﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,918
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,000 --> 00:00:04,167
أنتَ طبيب متمرّن، مجدّداً -
أجل -

3
00:00:04,626 --> 00:00:07,292
لن أخبر أحداً -
أعرّفكِ إلى الرجل الطاعن في السنّ -

4
00:00:08,292 --> 00:00:11,417
هذا أفضل انفصال على الإطلاق -
أجهل لما لم ننفصل منذ وقت طويل -

5
00:00:11,918 --> 00:00:15,501
لقد رحل -
أنتِ شقيقتي وعائلتي وكلّ ما لديّ -

6
00:00:15,626 --> 00:00:18,501
لدينا الأب نفسه -
(ليس لدينا الأب نفسه، (ليكسي -

7
00:00:18,626 --> 00:00:21,083
أظنّ أنّ زوجي يقيم علاقة -
سأخبرها -

8
00:00:24,792 --> 00:00:27,751
يعطي الأطبّاء مرضاهم"
"عدداً من الأشياء

9
00:00:27,876 --> 00:00:30,375
نعطيهم الدواء"
"ونسدي إليهم النصائح

10
00:00:32,167 --> 00:00:36,417
وفي معظم الأوقات"
"نوليهم اهتمامنا المركّز

11
00:00:36,918 --> 00:00:40,209
سمعتُ أنّه أنقذ رجلاً
انقطع نفَسه البارحة، بمفرده

12
00:00:40,334 --> 00:00:44,125
لديه معرفة بالأمور، لا يخفق
في الجولات ولديه الإجابة دائماً

13
00:00:44,250 --> 00:00:48,083
وهو هادىء للغاية، أنا مرتعبة دائماً
أمّا هو فيحافظ على رباطة جأشه

14
00:00:48,209 --> 00:00:51,792
أفضل الأطبّاء المتمرّنين -
عمّن يتكلّمون؟ -

15
00:00:51,918 --> 00:00:56,083
(جورج أومالي) -
...جدّيّاً؟ ألا يعرفون أنّه -

16
00:00:57,167 --> 00:01:01,375
لكنّ أصعب شيء قد تعطيه للمريض"
"هي الحقيقة

17
00:01:02,125 --> 00:01:05,667
هل تعرفين أنّ (أومالي) خدع هؤلاء
الأغبياء؟ يجهلون أنّه يعيد سنته

18
00:01:05,792 --> 00:01:07,751
أجل، مهما يكن

19
00:01:09,000 --> 00:01:10,584
مرحباً -
مرحباً -

20
00:01:14,334 --> 00:01:16,125
كيف حالكَ اليوم؟

21
00:01:16,959 --> 00:01:19,334
بخير -
عظيم -

22
00:01:21,501 --> 00:01:26,000
الحقيقة صعبة"
"الحقيقة غريبة

23
00:01:26,918 --> 00:01:28,709
"...وغالباً"

24
00:01:29,834 --> 00:01:32,626
"الحقيقة مؤلمة" -
!اللعنة -

25
00:01:32,751 --> 00:01:34,709
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

26
00:01:35,709 --> 00:01:39,209
(إنّها على تضاجع (مكدريمي
وتكذب بشأن ذلك

27
00:01:39,334 --> 00:01:41,918
هذا عظيم -
هل تعتبرني ضعيفة ورقيقة؟ -

28
00:01:42,000 --> 00:01:44,417
(وكأنّني لا أتقبّل الأمر بسبب (بورك -
كريستينا) المسكينة، وحيدة) -

29
00:01:44,542 --> 00:01:46,959
أنتِ محقّة
كريستينا) المسكينة)

30
00:01:48,834 --> 00:01:50,959
جورج)، ماذا حصل؟)

31
00:01:51,959 --> 00:01:54,125
"يقول الناس إنّهم يريدون الحقيقة"

32
00:01:56,167 --> 00:01:58,125
"لكن هل يريدونها حقّاً؟"

33
00:02:01,584 --> 00:02:03,918
هل شعري غير مرتّب؟ -
!إن أجدتُ عملي -

34
00:02:04,000 --> 00:02:06,334
اخرج، اخرج وسأنتظر قليلاً -
ماذا؟ -

35
00:02:07,792 --> 00:02:11,667
هذا ليس مجرّد جنس الانفصال
بل جنس الانفصال السرّيّ

36
00:02:11,792 --> 00:02:13,167
هل يتعلّق الأمر بـ(كريستينا)؟
صباحاً في المصعد؟

37
00:02:13,292 --> 00:02:16,542
أجهل ما العمل
(لا نتكلّم بالموضوع، بمسألة (بورك

38
00:02:17,250 --> 00:02:21,584
أريد أن أكون صديقة صالحة وأعتني بها
(لكنّكَ لا تعتني بـ(كريستينا

39
00:02:21,709 --> 00:02:24,417
بوجودكِ معي إذاً
تخونين (كريستينا)؟

40
00:02:24,918 --> 00:02:29,083
...إن علمَت بأمرنا -
عليكِ التحدّث عنه، عنكِ وعنّي -

41
00:02:29,209 --> 00:02:32,209
وسيكون حديثاً طويلاً
ولن يتبقّى وقت للتحدّث عنها

42
00:02:32,334 --> 00:02:34,375
لقد أخبرتُكَ
لا نتكلّم بالموضوع

43
00:02:35,375 --> 00:02:38,167
بيرس)، أنتَ في قسم الطوارىء)
جايمس)، أحتاج إليكَ في قسم الأطفال)

44
00:02:38,292 --> 00:02:40,375
لورا)، ستتولّين العمل الروتينيّ) -
تولّيتُه البارحة -

45
00:02:41,626 --> 00:02:43,209
وبسبب ذلك
ستتولّينه غداً

46
00:02:43,667 --> 00:02:45,292
!انصرفوا

47
00:02:45,417 --> 00:02:47,459
(دكتور (كاريف
(هذا الدكتور (نورمان شايلز

48
00:02:47,918 --> 00:02:50,334
مرحباً -
مصافحة قويّة، مؤشّر إيجابيّ -

49
00:02:50,459 --> 00:02:53,125
(نُقل (نورمان) من جامعة (لوس أنجلس
أريده أن يعمل معكَ

50
00:02:53,918 --> 00:02:55,417
أنتَ طبيب التوليد والنساء الجديد؟

51
00:02:55,918 --> 00:02:58,209
ليس لديّ اختصاص بعد -
نورمان) طبيب متمرّن) -

52
00:03:00,083 --> 00:03:02,751
ستكون المسؤول عنه -
إنّه طبيب متمرّن لديّ؟ -

53
00:03:02,876 --> 00:03:05,918
لا تقلق، بنيّ
فأنا جاهز لأداء واجبي

54
00:03:06,459 --> 00:03:08,959
السنّ مجرّد رقم، صحيح يا (نورمان)؟ -
قطعاً -

55
00:03:09,959 --> 00:03:12,209
!رقم مهمّ للغاية

56
00:03:13,542 --> 00:03:15,167
مرحباً -
مرحباً -

57
00:03:15,292 --> 00:03:19,626
هل أنتِ بخير؟ -
لا أدري، أظنّ الٔامر بدأ يؤثر بي -

58
00:03:19,751 --> 00:03:21,292
بورك) الأحمق الذي هجرني)

59
00:03:21,417 --> 00:03:27,876
وأمّه الحمقاء التي جاءت
للمطالبة بعِقدها الجالب للحظّ

60
00:03:29,000 --> 00:03:33,167
هل تريدين التكلّم بالأمر؟ -
لا، ليس بالفعل! ليس بعد -

61
00:03:33,292 --> 00:03:37,918
...حسناً، إن كان باستطاعتي -
ليتني سأجري جراحة دامية -

62
00:03:38,000 --> 00:03:40,751
!فالجراحات الدامية تُشعرني بتحسّن

63
00:03:43,918 --> 00:03:46,709
1، 2، 3، 4
اتبعوني

64
00:03:50,626 --> 00:03:53,459
جوان)، لهذا السبب يجب أن نمرض)
...هؤلاء الأطبّاء

65
00:03:53,834 --> 00:03:58,125
إنّهم يزدادون وسامة -
وها قد أتى أكثرهم وسامة -

66
00:03:58,250 --> 00:04:00,167
(مرحباً، دكتور (ويبر -
(كوني) -

67
00:04:00,292 --> 00:04:03,209
استأصل زائدتي منذ 3 سنوات
وبالكاد ترك ندبة

68
00:04:03,834 --> 00:04:07,083
كيف حال (أديل)؟ -
إنّها بخير -

69
00:04:08,375 --> 00:04:11,083
الزواج صعب
لكنّنا نتواعد من جديد

70
00:04:11,584 --> 00:04:14,584
وقبلَت بمواعدتي الليلة

71
00:04:15,459 --> 00:04:17,999
لكنّ الأهمّ... كيف حالكِ؟

72
00:04:18,083 --> 00:04:21,584
استأصلوا ورماً صغيراً على لساني
ليس إلاّ، بضع حُليمات الذوق

73
00:04:21,709 --> 00:04:24,999
تبيّن أنّه أثر سرطان
فجئتُ لاستئصال الباقي

74
00:04:25,083 --> 00:04:27,167
أعني السرطان
لا حُليمات الذوق

75
00:04:28,459 --> 00:04:32,417
لا أعرف بالضبط مدى سوئه
لأنّ الدكتور (سلون) لزم الصمت

76
00:04:32,542 --> 00:04:34,501
لأنّكِ لا تفسحين له مجالاً للكلام

77
00:04:36,000 --> 00:04:39,709
كيف حالها، دكتور (سلون)؟ -
(استلمنا تقرير علم الأمراض، (كوني -

78
00:04:39,834 --> 00:04:43,626
للأسف، السرطان منتشر أكثر ممّا أملنا

79
00:04:44,292 --> 00:04:47,042
أصاب أكثر من 60% من لسانكِ

80
00:04:47,167 --> 00:04:48,667
ماذا ستفعل؟
العلاج الكيميائيّ؟

81
00:04:49,459 --> 00:04:53,999
الأفضل برأيي هي سديلة حرّة
وعائيّة صغريّة، دكتورة (غراي)؟

82
00:04:54,083 --> 00:04:56,375
سيستأصل الجزء السرطانيّ من اللسان

83
00:04:56,501 --> 00:05:00,751
ثمّ يعيد بناءه من قطعة لحم من ساقيكِ
جورج)؟)

84
00:05:01,459 --> 00:05:04,834
اللحم الإضافيّ سيؤمّن الكتلة
التي يحتاج إليها لسانكِ لتتنفّسي

85
00:05:04,959 --> 00:05:06,834
وتمضغي وتبتلعي

86
00:05:06,959 --> 00:05:08,626
وأتكلّم؟

87
00:05:13,876 --> 00:05:16,375
دكتور (سلون)؟
سأتمكّن من الكلام، أليس كذلك؟

88
00:05:16,876 --> 00:05:18,709
(ستتمكّنين من الكلام، (كوني

89
00:05:19,792 --> 00:05:21,626
أجهل كم سيكون كلامكِ مفهوماً

90
00:05:26,542 --> 00:05:28,209
ستكونين بخير

91
00:05:30,334 --> 00:05:33,751
ماذا تفعل في عيادتي، (كاريف)؟
ظننتُ أنّكَ لم تعد تعمل فيها

92
00:05:33,876 --> 00:05:37,626
صحيح لكنّني سأعهد إليكِ
بالطبيب المتمرّن الجديد لديّ

93
00:05:37,751 --> 00:05:40,250
بايلي) هي الأفضل)
ستتعلّم منها الكثير

94
00:05:40,375 --> 00:05:42,459
يسرّني لقاؤكِ -
تريد ترك (نورمان) معي -

95
00:05:42,584 --> 00:05:44,792
فيما تسعى إلى إجراء الجراحات؟

96
00:05:48,542 --> 00:05:51,125
يعاني الرجل إعاقة في وركه
وتفوح منه رائحة مرهم التهاب المفاصل

97
00:05:51,250 --> 00:05:54,876
يعجز عن مجاراتي، هيّا
أسدي إليّ خدمة وسأردّ لكِ الجميل

98
00:05:55,584 --> 00:05:58,042
ردّ لي الجميل الآن
الستارة 5

99
00:05:58,167 --> 00:06:01,459
اصطحِب طبيبكَ المتمرّن
وأرِه كيف نُجري فحصاً جسديّاً

100
00:06:01,584 --> 00:06:03,375
(سررتُ بلقائكَ، (نورمان -
شكراً -

101
00:06:05,334 --> 00:06:09,792
(هانتر)، أنا الدكتور (كاريف)
وهذا الدكتور (شايلز)، ماذا يجري؟

102
00:06:09,918 --> 00:06:12,751
ابني يتعاطى المخدّرات -
لا أتعاطى المخدّرات، أمّي -

103
00:06:12,876 --> 00:06:16,709
لم أولد البارحة، أعرف الدلائل
إنّه بليد وسريع الانفعال

104
00:06:16,834 --> 00:06:18,876
وفي الشهرَين الأخيرَين
تراجع عمله المدرسيّ

105
00:06:18,999 --> 00:06:21,042
لا أتعاطى المخدّرات -
حسناً -

106
00:06:21,167 --> 00:06:24,584
قد يُظهر ابنكِ تلك العوارض
لأسباب كثيرة

107
00:06:24,709 --> 00:06:26,125
علينا إجراء فحوصات
...لنرى إن

108
00:06:26,250 --> 00:06:28,999
ولكن أوّلاً فحص مخدّرات
دكتور (شايلز)؟

109
00:06:29,083 --> 00:06:31,501
أنا محقّة بمطالبتي به؟ -
قلتُ ذلك للتوّ -

110
00:06:31,626 --> 00:06:36,417
سيّدة (تشابمان)، لستِ مخطئة
زوجتي (ماري بيث)، لترقد بسلام تشبهكِ

111
00:06:36,542 --> 00:06:39,250
عندما بدأ أحد أولادنا
يسلك ذلك الطريق الخطير

112
00:06:39,834 --> 00:06:41,250
عرفَت ذلك

113
00:06:41,751 --> 00:06:43,417
تتمتّعين بغريزة الأمومة

114
00:06:44,459 --> 00:06:48,542
صحيح، دكتور (كاريف)؟ -
أجل، صحيح -

115
00:06:50,792 --> 00:06:53,999
حسناً
ماذا حصل؟

116
00:06:54,083 --> 00:06:57,083
جورج)، إنّه الرجل الطاعن في السنّ)
قد نحضر فرقة عسكريّة ولن يلاحظ الفرق

117
00:06:57,584 --> 00:06:59,501
ماذا حصل مع (كالي)؟ -
ماذا حصل؟ -

118
00:06:59,918 --> 00:07:01,292
...أنا

119
00:07:01,918 --> 00:07:04,876
ظننتُكَ ستخبرها ليلة البارحة -
حاولتُ ذلك لكنّها لم تسمح لي -

120
00:07:04,999 --> 00:07:06,626
إنّها... لم تسمح لي

121
00:07:07,834 --> 00:07:11,584
ورغبتُ في قتلها لكنّني عجزتُ عن ذلك
لأنّها ساعدَتني في أمور كثيرة

122
00:07:11,709 --> 00:07:14,918
وكانت أموراً كثيرة
وقد ساعدَتني فيها

123
00:07:15,000 --> 00:07:18,292
ثمّ رغبتُ مجدّداً في قتلها
فمَن يتزوّج امرأة دفنَت والده؟

124
00:07:18,417 --> 00:07:21,292
ثمّ خلدتُ إلى السرير -
ما معنى هذا إذاً؟ -

125
00:07:23,209 --> 00:07:25,375
ماذا تريدون؟
أمهِلوني دقيقة قبل الجولات

126
00:07:25,501 --> 00:07:27,542
سمعنا أنّكَ أنقذتَ رجلاً البارحة -
ماذا؟ -

127
00:07:28,000 --> 00:07:30,042
!الجولات -
المعذرة -

128
00:07:30,167 --> 00:07:32,292
سنبدأ هنا

129
00:07:32,876 --> 00:07:34,501
غرازييلا)، ماذا تخبريننا)
عن الرجل الطاعن في السنّ؟

130
00:07:35,417 --> 00:07:37,209
يحمل اسماً -
أعرف ذلك -

131
00:07:37,334 --> 00:07:38,918
نلقّبه بالرجل الطاعن في السنّ
جارينا

132
00:07:39,000 --> 00:07:41,501
رجل في الـ 82
في شبه غيبوبة

133
00:07:41,626 --> 00:07:44,999
جاء منذ سنة بعد وقوعه
...ومرّ 352 يوماً على جراحته

134
00:07:45,083 --> 00:07:48,417
أي أنّه لم يصحُ منذ سنة
فما خطّة العلاج؟

135
00:07:53,334 --> 00:07:56,584
إنّها بسيطة، فحوصات مخبريّة يوميّة
وديلزات 3 مرّات في الأسبوع

136
00:07:57,250 --> 00:08:00,667
لا تتكبّدوا عناء المزيد من الديلزات

137
00:08:01,042 --> 00:08:04,751
أنوي الموت اليوم
فلن تكون ضروريّة

138
00:08:09,000 --> 00:08:13,751
يسرّني لقاؤكِ وفي حين
أنّ "الرجل الطاعن في السنّ" لقب ساحر

139
00:08:14,125 --> 00:08:21,125
بطريقة تهمل المريض
(أدعى (تشارلي)، (تشارلي يوست

140
00:08:33,167 --> 00:08:35,292
مرحباً، علمتُ للتوّ
عودة حميدة

141
00:08:35,417 --> 00:08:37,918
صحيح؟ صحا الرجل الطاعن بالسنّ؟ -
يحمل اسماً -

142
00:08:38,000 --> 00:08:41,125
في هذه الساعة غداً
"يمكنكم مناداتي بـ"الرجل الميت جداً

143
00:08:41,250 --> 00:08:44,000
لا يعرف السيّد (يوست) مَن تكونان -
طبعاً أعرفهما -

144
00:08:44,125 --> 00:08:48,876
هذه (ميريديث)، هي وطبيب الدماغ
يتواعدان وينفصلان دائماً

145
00:08:48,999 --> 00:08:54,167
(وأنتَ (أليكس
هل ما زلتَ مولعاً بمريضتكَ القديمة تلك؟

146
00:08:54,292 --> 00:08:58,000
كنتُ في شبه غيبوبة أيّتها الشقراء
وقادراً على سماعكم

147
00:08:59,250 --> 00:09:01,209
أجروا مسحاً طبقيّاً وتعداداً كاملاً
للدم وعلاجاً كيميائيّاً

148
00:09:01,334 --> 00:09:03,876
يُحتمل أنّ كِليتيكَ عاودتا عملهما
ولهذا السبب ربّما صحوتَ

149
00:09:03,999 --> 00:09:07,709
إنّه خبر سارّ -
أي أنّ لديّ عملَين اليوم -

150
00:09:07,834 --> 00:09:09,292
قضاء حاجتي والموت

151
00:09:09,417 --> 00:09:11,125
لن يموت أحد

152
00:09:12,918 --> 00:09:14,751
نقل عضلات وظيفيّة -
ماذا؟ -

153
00:09:14,876 --> 00:09:18,083
(لـ(كوني ويليامز
كنتُ أقرأ عن بتر اللسان ورأيتُ العمليّة

154
00:09:18,667 --> 00:09:21,959
يمكننا إعادة تزويد عصبها تحت اللسان
بأعصاب بواسطة الجراحة

155
00:09:22,042 --> 00:09:23,999
زرع أعصاب؟

156
00:09:24,375 --> 00:09:27,209
إنّه خطير
يرجّح نجاح السديلة الحرّة أكثر

157
00:09:27,334 --> 00:09:30,542
حتّى إن جرت على ما يرام
فكلانا يعرف أنّ كلامها سيختلف

158
00:09:30,667 --> 00:09:33,959
فتلك المرأة تحبّ الكلام كثيراً -
ما نقل العضلات الوظيفيّة؟ -

159
00:09:34,042 --> 00:09:36,751
(لن تجده في الكتب، (أومالي
إنّه جديد

160
00:09:36,876 --> 00:09:41,292
تصل أعصاب الساق بأعصاب اللسان
يمنحها فرصة الكلام الفعليّ

161
00:09:41,417 --> 00:09:44,959
إن نجح
أجروا ستّ عمليّات منه فقط

162
00:09:45,042 --> 00:09:47,918
أفضل من لا شيء
(عليكَ الابتكار أحياناً يا (سلون

163
00:09:48,000 --> 00:09:50,792
لماذا؟ لمَ إجراء جراحة
لم يُجرِها أيّ منكما قطّ أفضل

164
00:09:50,918 --> 00:09:55,417
من إجراء جراحة تعرفان أنّها ستمنحها
على الأقلّ فرصة عيش حياة طبيعيّة؟

165
00:09:55,542 --> 00:09:57,751
هل تعرفان كيفيّة إجراء هذه العمليّة؟

166
00:10:00,125 --> 00:10:04,000
هل تقصد القول إنّنا أكبر
من أن نتعلّم طرقاً جديدة، (أومالي)؟

167
00:10:04,125 --> 00:10:06,751
لا -
...هل تقول إنّنا عجوزان -

168
00:10:06,876 --> 00:10:09,292
ونعجز عن تعلّم وسائل جديدة؟ -
...لا بل -

169
00:10:09,417 --> 00:10:11,542
لسنا عجوزَين -
ما زلنا ماهرَين -

170
00:10:11,667 --> 00:10:13,042
حسناً

171
00:10:14,501 --> 00:10:18,125
أجريتُ نقل عضلات وظيفيّة
لإعادة وظيفة المرفق ذات مرّة

172
00:10:18,250 --> 00:10:20,999
المرفق، اللسان
إنّهما قريبان! هيّا، ما رأيكَ؟

173
00:10:21,083 --> 00:10:23,042
لنقدِم على هذا -
أجل، سيّدي -

174
00:10:25,876 --> 00:10:27,876
(السنّ مجرّد رقم، (أومالي -
أجل، سيّدي -

175
00:10:31,125 --> 00:10:32,709
المعذرة

176
00:10:33,751 --> 00:10:37,000
كان (كاريف) في العيادة طوال اليوم
آمل ألاّ يطرح لكِ مشكلة

177
00:10:37,125 --> 00:10:40,417
لا -
تحبّين إعلامكِ بهذه الأمور -

178
00:10:40,542 --> 00:10:42,167
فأنا أعلِمكِ -
شكراً -

179
00:10:42,292 --> 00:10:44,459
حاول أن يترك لي
طبيباً متمرّناً جديداً

180
00:10:44,584 --> 00:10:46,999
من الواضح
أنّ (كاريف) ليس مهتمّاً بالتعليم

181
00:10:47,667 --> 00:10:49,584
شكراً على إعلامي

182
00:11:01,834 --> 00:11:04,501
هل تشعر بأنّكَ عجوز؟ -
أنا شابّ، أنا جنين -

183
00:11:04,626 --> 00:11:08,584
لا، هل تشعر بأنّ زمناً سيحلّ
تتخطّاكَ فيه التقنيّات الجديدة؟

184
00:11:08,709 --> 00:11:12,501
أنا عبقريّ وعالِم -
اصمت -

185
00:11:13,792 --> 00:11:15,417
(ميريديث) تخفي علاقتنا عن (كريستينا)

186
00:11:16,542 --> 00:11:19,125
وهي تخبر (كريستينا) كلّ شيء

187
00:11:19,250 --> 00:11:21,959
ظننتُكَ فسختَ علاقتكَ بها -
نويتُ ذلك -

188
00:11:23,751 --> 00:11:26,000
سترغب برأيكَ في العودة إليكَ -
لا -

189
00:11:26,125 --> 00:11:30,999
ستكبر برأيكَ
وترغب في إقامة علاقة

190
00:11:31,626 --> 00:11:34,250
لا أظنّ ذلك -
أنتَ لا تجيد الكذب -

191
00:11:34,375 --> 00:11:37,334
أنتَ عجوز -
أنا في بداياتي يا صديقي -

192
00:11:43,626 --> 00:11:46,250
مرحباً، هل تشعرين بتحسّن؟

193
00:11:46,375 --> 00:11:49,542
سمعتُ أنّكِ ستُجرين قطع نصف اللسان -
جراحة اللسان؟ أجل -

194
00:11:49,959 --> 00:11:53,751
ها أنا محتجزة في قسم الطوارىء
مع هؤلاء الأطبّاء المتمرّنين الجهلة

195
00:11:53,876 --> 00:11:56,250
ظننتُني سأحظى بفرصة أخيراً

196
00:11:56,375 --> 00:11:59,584
(كريستينا)
هل سنتكلّم يوماً بمسألة (بورك)؟

197
00:12:00,626 --> 00:12:02,999
(لستُ (إيزي
لن أستلقي على أرض الحمّام طوال اليوم

198
00:12:04,459 --> 00:12:07,459
سأستلقي هنا على المنضدة

199
00:12:11,042 --> 00:12:13,125
سأقايضكِ بعمليّة قطع نصف اللسان

200
00:12:14,125 --> 00:12:15,999
ماذا؟ -
أجري عمليّة قطع نصف اللسان -

201
00:12:16,083 --> 00:12:19,167
وأنا سأتولّى قسم الطوارىء
وأطبّاءكِ المتمرّنين

202
00:12:19,292 --> 00:12:22,292
هل متأكّدة أنتِ؟ -
أجري الجراحة إن كنتِ ستتحسّنين -

203
00:12:22,417 --> 00:12:24,209
بدأتِ تخيفينني

204
00:12:28,125 --> 00:12:31,167
(رأيتُ المشهد كلّه، (يانغ
كفّي عن التظاهر

205
00:12:31,292 --> 00:12:35,501
أنا لا أتظاهر فأنا حزينة
حزينة جدّاً، أنا في غاية الحزن

206
00:12:35,626 --> 00:12:38,584
ربّما عليّ تجربة ذلك لعلّني أحمل
غراي) على تولّي طبيبي المتمرّن الجديد)

207
00:12:38,709 --> 00:12:41,667
لا، انسَ الأمر، فالحزن لي
جِد إحساسكَ الخاصّ لتتظاهر به

208
00:12:43,959 --> 00:12:46,709
!أيّتها الشقراء

209
00:12:47,709 --> 00:12:49,834
!أنتِ أيّتها الشقراء

210
00:12:51,584 --> 00:12:55,000
تشارلي)، لديّ جداول كثيرة)
تتطلّب التحديث، أنا منشغلة

211
00:12:55,125 --> 00:12:56,751
أريد الكركند -
ماذا؟ -

212
00:12:56,876 --> 00:12:59,834
كوجبتي الأخيرة
هذا تقليديّ

213
00:12:59,959 --> 00:13:03,959
يتسنّى للرجل المحتضر
اختيار ما يريد تناوله، أريد الكركند

214
00:13:04,042 --> 00:13:06,375
لن أجلب لكَ الكركند لأنّكَ لا تحتضر
لن أسمح بذلك

215
00:13:06,501 --> 00:13:11,959
يصمد الرجل طويلاً أيّتها الشقراء
بعد فترة، لا يستحقّ الأمر العناء

216
00:13:18,042 --> 00:13:22,751
ألا أصدقاء لديكَ؟ عائلة؟ أيّ كان؟ -
جميعهم ماتوا أو يوشكون على ذلك -

217
00:13:23,250 --> 00:13:27,792
ستفهمين ذات يوم، عندما تكبرين سنّاً
وتصبحين أقلّ سذاجة

218
00:13:27,918 --> 00:13:31,918
لستُ ساذجة -
أنتِ وما اسمه؟ أليست سذاجة؟ -

219
00:13:33,083 --> 00:13:36,292
...أجهل عمّا... لسنا
إنّه... هل تعلم بشأنه؟

220
00:13:36,417 --> 00:13:39,000
أعرف أنّكِ مجنونة
إن ظننتِه سيهجر زوجته

221
00:13:39,125 --> 00:13:43,459
يقول الرجال ذلك دائماً -
هذا ليس شأنكَ لكنّ وضعنا مختلف -

222
00:13:43,584 --> 00:13:47,125
أنا واثق بأنّه حبّ حقيقيّ
وبأنّه أخبر زوجته

223
00:13:47,250 --> 00:13:51,999
وبأنّه غيّر مسكنه
وبأنّ جميع أصدقائكِ يعرفون، صحيح؟

224
00:13:52,792 --> 00:13:56,959
أجل
بالمناسبة، أريد كركنداً حقيقيّاً

225
00:13:57,042 --> 00:13:58,792
لا ذلك السمك الأبيض العديم القيمة

226
00:14:02,667 --> 00:14:05,000
(مرحباً، سأحلّ مكان (كريستينا
فكيف الحال؟

227
00:14:05,459 --> 00:14:09,626
سحبتُ شظيّة من إصبع قدم رجل
وأكتب عنه الآن

228
00:14:10,083 --> 00:14:12,000
...حسناً، إن كان لديكِ أسئلة

229
00:14:12,125 --> 00:14:14,584
لديّ أسئلة كثيرة
لكنّها لا تتناول الشظيّة

230
00:14:15,626 --> 00:14:17,918
حسناً -
حسناً -

231
00:14:18,000 --> 00:14:20,083
!سنعبر -
سائق قي الأربعين -

232
00:14:20,209 --> 00:14:22,375
تعرّض لحادث سيّارة انقلبَت
فقد مؤشّراته الحيويّة في الموقع

233
00:14:22,501 --> 00:14:25,083
وعجزنا عن إدخال الأنابيب -
!(هيّا بنا، (ليكسي -

234
00:14:25,584 --> 00:14:27,542
افتحي صينيّة الأنببة
منذ متى توقّف قلبه؟

235
00:14:27,667 --> 00:14:30,125
حمّلناه في 10 دقائق
ووصلنا في 14 دقيقة، 24 إذاً

236
00:14:30,250 --> 00:14:31,999
دفعة إبنيفرين أخرى
هل تجيدين الأنببة؟

237
00:14:32,083 --> 00:14:34,250
لم أجرِها قطّ -
لكنّكِ رأيتِ إجراءها؟ -

238
00:14:34,375 --> 00:14:36,250
أجل، مرّتين -
حسناً، أجرِ واحدة الآن -

239
00:14:36,375 --> 00:14:38,334
هل متأكّدة؟

240
00:14:38,459 --> 00:14:42,125
انظري إلى الأوتار واسحبي عالياً
وراقبي الأنبوب واعبري الأوتار

241
00:14:42,250 --> 00:14:45,584
لا أرى الأوتار، عليكِ القيام بهذا -
أنتِ قادرة عليه -

242
00:14:45,709 --> 00:14:48,083
ولكن لا تصطدمي بالأسنان
اسحبي عالياً

243
00:14:48,584 --> 00:14:50,000
أكسجين النبض انخفض إلى 86

244
00:15:05,167 --> 00:15:07,834
لم يكن ذلك سيّئاً -
ماذا؟ -

245
00:15:07,959 --> 00:15:09,751
لم يكن ذلك سيّئاً كأنببة أولى

246
00:15:10,626 --> 00:15:13,751
هل هذه دعابة؟ توفّي الرجل
لقد مات

247
00:15:13,876 --> 00:15:16,792
كان ميتاً عند وصوله
توفّي في الموقع

248
00:15:16,918 --> 00:15:22,083
كان ميتاً لـ 15 دقيقة في سيّارة الإسعاف
كان ميتاً قبل أن أطلب منكِ الأنببة

249
00:15:23,751 --> 00:15:27,834
أنتِ متعجرفة، ألا تظنّين ذلك؟
أحضروه إلى هنا لنساعده

250
00:15:27,959 --> 00:15:31,667
بل أحضروه إلى هنا
لأنّ القانون يفرض عليهم ذلك

251
00:15:31,792 --> 00:15:35,626
وطلبتُ منكِ الأنببة
لأنّه طُلب منّي تعليمكِ وهكذا تتعلّمين

252
00:15:35,751 --> 00:15:39,417
لا، لا
كان عليكِ بذل كلّ ما بوسعكِ

253
00:15:39,542 --> 00:15:42,792
كان ذلك كلّ ما بوسعي -
أيّ طبيبة أنتِ؟ -

254
00:15:42,918 --> 00:15:44,501
ما هذا؟

255
00:15:49,083 --> 00:15:52,834
إن لم تشائي التعلّم منّي فلا بأس
لكنّ عليّ تولّي قسم الطوارىء اليوم

256
00:15:52,959 --> 00:15:55,792
فلمَ لا تسدين خدمة إلى كلتَينا
وتذهبين لمساعدة (بايلي) في العيادة؟

257
00:15:55,918 --> 00:15:57,751
حسناً -
حسناً -

258
00:16:02,417 --> 00:16:07,250
تظاهر بعدم وجودي وبعدم مقاطعتكَ
أنتَ وصوَركَ للألسنة المزعجة

259
00:16:07,375 --> 00:16:09,334
لكنّ الرجل الطاعن في السنّ
يصعّب عليّ عملي

260
00:16:09,459 --> 00:16:13,417
كنتُ أفضّله وهو نائم ولم يعد كذلك
فقد صحا، سبق وعلمتَ على الأرجح

261
00:16:13,542 --> 00:16:17,000
لكنّني أقصد أنّه عنيد
إنّه عنيد وطاعن في السنّ

262
00:16:17,125 --> 00:16:19,709
ويخبرني أنّني بلهاء
(إن ظننتُكَ ستهجر (كالي

263
00:16:20,959 --> 00:16:26,042
جدّيّاً؟ نحن متورّطان معاً في هذا
ستخبرها الليلة، صحيح؟

264
00:16:26,167 --> 00:16:29,751
جورج)؟) -
عليّ إنهاء هذا البحث -

265
00:16:31,250 --> 00:16:33,918
لن تخبرها -
ألم تقولي البارحة -

266
00:16:34,000 --> 00:16:36,667
إنّكِ لا تريدينني أن أخبرها؟ -
حسناً! انسَ الأمر -

267
00:16:36,792 --> 00:16:38,417
العب بصوَركَ السخيفة للألسنة

268
00:16:40,542 --> 00:16:44,083
(استلمنا فحص السموم، سيّدة (تشابمان
ابنكِ لا يتعاطى المخدّرات

269
00:16:44,584 --> 00:16:47,292
هل أنتَ متأكّد؟
لا مخدّرات في جسمه؟

270
00:16:47,417 --> 00:16:49,542
لا، النتيجة إيجابيّة
ابنكِ سليم

271
00:16:49,667 --> 00:16:52,959
(ليس ابني، دكتور (شايلز
ليس... كذلك

272
00:16:53,042 --> 00:16:55,999
ربّما علينا إجراء فحوصات إضافيّة -
إنّه مراهق -

273
00:16:56,083 --> 00:16:58,000
ربّيتُ أربعة منهم بنفسي

274
00:16:58,125 --> 00:17:00,000
لا يحبّ المراهقون
القيام بفروضهم المنزليّة

275
00:17:00,125 --> 00:17:03,125
يجيبون والدَيهم بوقاحة
ولا يغادرون غرفهم مطلقاً

276
00:17:03,250 --> 00:17:07,167
شعركِ كالتفّاح، رميتُ فطيرة محلاّة
!في النهر، فطيرة محلاّة

277
00:17:08,375 --> 00:17:11,209
هانتر)؟) -
هل تعرف ما قلتَه للتوّ؟ -

278
00:17:11,667 --> 00:17:14,375
أنا... لستُ متأكّداً -
هل قصدتَ قوله؟ -

279
00:17:15,042 --> 00:17:18,626
لا، كنتُ أحاول قول
إنّني أريد العودة إلى المنزل

280
00:17:18,751 --> 00:17:20,876
!يا إلهي -
سنجري فحصاً كاملاً للأعصاب -

281
00:17:20,999 --> 00:17:23,626
اطلب مسحاً طبقيّاً وفحوصات مخبريّة
الآن

282
00:17:25,959 --> 00:17:30,334
ستكونين بخير -
أجل، ستكونين بخير -

283
00:17:30,459 --> 00:17:33,709
هل تظنّان ذلك؟ -
سيُجري الدكتور (سلون) جراحة جديدة -

284
00:17:33,834 --> 00:17:35,501
لعلّكِ ستتصدّرين الصحف الطبّيّة

285
00:17:35,999 --> 00:17:37,834
لعلّكِ ستصبحين شهيرة

286
00:17:37,959 --> 00:17:39,459
ماذا إن لم تنجح الجراحة؟

287
00:17:40,125 --> 00:17:42,334
ماذا إن كانت فرصتي الأخيرة للكلام؟

288
00:17:43,042 --> 00:17:46,626
ما زال لديّ كلام كثير

289
00:17:47,542 --> 00:17:49,834
(قوليه الآن يا (كوني -
لا تكوني بهذه الكآبة -

290
00:17:50,209 --> 00:17:53,292
ستنجح الجراحة وستكونين بخير -
(عليها قول كلّ شيء الآن، (جو -

291
00:17:53,417 --> 00:17:57,167
تحسّباً لأيّ طارىء
يجب ألا تندم أكثر

292
00:17:57,292 --> 00:18:00,417
(يمكنكِ إخبارنا أيّ شيء، (كوني
نحن صديقتاكِ الحميمتان

293
00:18:08,876 --> 00:18:10,250
عليكِ إخبارهما

294
00:18:11,417 --> 00:18:15,876
أنا آسف، لا أقصد التطفّل
ولكن إن أردتِ قول شيء فقوليه

295
00:18:15,999 --> 00:18:20,000
أنا هنا منذ فترة وأعرف أنّ الأمور
لا تسير دائماً بالطريقة المرغوب فيها

296
00:18:20,125 --> 00:18:23,501
وإن أردتِ قول شيء فعليكِ قوله

297
00:18:23,626 --> 00:18:25,751
جوان)، كفّي عن ارتداء ذلك السروال) -
ماذا؟ -

298
00:18:25,876 --> 00:18:28,459
تبدو مؤخّرتكِ فيه
وكأنّ جروَين يقاومان للخروج

299
00:18:28,999 --> 00:18:34,876
في الواقع، كلّ سراويلكِ ضيّقة
عليكِ شراء سراويل جديدة

300
00:18:34,999 --> 00:18:37,709
ويا (إيلاين)، رائحة نفَسك كريهة -
نفَسي؟ -

301
00:18:37,834 --> 00:18:44,459
عليكِ زيارة طبيب لأنّني أعرف
أنّكِ نظيفة لكنّ رائحة نفَسكِ كريهة

302
00:18:44,584 --> 00:18:49,250
وعليكِ تغيير تسريحة شعركِ
فالثمانينيّات ولّت، حبيبتي

303
00:18:52,918 --> 00:18:55,209
ماذا حدث الآن؟ -
يسحب أسلاك الشاشة باستمرار -

304
00:18:55,334 --> 00:18:57,167
أخبرتُه أنّه لن يموت
ولو سحبها طوال اليوم

305
00:18:57,292 --> 00:18:59,083
لقد سئمتُ الانتظار

306
00:18:59,209 --> 00:19:01,667
حقّاً؟ وأنا سئمتُ المجيء
إلى غرفتكَ كلّ 5 دقائق

307
00:19:01,792 --> 00:19:05,792
آسف أيّتها الشقراء
حان الوقت لأستلم زمام الأمور بنفسي

308
00:19:05,918 --> 00:19:10,000
،هل تعلم؟ هل تريد الموت؟ لا بأس
تفضّل دعني أساعدكَ، لقد أغفلتَ هذا

309
00:19:10,125 --> 00:19:11,792
!اللعنة
لا تزال حيّاً

310
00:19:11,918 --> 00:19:15,292
انتظِر، يبدو هذا واعداً
سلك سميك، ما رأيكَ بذلك؟

311
00:19:15,417 --> 00:19:19,000
هل حالفكَ الحظّ؟ لا؟ لا عجب
هذا هو السبب، رُبط بهذا المصباح

312
00:19:19,459 --> 00:19:21,584
حسناً، لنرَ ما لدينا أيضاً

313
00:19:21,709 --> 00:19:23,209
(دكتورة (ستيفنز -
ماذا؟ -

314
00:19:23,334 --> 00:19:24,792
(لا يتنفّس، دكتورة (ستيفنز -
ماذا؟ -

315
00:19:24,918 --> 00:19:27,000
نبضه لا يخفق
وقلبه توقّف

316
00:19:27,459 --> 00:19:29,292
أقسم، لم آتِ عملاً

317
00:19:29,417 --> 00:19:32,834
حالة طارئة، الطابق الرابع"
"حالة طارئة، الطابق الرابع

318
00:19:39,792 --> 00:19:42,417
هل أدخلتَ الإبنيفرين والأتروبين؟ -
أدخلتُ الإبنيفرين والأتروبين الآن -

319
00:19:42,918 --> 00:19:44,626
أوقِفوا الإنعاش القلبيّ الرئويّ
لنرَ ما يحصل

320
00:19:44,751 --> 00:19:47,876
يبدو رجفاناً بطينيّاً -
شحنة كهربائيّة بـ 300 -

321
00:19:49,209 --> 00:19:50,751
ابتعِدوا

322
00:19:51,584 --> 00:19:53,000
لا تغيّر -
اشحن ثانية -

323
00:19:53,459 --> 00:19:55,125
ابتعِدوا

324
00:19:56,417 --> 00:19:58,042
لديه نبضه

325
00:19:59,876 --> 00:20:02,292
تشارلي)؟ (تشارلي)؟)

326
00:20:05,792 --> 00:20:08,542
!كفّي عن إنقاذ حياتي

327
00:20:12,042 --> 00:20:15,584
لا أصدّق أنّني قلتُ كلّ ذلك
هل تصدّق أنّني قلتُه؟

328
00:20:15,709 --> 00:20:17,584
ليس بالفعل، لا -
هل تظنّني جرحتُ شعورهما؟ -

329
00:20:17,709 --> 00:20:21,918
جرحتُ شعورهما كثيراً؟
هل تظنّهما سيسامحانني؟

330
00:20:23,792 --> 00:20:25,999
أنتَ نصحتَني
نصحتَني بإخبارهما

331
00:20:26,083 --> 00:20:29,083
نصحتَني بقول كلّ شيء
قلتَ إنّ لا بأس بذلك

332
00:20:30,083 --> 00:20:32,709
أنا آسف للغاية

333
00:20:36,959 --> 00:20:39,334
(دكتورة (بايلي
أرسلَتني الدكتورة (غراي) للعمل معكِ

334
00:20:39,918 --> 00:20:42,125
حقّاً؟
لمَ فعلَت ذلك؟

335
00:20:42,250 --> 00:20:46,292
بصراحة، لم تعد تريد العمل معي
لقد صرفَتني

336
00:20:47,626 --> 00:20:51,459
(اذهبي وأخبري الدكتورة (غراي
أنّ العيادة ليست مكبّاً للشاردين

337
00:20:51,584 --> 00:20:55,167
لسنا جزيرة الأطبّاء المتمرّنين
المحطّمين، اذهبي وأخبريها ذلك

338
00:21:01,375 --> 00:21:04,083
أرجوكِ، لا ترغميني على فعل ذلك
لا يمكنني العمل معها

339
00:21:04,209 --> 00:21:07,292
مع (ميريديث غراي)، لا يمكنني العمل
معها لأنّني لا أستطيع النظر إليها

340
00:21:07,417 --> 00:21:11,459
تكرهني وتكره أبي
...من الواضح أنّها كرهَت أمّي وأنا

341
00:21:12,042 --> 00:21:16,667
أرجوكِ، دعيني أعمل هنا اليوم
(أرجوكِ، دكتورة (بايلي

342
00:21:18,209 --> 00:21:19,918
الولد في الستارة 3 يلزمه تقطيب
اذهبي

343
00:21:23,667 --> 00:21:26,083
حسناً، ماذا لديكَ يا (كاريف)؟ -
وصل مراهق إلى العيادة صباحاً -

344
00:21:26,209 --> 00:21:28,334
كان بليداً وسريع الانفعال
وعسير الكلام

345
00:21:28,459 --> 00:21:30,292
حسناً
عفواً، لا أعرفكَ

346
00:21:30,417 --> 00:21:32,167
(نورمان شايلز)
(من جامعة (لوس أنجلس

347
00:21:32,292 --> 00:21:34,959
هل أنتَ طبيب أعصاب؟
ظننتُني أعرف كلّ أطبّاء الأعصاب هنا

348
00:21:35,042 --> 00:21:36,709
نورمان) طبيب متمرّن)

349
00:21:37,501 --> 00:21:38,918
طبيب متمرّن لديّ -
أهلاً بكَ -

350
00:21:39,000 --> 00:21:41,918
شكراً -
جيّد، ماذا لدينا؟ -

351
00:21:42,751 --> 00:21:45,709
انظر إلى هذا
الولد مصاب باستسقاء الرأس

352
00:21:45,834 --> 00:21:49,125
(تصيب باحة (بروكا -
ممّا يبرّر نطقه المتلعثم -

353
00:21:49,250 --> 00:21:51,167
أجل، كنتُ واثقاً بأنّها المخدّرات

354
00:21:51,292 --> 00:21:54,334
هذا ما يحصل
عندما تكون صيدليّاً 30 عاماً

355
00:21:54,459 --> 00:21:56,250
تكون واثقاً بإدمان الجميع على الحبوب
أو سجائر الماريجوانا

356
00:21:56,375 --> 00:21:59,083
صحيح -
لن أقترف تلك الغلطة مجدّداً -

357
00:21:59,209 --> 00:22:02,667
حسناً
علينا إدخال مجازة

358
00:22:02,792 --> 00:22:05,125
احجز غرفة عمليّات
ثمّ سنتحدّث إلى (هانتر) وأمّه

359
00:22:05,250 --> 00:22:06,876
حاضر، كابتن

360
00:22:08,417 --> 00:22:11,459
الرجل ثرثار
يثرثر مع المرضى أيضاً

361
00:22:11,584 --> 00:22:14,709
أنتَ الطبيب المقيم المسؤول عنه -
أعرف ولكن كأنّني أصرخ على جدّي -

362
00:22:17,542 --> 00:22:20,459
مرحباً
سمعتُ عن الرجل الطاعن في السنّ

363
00:22:20,584 --> 00:22:23,083
ما الأمر؟
ألم تجدي أداة بطينه الأيسر؟

364
00:22:24,042 --> 00:22:28,501
كانت مصادفة ولا يزال حيّاً -
تسلّي مع الرجل الطاعن في السنّ -

365
00:22:28,959 --> 00:22:32,000
سأجري عمليّة قطع نصف اللسان
(الخاصّة بـ(ميريديث

366
00:22:36,959 --> 00:22:38,918
هل قال لكِ (جورج) شيئاً؟ -
!إنّها تتظاهر -

367
00:22:39,000 --> 00:22:42,501
تتظاهر بالحزن
تدّعي الحزن لتسلبني جراحاتي

368
00:22:43,626 --> 00:22:48,042
حسناً، لديّ رجل مسنّ يحاول قتل نفسه
ومشاكلي الخاصّة

369
00:22:48,959 --> 00:22:51,000
لذا لا وقت لديّ لكما
ولمأساتكما المزيّفة

370
00:22:58,042 --> 00:23:01,667
إن أراد شخص الموت فدعيه

371
00:23:02,334 --> 00:23:04,334
هذا تصرّف مهذّب -
ليس كذلك في المستشفى -

372
00:23:04,459 --> 00:23:07,209
تقام دعوى قانونيّة على المستشفى -
أنتِ لا تروقينني -

373
00:23:07,334 --> 00:23:09,667
ظننتُنا صديقَين حميمَين إلى الأبد

374
00:23:09,792 --> 00:23:14,626
هل تعلمين؟
لأجل ذلك، سأموت الآن

375
00:23:18,417 --> 00:23:20,584
قد يجعلكَ ذلك تتبرّز في سروالكَ
لكنّه لن يجعلكَ تموت

376
00:23:23,501 --> 00:23:24,918
!اللعنة

377
00:23:27,000 --> 00:23:29,459
ألن يهجر زوجته برأيكَ؟

378
00:23:29,584 --> 00:23:35,999
إن أراد شخص القيام بعمل كالموت
فسيقوم به

379
00:23:43,167 --> 00:23:45,751
لعلّني مخطىء
ربّما لديكِ أمل

380
00:23:46,250 --> 00:23:51,209
لعلّه سيخبرها
وستجتمعان وتسعدان في النهاية

381
00:23:52,667 --> 00:23:55,501
هل تظنّ ذلك؟ -
لن أكون حيّاً لرؤية ذلك -

382
00:23:55,626 --> 00:23:58,125
(لن تموت، (تشارلي
ليس في نوبتي

383
00:23:59,167 --> 00:24:02,417
!رجل ميت يسير -
(لا أراكَ تسير، (تشارلي -

384
00:24:06,918 --> 00:24:11,167
(هل تعرفين أنّ (يانغ) و(غراي
تتناوبان على الأطبّاء المتمرّنين؟

385
00:24:12,667 --> 00:24:14,042
ظننتُ أنّ ذلك قد يثير اهتمامكِ

386
00:24:14,167 --> 00:24:18,083
فإحدى طبيبات (يانغ) المتمرّنات
(هي قريبة (غراي

387
00:24:19,959 --> 00:24:23,834
وبين الطبيبتَين (غراي) عداء عائليّ

388
00:24:24,709 --> 00:24:30,209
من الأفضل أن يلازم الأطبّاء المقيمون
أطبّاءهم المتمرّنين في المستقبل

389
00:24:30,334 --> 00:24:32,125
أجل، فهمتُ
شكراً

390
00:24:35,000 --> 00:24:39,834
هل تنوين الاختباء هنا طوال اليوم
أو الخروج في مرحلة ما والقيام بعملكِ؟

391
00:24:39,959 --> 00:24:42,584
لمَ قد أخرج وأقوم بعملي
فيما تقومين به أفضل منّي؟

392
00:24:44,417 --> 00:24:46,751
(أنجز المعاملات الرسميّة، (ميراندا
لأنّني لم أعد أقوى على المشاجرة

393
00:24:46,876 --> 00:24:49,584
...لا أريد مشاجرتكِ ولا مشاجرة

394
00:24:49,709 --> 00:24:53,167
لا أريد التشاجر اليوم

395
00:24:53,292 --> 00:24:56,167
لذا أنجز المعاملات الرسميّة، اتّفقنا؟

396
00:25:10,999 --> 00:25:15,209
الزرع مناسب تماماً -
أجل، فيه أوعية جيّدة -

397
00:25:15,334 --> 00:25:17,709
بهذا المعدّل
(قد تخرج في موعدكَ مع (أديل

398
00:25:17,834 --> 00:25:21,709
حريّ بي ذلك، لن أقنعها بالعودة إليّ
إن ألغيتُ موعدنا الأوّل

399
00:25:21,834 --> 00:25:26,209
أين ستدعوها، رئيس؟ -
مطعم صينيّ نحبّ الذهاب إليه -

400
00:25:31,792 --> 00:25:33,876
ما الخطوة التالية؟

401
00:25:36,709 --> 00:25:38,209
دكتور (سلون)؟ -
أعرف -

402
00:25:38,334 --> 00:25:40,334
هل كلّ شيء بخير؟

403
00:25:43,334 --> 00:25:45,959
لسنا متأكّدين -
ما معنى ذلك؟ -

404
00:25:47,375 --> 00:25:49,167
معناه أنّنا لم نفعل هذا من قبل

405
00:26:02,167 --> 00:26:05,167
ماذا إن ضممنا العصب اللسانيّ
تحت هنا؟

406
00:26:05,292 --> 00:26:09,250
لا، سنفقد المخزون الوعائيّ في النهاية
قد لا ينجح الزرع مطلقاً

407
00:26:10,250 --> 00:26:13,709
(تحبّ الكلام يا (سلون
تحبّ الكلام كثيراً

408
00:26:14,834 --> 00:26:18,792
نحتاج إلى مساعدة إضافيّة
شخص ضليع بالأعصاب

409
00:26:19,292 --> 00:26:21,709
(أومالي)، استدعِ الدكتور (شيبارد) -
أجل، سيّدي -

410
00:26:25,542 --> 00:26:30,167
نقل عضلات وظيفيّة للّسان؟ -
...بدا مناسباً لفترة ولكن -

411
00:26:30,292 --> 00:26:32,292
سآتي في الحال -
أجل -

412
00:26:35,459 --> 00:26:37,042
(إيزي) -
ماذا؟ -

413
00:26:39,042 --> 00:26:42,626
ماذا ستقول، (جورج)؟
أنا شقراء، أنا المرأة الأخرى

414
00:26:42,751 --> 00:26:45,751
أنا مبتذلة من الخمسينيّات -
لا -

415
00:26:48,751 --> 00:26:50,959
لسنا متورّطَين معاً في هذا

416
00:26:52,501 --> 00:26:56,501
عظيم، شكراً على إعلامي -
لا، لا يحقّ لكِ الغضب -

417
00:26:56,626 --> 00:26:59,417
...جدّيّاً؟ قلنا -
لا تتكلّمي بصيغة الجمع -

418
00:26:59,542 --> 00:27:01,792
بل أنا وحدي
(عليّ أنا إخبار (كالي

419
00:27:01,918 --> 00:27:05,918
عليّ أنا تحطيمها
لا يتعلّق هذا بكِ وبي بل بها وبي

420
00:27:06,000 --> 00:27:09,375
أنهي زواجاً لامرأة رائعة

421
00:27:09,501 --> 00:27:12,501
أنا
أنا الفاعل وليس أنتِ

422
00:27:13,834 --> 00:27:15,209
...أنتِ

423
00:27:16,999 --> 00:27:19,459
ليس كلاماً تقولينه باندفاع
ليس كذلك

424
00:27:23,292 --> 00:27:26,584
سأفعل ذلك، حقّاً

425
00:27:28,209 --> 00:27:30,334
عليكِ التراجع
والسماح لي بذلك

426
00:27:33,876 --> 00:27:35,334
أنا آسفة

427
00:27:36,334 --> 00:27:39,751
هل قايضتِ عمليّة قطع نصف اللسان
بقسم الطوارىء؟

428
00:27:39,876 --> 00:27:41,542
إنّها قصّة طويلة -
قصّة طويلة -

429
00:27:41,667 --> 00:27:43,751
تنتهي بالتخلّص
من (ليكسي غراي) على حسابي؟

430
00:27:43,876 --> 00:27:45,834
طلبتُ منها إدخال أنبوب لرجل ميت

431
00:27:45,959 --> 00:27:47,999
كنتِ تكلّفيننا بذلك طوال الوقت

432
00:27:48,375 --> 00:27:50,626
كنتُ أحاول تعليمها
...مهما أخبرَتكِ

433
00:27:50,751 --> 00:27:53,375
أخبرَتني أنّكِ تكرهينها -
لا أكرهها -

434
00:27:53,501 --> 00:27:55,542
وأنّكِ تكرهين أمّها -
لم أقل ذلك -

435
00:27:55,667 --> 00:28:00,751
أمّها التي جاءتكِ بحالة حازوقة
وتوفّيَت في مستشفانا، أتفهمين قصدي؟

436
00:28:01,751 --> 00:28:04,334
ليست طبيبة متمرّنة لديّ -
لا، إنّها أختكِ -

437
00:28:04,459 --> 00:28:07,334
ولم توجّهي لها كلمة لطيفة منذ وصولها

438
00:28:07,459 --> 00:28:10,375
وكنتِ طبيبة أمّها
ماذا عساها تظنّ؟

439
00:28:11,417 --> 00:28:15,584
شئتِ أم أبيتِ، يقضي عملكِ
بمساعدة تلك الفتاة لتكون طبيبة أفضل

440
00:28:15,709 --> 00:28:17,083
فساعديها

441
00:28:18,375 --> 00:28:19,876
هل اتّصلتَ بي؟ -
الرجل الطاعن في السنّ؟ -

442
00:28:19,999 --> 00:28:22,667
أجل -
سيرحل بخلاف نصيحة الطبيب -

443
00:28:22,792 --> 00:28:27,709
ماذا؟ لا يمكنه مغادرته فهو مريض
بالكاد يستطيع السير وجلبتُ له الكركند

444
00:28:29,375 --> 00:28:30,999
تلقّيتُ اتّصالاً طارئاً، ماذا حصل؟ -
لقد انهار -

445
00:28:31,083 --> 00:28:33,876
...بدأ يتفوّه بذلك الكلام الفارغ ثمّ -
عيناه متورّمتان -

446
00:28:33,999 --> 00:28:35,834
بدأ الدماغ يتفتّق
(اتّصِلوا بـ(شيبارد

447
00:28:35,959 --> 00:28:37,626
نورمان)، تحكّم بالكيس)
علينا نقله إلى سرير

448
00:28:37,751 --> 00:28:40,542
ماذا يحصل؟ -
سأعدّ إلى ثلاثة! 1، 2، 3 -

449
00:28:41,375 --> 00:28:43,667
ماذا يحلّ بابني؟ -
سائله الفقريّ يتجمّد -

450
00:28:43,792 --> 00:28:45,999
يضغط على دماغه -
شيبارد) لا يجيب) -

451
00:28:46,083 --> 00:28:48,792
!كرّري المحاولة
ماذا أفعل؟

452
00:28:50,083 --> 00:28:53,042
تنفّس سريع
(الـ(مانيتول

453
00:28:53,459 --> 00:28:56,751
لا أعرف كلّ شيء
اذهب، نادِ (شيبارد)! اذهب

454
00:29:02,417 --> 00:29:04,709
(دكتور (شيبارد -
أنا منشغل الآن بصنع التاريخ الطبّيّ -

455
00:29:04,834 --> 00:29:07,209
دماغ (هانتر تشابمان) يتفتّق
عينه اليمنى تورّمَت

456
00:29:07,918 --> 00:29:10,542
عليكَ تنفيذ كلامي بحذافيره وإلاّ سيموت
الولد في الدقائق العشر المقبلة

457
00:29:10,667 --> 00:29:12,667
هل يمكنكَ ذلك؟ هاتِ أكبر إبرة تجدها -
أجل، سيّدي -

458
00:29:15,918 --> 00:29:18,000
دكتور (كاريف)، ماذا يجري؟ -
أين (شيبارد)؟ -

459
00:29:18,125 --> 00:29:21,834
(دكتور (كاريف -
...ستساعد السيّدة (تشابمان) إن عرفَت -

460
00:29:21,959 --> 00:29:23,375
ماذا تفعل؟ -
أخرِجها من هنا -

461
00:29:23,501 --> 00:29:25,501
إنّها أمّ الصبيّ -
!أخرِجها يا (نورمان)! أخرِجها -

462
00:29:25,626 --> 00:29:29,501
حاضر! حان وقت الذهاب -
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟ -

463
00:29:29,626 --> 00:29:31,459
ماذا تفعل؟ -
أمسكي رأسه -

464
00:29:31,584 --> 00:29:33,501
أخبرني (شيبارد) ما العمل

465
00:29:54,042 --> 00:29:57,584
تشارلي)، لا يمكنكَ الذهاب)

466
00:29:57,709 --> 00:30:00,792
أعرف أنّكَ تعتبر حياتكَ منتهية
تشعر بأنّ لا أحد لديكَ

467
00:30:00,918 --> 00:30:03,918
...لكنّ حياتكَ لم تنتهِ و

468
00:30:05,292 --> 00:30:07,459
ولديكَ أنا

469
00:30:07,584 --> 00:30:09,626
لديكَ أنا
فأنا بحاجة إليكَ

470
00:30:09,751 --> 00:30:13,083
أحتاج إلى شخص أتحدّث إليه
فلعلّكَ كنتَ محقّاً من قبل

471
00:30:13,209 --> 00:30:17,584
لا أظنّ أنّ (جورج) سيهجر زوجته
أريدكَ أن تخبرني ما العمل

472
00:30:17,959 --> 00:30:19,709
...أحتاج إلى

473
00:30:21,167 --> 00:30:22,709
(لا يمكنكَ الذهاب يا (تشارلي

474
00:30:24,250 --> 00:30:26,083
تشارلي)؟)

475
00:30:34,751 --> 00:30:36,125
تشارلي)؟)

476
00:30:46,751 --> 00:30:48,125
!تبّاً

477
00:30:57,250 --> 00:30:59,459
كان يخبرني الحقيقة طوال هذا الوقت

478
00:30:59,584 --> 00:31:03,999
ما إن نُدخل المجازة حتّى يجري السائل
الفقريّ الزائد إلى معدته، سيكون بخير

479
00:31:05,125 --> 00:31:06,751
عن إذنكِ

480
00:31:13,417 --> 00:31:16,959
(أعتذر عن صراخي عليكَ، (نورمان
تعرف طبيعة الحال وانفعال اللحظة

481
00:31:17,042 --> 00:31:18,792
لا تعتذر له -
ماذا؟ -

482
00:31:19,375 --> 00:31:21,792
الدكتورة (بايلي) محقّة -
اصمت، (نورمان) فأنا لا أخاطبكَ -

483
00:31:22,250 --> 00:31:24,751
لقد اعترض طريقكَ
فعل ذلك طوال اليوم

484
00:31:24,876 --> 00:31:27,626
وعندما يحصل ذلك
عندما يعيق طبيب متمرّن طبيباً مقيماً

485
00:31:28,125 --> 00:31:30,042
لا تفعل صالح مريضكَ

486
00:31:30,167 --> 00:31:34,209
كدتَ أن تغفل تشخيص ذلك الولد اليوم
لأنّ (نورمان) ظنّها مخدّرات

487
00:31:34,334 --> 00:31:36,542
فلا تعتذر
يجب أن تصرخ عليه

488
00:31:36,667 --> 00:31:41,083
دكتورة (بايلي)، إنّه متقدّم في السنّ -
(لا آبه لسنّه، دكتور (كاريف -

489
00:31:41,209 --> 00:31:44,542
فما زال طبيباً متمرّناً
والأطبّاء المتمرّنون مراهقون مبدئيّاً

490
00:31:44,667 --> 00:31:49,999
لا نقسو عليهم من باب اللهو
بل نقسو عليهم لأنّه عمل حياة وموت

491
00:31:50,083 --> 00:31:56,292
يجب أن يتعلّموا ذلك، للهرميّة في
المستشفى سبب وجيه فهي تنقذ الأرواح

492
00:32:02,083 --> 00:32:05,999
ستتمكّن تلك المرأة
من الكلام لبقيّة حياتها بفضلنا

493
00:32:06,083 --> 00:32:08,667
أظنّني ما زلتُ ماهراً -
أشاطركَ الرأي -

494
00:32:08,792 --> 00:32:10,709
(علينا الآن اكتشاف ما ستخبر (أديل

495
00:32:11,083 --> 00:32:12,834
لقد نسيتُها -
أجل -

496
00:32:13,626 --> 00:32:15,542
أوّلاً، لا تخبرها
أنّكَ تريد العودة للإقامة معها

497
00:32:15,667 --> 00:32:17,584
لا؟ -
ستعبّر عن يأسكَ -

498
00:32:17,709 --> 00:32:20,125
لن توافق، ثِق بي -
هل تعلمان؟ لم أعد أحتمل هذا -

499
00:32:21,167 --> 00:32:22,751
أنتما تخدعان نفسَيكما

500
00:32:22,876 --> 00:32:25,209
تعرفان أيّها الأبلهان
كم أوشكتما على إفقاد تلك المرأة لسانها

501
00:32:25,334 --> 00:32:27,751
وإفقادها حاسّة النطق
أجل

502
00:32:27,876 --> 00:32:31,125
كنتما متهوّرَين في الداخل، تقولان
لنفسَيكما إنّكما قادران على فعل هذا

503
00:32:31,250 --> 00:32:33,417
وتتظاهران بالأهمّية

504
00:32:33,542 --> 00:32:35,667
لم يحقّ لكما إجراء الجراحة

505
00:32:36,667 --> 00:32:39,000
لم يحقّ لكما ذلك
لحسن حظّكما أنّني جئتُ

506
00:32:39,125 --> 00:32:41,125
عار عليكَ
وعار عليكَ

507
00:32:41,792 --> 00:32:44,959
(أمّا بالنسبة إلى (أديل
فأخبِرها أنّكَ لا تتصوّر حياتكَ بدونها

508
00:32:45,042 --> 00:32:48,626
أخبِرها أنّكَ في الشهر الأخير، كنتَ
تجوب المستشفى ليلاً وأنتَ تفكّر فيها

509
00:32:49,209 --> 00:32:51,542
أخبِرها الحقيقة

510
00:32:52,209 --> 00:32:54,209
"أعتذر عن مناداتكَ "أبله

511
00:32:56,709 --> 00:33:02,709
مرحباً، كنتُ أفكّر في شدّة حزنكَ
وفي ما يمكنني فعله لمساعدتكِ

512
00:33:02,834 --> 00:33:05,125
هل لديكِ جراحة أخرى؟ -
لا، ليس هذا ما يلزمكِ -

513
00:33:05,584 --> 00:33:10,167
بل يلزمني -
لا فما يلزمكِ هي أنا ووقتي -

514
00:33:10,292 --> 00:33:13,751
لذا فكّرتُ في العودة إلى منزلي
وارتداء منامتنا

515
00:33:13,876 --> 00:33:18,125
والجلوس والتكلّم بمسألة (بورك) هذه
والتوصّل إلى سبب مشاعركِ

516
00:33:18,250 --> 00:33:20,501
سنتكلّم طوال الليل إن اضطررنا

517
00:33:20,626 --> 00:33:22,042
نتكلّم -
نتكلّم -

518
00:33:23,167 --> 00:33:25,083
ونبكي

519
00:33:25,834 --> 00:33:27,584
نبكي

520
00:33:28,584 --> 00:33:32,167
أنتِ تعرفين -
أصبتِ يا سارقة الجراحات -

521
00:33:32,292 --> 00:33:34,125
(إذاً؟ يا مَن تعاشر (ديريك

522
00:33:35,167 --> 00:33:36,999
كيف عرفتِ ذلك؟ -
هل تعتبرينني أضعف -

523
00:33:37,083 --> 00:33:38,834
من أن أتقبّل حياتكِ الجنسيّة؟

524
00:33:39,709 --> 00:33:42,584
لقد ترككِ عند المذبح
وأنا وأنت واحد

525
00:33:42,709 --> 00:33:47,459
كيف؟ بحمايتي؟ لا نكون واحداً هكذا
ليس هذا ما نفعله، تعرفين ذلك

526
00:33:49,584 --> 00:33:52,792
أتقبّل الوضع، مفهوم؟
قدر المستطاع

527
00:33:52,918 --> 00:33:57,667
إن أردتِ الاعتناء بأحد
فعليكِ الاعتناء بشخص آخر، مفهوم؟

528
00:33:57,792 --> 00:34:03,292
حسناً لكنّكِ تدينين لي بجراحة -
وأنتِ تدينين لي بتفاصيل الجنس -

529
00:34:03,417 --> 00:34:05,042
هل سنفعل هذا أم لا؟

530
00:34:21,918 --> 00:34:24,834
ماذا يُفترض بنا القول؟
لم نعرف الرجل حتّى

531
00:34:24,959 --> 00:34:29,626
تناولنا الغداء هنا طوال سنة
أقلّ ما نفعله قول بضع كلمات لطيفة عنه

532
00:34:37,167 --> 00:34:38,584
...هو

533
00:34:41,834 --> 00:34:43,334
...لم يشخر عالي

534
00:34:44,709 --> 00:34:46,792
عالياً

535
00:34:49,167 --> 00:34:50,709
...هو

536
00:34:51,709 --> 00:34:55,167
لم يتذمّر قطّ
وتناول أدويته دائماً

537
00:34:55,292 --> 00:34:57,167
بالكاد أطلق الغازات -
(أليكس) -

538
00:34:57,959 --> 00:35:04,459
حسناً، خضع لـ 12 جراحة هذا العام
ونجا منها، هذا مثير للإعجاب

539
00:35:04,584 --> 00:35:06,667
(شكراً، (أليكس

540
00:35:08,751 --> 00:35:10,125
كريستينا)؟)

541
00:35:13,918 --> 00:35:18,083
تسنّى لي التمرّن عليه، أنابيب مركزيّة
ومصل، شكّل تمريناً مناسباً

542
00:35:22,542 --> 00:35:25,501
تشارلي)، الحقيقة أنّكَ كنتَ بغيضاً)

543
00:35:25,918 --> 00:35:30,709
كنتَ كذلك
كنتَ شرّيراً وعنيداً ومجرّد... بغيض

544
00:35:32,167 --> 00:35:34,542
لكنّكَ كنتَ بغيضاً عرف ما أراده

545
00:35:35,542 --> 00:35:38,626
وتشبّثتَ برأيكَ
وبرهنتَ أنّه إن أردتَ شيئاً بشدّة

546
00:35:38,751 --> 00:35:44,375
إن كنتَ بالعزم والصبر الكافيَين
فسيحصل في النهاية

547
00:35:45,209 --> 00:35:46,751
سيحصل

548
00:35:47,751 --> 00:35:52,667
وذلك يمنحني الأمل
لذا أشكركَ على ذلك

549
00:35:54,918 --> 00:35:56,501
(الوداع، (تشارلي

550
00:35:58,375 --> 00:36:00,999
"الحقيقة مؤلمة"

551
00:36:03,501 --> 00:36:05,083
جرت على ما يرام

552
00:36:10,334 --> 00:36:12,000
...صديقتاكِ

553
00:36:12,667 --> 00:36:14,667
أنا آسف
لم أرهما

554
00:36:18,292 --> 00:36:22,584
كيف حالها؟ -
عظيمة، أبلت حسناً -

555
00:36:22,709 --> 00:36:25,667
هل ستعاود النطق؟ -
أجل، الاحتمالات جيّدة جدّاً -

556
00:36:25,792 --> 00:36:28,667
في تلك الحالة
نودّ قول بضعة أمور

557
00:36:31,209 --> 00:36:34,584
زوجكِ الأوّل وضع يده على مؤخّرتي
كلّما سنحَت له الفرصة

558
00:36:34,709 --> 00:36:38,209
وزوجكِ الثاني
كان يبصق عندما يتكلّم وكان بشعاً

559
00:36:38,792 --> 00:36:41,626
كان وسيماً بنظركِ
لكنّ الرجل كان بشعاً

560
00:36:41,751 --> 00:36:43,501
وذلك الرجل
الذي واعدتِه العام الماضي

561
00:36:43,626 --> 00:36:45,042
تسريحته تغطّي صلعه -
!يا إلهي -

562
00:36:45,167 --> 00:36:47,292
لا أحد في صميمه"
"يرغب في سماعها

563
00:36:48,042 --> 00:36:49,709
"لا سيّما عندما تؤثّر فيه شخصيّاً"

564
00:36:51,626 --> 00:36:55,542
ماذا؟ -
بحوزتي وثيقة وفاة أمّكِ هنا -

565
00:36:56,542 --> 00:36:59,000
كلّ ما حصل يوم وفاتها مدوّن هنا

566
00:36:59,375 --> 00:37:04,042
وأعرف ذلك لأنّني كتبتُه
لذا أودّ مراجعته معكِ إن كنتِ موافقة

567
00:37:05,042 --> 00:37:06,459
أجل

568
00:37:07,792 --> 00:37:13,167
حسناً، دعيني أوّلاً أقول
إنّ كلّ ما حصل ذلك اليوم

569
00:37:13,292 --> 00:37:17,542
وكلّ عقبة... كان احتمال حصول
%كلّ من تلك الأمور بنسبة 1

570
00:37:17,959 --> 00:37:22,542
%1
وكانت أمّكِ الواحد في المئة

571
00:37:26,125 --> 00:37:32,167
جاءت وهي تشكو من حازوقات دائمة
فأجرينا تنظيراً باطناً لقاع المعدة

572
00:37:32,292 --> 00:37:36,042
أجريتِه بمنظار الباطن؟ -
لتكون عمليّة مريضة خارجيّة -

573
00:37:36,167 --> 00:37:38,626
أردنا تجنّب إجراء عمليّة كبرى

574
00:37:41,042 --> 00:37:45,292
لما يساويه كلامي
...كنتُ معجبة جدّاً بأمّكِ، كانت

575
00:37:46,709 --> 00:37:48,792
كنتُ معجبة جدّاً بها

576
00:37:52,959 --> 00:37:57,417
أصيبت بالتهاب الشغاف الجرثوميّ
من العمليّة

577
00:37:57,542 --> 00:38:03,125
نخبر الحقيقة أحياناً"
"لأنّنا لا نملك سوى الحقيقة لنعطيها

578
00:38:07,999 --> 00:38:14,334
كنتُ أواجه صعوبة
بنظام الهرميّة هذا، كنتُ أواجه صعوبة

579
00:38:14,834 --> 00:38:19,250
لأنّني اعتدتُ أن أكون الأولى
لكنّني لستُ الأولى، لم أعد كذلك

580
00:38:19,375 --> 00:38:24,542
لذا أفضل حلّ توصّلتُ إليه
أن أكون الثانية

581
00:38:25,542 --> 00:38:28,417
أفضل ثانية رآها هذا المستشفى يوماً
...ولكن

582
00:38:29,250 --> 00:38:31,000
الثانية الخاصّة بكِ

583
00:38:31,501 --> 00:38:35,834
...سوف... سوف
سأساعدكِ

584
00:38:36,834 --> 00:38:40,125
سنشكّل فريقاً واحداً
...لأنّ

585
00:38:41,125 --> 00:38:42,876
اسمعي يا فتاة
يبدو أنّكِ تمرّين بوقت عصيب

586
00:38:43,751 --> 00:38:46,125
وأعرف أنّني أمرّ بوقت عصيب

587
00:38:46,250 --> 00:38:52,584
لكنّنا قد نفعل هذا معاً

588
00:38:54,209 --> 00:38:56,501
يمكننا القيام بهذا معاً

589
00:38:58,667 --> 00:39:05,584
نخبر الحقيقة أحياناً لأنّنا نحتاج"
"إلى قولها عالياً لنسمعها بأنفسنا

590
00:39:05,709 --> 00:39:10,334
هل أعدتَ وصل لسان امرأة؟ -
كنتُ موجوداً، لم أعِد وصله بنفسي -

591
00:39:10,459 --> 00:39:14,375
لكنّكَ الطبيب المتمرّن
الذي طلبوه لتلك الحالة

592
00:39:14,501 --> 00:39:16,375
إنّه يعيد سنته -
ماذا؟ -

593
00:39:16,501 --> 00:39:17,999
...بطلكم هذا

594
00:39:18,626 --> 00:39:20,751
كان طبيباً متمرّناً العام الماضي

595
00:39:20,876 --> 00:39:25,167
لهذا السبب يعرف بعضاً من هذه الأمور
فقد سبق وشهدها

596
00:39:25,292 --> 00:39:29,125
ولكن إن أردتم التعلّم من شخص
التعلّم بحقّ

597
00:39:29,250 --> 00:39:32,459
فالجأوا إلى طبيب مقيم
لا إلى هذا الرجل

598
00:39:38,959 --> 00:39:42,959
إنّه محقّ
إن أردتم أن تحذوا حذو شخص فليس أنا

599
00:39:43,459 --> 00:39:45,542
لستُ الرجل المطلوب

600
00:39:45,667 --> 00:39:51,709
وأحياناً نخبر الحقيقة"
"لأنّنا لا نتمالك أنفسنا

601
00:39:51,834 --> 00:39:53,834
إلامَ تنظر؟

602
00:39:58,542 --> 00:40:00,125
الأطبّاء المتمرّنون

603
00:40:02,334 --> 00:40:04,125
"...وأحياناً"

604
00:40:06,667 --> 00:40:08,042
"...نخبرهم"

605
00:40:14,083 --> 00:40:15,959
"...لأنّنا مدينون لهم"

606
00:40:17,292 --> 00:40:19,375
"بهذا القدر على الأقلّ"

607
00:40:20,667 --> 00:40:22,250
قلها فحسب

608
00:40:27,626 --> 00:40:29,417
(لقد ضاجعتُ (إيزي

609
00:40:40,584 --> 00:40:48,375
ترجمة رانيا عبد النور كلور
أس.دي.آي ميديا ميدل إيست، لبنان

