130
00:08:57,167 --> 00:08:58,876
نعم -
هل كتبت عهودك؟ -

131
00:08:58,999 --> 00:09:00,751
ليس بعد، سأكتبها -
(ديريك) -

132
00:09:00,876 --> 00:09:03,792
عليك أن تكتب عهودك، ما ستقوله
لـ(ميريديث) في هذا اليوم مهم

133
00:09:03,918 --> 00:09:05,834
ستذكره طوال حياتها -
إيزي)، لدي مرضى) -

134
00:09:05,959 --> 00:09:07,459
لذا، إن استدعيتني
...لتتحدثي بشأن الزفاف فأنا

135
00:09:07,584 --> 00:09:09,542
لم أستدعك لهذا السبب

136
00:09:12,042 --> 00:09:14,000
عليّ أن أثقب جمجمة

137
00:09:14,751 --> 00:09:17,626
لقد عاد، (ديني) عاد

138
00:09:21,959 --> 00:09:24,083
...سأستدعي الدكتورة (بايلي) كي -
تطلب صورة رنين مغناطيسي -

139
00:09:24,209 --> 00:09:26,250
أعرف الإجراءات

140
00:09:30,292 --> 00:09:33,667
الدكتور (فرانك) مطلوب"
"لغرفة الطوارىء الثالثة

141
00:09:33,792 --> 00:09:35,542
هل أردت مقابلتي يا رئيس الأطباء؟

142
00:09:35,792 --> 00:09:37,999
كان يفترض أن يقوم (ديريك) بهذا
لكنه استُدعيَ لأمر ما

143
00:09:38,083 --> 00:09:40,375
لذا، سأعطيك إياها -
ما هي؟ -

144
00:09:41,417 --> 00:09:45,083
هدية زفافك، ليست منّي
بل من (ديريك)، لكن عليّ أن أشرف

145
00:09:45,375 --> 00:09:47,083
هل كان يفترض بي أن آتيه بهدية؟

146
00:09:47,209 --> 00:09:49,334
...ميريديث)، اسمعي) -
لهذا السبب الأعراس سخيفة -

147
00:09:49,459 --> 00:09:52,292
فحياتنا معاً ينبغي أن تكون الهدية
...وليس شيئاً سخيفاً

148
00:09:52,417 --> 00:09:54,042
بأية حال، أياً كانت يا رئيس الأطباء
فأنا لا أريدها

149
00:09:54,167 --> 00:09:56,918
لذا، اطلب من (ديريك) أن يعيدها
أنا سأطلب ذلك منه

150
00:09:57,000 --> 00:10:00,209
أنا سأطلب منه أن يعيدها -
أحضر لك قولوناً -

151
00:10:00,334 --> 00:10:03,626
ماذا؟ -
قولون، لا يمكن إعادته -

152
00:10:03,751 --> 00:10:07,667
مُلتهب وعلى وشك أن يتم تخديره
في غرفة العمليات الثانية

153
00:10:08,250 --> 00:10:10,250
أحقاً ستقولين إنك لا تريدينه؟

154
00:10:10,542 --> 00:10:12,709
جراحة أجريها وحدي؟

155
00:10:14,626 --> 00:10:16,000
أتمنى لك يوم زفاف سعيد
(يا (ميريديث

156
00:10:16,125 --> 00:10:17,501
"(الطاقم: (إم غراي"

157
00:10:17,709 --> 00:10:19,999
نعم أم لا؟ -
مرحباً -

158
00:10:20,083 --> 00:10:24,250
لا أريد أن تقول "ربما"، أريد أن تقول
نعم أو لا، حسناً، سأنتظر هنا

159
00:10:26,334 --> 00:10:30,542
(أتعتقدين أن زواج (شيبرد) و(غراي
سيدوم؟ أعني 50 سنة مثلاً؟

160
00:10:31,000 --> 00:10:33,417
اصطدمت شاحنة تحميل
بمجموعة من الطلاب الجامعيين

161
00:10:33,584 --> 00:10:36,000
في اليوم الذي قررت أن آخذ فيه
مناوبة إضافية في غرفة الطوارىء

162
00:10:36,125 --> 00:10:42,167
عظيم! شكراً، ثمة حروق وأعضاء
مبتورة وجروح وجهية مروعة

163
00:10:42,292 --> 00:10:43,626
لذا، أرجوك لا تغادر
حسناً؟

164
00:10:43,751 --> 00:10:45,083
استرخي -
هل تعدني؟ -

165
00:10:45,209 --> 00:10:48,542
أنت تتولين الأمر بشكل جيد -
...إنني أتولاه -

166
00:10:48,667 --> 00:10:51,792
أفسحوا المجال -
لا تضعوه هنا، نحتاج الممر -

167
00:10:56,042 --> 00:10:59,501
ماذا حدث ليلة أمس؟ -
(أنا منشغلة يا (أريزونا -

168
00:10:59,626 --> 00:11:01,542
لدي 4 عمليات جراحية متتالية
وثمة صغير على أجهزة الدعم

169
00:11:01,667 --> 00:11:03,501
أنا منشغلة أيضاً
...ماذا حدث؟ أعني

170
00:11:03,626 --> 00:11:05,834
اسمعوا، هذا ليس أفضل
ضعوه في القاعة

171
00:11:07,209 --> 00:11:10,042
خرجنا معاً، إلى مطعم 4 نجوم
(الأفضل في (سياتل

172
00:11:10,167 --> 00:11:12,292
كان يفترض أن نستمتع
وأن يكون الوضع رومانسياً

173
00:11:12,417 --> 00:11:15,959
لكنك طلبتِ سلطة مع أنهم يقدمون
أفضل الطعام الفرنسي ولم تعجبك

174
00:11:16,042 --> 00:11:19,834
وبالكاد تكلمت معي ثم انطلقت مسرعة
ماذا حدث؟ هل فعلتُ شيئاً؟

175
00:11:19,959 --> 00:11:23,459
لم أشعر برغبة في فعل ذلك
كنت منهكة ومتعبة، أنا آسفة

176
00:11:23,584 --> 00:11:27,125
أنتم، قلت ضعوه في القاعة
القاعة

177
00:11:31,250 --> 00:11:33,375
(أريد معلومات يا (أومالي -
وضعنا أنبوب الصدر الأول -

178
00:11:33,501 --> 00:11:36,334
لكن، ليس ثمة دم، حاولنا أن نضع
واحداً آخر ولكن، لم يكن هناك نبض

179
00:11:36,459 --> 00:11:37,792
منذ متى وقلبه متوقف؟ -
20 دقيقة -

180
00:11:37,918 --> 00:11:39,542
بوسعي أن أشق صدره -
مات يا (أومالي)، امضِ قدماً -

181
00:11:39,667 --> 00:11:40,999
يُفترض أن يتخرج

182
00:11:41,083 --> 00:11:43,250
والداه هنا ليرياه وهو يتخرج -
أومالي)، امضِ قدماً، انسَ الأمر) -

183
00:11:43,375 --> 00:11:47,250
لقد مات، لا يسعك إنقاذه
أنقذ حياة من تستطيع إنقاذهم

184
00:11:48,209 --> 00:11:52,918
ثمة مصابون آخرون قادمون
أومالي)، الآن، تحرك)

185
00:11:53,334 --> 00:11:55,334
(أعلني وقت وفاته يا (غراي

186
00:11:57,083 --> 00:11:59,667
وقت الوفاة، الساعة 24:9

187
00:12:09,542 --> 00:12:12,667
يمكن أن يكون أي شيء
قد يكون ندباً قديماً، حسناً؟

188
00:12:12,792 --> 00:12:14,584
سننتظر لنرى -
إنه ورم -

189
00:12:14,709 --> 00:12:20,083
لستِ واثقة -
ديني دوكيت) يقف خلفك) -

190
00:12:21,042 --> 00:12:22,999
إنه ورم، أليس كذلك يا (ديني)؟

191
00:12:24,125 --> 00:12:27,125
(بلى، سررت بلقائك يا دكتورة (بايلي

192
00:12:29,375 --> 00:12:32,375
لا تستطيعين أن تريه لأنه ليس
لديك ورم، لكنه يلقي التحية

193
00:12:32,876 --> 00:12:35,292
(قولي لـ(ديني دوكيت
إنني أطلب منه أن يذهب إلى بيته

194
00:12:43,626 --> 00:12:46,417
إنه ورم -
انتظري لتري -

195
00:12:51,375 --> 00:12:57,083
أنا آسفة، إنني أبكي أكثر من العادة
ألم تقولوا إنني في حالة صدمة؟

196
00:12:57,209 --> 00:12:59,167
بلى، كما أنّ للمورفين تأثير

197
00:13:00,501 --> 00:13:04,292
(كان عليّ أن أضاجع (ديفيد
فكرت في الأمر

198
00:13:04,417 --> 00:13:12,250
لكنه كان لطيفاً وطريفاً
وكان من الممكن أن أقع في غرامه

199
00:13:13,959 --> 00:13:20,375
ولم أرد علاقة إلا بعد أن أنهي دراستي
لا أحب ألا أعطي الأشياء حقها

200
00:13:20,501 --> 00:13:25,334
كنت أدرس ثم كنت سأكتشف الحياة

201
00:13:25,459 --> 00:13:32,125
(والآن، مات (ديفيد
(مات (ديفيد

202
00:13:32,709 --> 00:13:34,083
كيف كانت الصورة الطبقية يا (كاريف)؟

203
00:13:34,209 --> 00:13:38,584
معدتها تتفتق في شق صدرها الأيسر
بسبب تمزق في حجابها الحاجز

204
00:13:38,918 --> 00:13:42,083
(حسناً، (بيكا
سنأخذك إلى الجراحة قريباً

205
00:13:47,584 --> 00:13:51,959
(كان عليّ أن أمارس الجنس مع (ديفيد
عندما سنحت لي الفرصة

206
00:13:55,000 --> 00:14:00,626
هل (دينا) بخير؟ -
لم يحضرها المسعفون بعد -

207
00:14:00,751 --> 00:14:04,959
لكن، حالما يحضرونها سأعلمك
ألديك أي أفراد عائلة لنتصل بهم؟

208
00:14:05,334 --> 00:14:09,667
(إنهم في (الأرجنتين
يفترض أن أسافر إلى هناك غداً

209
00:14:11,000 --> 00:14:13,334
إنه اليوم المشؤوم -
يوم ماذا؟ -

210
00:14:14,459 --> 00:14:19,000
دينا) تطلق عليه هذا الاسم)
لا يملك والداي المال الكافي لأبقى هنا

211
00:14:19,125 --> 00:14:23,918
عليّ أن أعود، كلانا كان يعرف
أنّ اليوم المشؤوم سيحين

212
00:14:24,709 --> 00:14:26,667
حاولت أن أقطع علاقتي بها
لأخفف هول الأمر

213
00:14:27,083 --> 00:14:30,459
كنت أبدل جدول حصصي الدراسية
كل فصل كيلا نلتقي معاً

214
00:14:32,876 --> 00:14:35,999
لكن، لم يكن للأمر أهمية
لم أقدر أن أبتعد عنها

215
00:14:38,209 --> 00:14:41,667
...عندما تحبين شخصاً
الحب هو الحب

216
00:14:43,042 --> 00:14:45,459
لا يهم إن لم يكن من المفترض
أن تكونا معاً

217
00:14:47,751 --> 00:14:52,501
كيف حاله؟ -
بدأ وضعه يستقر -

218
00:14:52,626 --> 00:14:55,125
هذا جيد
يبدو أنه مستعد للصورة الطبقية

219
00:14:55,417 --> 00:14:59,501
لربما خرجت من السيارة
في الوقت المناسب

220
00:15:01,167 --> 00:15:07,876
لعلها لم تتأذى بشكل بالغ
إذ عندما استدرت لم تكن موجودة

221
00:15:09,501 --> 00:15:12,042
كانت قد اختفت تماماً

222
00:15:19,167 --> 00:15:22,999
حسناً، غرفة الأشعة مكتظة
!(مهلًا، هذا (بيت

223
00:15:23,083 --> 00:15:24,626
ماذا؟ -
(إنه (بيت) صديق (ديفيد -

224
00:15:24,751 --> 00:15:27,000
إنه الحذاء الأحمر -
هلا تأتين إلى هنا لمساعدتي -

225
00:15:27,125 --> 00:15:29,626
إنه ينزف عبر ضمادة جرح صدره

226
00:15:31,501 --> 00:15:33,667
نبضه 2 على 20

227
00:15:36,250 --> 00:15:39,042
نزيف حول القلب
أريد حقنة وإبرة الحبل الشوكي

228
00:15:39,167 --> 00:15:42,709
حسناً دكتور، تفضل -
سأخترق الجرح -

229
00:15:45,501 --> 00:15:47,083
حسناً، سأحتاج إلى حقنة أخرى الآن

230
00:15:47,209 --> 00:15:49,626
ثمة دماء كثيرة -
تابعي إحضار الحقن -

231
00:15:50,375 --> 00:15:52,334
أريد الآن حقنة
سعتها 60 سنتمتراً مكعباً

232
00:15:52,999 --> 00:15:55,417
توقف النبض، قلبه يتوقف -
نريد جهاز الصدمة -

233
00:15:55,542 --> 00:15:58,375
حالاً -
حافظي على الضغط -

234
00:15:58,501 --> 00:16:02,000
حسناً، سأبدأ الضغط بعد العد
1، 2، 3

235
00:16:03,042 --> 00:16:04,751
وصل جهاز الصدمة الكهربائية

236
00:16:08,999 --> 00:16:10,751
(جورج) -
حافظي على الضغط -

237
00:16:10,876 --> 00:16:13,667
لن أفقد شخصاً آخر

238
00:16:16,083 --> 00:16:18,042
اضغطي بشكل جيد

239
00:16:19,209 --> 00:16:20,584
شكراً لك

240
00:16:21,918 --> 00:16:24,667
هل تستعد للجراحة؟ ألن أجريها وحدي؟ -
بلى -

241
00:16:24,792 --> 00:16:27,042
إذن، لِمَ لست تجلس في الزاوية
تقرأ مجلة؟

242
00:16:27,334 --> 00:16:30,000
(إنه يوم مهم يا (ميريديث
إنني أتخذ الاحتياطات فحسب

243
00:16:30,876 --> 00:16:34,292
هل تخشى أن أقتل مريضاً يوم زفافي؟
إنها عملية استئصال قولون روتينية

244
00:16:34,417 --> 00:16:38,209
لن أقتله -
أعرف، ستبلين حسناً -

245
00:16:38,501 --> 00:16:40,459
تظاهري بأنني لست موجوداً -
حسناً -

246
00:16:41,501 --> 00:16:47,459
حسناً، أريد المشرط الكبير -
رائع! أحسنت -

247
00:16:49,834 --> 00:16:52,250
ماذا؟ -
أسلوبك في طلب المشرط -

248
00:16:52,375 --> 00:16:54,751
لم تغمغمي
بل توليتِ زمام الأمور على الفور

249
00:16:54,876 --> 00:16:59,626
!بكل وضوح، المشرط
!كان ذلك جيداً، إنه لأمر مبهر

250
00:17:00,417 --> 00:17:03,125
!عظيم

251
00:17:04,918 --> 00:17:09,959
...سأبدأ الآن -
بالطبع، لن تلحظي وجودي -

252
00:17:18,876 --> 00:17:20,709
ها نحن ذا -
شكراً -

253
00:17:20,834 --> 00:17:22,876
سأقترح نخب
عثور كل منهما على الآخر

254
00:17:22,999 --> 00:17:26,000
لن أذكر المستقبل
ولا إن كانت علاقتهما ستنجح

255
00:17:26,125 --> 00:17:27,876
أليس هذا جيداً؟

256
00:17:28,501 --> 00:17:30,626
قلتِ إنك كنت متعبة ومنهكة، لكن
لا يسعك أن تكوني منهكة لهذه الدرجة

257
00:17:30,751 --> 00:17:32,292
إن كنت تعملين
في غرفة الطوارىء يوم إجازتك

258
00:17:32,417 --> 00:17:34,667
تعافيت -
تعافيتِ؟ -

259
00:17:34,792 --> 00:17:36,125
نعم -
أنت تكذبين -

260
00:17:36,250 --> 00:17:37,584
لا، لستُ أكذب
أحب غرفة الطوارىء

261
00:17:37,709 --> 00:17:39,999
هلا تنتظر لحظة، شكراً -
!أنت تحبين غرفة الطوارىء -

262
00:17:40,584 --> 00:17:42,417
لا أكتفي منها
!إنها ممتعة

263
00:17:47,834 --> 00:17:50,125
عليك أن تخبريها -
(نعم، اصمت (مارك -

264
00:17:51,083 --> 00:17:52,999
نحتاج إلى المزيد من الدم
!في غرفة الإصابات 2، انطلق

265
00:17:54,626 --> 00:17:56,334
دكتور (هانت)، فقدتُ مصاباً آخر -
ماذا؟ -

266
00:17:56,459 --> 00:17:57,999
كل مرضاي يموتون
أريدك أن تبعدني عن قسم الطوارىء

267
00:17:58,125 --> 00:18:00,834
أنا أقرر هذا، ستصل سيارة إسعاف
اذهب لترى ما يسعك فعله

268
00:18:00,959 --> 00:18:02,918
أنا مُشوّش -
(اذهب من هنا (أومالي -

269
00:18:05,250 --> 00:18:08,334
(هذه (ميشيل
صبغت شعرها بمناسبة التخرج

270
00:18:13,042 --> 00:18:16,584
انظري -
إنني أنظر ولا أرى شيئاً -

271
00:18:16,876 --> 00:18:19,083
لأنه لا يوجد شيء
الصورة الطبقية سليمة

272
00:18:19,209 --> 00:18:21,501
أخبرتك بذلك -
لِمَ عاد (ديني) إذن؟ -

273
00:18:22,709 --> 00:18:25,417
إنها هلوسة، وهذا يعني
أنه لا بد من وجود شيء

274
00:18:25,542 --> 00:18:31,459
...إيزي)، إن كانت سليمة) -
أريد أن أحضر الزفاف -

275
00:18:32,751 --> 00:18:36,334
أريد أن أرى العروس تسير في الممشى
أريد أن أسمع العهود

276
00:18:37,000 --> 00:18:41,459
أريد أن أمسك بباقة الأزهار
خططت لأدق تفاصيل هذا الزفاف

277
00:18:41,584 --> 00:18:49,584
!إنه الزفاف المثالي! هذا الزفاف مثالي
تعرفان مدى رغبتي في حضوره

278
00:18:50,751 --> 00:18:53,751
لِمَ أخبركما بشأن (ديني)؟
اليوم مِن دون الأيام

279
00:18:53,876 --> 00:19:00,250
(لِمَ لم أنتظر فحسب؟ عاد (ديني
وهذا يعني وجود خطب ما

280
00:19:00,417 --> 00:19:05,209
لا يمكننا تحديد مكان الهلوسات
في الدماغ كما نفعل في حال النوبات

281
00:19:05,334 --> 00:19:07,375
مهلًا، ما هي الهلوسات؟

282
00:19:08,667 --> 00:19:10,918
الهلوسات هي خلايا عصبية
تتقد في الدماغ

283
00:19:11,000 --> 00:19:12,834
بالضبط -
لماذا؟ -

284
00:19:13,167 --> 00:19:18,375
لم يفعل أحد هذا من قبل
ولكن إن تمكنا من إثارة هلوستك

285
00:19:18,501 --> 00:19:20,999
فثمة فرصة أن نتمكن من التقاطها
على مخطط كهربائية الدماغ

286
00:19:21,167 --> 00:19:24,626
وبهذا سنحدد الجزء من الدماغ
المسؤول عن الهلوسات

287
00:19:25,959 --> 00:19:28,250
غرفة الإصابات 1 شاغرة -
ماذا لدينا؟ -

288
00:19:28,709 --> 00:19:32,167
كانت تنبض في موقع الحادث
لكن النبض لم يظهر منذ 30 دقيقة

289
00:19:32,375 --> 00:19:36,751
أثق بأنها نزفت نصف دمها
على الطريق، إنها ميتة يا رجل

290
00:19:36,876 --> 00:19:39,959
أريد أن تعلن وقت الوفاة فقط -
!ربّاه! يا إلهي -

291
00:19:41,417 --> 00:19:44,417
تباً! سترة وردية! إنها حبيبة
جوردن)، أبعدوها عن هنا)

292
00:19:44,542 --> 00:19:48,876
أعلن وقت وفاتها -
!دينا)، (دينا)، لا) -

293
00:19:48,999 --> 00:19:53,334
!عليَ أن أراها، أرجوكم لا -
وقت الوفاة هو 45:10 صباحاً -

294
00:19:53,751 --> 00:19:56,334
قلبه يتوقف، أحضروا عربة الإنعاش

295
00:20:01,459 --> 00:20:07,167
لا، لا، لا! غرف الإصابات ممتلئة
لأن الإصابات كثيرة جداً

296
00:20:07,709 --> 00:20:11,292
حسناً، طاب يومك أنت أيضاً
...حباً بـ

297
00:20:11,417 --> 00:20:12,959
إذن، غرفة الطوارىء ممتعة بخلافي؟

298
00:20:13,042 --> 00:20:15,167
(أريزونا) -
هل تكتفين مني؟ -

299
00:20:15,292 --> 00:20:17,459
أهذا ما تقولينه؟
أتريدين إنهاء ما بيننا؟

300
00:20:17,584 --> 00:20:20,959
لأن النساء يتهافتن عليّ فأنا مثيرة
وإن أردت إنهاء علاقتنا

301
00:20:21,042 --> 00:20:23,334
فتحلي بالجرأة لإخباري بذلك
بإمكاني تقبل ذلك

302
00:20:23,542 --> 00:20:26,459
لربما كانت هذه علاقة عابرة انتهت
مدتها، صحيح؟ لربما انتهت علاقتنا

303
00:20:26,584 --> 00:20:28,501
ربما هذا صحيح

304
00:20:34,083 --> 00:20:37,792
لدي التصاقات، عليّ أن أشق للأسفل
لأحرك القولون السيني

305
00:20:38,709 --> 00:20:40,626
أريد أداة شق الأنسجة الكهربائية

306
00:20:44,584 --> 00:20:49,000
ألديك شيء تود قوله؟ -
لا، إنك تبلين حسناً -

307
00:20:50,834 --> 00:20:52,667
كيف تسير جراحتك الفردية يا (غراي)؟

308
00:20:52,834 --> 00:20:56,417
أعتقد أنها تسير بشكل جيد ولكن لربما
عليك أن تسأل رئيس الأطباء الواقف هنا

309
00:20:57,209 --> 00:20:59,042
في الواقع، إنها تبلي حسناً

310
00:20:59,167 --> 00:21:02,751
اختارت أن تستخدم المكواة
مكانها لاستخدمت المقص

311
00:21:02,876 --> 00:21:05,918
لكنها نجحت في ذلك
سنخرج قريباً لنحضر الزفاف

312
00:21:06,751 --> 00:21:09,417
جيد، إذن، لن تكون لديها أية أعذار

313
00:21:10,167 --> 00:21:13,042
!المعذرة -
سأكون إشبين (ديريك) للمرة الثانية -

314
00:21:13,459 --> 00:21:15,751
عليّ أن أتوصل إلى نخب
وأن أقدم بعض كلمات الحكمة

315
00:21:15,876 --> 00:21:20,876
إنه عمل مجهد، لست مضطراً لأن أكون
إشبينه للمرة الثالثة إن فهمتِ قصدي

316
00:21:21,167 --> 00:21:25,792
هل أتيت إذن لتهددني؟ -
أنا إشبينه، هذه هي مهمتي -

317
00:21:27,999 --> 00:21:31,292
ماذا الآن؟ -
لا، لا بأس، لا بأس -

318
00:21:31,417 --> 00:21:33,751
أليس كل شيء بخير؟
لست بحاجة إلى قول شيء

319
00:21:38,626 --> 00:21:41,834
ماذا سيحدث الآن؟
سأحاول أن أرى هلوسات؟

320
00:21:41,959 --> 00:21:44,083
نعم -
حسناً -

321
00:21:44,959 --> 00:21:48,459
ستيفنز)، هل دائماً يظهر (ديني)؟)
أعني، ألا يظهر غيره؟

322
00:21:48,584 --> 00:21:52,334
هذا صحيح، ماذا؟ -
لا شيء -

323
00:21:53,334 --> 00:21:55,250
هذا منطقي
إنه الرجل الذي تحبينه

324
00:21:55,375 --> 00:21:57,459
ليس الرجل الذي أحبه -
أليس كذلك؟ -

325
00:21:58,459 --> 00:22:04,209
أعني، أنا أحب (ديني)، سأظل أحبه
على الدوام فهو يعني الكثير لي

326
00:22:05,167 --> 00:22:09,292
لكن أظنني أرى (ديني) في هلوساتي
لأنني أربطه بالموت والاحتضار

327
00:22:10,250 --> 00:22:12,918
عندما أفكر في مستقبلي
في مَن أنا الآن ومَن أريد أن أكون

328
00:22:13,000 --> 00:22:17,459
وكيف أريد أن أقضي بقية حياتي
عندما تشعر بهذه الرعشة في صدرك

329
00:22:18,751 --> 00:22:23,834
أليكس) هو الرجل الذي أحبه) -
(كاريف) -

330
00:22:25,501 --> 00:22:28,375
(أحب (أليكس كاريف -
حسناً -

331
00:22:28,501 --> 00:22:34,709
إذن، فلنجد هذا الورم ونستأصله
لنحظى بزفافنا المثالي

332
00:22:34,834 --> 00:22:38,375
زفاف لن يُهدَر على شخصين
لا يعرفان قيمة الأعراس

333
00:22:38,626 --> 00:22:41,501
يمكنني سماعك -
أعرف ذلك، قصدت أن تسمعني -

334
00:22:44,876 --> 00:22:47,459
ماذا لو لم أتمكن من إظهاره؟ -
سننتظر حتى يظهر -

335
00:22:47,584 --> 00:22:50,876
عليك أن تكون في الكنيسة بعد ساعتين
قد يستغرق الأمر أكثر من ساعتين

336
00:22:50,999 --> 00:22:53,125
سأتأخر -
لا، لن تتأخر -

337
00:22:53,250 --> 00:22:57,918
سأجعله يظهر، بوسعي فعل ذلك
(هيا يا (ديني

338
00:23:09,876 --> 00:23:15,751
كيف حال أصدقائي؟ أخبرني فحسب
بوسعي تحمّل الخبر

339
00:23:17,459 --> 00:23:20,459
أعني، لا يسعني ذلك لكنني أستطيع

340
00:23:23,083 --> 00:23:27,626
هل مات شخص آخر؟ -
لِمَ لا تلقين عليّ خطاب التخرج؟ -

341
00:23:27,751 --> 00:23:32,125
بوسعي تحمل الخبر -
بيكا)، أسمعيني الخطاب) -

342
00:23:32,501 --> 00:23:36,751
عملتِ جاهدة عليه
لذا، عليك أن تُلقيه الآن، هيّا

343
00:23:39,876 --> 00:23:42,751
"اليوم هو اليوم الذي تبدأ فيه حياتي"

344
00:23:44,542 --> 00:23:48,959
"سأسكن العالم اليوم"

345
00:23:49,626 --> 00:23:53,125
"سأصبح راشدة اليوم"

346
00:23:53,792 --> 00:23:59,167
سأصبح اليوم مسؤولة"
"لا عن نفسي ووالدَي فقط

347
00:23:59,667 --> 00:24:02,083
سأصبح مسؤولة عمّا هو أكثر"
"من مجرد علاماتي

348
00:24:02,292 --> 00:24:07,709
سأصبح اليوم مسؤولة"
"بالنسبة إلى العالم والمستقبل

349
00:24:08,792 --> 00:24:14,209
لكل احتمالات الحياة الواردة"
"بدءاً من اليوم

350
00:24:14,417 --> 00:24:16,334
هيا يا (ديني)، هيا

351
00:24:16,459 --> 00:24:24,417
تقتضي عليّ مهمتي أن أظهر"
"بكامل انتباهي واستعدادي وجاهزيتي

352
00:24:26,375 --> 00:24:34,167
لأي سبب؟ لا أعرف"
"لأي شيء، لكل شيء

353
00:24:34,292 --> 00:24:36,751
هيا يا (ديني)، هيا

354
00:24:39,709 --> 00:24:43,999
اللعنة! شحنة بمقدار 360 -
"لأتقبل الحياة بشكل كامل" -

355
00:24:44,501 --> 00:24:47,209
(أحسنتِ صنعاً يا (ميريديث -
"لأتقبل الحب" -

356
00:24:47,334 --> 00:24:50,292
كل هذه المرات
لم أطلب حضورك وقد ظهرت

357
00:24:50,417 --> 00:24:56,083
وأنا أرجوك الآن، أرجوك تعال إليَ الآن
أرجوك ساعدني الآن

358
00:24:56,209 --> 00:25:01,999
(هيا، هيا، (ديني
(فقط... تعال إليّ الآن، (ديني

359
00:25:05,125 --> 00:25:09,792
"لأتقبل المسؤولية والاحتمالية"

360
00:25:15,292 --> 00:25:18,000
"يا أصدقائي، ستبدأ حياتنا اليوم"

361
00:25:18,167 --> 00:25:21,709
وقت الوفاة هو 02:1 ظهراً -
"...وبالنسبة إلي" -

362
00:25:21,834 --> 00:25:25,876
!(ديني)!@ (ديني) -
ها هي -

363
00:25:26,417 --> 00:25:29,167
"أتوق إلى ذلك" -
(حضرت لأجلك يا (إيزي -

364
00:25:30,792 --> 00:25:32,709
إنه هنا تماماً

365
00:25:49,959 --> 00:25:52,042
هل هذه نتائج صور الرنين المغناطيسي
من جهاز (تيسلا سيفين)؟

366
00:25:52,167 --> 00:25:55,334
نعم، أتعرفين ذلك الجزء من دماغها
الذي تفاعل أثناء الهلوسات؟

367
00:25:55,459 --> 00:25:58,292
نعم -
كان الفص الصدغي الآخر -

368
00:25:59,000 --> 00:26:04,375
هل هذا هو الورم؟ -
نعم، متناهٍ في الصغَر -

369
00:26:05,334 --> 00:26:07,792
أصغر من أن يتمكن جهاز
الرنين المغناطيسي العادي مِن التقاطه

370
00:26:07,959 --> 00:26:10,834
لكن، إن كان متناهٍ في الصغر
كيف ستصل إليه؟

371
00:26:22,999 --> 00:26:26,542
ليتني أستطيع فعل شيء لها
أتمنى ذلك

372
00:26:28,167 --> 00:26:34,334
أنا أستلطف (ستيفنز)، إنها طيبة
ليت بوسعي فعل شيء لها

373
00:26:39,999 --> 00:26:45,209
أعرف شيئاً بوسعك فعله لها

374
00:26:50,334 --> 00:26:54,584
أريد أن تعرفي أنني أشعر بالأذى
أنا متأذية وغاضبة

375
00:26:54,876 --> 00:26:57,501
إذ ظننت أنه جمعنا شيء
خلت أنّ لعلاقتنا مستقبل

376
00:26:57,626 --> 00:27:00,999
وإن كنت تفضلين المضاجعة العشوائية
...بين فتيات الجراحة فعليك أن تعرفي

377
00:27:01,083 --> 00:27:04,083
قصدنا مطعماً فاخراً -
ماذا؟ -

378
00:27:04,209 --> 00:27:07,876
قصدنا مطعماً فاخراً
(أجمل مطاعم (سياتل

379
00:27:08,000 --> 00:27:11,542
السلطة التي طلبتها؟
كلفتها 26 دولاراً و95 سنتاً

380
00:27:11,667 --> 00:27:14,083
ثمن النبيذ الذي طلبتِه 125 دولاراً
للزجاجة الواحدة

381
00:27:14,209 --> 00:27:16,375
حتى إني لم أنظر إلى الأطباق الرئيسة
إذ عرفت أني لن أتمكن من طلب واحد

382
00:27:16,501 --> 00:27:19,959
إذ كان ينقصني 75 دولاراً
حتى إني أكره السلطات

383
00:27:21,999 --> 00:27:25,834
...ثم أتت الفاتورة وأنت -
دفعتُ الحساب -

384
00:27:26,083 --> 00:27:28,167
أتعرفين ماذا كنت أفعل
قبل أن يحضروا الفاتورة؟

385
00:27:29,501 --> 00:27:34,626
كنت أعد في ذهني، كنت أحاول أن
أعرف كيف سأشتري طعامي بقية الأسبوع

386
00:27:34,751 --> 00:27:38,167
إن كان نصف الفاتورة 75 دولاراً
لأنني لا أملك 75 دولاراً

387
00:27:38,292 --> 00:27:42,083
لأنّ أبي تبرأ مني
وأفرغ حسابي المصرفي

388
00:27:42,209 --> 00:27:46,209
(أنا مفلسة ومنهكة، (أريزونا -
!(كالي) -

389
00:27:47,125 --> 00:27:49,792
أعمل في قسم الطوارىء
لأنني أحتاج المال

390
00:27:52,375 --> 00:27:55,792
مات 6 أشخاص أثناء مناوبتي اليوم
وأنا منهكة

391
00:27:59,125 --> 00:28:05,000
أردت البقاء في البيت ليلة أمس
خلت أنها كانت ستكون ليلتنا المنشودة

392
00:28:05,375 --> 00:28:07,999
أتفهمينني؟ ليلتنا

393
00:28:08,417 --> 00:28:10,751
لكنك أردت الذهاب إلى مطعم فاخر

394
00:28:11,375 --> 00:28:16,125
لا يسعني فعل ذلك -
لا بأس، لا بأس -

395
00:28:16,501 --> 00:28:23,709
سنبقى في البيت وسنتناول الشطائر

396
00:28:24,292 --> 00:28:26,459
حتى إنك لا تحبين الشطائر

397
00:28:26,584 --> 00:28:29,000
لكنّي أحب الفتاة التي تملك الشطائر

398
00:28:31,000 --> 00:28:32,417
حسناً؟

399
00:28:32,709 --> 00:28:36,751
حسناً، لا، أتعلمين؟ أنا أيضاً
لا أحب الشطائر، أحب البيتزا

400
00:28:38,375 --> 00:28:40,083
وأنا أحب البيتزا أيضاً

401
00:28:45,167 --> 00:28:47,167
(ميريديث) -
يستحسن أن ترجعي -

402
00:28:47,292 --> 00:28:50,626
نعم يا سيدي؟ -
كنت أقرأ يوميات أمك -

403
00:28:51,375 --> 00:28:54,167
ليتها كانت هنا اليوم -
في الواقع -

404
00:28:54,334 --> 00:28:56,501
لا أعرف كيف كانت ستشعر
إزاء فكرة زواجي

405
00:28:56,626 --> 00:29:00,999
لا، ليس لذلك السبب
بل لهذا، لجراحتك الفردية الأولى

406
00:29:01,751 --> 00:29:03,751
لأخبرتني على الأرجح
بأنه رغم الأخطاء التي اقترفتها

407
00:29:03,876 --> 00:29:05,417
فلحسن حظي أنّ المريض ما زال حياً

408
00:29:05,542 --> 00:29:08,959
نعم، هذا صحيح، لكنني أعرف أيضاً
أنها كانت ستفرح جداً

409
00:29:09,459 --> 00:29:12,626
لما تمكنت من إخبارك
لكنها كانت ستفرح جداً

410
00:29:13,375 --> 00:29:15,834
شكراً سيدي -
نعم -

411
00:29:20,542 --> 00:29:23,876
مرحباً، قُدمت لي أفضل هدية زفاف -
مرحباً -

412
00:29:24,626 --> 00:29:26,459
أتعرف لماذا؟ -
لا -

413
00:29:28,751 --> 00:29:32,751
لأنه عليّ العودة للبيت الآن لأرتدي مشداً
وجورباً نسائياً وتنورة داخلية

414
00:29:32,876 --> 00:29:35,667
لأبدو كتلك العرائس الغبيات
اللواتي يوضعن فوق كعك الزفاف

415
00:29:35,792 --> 00:29:38,751
ثم عليّ أن أسير في ممشى الكنيسة
ليحدق الجميع بي

416
00:29:38,876 --> 00:29:43,501
لكن لا بأس، لأني تمكنت من إجراء
عملية اليوم من البداية وحتى النهاية

417
00:29:43,834 --> 00:29:45,999
أنقذت حياة

418
00:29:47,959 --> 00:29:51,876
ماذا؟ -
ما رأيك أن نجعل هذا اليوم أفضل؟ -

419
00:29:57,667 --> 00:30:00,292
(أحسنتَ صنعاً اليوم يا (أومالي -
أحسنتُ صنعاً؟ -

420
00:30:00,959 --> 00:30:02,501
لقد ماتوا، مات جميع أولئك الفتية

421
00:30:02,626 --> 00:30:05,042
ليس جميعهم -
مَن لم ألمسها بخير الآن -

422
00:30:05,167 --> 00:30:08,542
نعم، لأني تمكنت من الوصول إليها
...والسبب الوحيد لذلك

423
00:30:08,667 --> 00:30:12,876
هو أنك كنت ضمن فريقي، أنت أنقذت
تلك الفتاة اليوم بمقدار إنقاذي لها

424
00:30:17,417 --> 00:30:19,375
فريق الإصابات أشبه
(بالرياضة الجماعية يا (أومالي

425
00:30:19,501 --> 00:30:25,250
...ليس عليك أن تكون البطل، فقط
عليك أن تذهب حيث يحتاجونك

426
00:30:34,542 --> 00:30:36,459
(أليكس)

427
00:30:37,292 --> 00:30:39,999
(تقول (بايلي) إنّ (شيبرد
(وجد ورماً آخر اليوم في دماغ (إيزي

428
00:30:40,083 --> 00:30:44,042
أسمعت بذلك؟ -
(أجل، (أليكس -

429
00:30:44,167 --> 00:30:46,542
لا يظن أنه يسعه
استئصاله هذه المرة

430
00:30:48,584 --> 00:30:49,959
...أظن

431
00:30:56,542 --> 00:31:02,501
أظن أنها ستموت وتتركني
حقاً أظن أنها ستموت

432
00:31:08,584 --> 00:31:11,083
ماذا تفعلين هنا؟
ألا يفترض أن تستعدي لزفافك؟

433
00:31:11,501 --> 00:31:14,334
جئت لأحدثك بشأن هذا

434
00:31:20,417 --> 00:31:23,209
(مرحباً، أنا الدكتورة (غراي
سأتولى أمر المُغذيات

435
00:31:23,334 --> 00:31:24,876
حسناً

436
00:31:32,876 --> 00:31:36,375
إنك تبكين -
إنك تتنفسين -

437
00:31:47,334 --> 00:31:51,542
حذائي في الخزانة هناك
بايلي)؟)

438
00:31:51,667 --> 00:31:53,250
الحذاء، أجل

439
00:31:54,292 --> 00:31:57,250
يفترض أن تساعديني على الاستعداد

440
00:31:58,209 --> 00:32:01,876
ما زال بوسعي الذهاب، صحيح؟
...لن يبرح الورم مكانه لذا

441
00:32:01,999 --> 00:32:07,125
نعم، بوسعك الذهاب -
حسناً، لا نريد أن نتأخر -

442
00:32:08,125 --> 00:32:11,334
!(بايلي) -
ها هي قادمة -

443
00:32:12,334 --> 00:32:14,999
مير)، يفترض أن تكوني في الكنيسة)

444
00:32:15,083 --> 00:32:17,792
سأذهب، أتيت فقط لأقول
إنّ هذا ليس فستاني

445
00:32:17,999 --> 00:32:21,751
!بالطبع إنه فستانك، إنه مثالي
إنه... عمّ تتكلمين؟

446
00:32:21,876 --> 00:32:25,876
لا، ليس هذا فستاني -
لست... ماذا؟ -

447
00:32:27,042 --> 00:32:33,792
يا إلهي! عرفت أنك ستفزعين
قبل الزفاف، (مير)، (ديريك) يحبك

448
00:32:34,083 --> 00:32:35,417
الزواج شيء جيد

449
00:32:35,542 --> 00:32:40,792
أخبريها بأنه جيد -
تقول إنه ليس فستان زفافها -

450
00:32:44,501 --> 00:32:49,999
إنها محقة
(الفستان ليس لـ(ميريديث

451
00:33:22,459 --> 00:33:29,792
...مير)، حتى إني لا أعرف كيف)

452
00:33:30,167 --> 00:33:34,876
أنا... شكراً لك

453
00:33:36,542 --> 00:33:39,918
حسناً، من هي الإشبينة إذن؟
أنا أم (كريستينا)؟

454
00:33:40,000 --> 00:33:46,250
كريستينا)، (أليكس) يحتاج إشبيناً)
...وكان يطلبك، لذا

455
00:33:46,375 --> 00:33:49,876
هل أصبحت من الفَضَلة؟ -
حاولتِ إنقاذ حياتي -

456
00:33:51,250 --> 00:33:54,042
هذا يجعلك جديرة بالتبجيل

457
00:34:03,751 --> 00:34:10,000
"فلنلقِ نظرة أفضل"

458
00:34:12,042 --> 00:34:18,918
"وراء كتاب القصة"

459
00:34:20,334 --> 00:34:27,459
"لنعرف أنّ أرواحنا هي جُل ما نملكه"

460
00:34:28,709 --> 00:34:35,334
"قبل أن تتلبد مشاعرنا"

461
00:34:36,959 --> 00:34:43,417
"فلنخلد إلى النوم وأذهاننا صافية" -
أتريدين الإمساك بيدي؟ -

462
00:34:45,209 --> 00:34:50,417
أحبائي الأعزاء، نحن مجتمعون
...هنا اليوم لنحتفل بزفاف

463
00:34:50,584 --> 00:34:52,876
(أليكساندر مايكل كاريف)

464
00:34:52,999 --> 00:34:59,834
(و(إيزابيل كاثرين ستيفنز -
"قبل أن تتلبد مشاعرنا" -

465
00:35:00,626 --> 00:35:05,751
هذه طقوس مقدسة
إنها طقوس قديمة

466
00:35:05,876 --> 00:35:09,792
(بينما يستعد كل من (إيزابيل) و(أليكس
لتوحيد حياتهما

467
00:35:09,918 --> 00:35:16,709
من المهم أن نفهم أن كل الحاضرين هنا
لعبوا دوراً في تشكيل حياتهما

468
00:35:16,999 --> 00:35:21,834
وسيستمرون في لعب أدوار أساسية
في مستقبلهما المستمر

469
00:35:21,959 --> 00:35:27,167
ولهذا السبب لسنا هنا اليوم
لنراهما يتبادلان العهود فحسب

470
00:35:27,292 --> 00:35:31,834
ولكن لنمنحهما تبريكاتنا

471
00:35:33,751 --> 00:35:37,751
وسيقرأ الزوجان عهودهما الآن -
لم نكتب شيئاً -

472
00:35:37,876 --> 00:35:41,834
لا، مهلًا، أريد أن أقول شيئاً

473
00:35:45,000 --> 00:35:50,209
اليوم ستبدأ حياتي
كنت أعيش لذاتي طوال حياتي

474
00:35:50,334 --> 00:35:55,918
كنت فتى يتفاخر بمدى معرفته بالأمور
واليوم بتُ رجلًا

475
00:35:57,626 --> 00:36:03,876
اليوم بتُ زوجاً
بتُ مسؤولاً عن شخصٍ عدا ذاتي

476
00:36:05,417 --> 00:36:09,584
اليوم بتُ مسؤولًا عنك
وعن مستقبلنا

477
00:36:10,000 --> 00:36:13,584
عن كل الاحتمالات
التي يحملها زواجنا

478
00:36:14,792 --> 00:36:18,959
...معاً ومهما حدث
سأكون مستعداً

479
00:36:20,334 --> 00:36:24,999
لأي شيء... لكل شيء

480
00:36:25,125 --> 00:36:28,501
لأتقبل الحياة
لأتقبل الحب

481
00:36:28,999 --> 00:36:32,042
لأتقبل الاحتمالية والمسؤولية

482
00:36:33,042 --> 00:36:36,125
(اليوم يا (إيزي ستيفنز
ستبدأ حياتنا معاً

483
00:36:36,876 --> 00:36:39,542
وبالنسبة إلي، أتوق إلى ذلك

484
00:36:39,959 --> 00:36:42,584
أحبك

485
00:36:43,417 --> 00:36:45,709
ليس بعد -
أسرع -

486
00:36:45,834 --> 00:36:49,792
بالسلطة الممنوحة إليّ
(بواسطة الرب وولاية (واشنطن

487
00:36:49,918 --> 00:36:53,584
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة -
الآن؟ -

488
00:36:53,709 --> 00:36:55,918
الآن

489
00:37:40,459 --> 00:37:46,417
"...ولكن، كم علينا أن نعوض"

490
00:37:46,542 --> 00:37:49,792
لا يعرف المرء أبداً"
"أن أهم يوم في حياته هو الأهم

491
00:37:51,584 --> 00:37:54,667
"إلا عند حلوله" -
هيا -

492
00:38:11,209 --> 00:38:15,584
اسمعي، لا بأس، إنه مجرد شعر
لست بحاجة إليه

493
00:38:15,751 --> 00:38:18,751
سيستمر في السقوط -
سنحلقه -

494
00:38:19,292 --> 00:38:22,375
أثق بأنك ستبدين جميلة وأنت صلعاء
حسناً؟

495
00:38:30,083 --> 00:38:32,250
!اهدئي

496
00:38:33,709 --> 00:38:37,042
!توقفي، أنت جميلة

497
00:38:43,999 --> 00:38:50,792
لا يتعرف المرء على أهم أيام حياته"
"إلا عندما يكون في خضمه

498
00:38:52,209 --> 00:38:57,292
اليوم الذي تلتزم فيه بشيء"
"أو مع أحد

499
00:39:02,417 --> 00:39:05,209
"اليوم الذي ينفطر فيه قلبك"

500
00:39:07,876 --> 00:39:10,876
إنه أفضل يوم بلا زفافٍ على الإطلاق

501
00:39:11,375 --> 00:39:13,876
أتريدين معاودة الكرّة؟

502
00:39:22,709 --> 00:39:25,417
"اليوم الذي تلتقي فيه بتوأم روحك"

503
00:39:28,042 --> 00:39:35,667
اليوم الذي تدرك فيه أن الوقت
لا يكفي لأنك تريد العيش دهراً

504
00:39:37,667 --> 00:39:42,709
هذه هي أهم أيام حياتك
الأيام المثالية

505
00:39:46,459 --> 00:39:52,501
أتفهمني؟ -
أثق بأنك كنت عروساً جميلة -

506
00:39:53,542 --> 00:39:56,250
كان يوماً جميلًا

507
00:39:57,999 --> 00:40:00,375
لقد ارتديت الوشاح
أخبرتك بأنك لست بحاجة إليه

508
00:40:00,501 --> 00:40:05,584
تبدين رائعة الجمال من دونه -
إنه محق -

509
00:40:07,334 --> 00:40:13,999
ارحل الآن، ارحل
أريد أن أنفرد بزوجي

510
00:40:34,125 --> 00:40:36,501
!زوجتي مثيرة

511
00:40:45,042 --> 00:40:52,042
ترجمة المؤسسة العربية للإنتاج
(والتوزيع الفني (عمّان - الأردن

