﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:02,417
"...في الحلقات السابقة" -
هل لي باستعادة المفتاح؟ -

2
00:00:02,542 --> 00:00:04,501
علمتُ بانفصالنا فأريد استعادته
هلاّ تعطيني إيّاه

3
00:00:04,626 --> 00:00:08,000
ألم تجدي شقّة بعد؟
لأنّني كنتُ أفكّر في استئجار واحدة

4
00:00:08,125 --> 00:00:10,209
هلا حرصتِ على إبقائي في قسم
القلب التابع للدكتورة (هان)؟

5
00:00:10,334 --> 00:00:12,459
أين تذهبان؟ إلى حانة (جو)؟
سآتي لموافاتكما

6
00:00:12,584 --> 00:00:16,250
أعجز عن النوم، ماذا أصابني؟ -
مشاكل هجر خطيرة -

7
00:00:16,375 --> 00:00:18,375
علم النفس عديم الجدوى
ديريك) قبّل (روز)؟)

8
00:00:18,501 --> 00:00:20,792
كنّا نواعد أشخاصاً آخرين البارحة -
ليس هذا المقصود -

9
00:00:20,918 --> 00:00:22,375
لم تكوني مستعدّة -
و(روز) مستعدّة؟ -

10
00:00:22,501 --> 00:00:24,751
هل تريدين تناول العشاء معي الليلة؟

11
00:00:29,501 --> 00:00:32,209
"نودّ اعتبار أنفسنا كائنات عقلانيّة"

12
00:00:34,459 --> 00:00:36,000
"إنسانيّة"

13
00:00:36,834 --> 00:00:38,834
"حيّة الضمير"

14
00:00:41,959 --> 00:00:43,709
"متمدّنة"

15
00:00:46,959 --> 00:00:48,751
"مراعية لمشاعر الآخرين"

16
00:00:50,501 --> 00:00:55,459
هذه جلستكِ الثالثة
ولم تتفوّهي بكلمة بعد

17
00:00:55,584 --> 00:00:58,501
...مع أنّني أحبّ الوقت الهادىء

18
00:00:59,375 --> 00:01:05,626
قرأتُ دراسة تفيد بأنّ مجرّد
الذهاب إلى العلاج النفسيّ نافع

19
00:01:05,751 --> 00:01:08,834
حتّى إن لم يتفوّه المرء بكلمة
واكتفى بالجلوس

20
00:01:10,501 --> 00:01:13,876
فارتأيتِ المجيء إلى هنا والاكتفاء
بالجلوس؟ أهكذا ستحلّين مشاكلكِ؟

21
00:01:13,999 --> 00:01:16,083
لا أواجه مشاكل -
ماذا أتى بكِ إلى هنا؟ -

22
00:01:17,542 --> 00:01:23,125
ولكن عندما تنهار الأمور ولو قليلاً"
"تتّضح الصورة

23
00:01:23,250 --> 00:01:24,667
"لسنا أفضل من الحيوانات"

24
00:01:34,959 --> 00:01:38,584
ليست بهذا السوء فما إن نتخلّص
...من الصراصير حتّى تصبح الشقّة

25
00:01:39,292 --> 00:01:40,834
بل الشقّة القذرة

26
00:01:40,959 --> 00:01:43,792
(هذا منزلنا يا (جورج
سنصلحه

27
00:01:43,918 --> 00:01:46,042
بأيّ مال؟ -
سنتوصّل إلى حلّ -

28
00:01:46,167 --> 00:01:49,375
اسمع، يعجبني المكان
وسيعجبني أكثر إن أعجبكَ بدوركَ

29
00:01:52,751 --> 00:01:54,459
"لدينا إبهامات متقابلة"

30
00:01:54,584 --> 00:01:59,501
اسمعي، أنا بخير
كنتُ مصابة بالأرق فحسب

31
00:01:59,626 --> 00:02:03,167
مرّت 5 أسابيع
عجزتُ فيها عن النوم

32
00:02:03,542 --> 00:02:05,542
5 أسابيع منذ ماذا؟

33
00:02:10,459 --> 00:02:14,834
اسمعي، أنا أعمل في هذا المستشفى
وأحاول عدم الإصغاء إلى الثرثرة

34
00:02:14,959 --> 00:02:18,375
لكنّه مكان تكثر فيه الثرثرة
فسمعتُ بعض الأمور

35
00:02:18,751 --> 00:02:21,751
ديريك) ليس السبب وراء مجيئي إلى هنا)
ليس السبب

36
00:02:21,876 --> 00:02:23,542
ماذا أتى بكِ إلى هنا إذاً؟

37
00:02:28,999 --> 00:02:30,501
عليّ الانصراف
فأنا مشتركة في مسابقة

38
00:02:31,542 --> 00:02:34,834
...دكتورة (غراي)، إن كنتِ -
"نفكّر" -

39
00:02:37,709 --> 00:02:39,167
"نسير منتصبين"

40
00:02:39,751 --> 00:02:41,542
!لقد استيقظتُ -
"نتكلّم" -

41
00:02:47,334 --> 00:02:48,751
"نحلم"

42
00:02:49,626 --> 00:02:54,125
ولكن مبدئيّاً، ما زلنا جميعاً"
"نعمل جاهدين في المستنقع الأصليّ

43
00:02:54,250 --> 00:03:01,667
نثبّت وجودنا في العالم البارد المظلم"
"كباقي علاجيم وكسالى الشجر

44
00:03:03,999 --> 00:03:06,167
تقام مسابقة -
سيّدي؟ -

45
00:03:06,584 --> 00:03:10,167
أطبّاؤكِ المقيمون
يعيشون في المستشفى على مدار الساعة

46
00:03:10,292 --> 00:03:12,167
طوال الأيّام الـ 14 الأخيرة

47
00:03:12,292 --> 00:03:15,876
يخوضون مسابقة جراحيّة
ذات نظام نقاط

48
00:03:15,999 --> 00:03:18,167
أجهل عمّا تتكلّم

49
00:03:23,667 --> 00:03:26,584
إنّهم ملتزمون، هذا التزام -
إنّه صراع أسود -

50
00:03:26,709 --> 00:03:28,876
عليّ إيصال طفلي
إلى الحضانة النهاريّة

51
00:03:28,999 --> 00:03:32,042
لديّ 50 طبيباً مقيماً في نوبتي
و4 جراحات في جدولي

52
00:03:32,167 --> 00:03:34,209
لتتصارع الأسود قدر ما تشاء
لستُ قيّمة على حديقة حيوانات

53
00:03:37,334 --> 00:03:39,792
أبقي حيواناتكِ تحت السيطرة

54
00:03:40,792 --> 00:03:43,459
حاضر، سيّدي
إبقاء الحيوانات تحت السيطرة

55
00:03:46,334 --> 00:03:47,751
!تحرّكي

56
00:03:52,792 --> 00:03:55,292
إنّها حقيرة ولئيمة -
لا، ليست كذلك -

57
00:03:55,417 --> 00:03:58,083
سمعتُ إحدى الممرّضات
تقول إنّهما تواعدا 5 مرّات فقط

58
00:03:58,209 --> 00:04:00,375
لأنّ (ديريك) يعرف أنّها حقيرة ولئيمة -
أجل -

59
00:04:00,501 --> 00:04:04,834
ماذا فعلتِ بشعركِ؟ -
أعرف أنّكما تحاولان التخفيف عنّي -

60
00:04:04,959 --> 00:04:09,584
لكنّ عليّ إخباركما أنّ هذه الوقفة
...للتكلّم عن (روز) و(ديريك) تعني

61
00:04:09,959 --> 00:04:11,999
أجل؟ -
!سأفوز -

62
00:04:12,083 --> 00:04:14,083
!أيّتها الساقطة
ماذا؟

63
00:04:14,209 --> 00:04:17,250
كان تنظيفه يعيق المسابقة
فقصصتُه ليلة البارحة

64
00:04:17,375 --> 00:04:19,125
يجعلني أسرع وأرشق كالفهد

65
00:04:19,250 --> 00:04:21,250
قصصتِ شعركِ المثير
لأجل مسابقة سخيفة؟

66
00:04:21,375 --> 00:04:25,167
ليست سخيفة بل مسابقة رائعة
أفضل مسابقة على الإطلاق

67
00:04:25,292 --> 00:04:27,918
عليكَ محاولة العيش في المستشفى
لأسبوعَين متتاليَين، (جورج)! إنّه مذهل

68
00:04:28,000 --> 00:04:30,250
المسابقة محصورة بالأطبّاء المقيمين -
أجل، أعرف ذلك -

69
00:04:30,375 --> 00:04:31,792
لا يمنعه ذلك من العيش هنا

70
00:04:31,918 --> 00:04:34,751
أشعر بالحماسة والحيويّة
ودماغي يفهم ويعمل

71
00:04:34,876 --> 00:04:38,334
لم أحسن عملي قطّ إلى هذا الحدّ -
يحزنني انتهاء المسابقة الليلة -

72
00:04:38,459 --> 00:04:40,459
أنا لستُ حزينة، أريد تلك الجائزة -
أيّ جائزة؟ -

73
00:04:40,584 --> 00:04:42,292
رفضَت (بايلي) إخبارنا
لكنّني أريدها بشدّة

74
00:04:42,417 --> 00:04:45,459
من المؤسف أنّكِ لن تناليها أبداً -
!أنا أحسن عملي -

75
00:04:50,167 --> 00:04:51,999
ماذا؟ أجل -
سأكلّمكِ لاحقاً -

76
00:04:52,083 --> 00:04:55,125
إلى اللقاء -
صباح الخير، شكراً -

77
00:04:55,250 --> 00:04:59,999
ماذا يعجبكَ فيها؟ الجنس المثير؟
أهي شهوانيّة وعدائيّة؟

78
00:05:00,083 --> 00:05:01,501
(مارك) -
هيّا -

79
00:05:01,626 --> 00:05:03,542
راقية علناً وبارعة في الفراش

80
00:05:03,667 --> 00:05:06,209
أجل، إنّها مذهلة
مثيرة وناشطة

81
00:05:06,334 --> 00:05:08,209
جنس فاحش ومثير وناشط

82
00:05:08,334 --> 00:05:11,000
لم تمارس الجنس معها بعد، صحيح؟ -
تنتظر حتّى تصبح علاقتنا جدّيّة -

83
00:05:11,792 --> 00:05:14,167
تتحلّى بالأخلاق فهي سيّدة رفيعة
ثمّ أتعرف ما أفضل من الجنس؟

84
00:05:14,292 --> 00:05:18,751
ماذا؟ -
التوقّع، التوقّع يا صديقي -

85
00:05:19,667 --> 00:05:22,751
لمَ لم يوقظني أحد؟ -
لمَ قد نساعدكَ؟ -

86
00:05:22,876 --> 00:05:24,250
هناك ما يسمّى بالشرف

87
00:05:24,375 --> 00:05:26,999
(المنافسة لا ترحم، (كاريف
فكفّ عن التذمّر

88
00:05:27,083 --> 00:05:28,667
لن أفعل ذلك -
بل ستفعلينه -

89
00:05:28,792 --> 00:05:30,959
لا -
!(كالي)، (كالي)، (كالي) -

90
00:05:31,834 --> 00:05:33,792
مرحباً -
أجئتِ برفقة الدكتورة (هان)؟ -

91
00:05:34,667 --> 00:05:38,167
إريكا)؟ أجل، خرجنا ليلة البارحة)
...فتأخّرنا في الرقص و

92
00:05:39,167 --> 00:05:41,709
بأيّ حال، لم نعد إلى المنزل
فأتينا إلى هنا

93
00:05:41,834 --> 00:05:43,834
أتقضين الوقت مع الدكتورة (هان)؟ -
إريكا)، أجل) -

94
00:05:43,959 --> 00:05:49,167
أنتِ و(هان) صديقتان إذاً؟ -
إريكا)، أجل) -

95
00:05:51,000 --> 00:05:53,167
هذه إحدى سيّئات المسابقة

96
00:05:53,292 --> 00:05:56,876
(أنا محتجزة هنا طوال الوقت و(كالي
(تقيم في شقّتي وتقضي الوقت مع (هان

97
00:05:56,999 --> 00:05:59,375
تحاولان التعرّف إلى رجال
يسرّني أنّني تخطّيتُ ذلك

98
00:05:59,501 --> 00:06:02,667
لا أحتاج إلى الرجال ولا إلى الجنس
لأنّ هذه المسابقة هي إثارتي

99
00:06:02,792 --> 00:06:06,042
(يجب أن أقضي الوقت مع (هان -
كريستينا)، هلاّ تركّزين) -

100
00:06:06,167 --> 00:06:07,792
فالتغلّب عليكِ مسلّ أكثر
عندما تركّزين

101
00:06:10,751 --> 00:06:12,459
مَن يربح؟ -
(يانغ) -

102
00:06:12,584 --> 00:06:17,709
ماذا؟ دعني أرى، أنا متأخّرة
بـ 26 نقطة؟ غير ممكن، عاوِد الإحصاء

103
00:06:17,834 --> 00:06:19,999
ماذا عن كلّ الجراحات؟ -
3 نقاط فقط على المشاهدة -

104
00:06:20,083 --> 00:06:22,000
عليكِ إجراؤها -
أنا أجريها -

105
00:06:22,125 --> 00:06:24,000
لا يمكنني إرغامهم
على السماح لي بإجراء العمليّات

106
00:06:24,125 --> 00:06:26,792
عليكِ أن تطلبي منهم -
كوني مسؤولة عن قدركِ -

107
00:06:26,918 --> 00:06:28,959
وحقّقيه، هكذا

108
00:06:30,501 --> 00:06:32,501
ماذا لديكَ؟ -
أوتيس شارون)، رجل في الـ 61) -

109
00:06:32,626 --> 00:06:34,876
وُجد فاقداً الوعي في زاوية شارع
وكاحله متورّم

110
00:06:34,999 --> 00:06:37,292
لن أتولّى أمره -
أجهل حتّى ما حصل -

111
00:06:37,417 --> 00:06:39,042
ضغط الدم الأوّليّ بلغ 90 بجسّ النبض

112
00:06:39,167 --> 00:06:40,792
المؤشّرات الحيويّة استقرّت
بعد حقنه بالمحلول الملحيّ العاديّ

113
00:06:40,918 --> 00:06:44,042
حسناً، إنّه مريضي! تراجعوا جميعكم -
(إنّه كاحل متورّم، (إيز -

114
00:06:44,167 --> 00:06:47,125
أجل، فقد الوعي وهو شاحب ومشوّش
ومنخفض ضغط الدم ويعاني طفحاً جلديّاً

115
00:06:47,250 --> 00:06:51,626
ترين كاحلاً ملتوياً
أمّا أنا فأرى لغزاً طبّيّاً، 80 نقطة

116
00:06:51,999 --> 00:06:55,292
هل (ستيفنز) الوحيدة التي تعمل اليوم؟ -
لا، جميعنا نعمل! تمّ استدعاؤنا -

117
00:06:55,417 --> 00:06:57,501
لأجل الكاحل، لقد مضى
أتبحثون الآن عن جروح جسديّة؟

118
00:06:57,626 --> 00:07:00,542
قد يصل أحد في أيّ دقيقة
مصاباً بجرح خطير، نحن نأخذ المبادرة

119
00:07:00,667 --> 00:07:02,083
نساعد الناس -
أنتم تبحثون -

120
00:07:02,209 --> 00:07:05,501
تبحثون ولا أحد في قسمَي
!بعد العمليّات وقبلها والآن تحرّكوا

121
00:07:05,626 --> 00:07:08,999
!ساعِدونا! أرجوكم! النجدة -
!ساعِدوا شقيقي -

122
00:07:10,999 --> 00:07:12,626
!سأجلب حمّالة

123
00:07:14,501 --> 00:07:16,125
إنّه ينزف -
ماذا حصل ليدكَ؟ -

124
00:07:16,250 --> 00:07:17,667
دبّ -
ماذا؟ -

125
00:07:17,792 --> 00:07:20,709
جرحه بالغ، حاولتُ إيقاف النزيف -
كنّا نخيّم في الجبال -

126
00:07:20,834 --> 00:07:23,375
قطعتم المسافة إلى هنا؟ -
لم نستطع انتظار سيّارة إسعاف -

127
00:07:23,501 --> 00:07:25,876
أنا بخير -
لستَ كذلك، أرِني يدكَ -

128
00:07:26,542 --> 00:07:28,792
أنا بخير -
سيّدي، لنحاول نقلكَ إلى الحمّالة -

129
00:07:28,918 --> 00:07:30,876
توخّوا الحذر -
ترجّل إلى هنا -

130
00:07:31,999 --> 00:07:33,999
حسناً

131
00:07:34,083 --> 00:07:36,042
توخّوا الحذر -
ببطء -

132
00:07:39,959 --> 00:07:42,876
!أمعاؤه بين يديّ! أمعاؤه بين يديّ -
...هل قلتِ للتوّ -

133
00:07:42,999 --> 00:07:44,626
!أمعاؤه بين يديّ

134
00:07:49,667 --> 00:07:53,250
لقد لمسه، أخرج يده -
ولمس دبّاً؟ -

135
00:07:53,375 --> 00:07:55,542
ديسماً ثمّ جاءت أمّه

136
00:07:55,667 --> 00:07:59,375
أنا واثقة بذلك -
لمَ قد يفعل ذلك؟ نذهب للتخييم دائماً -

137
00:07:59,501 --> 00:08:01,501
...لماذا -
(حاوِل الاسترخاء، سيّد (روبنسون -

138
00:08:01,626 --> 00:08:04,834
هاتِ لي صينيّة أنبوب الصدر

139
00:08:04,959 --> 00:08:07,125
هل سمعتُ هجوم دبّ؟ -
نزع أحشاءه بالكامل، رئيس -

140
00:08:07,250 --> 00:08:09,918
أعطِني مئة ملّغرام من مرخي العضلات
و20 ملغّراماً من المنوّم

141
00:08:10,000 --> 00:08:12,334
هاتِ لي صينيّة أنببة
وجهّز غرفة عمليّات الآن

142
00:08:12,459 --> 00:08:16,167
هل ستخدّرينني؟ -
سيكون أفضل ما حصل لكَ طوال اليوم -

143
00:08:17,334 --> 00:08:20,501
هل سيكون شقيقي بخير؟
أرجوكَ، أنا المذنب في هذا

144
00:08:21,667 --> 00:08:23,876
عليّ معرفة إن كان بخير -
ينقلونه إلى الجراحة -

145
00:08:23,999 --> 00:08:26,125
لا يعرفون الكثير بعد -
سنبقيكَ على اطّلاع -

146
00:08:26,250 --> 00:08:27,792
حسناً

147
00:08:28,209 --> 00:08:30,167
(يد مثيرة للإعجاب، (فيليب
أرى عبرها

148
00:08:30,292 --> 00:08:33,000
الديسم أمسك بها ولم يفلتها

149
00:08:33,125 --> 00:08:35,459
ثمّ عندما جاء (سكوت) ليحاول مساعدته
...الأمّ

150
00:08:35,584 --> 00:08:38,501
يا إلهي
لا أصدّق أنّنا خرجنا على قيد الحياة

151
00:08:38,626 --> 00:08:40,292
يجب أن يكون بخير

152
00:08:40,417 --> 00:08:45,375
سيكون بخير
يجب ذلك، صحيح؟ يجب أن يكون بخير

153
00:08:45,501 --> 00:08:47,751
ألا تذكر حقّاً كيف وقعتَ؟

154
00:08:47,876 --> 00:08:51,667
كنتُ أسير في الشارع
وفجأة كان المسعفون يقفون فوقي

155
00:08:52,000 --> 00:08:54,292
هل تشعر بالدوار مؤخّراً؟
وكأنّ الغرفة تدور حولكَ؟

156
00:08:54,417 --> 00:08:55,959
ربّما قليلاً

157
00:08:56,042 --> 00:08:58,959
هل تشعر بأوجاع في عضلاتكَ؟
بالتعب؟ بالحمّى؟ بالصداع؟

158
00:08:59,042 --> 00:09:02,626
بعد أن ذكرتِها، أجل -
هل سافرتَ مؤخّراً؟ -

159
00:09:03,167 --> 00:09:05,334
أتنقّل من وإلى الساحل الشرقيّ
بداعي عملي

160
00:09:05,792 --> 00:09:07,501
هل يؤخذ بالحسبان؟ -
ألاحظتَ أيّ لسعات قُرادات أو بعوض؟ -

161
00:09:07,626 --> 00:09:11,125
أسكن قرب بحيرة
يلسعني البعوض طوال الوقت

162
00:09:11,792 --> 00:09:16,250
يا إلهي! هل دائي خطير؟ كالملاريا
أو فيروس النيل الغربيّ أو ما شابه؟

163
00:09:16,375 --> 00:09:19,709
(لا! لا داعي للذعر، سيّد (شارون
سنقوم بهذا خطوة تلو الأخرى

164
00:09:20,667 --> 00:09:22,083
حسناً

165
00:09:23,709 --> 00:09:27,167
لم تكن الدبّة الأمّ تمزح -
لا تمزح الدبّات الأمّ مطلقاً -

166
00:09:27,667 --> 00:09:31,751
سأجري عمليّة (روس) لكنّني أريد
مراقبة مخارج أنبوب صدره عن كثب

167
00:09:31,876 --> 00:09:33,751
وضغط دمه
ما الاستراتيجيّة المتّبعة؟

168
00:09:33,876 --> 00:09:35,417
إنّه عرضة للإنتان الشامل

169
00:09:35,542 --> 00:09:38,334
فعلينا معالجة خسارة الدم
التي تهدّد حياته والخروج من هناك

170
00:09:38,959 --> 00:09:40,334
لا يمكن لمسه حتّى تستقرّ حالته

171
00:09:40,459 --> 00:09:42,959
أنا في غرفة العمليّات الرابعة، أتحرص
على إطلاعي على المستجدّات كلّ ساعة؟

172
00:09:43,042 --> 00:09:46,459
(سيسرّني إعلامكِ بحالته، دكتورة (هان -
حسناً -

173
00:09:49,083 --> 00:09:52,417
لا تنالين علامات على تملّق طبيبة -
اصمت -

174
00:09:56,876 --> 00:10:00,292
أكره هذه المسابقة -
الأغراض كثيرة هنا، كثيرة -

175
00:10:00,417 --> 00:10:04,000
مسابقة سخيفة
سخيفة وغير مسؤولة

176
00:10:04,876 --> 00:10:08,042
أريد المشاركة فيها -
أغراض جيّدة ومجّانيّة -

177
00:10:08,167 --> 00:10:11,292
أحتاج إلى إبرة فراشيّة وأنبوب
بزل الوريد وربّما عُدّة البزل القطنيّ

178
00:10:11,417 --> 00:10:12,876
أنا متأخّرة بـ 26 نقطة
فأحتاج إليها بسرعة

179
00:10:12,999 --> 00:10:15,959
لماذا؟ أيّ حالة لديكِ؟ أهي جديرة؟ -
كاحل ملتوٍ -

180
00:10:16,042 --> 00:10:18,000
ستنالين 26 نقطة لأجل كاحل ملتوٍ؟

181
00:10:18,125 --> 00:10:20,292
(آخِر مرّة عالجَت فيها (كالي
ما اعتقدناه كاحلاً ملتوياً

182
00:10:20,417 --> 00:10:23,709
تبيّن أنّ المريض مصاب بسوء التغذية
وقرحة مثقوبة ومات أثناء العمليّة

183
00:10:23,834 --> 00:10:27,417
هذه أفضل الأحوال -
(ليس جزء الموت، (جورج -

184
00:10:27,542 --> 00:10:30,334
بل جزء اللغز الطبّيّ
تنال 80 نقطة على حلّ لغز طبّيّ

185
00:10:30,459 --> 00:10:34,999
إنّه هدف المسابقة -
أجل لكنّ الكاحل مجرّد كاحل أحياناً -

186
00:10:36,876 --> 00:10:41,375
إغماء، طفح جلديّ غريب جدّاً
شاحب

187
00:10:41,501 --> 00:10:45,751
بداية غادرة لدى رجل كثير الأسفار
ليس مجرّد كاحل

188
00:10:47,042 --> 00:10:48,459
شكراً

189
00:10:52,375 --> 00:10:55,999
قد أستفيد منها كثيراً -
هذه حشوة تحتيّة -

190
00:10:56,083 --> 00:10:57,584
الحشوات التحتيّة تمتصّ البول

191
00:10:58,125 --> 00:11:00,918
أو قد تكون فوطة تحت الصحن

192
00:11:07,000 --> 00:11:08,626
!وعاء فواكه

193
00:11:13,626 --> 00:11:17,292
انتهيتُ
لقد سبقتُكِ بيدي المصابة

194
00:11:17,417 --> 00:11:19,459
تتعذّر قراءة خطّه -
إنّه غير متقن -

195
00:11:19,584 --> 00:11:21,417
ومع ذلك، أسبقها -
(حسناً، سيّد (روبنسون -

196
00:11:21,542 --> 00:11:24,209
(سيأتي الدكتور (أومالي
ويصطحبكِ إلى قسم الأشعّة

197
00:11:24,334 --> 00:11:28,542
وأنا سأصطحب زوجتكَ إلى حجرة الانتظار
لحين عودتكَ

198
00:11:28,667 --> 00:11:31,375
قالت "زوجة"، لم أعتد ذلك بعد -
تزوّجنا حديثاً -

199
00:11:31,501 --> 00:11:33,417
تهانيّ -
واعدتُها بعد فشل علاقتي السابقة -

200
00:11:35,000 --> 00:11:38,501
إنّه تحت تأثير مسكّنات الألم الآن
تخبرها أكثر من اللازم، حبيبي

201
00:11:38,626 --> 00:11:43,209
ظنّتني واعدتُها بعد فشل علاقتي السابقة
لكنّني اصطحبتُها إلى الكنيسة

202
00:11:43,334 --> 00:11:47,167
عرفتُها 10 أيّام فقط
ولكن عندما تعرفين شخصاً، تعرفينه

203
00:11:49,375 --> 00:11:51,083
سأترككَ

204
00:11:52,292 --> 00:11:53,999
سأفتقدكِ أثناء غيابكِ

205
00:11:56,250 --> 00:12:00,417
طبيب التجبير المقيم"
"إلى غرفة الطوارىء وفي الحال

206
00:12:00,542 --> 00:12:02,000
هل أنتِ بخير؟

207
00:12:03,000 --> 00:12:08,834
تتزوّجين رجلاً كهذا
أو رجل كهذا يتزوّجكِ

208
00:12:08,959 --> 00:12:14,959
وهو ظريف وثريّ، إنّه الشخص المثاليّ
بحسب مقاييس أيّ كان

209
00:12:16,626 --> 00:12:19,375
فتجلسين بانتظار حدث محتوم

210
00:12:19,501 --> 00:12:24,626
لأنّه يستحيل أن يتزوّجكِ رجل كهذا
أو يتزوّجني

211
00:12:24,751 --> 00:12:26,501
لقد تزوّجني

212
00:12:34,042 --> 00:12:36,334
أنا آسفة
أبدو بلا شكّ كامرأة مجنونة

213
00:12:36,459 --> 00:12:39,667
لا عليكِ ولكن يبدو أنّكِ تنزفين
قليلاً، أتمانعين إن ألقيتُ نظرة؟

214
00:12:39,792 --> 00:12:45,000
لا، أنا بخير
خدشتُ نفسي بغصن ونحن نركض

215
00:12:47,292 --> 00:12:49,501
لمَ تنظرين إليّ هكذا؟

216
00:12:54,417 --> 00:12:58,125
الصورة الطبقيّة إيجابيّة -
لكنّه عميق، ذلك الدبّ خدشكِ ببراثنه -

217
00:12:58,584 --> 00:13:02,209
لم أشعر بذلك حتّى -
الأدرينالين مخدّر قويّ -

218
00:13:02,334 --> 00:13:05,292
عليكِ إصلاح القلنسوة الصفافيّة
لكنّها ستعاود الالتصاق بدون مشكلة

219
00:13:05,417 --> 00:13:06,999
اضغطي على أصابعي
بأكبر قوّة ممكنة

220
00:13:07,999 --> 00:13:09,375
شعرتُ بالسعادة حديثاً

221
00:13:09,501 --> 00:13:14,209
تزوّجتُ حديثاً وأشعر بسعادة عارمة
هل أنا مصابة بضرر دماغيّ دائم؟

222
00:13:14,334 --> 00:13:15,876
لا، لا يبدو ذلك

223
00:13:16,417 --> 00:13:19,250
حسناً، جيّد -
استدعيني إن ظهر أيّ ضرر عصبيّ -

224
00:13:23,584 --> 00:13:24,999
لقد حالفكِ الحظّ

225
00:13:25,083 --> 00:13:29,042
فروة رأسكِ لم تُنزع بالكامل فيمكننا
خياطتها من جديد وشعركِ سيخفي الندبة

226
00:13:29,167 --> 00:13:33,334
لن تلزمكِ جراحة حتّى -
هذا رائع، شكراً -

227
00:13:33,459 --> 00:13:36,999
(ستعتني بكِ الدكتورة (غراي
فتعودين زوجة حديثة وسعيدة

228
00:13:39,083 --> 00:13:41,709
لا تقلقي
(لن تدوم علاقته بـ(روز

229
00:13:45,918 --> 00:13:47,709
يعاني هبوط الحرارة
وأمعاؤه متورّمة

230
00:13:47,834 --> 00:13:49,250
علينا تثبيت حالته
في وحدة العناية الفائقة

231
00:13:49,375 --> 00:13:52,042
ومحاولة إعادته إلى غرفة العمليّات
عندما تنخفض حموضة دمه

232
00:13:52,167 --> 00:13:55,000
سيتيح ذلك لنا وقت
معالجة جروح البزل والتمزّقات

233
00:13:55,125 --> 00:13:58,042
يؤسفني قول
إنّ أحدكم سيقوم بمئات القطَب

234
00:13:58,167 --> 00:13:59,792
!سأقوم بها
يلزمني تمرين

235
00:13:59,918 --> 00:14:03,417
لا عيب في قطَبها، أحتاج إلى العمل -
لا عيب فيها لأنّني أتمرّن -

236
00:14:03,542 --> 00:14:04,959
كاريف)، ستقطّبها بنفسكَ) -
أجل -

237
00:14:05,459 --> 00:14:08,959
يجب أن تطلعي (هان) على حالة المريض
كلّ ساعة، سيشغلكِ ذلك

238
00:14:09,042 --> 00:14:11,334
يستغرق دقيقة في الساعة، يمكنني
التقطيب في الدقائق الـ 59 الأخرى

239
00:14:12,751 --> 00:14:14,501
حسناً، ليقم كلاكما بها -
ليس عدلاً -

240
00:14:14,626 --> 00:14:17,876
كان هذا الرجل لعبة مضغها دبّ أشيب
ستكفي القطَب كلَيكما

241
00:14:17,999 --> 00:14:20,792
حماسة كبيرة لعصر من التقطيب

242
00:14:20,918 --> 00:14:24,000
يجدها بعض الأشخاص مملّة
أمّا أنا فأقدّر المبادىء الأساسيّة

243
00:14:24,125 --> 00:14:27,918
كل قطبة تمنحكَ نقطة واحدة
متملّقة

244
00:14:42,792 --> 00:14:44,334
إنّه كسر شعري بسيط

245
00:14:44,459 --> 00:14:46,167
سرعة تنقّل الكريّات الحُمر
والبروتين التفاعليّ كانا مرتفعَين

246
00:14:46,292 --> 00:14:48,667
تبيّنتُ أيضاً تورّماً في الركبة

247
00:14:48,792 --> 00:14:52,667
ما معنى ذلك؟ -
قد تكون مصاباً بالتهاب ما -

248
00:14:52,792 --> 00:14:55,417
التهاب؟ يبدو ذلك سيّئاً -
(أريدكَ ألاّ تقلق بعد، سيّد (شارون -

249
00:14:55,542 --> 00:14:57,125
بعد؟ -
هل أتّصل لكَ بشخص ما؟ -

250
00:14:57,250 --> 00:14:59,876
ربّما يجب ألاّ تكون وحدكَ هنا اليوم

251
00:14:59,999 --> 00:15:01,918
كيف كانت فحوصاته المخبريّة؟ -
كريّات دمه البيضاء طبيعيّة -

252
00:15:02,000 --> 00:15:03,918
فقر دم خفيف
وارتفاع البوتاسيوم معتدل

253
00:15:04,000 --> 00:15:06,125
حسناً، علّقي له مصل محلول البوتاسيوم

254
00:15:06,250 --> 00:15:08,626
وحاولي سحب السائل في ركبته
لمعاينة الكريّات البيضاء أو البلّورات

255
00:15:08,751 --> 00:15:11,876
أعلميني إن أظهر السحب وجود شيء
(حظّاً سعيداً، سيّد (شارون

256
00:15:11,999 --> 00:15:17,042
هل أحتاج إلى الحظّ برأيكِ؟
يا إلهي! أريد العودة إلى المنزل

257
00:15:17,167 --> 00:15:18,792
...(سيّد (شارون -
!أريد العودة -

258
00:15:18,918 --> 00:15:22,334
أريد العودة إلى سنّ الثلاثين والإقلاع
عن التدخين عندما كنتُ في الثلاثين

259
00:15:22,459 --> 00:15:25,000
أو العودة إلى سنّ العشرين
وعدم البدء بالتدخين أصلاً

260
00:15:25,125 --> 00:15:27,334
أريد الإقلاع عن شرب القهوة
والطعام غير الصحّيّ والجعة

261
00:15:27,459 --> 00:15:30,501
وأريد أن أكون سليم الصحّة
كما ألحّت عليّ زوجتي السابقة دائماً

262
00:15:31,417 --> 00:15:36,083
كانت فاضلة
كانت فاضلة وقد دفعتُها إلى الرحيل

263
00:15:36,209 --> 00:15:37,667
أريد العودة
وعدم دفعها إلى الرحيل

264
00:15:38,250 --> 00:15:40,792
لئلاّ ينتهي بي المطاف في سنّ الستّين
مريضاً وبديناً ووحيداً

265
00:15:40,918 --> 00:15:45,584
وخائفاً في مستشفى
مع طبيبة شابّة وجميلة تمسك بيدي

266
00:15:45,709 --> 00:15:50,501
ما كانت لتمسك بيدي لولا محاولتها
اكتشاف المرض الرهيب الذي سيقتلني

267
00:15:50,918 --> 00:15:52,542
أنا... أريد العودة

268
00:15:55,459 --> 00:15:56,876
لمَ العجلة؟ -
لا يمكنني التكلّم الآن -

269
00:15:56,999 --> 00:15:58,667
سأتغلّب على (كاريف) في التقطيب

270
00:16:00,292 --> 00:16:01,834
منذ متى صادقتِ معلّمتي؟

271
00:16:01,959 --> 00:16:04,167
أوّلاً، ليست معلّمتكِ
لأنّها تسيء معاملتكِ

272
00:16:04,292 --> 00:16:07,083
وثانياً، لو لم تقيمي في المستشفى
كالكلبة الجرباء

273
00:16:07,209 --> 00:16:09,209
(للاحظتِ أنّني و(إريكا
صديقتان منذ فترة

274
00:16:09,334 --> 00:16:11,417
ستوصينها بي، صحيح؟ -
لا نتكلّم عنكِ -

275
00:16:11,542 --> 00:16:13,792
!سمحتُ لكِ بالإقامة معي -
سيستقلّ المصعد -

276
00:16:13,918 --> 00:16:15,876
مَن؟ -
(أليكس) -

277
00:16:17,792 --> 00:16:19,626
!مهلاً! مهلاً -
يلزمها جراحة -

278
00:16:19,751 --> 00:16:22,751
لكنّ (كالي) تريد معالجتها
بالمضادّات الحيويّة لـ 24 ساعة

279
00:16:22,876 --> 00:16:26,292
فعلينا برأيي الغسل والتجبير -
حسناً، سأهتمّ بالأمر -

280
00:16:26,417 --> 00:16:29,209
أو قد أهتمّ بها
وأنتَ تهتمّ بفروة رأس الزوجة

281
00:16:29,334 --> 00:16:33,918
يلزمها الكثير من القطَب المعقّدة
قد تحظى بالكثير من التمرين المعقّد

282
00:16:34,918 --> 00:16:37,125
أليست علامة القطبة نقطة واحدة؟
ألا تريدينها؟

283
00:16:37,250 --> 00:16:41,999
ليست مجرّد يد مكسورة
استفزّ دبّاً ثمّ قصد المستشفى

284
00:16:42,083 --> 00:16:44,167
كان تحت تأثير الصدمة -
وتزوّج فتاة بعد فشل علاقته السابقة -

285
00:16:44,792 --> 00:16:47,501
ماذا؟ -
تزوّج فتاة بعد فشل علاقته السابقة -

286
00:16:47,626 --> 00:16:51,250
بعد 10 أيّام فقط من تعارفهما
لا أحد يفعل ذلك، مَن يفعل ذلك؟

287
00:16:51,876 --> 00:16:53,250
أفكّر في ورم دماغيّ

288
00:16:53,375 --> 00:16:55,751
أنا تزوّجتُ باندفاع
ولستُ مصاباً بورم دماغيّ

289
00:16:55,876 --> 00:16:57,834
!تعلم به

290
00:16:58,834 --> 00:17:02,000
سأعالج فروة الرأس، سأشاهدكِ تحاولين
تحويل يد مكسورة إلى مشكلة عصبيّة

291
00:17:02,125 --> 00:17:04,417
لمجرّد نيل نقاط إضافيّة؟ لا

292
00:17:04,542 --> 00:17:06,042
لا يتعلّق الأمر بالنقاط

293
00:17:06,167 --> 00:17:08,334
سأشاهدكِ تحاولين
تحويل يد مكسورة إلى مشكلة عصبيّة

294
00:17:08,459 --> 00:17:10,792
ليتوفّر لديكِ سبب لمكالمة (شيبارد)؟

295
00:17:11,459 --> 00:17:12,876
لا

296
00:17:13,876 --> 00:17:18,125
(لا أحتاج إلى سبب لمكالمة (شيبارد
...إن أردتُ مكالمة (شيبارد) فسأكلّم

297
00:17:33,000 --> 00:17:35,417
ما هذا؟ تلميح؟
هل عليّ تقديم المزيد من الهدايا لكِ؟

298
00:17:35,542 --> 00:17:40,417
مريض ممتنّ قدّمها لي ولكن بما
أنّكَ تسأل، أودّ علبة من الشوكولاتة

299
00:17:40,542 --> 00:17:42,918
ستموتين إثر غيبوبة السكّريّ
ولا أريد المشاركة في ذلك

300
00:17:43,000 --> 00:17:45,751
بخيل -
مدمنة كوكايين -

301
00:17:52,209 --> 00:17:54,042
هل رأيتِه؟ -
أجل -

302
00:17:54,167 --> 00:17:56,042
هل رأيتِ عينيه؟ -
أجل -

303
00:17:56,167 --> 00:18:00,292
أحاول التصرّف برباطة جأش
بل أنا أتصرّف برباطة جأش، أنا أحبّه

304
00:18:02,834 --> 00:18:07,834
يا إلهي
أنا لا أعرفكِ، لم أقل ذلك

305
00:18:16,876 --> 00:18:18,334
لمَ الأزهار؟

306
00:18:18,459 --> 00:18:20,209
هل تسألينني بصفة الطبيبة المقيمة
أو الأخت؟

307
00:18:20,584 --> 00:18:22,667
الأخت -
أنا أسرق الأشياء -

308
00:18:23,167 --> 00:18:26,751
حسناً -
هل أنتِ موافقة؟ -

309
00:18:27,959 --> 00:18:31,375
عدتُ طبيبة مقيمة الآن
كفّي عن سرقة الأشياء من المستشفى

310
00:18:33,167 --> 00:18:35,542
22 -
كفّي عن إطلاعنا على العدد -

311
00:18:35,667 --> 00:18:38,501
أحبّ معرفة الحدّ الذي بلغتُه -
الحموضة بلغَت 82،7 -

312
00:18:38,626 --> 00:18:42,501
أجل، ليست رائعة لكنّها تتحسّن
ضعي وحدة أخرى من البيركربونات لرفعها

313
00:18:42,626 --> 00:18:44,959
قام (كاريف) بـ 17 قطبة فقط -
!أنتَ لا تساعدني -

314
00:18:45,042 --> 00:18:48,083
هل صرختَ على الرئيس؟ -
آسف، سيّدي -

315
00:18:48,209 --> 00:18:50,375
عليّ إنهاء هذه المسابقة الآن -
!لا -

316
00:18:51,292 --> 00:18:54,626
لا بأس بذلك
فهم يحسنون عملاً

317
00:18:55,626 --> 00:18:58,292
23
(إنّها تهزمكَ شرّ هزيمة، (كاريف

318
00:18:58,417 --> 00:19:01,792
أما عليكِ تسليم تقرير بالمستجدّات؟ -
تستطيع (هان) انتظار بضع دقائق -

319
00:19:01,918 --> 00:19:05,626
(يانغ) -
تبّاً -

320
00:19:07,083 --> 00:19:08,999
ألم تطلب منّي
إبقاء الحيوانات تحت السيطرة؟

321
00:19:09,083 --> 00:19:11,999
أحبّ زيارة حديقة الحيوانات
من وقت إلى آخر

322
00:19:16,834 --> 00:19:19,417
(دكتورة (هان)، حالة السيّد (روبنسون
خطيرة لكنّها مستقرّة

323
00:19:19,542 --> 00:19:21,792
وضعنا له عياراً منخفصاً
من الـ(ليفوفيد) لأجل ضغط دمه

324
00:19:21,918 --> 00:19:23,999
وأخرجنا 350 سنتمتراً مكعّباً
من أنبوب صدره

325
00:19:24,083 --> 00:19:27,417
حسناً، سأتشوّق إلى تقرير متألّق آخر
بعد ساعة

326
00:19:27,542 --> 00:19:28,959
بالطبع

327
00:19:33,876 --> 00:19:37,792
علينا خوض مسابقة خاصّة بنا -
أتريد العيش في المستشفى كالقوارض؟ -

328
00:19:37,918 --> 00:19:39,334
مسابقة من نوع مختلف

329
00:19:39,459 --> 00:19:41,792
أنتَ و(روز) لا تواعدان شخصاً واحداً
...صحيح؟ فأفكّر

330
00:19:41,918 --> 00:19:43,876
لستَ جادّاً -
امرأة واحدة، 10 نقاط -

331
00:19:43,999 --> 00:19:45,876
وامرأتان في الوقت نفسه، 20 نقطة

332
00:19:45,999 --> 00:19:48,250
تخرج في الصباح قبل أن يستيقظ أحد
علاوة من 5 نقاط

333
00:19:48,375 --> 00:19:50,709
أنتَ جادّ -
تحتاج إلى بعض الإثارة في حياتكَ -

334
00:19:50,834 --> 00:19:53,751
أحاول مساعدتكَ فحسب -
أنا كائن بشريّ زادتني معرفتكَ سوءاً -

335
00:19:57,959 --> 00:20:01,167
(لا بأس، سيّد (شارون -
!لا فهذا مؤلم -

336
00:20:01,292 --> 00:20:06,083
أنا وحيد، أنا وحيد وأتألّم
!ولستُ بخير، أنا أحتضر

337
00:20:07,918 --> 00:20:10,959
بضربة حظّ من القدر
كسرتَ كاحلكَ

338
00:20:11,042 --> 00:20:14,918
وانتهى بكَ المطاف
في مستشفى (سياتل غرايس) وأنا طبيبتكَ

339
00:20:15,000 --> 00:20:18,334
وسأكتشف علّتكَ
وأبذل قصارى جهدي لإصلاحها

340
00:20:18,459 --> 00:20:21,459
وإن عجزتُ عن إصلاحها
فسأجمع فريقاً من الأطبّاء الأبرع منّي

341
00:20:21,584 --> 00:20:23,125
وسيبذلون بدورهم قصارى جهدهم

342
00:20:23,250 --> 00:20:25,918
وهل تعرف ما سيحصل عندئذٍ؟ -
ماذا؟ -

343
00:20:26,000 --> 00:20:27,667
ستعيش حياة أصحّ

344
00:20:27,792 --> 00:20:30,959
وربّما ستتّصل بزوجتكَ السابقة
لأنّكَ مُنحتَ فرصة ثانية بالعيش

345
00:20:31,042 --> 00:20:34,542
وهذه المرّة، هذه المرّة
ستعيش بالشكل الصحيح

346
00:20:35,542 --> 00:20:37,334
ستشعر بضغط قليل

347
00:20:45,125 --> 00:20:48,334
رئيس؟
(شقيق السيّد (روبنسون

348
00:20:48,459 --> 00:20:50,584
هل يمكنني مكالمته؟ -
لدقيقة واحدة -

349
00:20:53,751 --> 00:20:56,042
مرحباً يا رجل -
هل هذا أنتَ يا (فيل)؟ -

350
00:20:57,083 --> 00:21:03,125
كيف تشعر؟ -
أشعر بأنّ دبّاً انتزع أحشائي -

351
00:21:03,667 --> 00:21:08,209
لقد لمستَ ديسماً، ماذا فعلتَ؟ -
لم أكن أفكّر -

352
00:21:08,959 --> 00:21:10,542
أنا آسف للغاية

353
00:21:10,667 --> 00:21:14,125
هل كنتَ أدرى بعدم لمس الديسم؟ -
بالطبع كان أدرى من ذلك -

354
00:21:14,250 --> 00:21:17,083
يمرّ بأزمة خريف عمر مبكرة
سيقتلنا جميعاً

355
00:21:17,209 --> 00:21:21,667
لا أمرّ بأزمة خريف العمر -
يا صاح، تزوّجتَ أزمة خريف عمركَ -

356
00:21:21,792 --> 00:21:25,167
لمجرّد أنّ دبّاً هاجمكَ
لا تتسنّى لكَ إهانة زوجتي

357
00:21:25,292 --> 00:21:28,334
ألم يكن زواجكَ العفويّ هذا
متناقضاً مع شخصيّتكَ العامّة؟

358
00:21:29,209 --> 00:21:32,250
أتعلمون؟ يحتاج إلى الراحة
فلننعم بالهدوء

359
00:21:39,167 --> 00:21:40,999
أيّ عدد بلغتُ؟ -
59 -

360
00:21:42,292 --> 00:21:45,751
ستُهزم -
حان الوقت -

361
00:21:49,626 --> 00:21:51,125
!يانغ)، ممنوع الركض في المستشفى)

362
00:21:56,667 --> 00:22:00,876
(دكتور (بانتون"
"إلى وحدة العناية الفائقة

363
00:22:03,000 --> 00:22:05,626
لمَ أجرينا بزلاً قطنيّاً
لكاحل مكسور؟

364
00:22:05,751 --> 00:22:08,125
يخضع للمعاينة الكاملة -
كم نقطة؟ -

365
00:22:08,250 --> 00:22:09,918
ماذا؟ -
انظري إليّ مباشرة -

366
00:22:10,000 --> 00:22:13,125
وأخبريني أنّكِ لا تخضعين هذا الرجل
لإجراءات مؤلمة وغير ضروريّة

367
00:22:13,250 --> 00:22:14,918
لأنّكِ تحاولين الفوز بمسابقة

368
00:22:15,000 --> 00:22:17,501
أقوم بهذا لأنّ مريضي
عانى ضيق نفَس عند إجهاد نفسه

369
00:22:17,626 --> 00:22:19,209
وآلام رأس وحمّى ووجعاً عضليّاً

370
00:22:19,334 --> 00:22:21,375
وطفحاً جلديّاً منتشراً
بشكل متقطّع في كلّ جسمه

371
00:22:21,751 --> 00:22:23,999
أعالجه من حمّى الجبل الصخريّ
وأؤكّد تشخيص مرض اللايم

372
00:22:24,083 --> 00:22:26,501
لكنّني قلقة أيضاً من مرض
ذاتيّ المناعة أو مرض رثيانيّ

373
00:22:26,626 --> 00:22:29,042
بسبب بروتينه التفاعليّ المرتفع وسرعة
تنقّل الكريّات الحُمر أو ربّما الذأب

374
00:22:29,167 --> 00:22:32,375
أجري بزلاً قطنيّاً أيضاً لأنّه تشوّش
ونسي سقطته في وقت سابق

375
00:22:32,501 --> 00:22:34,751
أريد الفوز بهذه المسابقة

376
00:22:34,876 --> 00:22:37,667
لكنّني أريد أيضاً الحرص
على ألاّ يغادر رجل هذا المستشفى

377
00:22:37,792 --> 00:22:39,167
مصاباً بالتهاب السحايا
أو التهاب الدماغ

378
00:22:39,292 --> 00:22:41,751
ونكتشف عند فوات الأوان
أنّنا عالجنا كاحله ليس إلاّ

379
00:22:45,792 --> 00:22:47,584
حسناً إذاً، تابعي

380
00:22:51,209 --> 00:22:53,792
لا تبالغي بالافتراضات

381
00:22:53,918 --> 00:22:56,918
(بالضبط، (أومالي
بالضبط

382
00:22:57,792 --> 00:23:01,792
ينبئني حدسي بأنّكِ لستِ قلقة
من الضرر الملحَق بيدي فحسب

383
00:23:01,918 --> 00:23:04,375
فيليب)، كنتَ تنظر إلى معاملاتكَ)
الرسميّة بعينَين نصف مغمضتَين اليوم

384
00:23:04,501 --> 00:23:06,334
أنصحه باستمرار بوضع نظّارتَين

385
00:23:06,459 --> 00:23:10,250
وخطّكَ كان صغيراً جدّاً وتعذّرَت
قراءته، أهذا طبيعيّ بالنسبة إليكَ؟

386
00:23:10,375 --> 00:23:13,542
لم أكن تلميذاً مجتهداً
إن قصدتِ ذلك

387
00:23:13,667 --> 00:23:18,167
هل انتهى؟ هل انتهينا هنا؟
قد يفيد كلانا من بعض الراحة

388
00:23:18,292 --> 00:23:20,667
جارِياني لبرهة واحدة بعد

389
00:23:22,334 --> 00:23:26,334
حسناً، انظر أمامكَ مباشرة
أخبِرني عندما ترى أصابعي

390
00:23:34,250 --> 00:23:35,709
أنا أراها -
!ورم -

391
00:23:38,584 --> 00:23:40,709
آسفة

392
00:23:44,876 --> 00:23:47,292
هذا لطف منكِ، حقّاً

393
00:23:47,417 --> 00:23:50,459
اختراع ورم دماغيّ لتجعليني
أشعر بتحسّن حيال إثارة جنون دبّ

394
00:23:50,584 --> 00:23:53,167
هل خطر ببالكِ أنّني من نوع
الرجال الحمقى لمداعبة دبّ؟

395
00:23:53,292 --> 00:23:57,626
جينيفر)، أهو من ذلك النوع؟) -
لا تسأليني فقد عرفتُه بضعة أشهر فقط -

396
00:23:57,751 --> 00:24:01,000
فيليب)، كنتَ أدرى من ذلك)
ولمستَ الديسم بأيّ حال

397
00:24:01,125 --> 00:24:03,334
بالإضافة إلى أعراضكَ الأخرى -
أيّ أعراض؟ -

398
00:24:03,459 --> 00:24:06,375
حاسّة بصري تسوء فسأضع نظّارتَين -
لكنّها ليست مجرّد حاسّة بصركَ -

399
00:24:06,501 --> 00:24:08,959
فالأورام الدماغيّة
معروفة بإعاقة مَلَكة التمييز

400
00:24:09,292 --> 00:24:11,792
وبحثّ العفويّة والاندفاع

401
00:24:15,334 --> 00:24:17,584
تزوّج نادلة رخيصة، صحيح؟

402
00:24:18,083 --> 00:24:22,584
هذا قصدكِ، زواجه بفتاة مثلي
الفتاة بعد فشل علاقته السابقة

403
00:24:25,501 --> 00:24:29,209
أودّ أن يخضع لتصوير
الرنين المغنطيسيّ من باب التأكّد

404
00:24:32,959 --> 00:24:35,667
أنا أرفض -
اخضع لتصوير الرنين المغنطيسيّ -

405
00:24:35,792 --> 00:24:37,375
...حبيبتي، لا أحتاج -
(فيليب) -

406
00:24:37,501 --> 00:24:40,000
اخضع لتصوير الرنين المغنطيسيّ
اللعين لأنّكِ مخطئة

407
00:24:42,959 --> 00:24:45,209
إنّه يحبّني

408
00:24:47,250 --> 00:24:48,999
يحبّني

409
00:24:52,459 --> 00:24:55,000
(تحسّنَت حالة السيّد (روبنسون
(تمكّنّا من إيقاف الـ(ليفوفيد

410
00:24:55,125 --> 00:24:56,584
ويصحو بشكل متقطّع
وهو سليم العقل

411
00:24:56,959 --> 00:24:59,167
أخرج أنبوب صدره مئة سنتمتر مكعّب
مُذ رأيتُكِ آخِر مرّة

412
00:24:59,292 --> 00:25:01,626
وسأعود بعد ساعة بتقرير آخر

413
00:25:01,751 --> 00:25:04,125
هل يطاردكِ أحد، دكتورة (يانغ)؟ -
المعذرة؟ -

414
00:25:04,250 --> 00:25:07,334
لمَ تسرعين؟ -
بدون سبب -

415
00:25:07,459 --> 00:25:11,334
بدون سبب، ليس لأنّكِ تسرعين نحو
خطّ النهاية لهذه المسابقة الجراحيّة؟

416
00:25:11,918 --> 00:25:15,209
ذلك؟ أجل -
هل أنتِ رابحة؟ -

417
00:25:15,626 --> 00:25:18,042
أجل
(ما إن أنهي قطَب السيّد (روبنسون

418
00:25:18,167 --> 00:25:22,292
هذا مؤسف، كنتُ سأسمح لكِ بمشاهدتي
أدخِل صمام السيّدة (ويتوسكي) الجديد

419
00:25:22,417 --> 00:25:26,459
ولكن إن كانت المسابقة
أهمّ من جراحة قلب فليكن

420
00:25:33,375 --> 00:25:35,999
(ستسرّني المشاهدة، دكتورة (هان

421
00:25:37,751 --> 00:25:40,375
تبّاً، تبّاً، تبّاً، تبّاً
!تبّاً، تبّاً، تبّاً

422
00:25:42,042 --> 00:25:43,459
مريض الكاحل؟ -
السائل المخّيّ الشوكيّ نظيف -

423
00:25:43,584 --> 00:25:45,334
غازات الدم الشريانيّ طبيعيّة
والفحص فوق الصوتيّ إيجابيّ

424
00:25:45,459 --> 00:25:47,501
ماذا أغفل؟
ماذا أغفل؟

425
00:25:51,792 --> 00:25:53,459
ماذا؟ أين؟ -
هناك، أترين؟ -

426
00:25:53,584 --> 00:25:56,751
لا -
قيامكِ بإجراءات طبّيّة غير ضروريّة -

427
00:25:56,876 --> 00:25:58,792
للفوز بمسابقة
لا! يا إلهي

428
00:25:58,918 --> 00:26:02,709
قيامكما أنتِ و(ميريديث) بإجراءات
طبّيّة غير ضروريّة للفوز بمسابقة

429
00:26:02,834 --> 00:26:04,918
ألدى (ميريديث) لغز طبّيّ؟ -
لا -

430
00:26:05,000 --> 00:26:06,709
أشعر بخطب
هل تريد معرفة كيف أعرف ذلك؟

431
00:26:06,834 --> 00:26:09,709
لا -
لدى الأطبّاء العظماء غريزة إضافيّة -

432
00:26:09,834 --> 00:26:13,167
يعرفون ببساطة -
الأطبّاء العظماء يعرفون متى يتوقّفون -

433
00:26:13,292 --> 00:26:18,584
(يجب أن أتمتّع بتلك الغريزة، (جورج
لأنّ غرائزي كانت سيّئة جدّاً مؤخّراً

434
00:26:18,709 --> 00:26:22,083
أشارت إليّ بدخول قسم القلب
وبممارسة الجنس مع رجل متزوّج

435
00:26:22,209 --> 00:26:23,959
لا تخدمني جيّداً

436
00:26:24,042 --> 00:26:26,459
أنا معرّضة لخطر الزوال من هنا
إن استمرّ هذا

437
00:26:26,834 --> 00:26:29,667
وسأفوز بهذه المسابقة إن لم يكن
!من سبب آخر سوى فوزي بها

438
00:26:33,209 --> 00:26:37,042
هل استدعيتِني؟ -
قد تودّ رؤية هذا -

439
00:26:37,167 --> 00:26:41,000
أهذا الرجل الذي هاجمه الدبّ؟ -
بذاته وهذا ورمه الدماغيّ الكبير -

440
00:26:41,125 --> 00:26:43,042
(ولا أطلب اعتذاراً، (جورج

441
00:26:43,167 --> 00:26:48,292
لا أطلب اعتذاراً لأنّ احتمال إنقاذي
حياته اليوم بمثابة مكافأة كافية لي

442
00:26:48,417 --> 00:26:51,000
هل ناديتِني للتباهي؟ -
لا -

443
00:26:52,792 --> 00:26:54,999
أحتاج إلى خدمة

444
00:26:58,792 --> 00:27:00,999
أيّ عدد بلغتُ؟ -
87 -

445
00:27:01,709 --> 00:27:05,209
أنتَ الأضعف، صحيح يا (كاريف)؟ -
سيّدي؟ -

446
00:27:05,667 --> 00:27:09,125
لا أعني أنّكَ لا تتمتّع بالمهارات
بل تتمتّع بها

447
00:27:09,250 --> 00:27:12,626
لكنّكَ عدوانيّ
أنتَ مكافح

448
00:27:12,751 --> 00:27:15,626
يعجبني هذا
أدعم الأضعف دائماً

449
00:27:15,999 --> 00:27:19,584
أنا مكافح
لكنّني لستُ الأضعف

450
00:27:19,709 --> 00:27:23,999
كهذا الرجل هنا
لم يستفزّ ذلك الدبّ بل شقيقه استفزّه

451
00:27:24,999 --> 00:27:28,125
وهو هنا الآن يكافح ليحيا
ويدفع ثمن أخطاء شخص آخر

452
00:27:28,999 --> 00:27:31,584
لا يجعله ذلك الأضعف

453
00:27:31,709 --> 00:27:36,959
بل يُلزمه بالعمل جاهداً
لتخطّي وضعه التعيس

454
00:27:41,542 --> 00:27:42,959
لا، قلبه وتنفّسه يتوقّفان
!اكبس زرّ الطوارىء

455
00:27:43,959 --> 00:27:46,709
!لدينا حالة طارئة
!حالة طارئة

456
00:27:50,000 --> 00:27:52,709
هل هذا مريض (ميريديث)؟ -
أجل -

457
00:27:53,709 --> 00:27:58,292
لم تشأ المجيء إليّ بنفسها؟ -
أنا طبيبها المتمرّن -

458
00:28:07,417 --> 00:28:09,000
يا إلهي

459
00:28:11,834 --> 00:28:13,209
يا إلهي

460
00:28:13,334 --> 00:28:18,250
حبيبي، أنا آسفة للغاية -
فعلنا كلّ ما بوسعنا -

461
00:28:18,375 --> 00:28:20,584
لم يتحمّل جسمه الإجهاد

462
00:28:28,626 --> 00:28:30,334
سأخبركما المزيد

463
00:28:30,876 --> 00:28:36,542
سيأتي جرّاح الأعصاب ويتحدّث إليكَ -
لا، يجب أن أعرف -

464
00:28:38,167 --> 00:28:42,959
أرجوكِ -
أنا آسفة، كنتُ محقّة بشأن الورم -

465
00:28:44,542 --> 00:28:47,792
أنتَ مصاب بما يسمّى
"الورم الدبقيّ الخبيث"

466
00:28:47,918 --> 00:28:52,083
...هذا النوع من الأورام يسبّب سلوكاً

467
00:28:52,209 --> 00:28:54,626
يسبّب هذا النوع
من المشاعر غير الملائمة

468
00:28:55,834 --> 00:28:57,459
هل يمكن إجراء عمليّة؟ -
لا -

469
00:28:57,584 --> 00:29:01,792
إنّه توسّعيّ
كان ينمو منذ وقت طويل

470
00:29:05,292 --> 00:29:07,834
أنا آسفة للغاية

471
00:29:14,999 --> 00:29:18,751
جيّد، جيّد
أستحقّ ذلك

472
00:29:18,876 --> 00:29:22,042
لقد قتلتُ شقيقي
لذا لا أستحقّ العيش

473
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
دكتورة

474
00:29:46,000 --> 00:29:49,542
أنا أحد الأعراض، صحيح؟
أنا كالديسم

475
00:29:49,667 --> 00:29:54,209
أنا مجرّد عارض لهذا الورم
هذا ما نقصد قوله هنا، صحيح؟

476
00:29:54,334 --> 00:29:55,959
لأستوضح الأمر

477
00:29:57,876 --> 00:30:01,584
لا أدري
لا أعرف ذلك

478
00:30:01,709 --> 00:30:03,584
أنتِ الوحيدة
التي تستطيعين الجزم بذلك

479
00:30:08,375 --> 00:30:13,250
"عندما تقولين "سلبيّ
أتعنين سيّئاً أو غير موجود؟

480
00:30:13,375 --> 00:30:16,042
لم يطرأ شيء سيّىء -
ماذا عن كلّ الفحوصات -

481
00:30:16,167 --> 00:30:19,250
التي كنتِ تذكرينها؟
كانت مرتفعة

482
00:30:19,375 --> 00:30:23,000
أجل، لم تكن محدّدة

483
00:30:23,125 --> 00:30:26,751
أشارت إلى إصابتكَ مبدئيّاً
بإنفلونزا غير خطيرة نسبيّاً

484
00:30:27,125 --> 00:30:28,959
أنا مصاب بالإنفلونزا؟

485
00:30:29,042 --> 00:30:32,834
هذا اليوم بطوله
...وكلّ ما أخضعتِني له

486
00:30:32,959 --> 00:30:34,709
أخضعتِني لهذا كلّه لأجل الإنفلونزا؟

487
00:30:34,834 --> 00:30:36,375
أنا آسفة، حقّاً

488
00:30:36,501 --> 00:30:40,876
ولكن بدا أنّكَ تشكو من علّة أخرى
...بدا حقّاً

489
00:30:40,999 --> 00:30:44,375
تصعب رؤية الفائدة هنا ولكن فكّر
في الاكتشافات التي قمتَ بها اليوم

490
00:30:44,501 --> 00:30:47,626
عن ذاتكَ وحياتكَ وزوجتكَ السابقة

491
00:30:47,751 --> 00:30:49,626
زوجتي السابقة
!كانت ساقطة أضعفَتني

492
00:30:50,083 --> 00:30:53,501
كانت ساقطة أضعفَتني
!ولم أفتقدها ليوم واحد منذ رحيلها

493
00:30:53,626 --> 00:30:55,417
ليس حتّى اليوم
وافتقدتُها اليوم

494
00:30:55,542 --> 00:30:58,834
لأنّها كانت لترديني قتيلاً
منذ وقت طويل لو كنّا لا نزال معاً

495
00:30:58,959 --> 00:31:01,375
وما كنتُ لأتحمّل العذاب
!الذي سبّبتِه لي

496
00:31:01,501 --> 00:31:05,417
...أنا آسفة فلم أقصد ذلك، أنا -
!لقد عاملتِني كجرذ -

497
00:31:05,918 --> 00:31:07,959
!كجرذ في مختبر منحرف

498
00:31:08,375 --> 00:31:11,292
يا إلهي
أعطيني وصفتي، أريد الخروج من هنا

499
00:31:12,626 --> 00:31:16,751
الإنفلونزا فيروس
لا يستجيب للمضادّات الحيويّة

500
00:31:16,876 --> 00:31:19,417
أقترح عليكَ الكثير من السوائل
والراحة

501
00:31:20,417 --> 00:31:23,876
السوائل والراحة؟ السائل والراحة؟ -
أنا آسفة -

502
00:31:23,999 --> 00:31:28,792
السوائل والراحة اللعينة؟ -
أنا آسفة، آسفة! آسفة للغاية -

503
00:31:33,167 --> 00:31:37,167
دكتور (ليون)، اتّصِل ببنك الدم"
"دكتور (ليون)، اتّصِل ببنك الدم

504
00:31:37,292 --> 00:31:39,542
ماذا تفعلين هنا؟ قضيتِ الساعات
الثلاث الأخيرة بمشاهدة جراحة

505
00:31:39,667 --> 00:31:42,334
أي 3 نقاط -
أنا واثقة بأنّكم أخفقتم فلن يهمّ ذلك -

506
00:31:42,459 --> 00:31:44,918
يُحتمل أن أفوز
فقد نلتُ نقاطاً كثيرة اليوم

507
00:31:45,000 --> 00:31:47,626
ماذا دهاكِ؟
أين الكلام المهين، (تشارلز باركلي)؟

508
00:31:47,751 --> 00:31:49,542
تعرف أنّني الأفضل

509
00:31:52,000 --> 00:31:54,999
مَن فاز؟ -
...تهانيّ -

510
00:31:55,083 --> 00:31:57,918
مَن فاز؟ -
(الدكتورة (غراي -

511
00:31:58,000 --> 00:32:00,999
الرجل الذي هاجمه الدبّ كان مصاباً
بورم دماغيّ وشخّصَت (غراي) ذلك

512
00:32:01,083 --> 00:32:02,751
80 نقطة لحلّ لغز طبّيّ

513
00:32:02,876 --> 00:32:04,542
هذا ما جعلها تفوز -
كنتُ لأجد ورماً -

514
00:32:04,667 --> 00:32:08,584
لكنّكِ لم تجديه، اخترتِ الإعداد لجراحة
مع (هان) ومشاهدتها لقاء 3 نقاط

515
00:32:08,709 --> 00:32:10,876
(والآن هنّئوا الدكتورة (غراي

516
00:32:10,999 --> 00:32:13,334
تهانيّ -
تهانيّ -

517
00:32:13,459 --> 00:32:15,709
ألا تريدين جائزتكِ؟

518
00:32:17,417 --> 00:32:19,334
جهاز طنّان لامع -
جهاز طنّان متلألىء -

519
00:32:19,459 --> 00:32:22,334
ما الرائع في جهاز طنّان برّاق؟ -
!جهاز طنّان متلألىء -

520
00:32:22,459 --> 00:32:25,083
إنّه مميّز
يشكّل هدف الجراحة

521
00:32:25,209 --> 00:32:28,584
تمّ تناقله من طبيب مقيم إلى آخر
(والآن أصبح ملكاً للدكتورة (غراي

522
00:32:28,709 --> 00:32:31,000
طوال الأشهر الثلاثة المقبلة
متى تكلّفون بجراحة

523
00:32:31,125 --> 00:32:32,876
عليكم الاتّصال بهذا الجهاز الطنّان

524
00:32:32,999 --> 00:32:36,334
وإن أرادت (غراي) جراحتكم
فيحقّ لها سلبكم إيّاها

525
00:32:36,459 --> 00:32:37,999
هيّا! تبّاً

526
00:32:39,000 --> 00:32:41,292
(استمتعي بالسلطة، دكتورة (غراي

527
00:32:41,417 --> 00:32:43,918
أنصحكم جميعاً الآن
بالعودة إلى منزلكم

528
00:32:44,000 --> 00:32:48,042
فرائحتكم كريهة وأنتم ملوّثون بالزيت
يجب أن تستحمّوا وسئمتُ النظر إليكم

529
00:32:48,167 --> 00:32:50,584
وحتّى ابني البالغ عاماً واحداً
سئم النظر إليكم، أليس صحيحاً؟

530
00:32:51,000 --> 00:32:52,626
سئم النظر إلى وجوهكم البشعة

531
00:32:55,501 --> 00:32:57,083
ظننتُني سأستمتع بهذا أكثر

532
00:32:57,584 --> 00:33:00,542
أعطيني إيّاه، سأستمتع به -
لا تعطيها إيّاه، أعطيني إيّاه -

533
00:33:00,667 --> 00:33:05,042
اصمتا فهو لها، إنّها الفائزة
ولن تعطيكما إيّاه، أعطيني إيّاه

534
00:33:09,834 --> 00:33:11,792
هذا هراء -
أتمزحين معي؟ -

535
00:33:14,999 --> 00:33:19,459
لا تعجبني، أنا آسف ولكن بصفتي صديقكَ
(من واجبي قول ذلك، لا تعجبني (روز

536
00:33:19,584 --> 00:33:21,709
لماذا؟ -
لا تطارحها الغرام حتّى -

537
00:33:21,834 --> 00:33:25,709
لا تعجبكَ لأنّها لا تطارحني الغرام؟
هذا غريب

538
00:33:25,834 --> 00:33:27,417
ليس غريباً -
بلى -

539
00:33:27,542 --> 00:33:29,876
إن كنتَ تطارح (روز) الغرام
فسأتفهّم لمَ تقضي الوقت معها

540
00:33:29,999 --> 00:33:34,125
لكنّكَ لا تطارحها الغرام
...وفكّرتُ في أنّ

541
00:33:34,501 --> 00:33:39,042
ظننتُنا سنكون أنتَ وأنا

542
00:33:39,167 --> 00:33:42,250
نمارس الجنس؟ -
(بعد (آديسون) وبعد (ميريديث -

543
00:33:42,626 --> 00:33:45,792
كنتُ صبوراً فقد انتظرتُ
فيما أقمتَ علاقة مع هؤلاء الشابّات

544
00:33:45,918 --> 00:33:49,334
لكنّها انتهت الآن
ويُفترض أن نكون نحن وحدنا

545
00:33:49,459 --> 00:33:51,584
أنتَ وأنا
رجلان يبحثان بنشاط ويطاردان

546
00:33:51,709 --> 00:33:53,834
تواجه صعوبة في ممارسة الجنس
وتحتاج إلى مساعدتي

547
00:33:53,959 --> 00:33:56,959
يمكنني ممارسة الجنس متى أشاء

548
00:33:57,042 --> 00:33:59,542
بل أمارس الجنس متى أشاء
هذا هو المقصود

549
00:34:00,083 --> 00:34:02,083
النساء في كلّ مكان

550
00:34:03,292 --> 00:34:05,918
ليس لديّ سوى شخص واحد أتحدّث إليه

551
00:34:07,209 --> 00:34:08,626
هذا لطف منكَ -
اصمت -

552
00:34:08,751 --> 00:34:10,542
كلام جميل ولطيف جدّاً -
!اصمت -

553
00:34:11,167 --> 00:34:13,209
هل أنتَ جادّ في علاقتكَ بهذه المرأة؟

554
00:34:15,209 --> 00:34:18,000
لا أدري
يُحتمل ذلك

555
00:34:22,125 --> 00:34:25,375
حسناً، سأمنحها فرصة -
أحسنتَ -

556
00:34:25,501 --> 00:34:27,584
أنتَ مثير للشفقة
ومعرفتكَ حدّت من رجولتي

557
00:34:27,709 --> 00:34:29,459
هذه جملتي
لا يمكنكَ استعمال جملتي

558
00:34:41,792 --> 00:34:46,667
ظننتُكِ أنهيتِ عملكِ منذ ساعة -
كنتُ أنجز بعض المعاملات الرسميّة -

559
00:34:46,792 --> 00:34:50,250
كثرَت عليكِ خلال المسابقة
على ما أظنّ

560
00:34:50,375 --> 00:34:52,751
أتعلم بأمرها؟ -
(أعلم بأمر (أوتيس شارون -

561
00:34:52,876 --> 00:34:57,125
والفحوصات غير الضروريّة
التي طلبتِها وكلفتها 120 ألف دولار

562
00:34:57,250 --> 00:34:59,834
...أجل، للحقيقة

563
00:35:00,834 --> 00:35:04,959
لقد خسرتُ
وعذّبتُ رجلاً بدون سبب على الإطلاق

564
00:35:05,042 --> 00:35:09,667
كنتُ اليوم طبيبة سيّئة
ذات غرائز سيّئة وأستحقّ الخسارة

565
00:35:09,792 --> 00:35:12,375
أجهل حتّى لمَ تكبّدتُ عناء المشاركة
في هذه المسابقة السخيفة

566
00:35:12,501 --> 00:35:15,918
لا داعي لأصرخ إذاً؟ -
يجدر بكَ ذلك، يمكنكَ ذلك -

567
00:35:16,000 --> 00:35:17,459
ولكن لا داعي لذلك

568
00:35:17,918 --> 00:35:19,626
حسناً

569
00:35:21,834 --> 00:35:24,417
ستيفنز)؟) -
أجل، سيّدي؟ -

570
00:35:24,542 --> 00:35:27,792
خلال سنتي
خسرتُ بفارق نقطتَين

571
00:35:28,584 --> 00:35:31,167
...أنتَ -
لم تخترعي المسابقة -

572
00:35:33,042 --> 00:35:36,292
المسابقة بمثابة صراع أسود

573
00:35:36,417 --> 00:35:40,042
فارفعي ذقنكِ وأرجعي كتفيكِ إلى الوراء
وسيري بفخر وتباهي قليلاً

574
00:35:40,167 --> 00:35:43,167
انسي الشعور بالخيبة
واعتزّي بنفسكِ

575
00:35:43,292 --> 00:35:47,542
فالندوب التي تحملينها
هي علامة المنافس

576
00:35:47,667 --> 00:35:49,292
(لقد خضتِ صراع أسود، (ستيفنز

577
00:35:49,417 --> 00:35:52,542
عدم فوزكِ لا يعني
أنّكِ لا تجيدين ممارسة الطبّ

578
00:35:59,334 --> 00:36:02,125
عمتِ مساء -
عمتَ مساء، سيّدي -

579
00:36:07,999 --> 00:36:12,250
بداخلنا جميعاً حيوان صغير"
"وربّما يجب الثناء عليه علناً

580
00:36:14,417 --> 00:36:17,626
غريزتنا الحيوانيّة هي التي تدفعنا"
"إلى البحث عن الراحة والدفء

581
00:36:17,751 --> 00:36:19,125
"ومجموعة نجاريها"

582
00:36:19,250 --> 00:36:24,417
(مرحباً! مرحباً، دكتورة (هان -
آمل أنّكِ لا تمانعين بدعوتي شخصاً -

583
00:36:25,167 --> 00:36:29,375
لا، لا بأس
(فاستقبالكِ هنا شرف لي، دكتورة (هان

584
00:36:31,000 --> 00:36:33,167
...حسناً، عليّ إخباركِ

585
00:36:34,000 --> 00:36:35,459
لن تصدّقي، حسناً -
...أنا -

586
00:36:40,999 --> 00:36:42,417
كنتُ أهمّ بالدخول

587
00:36:43,667 --> 00:36:48,751
أقسم لكِ -
لستُ كذلك، لا! حسناً، هيّا -

588
00:36:48,876 --> 00:36:51,167
"قد نشعر بأنّنا في قفص"

589
00:36:51,542 --> 00:36:53,000
أتمزحين معي؟

590
00:36:54,876 --> 00:36:58,667
هذا لا يصدمني -
"قد نشعر بأنّنا محتجزون" -

591
00:37:03,292 --> 00:37:07,000
ولكن بصفتنا بشراً"
"يمكننا إيجاد طرق لنشعر بالحرّية

592
00:37:07,125 --> 00:37:10,709
قبل أن تقول شيئاً وتتفوّه بكلمة
اسمعني حتّى النهاية

593
00:37:11,083 --> 00:37:14,751
أعرف أنّ هذا ليس بالكثير
وأنّه مسروق

594
00:37:14,876 --> 00:37:18,792
إنّه مسروق وخاصّ بالمستشفيات
و... مسروق

595
00:37:18,918 --> 00:37:22,334
يمكنكَ الإبلاغ عنّي بتهمة السرقة
إن أردتَ فمن الواضح أنّني سارقة

596
00:37:22,709 --> 00:37:25,751
لم أسرق قطّ علكة حتّى
وأنا الآن سارقة

597
00:37:25,876 --> 00:37:27,292
باستثناء أنّني لستُ كذلك

598
00:37:27,834 --> 00:37:30,417
أنا مستقرّة، أنا أستقرّ
هذه أنا أستقرّ

599
00:37:31,125 --> 00:37:34,999
لأجلكَ
لأنّكَ تكره هذا المكان

600
00:37:35,083 --> 00:37:37,584
تريد الإقامة في ذلك المنزل الكبير
(مع (ميريديث) و(إيزي

601
00:37:37,709 --> 00:37:40,626
حيث الدفء ولديكَ صديقتاكَ
ولا وجود للصراصير

602
00:37:40,751 --> 00:37:44,334
ولكن يمكن أن يكون هذا دافئاً
ونصبتُ أفخاخاً للصراصير

603
00:37:45,083 --> 00:37:48,542
وأنا... قد أكون صديقتكَ

604
00:37:48,667 --> 00:37:54,999
قد أكون صديقتكَ
فلا أصدقاء لديّ هنا

605
00:37:55,083 --> 00:37:58,792
ليس تماماً
باستثنائكَ

606
00:37:58,918 --> 00:38:02,125
ولم يعد لديّ منزل أقصده
باستثناء هذا

607
00:38:03,542 --> 00:38:06,999
أنا... قد أكون صديقتكَ

608
00:38:10,375 --> 00:38:11,999
أتذمّر كثيراً، أليس كذلك؟

609
00:38:12,751 --> 00:38:15,334
لا بأس

610
00:38:15,459 --> 00:38:20,042
لا، أتعلمين؟
سأكفّ عن ذلك

611
00:38:20,167 --> 00:38:22,000
سأكفّ عن ذلك الآن

612
00:38:22,834 --> 00:38:24,999
سأركّز على ما هو جيد

613
00:38:25,459 --> 00:38:29,042
كهذه الشقّة القذرة
بل كهذه الشقّة

614
00:38:35,999 --> 00:38:39,375
"نحن حُماة أحدنا الآخر"

615
00:38:41,584 --> 00:38:44,250
ليتكِ سرقتِ جهاز تلفزيون -
حاولتُ ذلك، إنّها مثبّتة بالجدران -

616
00:38:44,375 --> 00:38:46,876
ومع ذلك، ليتكِ سرقتِها

617
00:38:46,999 --> 00:38:49,834
"نحن حرّاس إنسانيّتنا"

618
00:39:09,459 --> 00:39:11,125
حسناً -
حسناً -

619
00:39:11,250 --> 00:39:16,125
إلى اللقاء -
"وبالرغم من وجود حيوان بداخلنا" -

620
00:39:20,959 --> 00:39:22,334
مرحباً

621
00:39:23,792 --> 00:39:25,459
أظنّني وجدتُ طريقة لإنقاذ الأرواح

622
00:39:25,584 --> 00:39:30,167
لستُ متأكّدة لكنّنا نستطيع إنقاذ
(المصابين بأورام السيّد (روبنسون

623
00:39:30,292 --> 00:39:33,334
هل هو الرجل الذي ضربه الدبّ؟

624
00:39:33,459 --> 00:39:35,375
أجريتُ كلّ هذه الأبحاث
ووجدتُ هذا

625
00:39:35,501 --> 00:39:37,584
إنّه نادر
ولم يُختبر بعد على البشر

626
00:39:37,709 --> 00:39:40,501
لكنّني قد أجد مرضى
لإخضاعهم لفحص سريريّ

627
00:39:40,626 --> 00:39:43,584
وقد أقوم بالعمل المخبريّ
وأتابع تطوّر النتائج

628
00:39:43,709 --> 00:39:47,292
لكنّني بحاجة إلى جرّاح أعصاب
وأنتَ أحد أبرعهم

629
00:39:47,667 --> 00:39:51,167
لا يتعلّق الأمر بنا
كنتُ لأقصد مكاناً آخر لو استطعتُ

630
00:39:52,167 --> 00:39:57,167
ولكن... لا أدري
أظنّني وجدتُ طريقة لإنقاذ الأرواح

631
00:40:00,334 --> 00:40:06,959
ما يميّزنا عن الحيوانات هي قدرتنا"
"على التفكير والشعور والحلم والحبّ

632
00:40:13,459 --> 00:40:15,459
"...وضدّ كلّ الاحتمالات"

633
00:40:17,584 --> 00:40:19,792
"...ضدّ كلّ الغرائز"

634
00:40:26,459 --> 00:40:30,250
حسناً، من الأفضل أن أبدأ الكلام الآن

635
00:40:34,542 --> 00:40:35,959
"نتطوّر"

636
00:40:43,000 --> 00:40:50,834
ترجمة رانيا عبد النور كلور
أس.دي.آي ميديا ميدل إيست، لبنان

