﻿1
00:00:03,751 --> 00:00:06,250
الجرّاحون العظماء لا يُصنعون"
"بل يولدون كذلك

2
00:00:06,375 --> 00:00:12,042
فهذا يتطلب تطوّراً تدريجياً واحتضاناً"
"وتضحية، الكثير من التضحية

3
00:00:12,167 --> 00:00:15,250
لكن بعد تنظيف المولود من الدم"
"...والأحشاء والمواد اللزجة

4
00:00:15,375 --> 00:00:17,876
يكون هذا الجرّاح المولود"
"قد استحق العناء

5
00:00:17,999 --> 00:00:20,125
مرحباً بعودتك

6
00:00:21,584 --> 00:00:24,542
لم أعد
بل جئت لإجراء جراحة

7
00:00:24,667 --> 00:00:26,375
أعرف

8
00:00:26,501 --> 00:00:28,999
هذا سجل المريض وتحاليل المختبر
وبطاقة فتح الباب

9
00:00:29,083 --> 00:00:30,918
ومفتاح لغرفة جلوس الأطباء

10
00:00:31,000 --> 00:00:34,999
،انظري
صورتي القديمة وكأنني لم أرحل

11
00:00:35,083 --> 00:00:38,042
آدي)، لقد عدت) -
لم أعد -

12
00:00:38,167 --> 00:00:43,459
بل عدت، حين تشمين الرائحة الكريهة
ورائحة العرق في غرفة الجرّاحة ستعودين

13
00:00:43,584 --> 00:00:46,834
هل رأيت؟ لا شيء يتغيّر هنا -
بل تتغيّر الأوضاع -

14
00:00:46,959 --> 00:00:49,501
مرحباً بعودتك -
لم أعد -

15
00:00:50,667 --> 00:00:54,042
لم أكن أعرف أن اليوغا الصباحية
ستكون عنيفة هكذا

16
00:00:54,167 --> 00:00:55,834
أخبرتك -
...(د.(هان -

17
00:00:55,959 --> 00:00:59,375
معي صور الموجات فوق الصوتية ثلاثية
الأبعاد وصور الرنين المغناطيسي للجنين

18
00:00:59,501 --> 00:01:03,167
هل قرّرت مَن سيشارك بالجراحة؟
لأنني من شخّصت الأم حين أتت للعيادة

19
00:01:03,292 --> 00:01:05,501
أعطيني صور الأشعة

20
00:01:13,250 --> 00:01:16,375
إنه يومي الأول في الاختبار
الٕاكلينيكي، ها هي أحلامي تتحقق

21
00:01:16,501 --> 00:01:19,709
لا أحد يأبه باختبارك الإكلينيكي
أو مرضاك المزمنين

22
00:01:19,834 --> 00:01:22,000
والذين ربما سيتركون ليموتوا -
أنت تغارين وحسب -

23
00:01:22,125 --> 00:01:24,292
أجل -
أي شخص يسعه وضع اختبار إكلينيكي -

24
00:01:24,417 --> 00:01:26,209
أنا أستطيع -
غيورة -

25
00:01:26,334 --> 00:01:28,626
لكن هذا لا يهم، لأنه من المحتمل
ألّا توقع (هان) بالموافقة عليه

26
00:01:28,751 --> 00:01:31,542
أتعرفان أنها لا تتحدّث إلي؟ -
تستمتع دائماً بمحادثتي -

27
00:01:31,667 --> 00:01:33,999
حقاً؟ عمّ؟ -
عن آمالها وأحلامها -

28
00:01:34,083 --> 00:01:36,709
ثم تجدل كل منّا شعر الأخرى -
على الأقل لا أعيش بالعيادة -

29
00:01:36,834 --> 00:01:39,083
،أنا أحب العيادة
العيادة هي مكان سعادتي

30
00:01:39,209 --> 00:01:42,000
أيمكنك استخدام جهاز استدعائك البراق
لتدخليني إلى عملية (هان) الجراحية؟

31
00:01:42,125 --> 00:01:45,876
لا يمكنني حتى أن أفكّر بجهاز الاستدعاء
البراق فاليوم الاختبارات الإكلينيكية

32
00:01:45,999 --> 00:01:48,000
لصة جهاز الاستدعاء البراق -
شكراً لك -

33
00:01:48,125 --> 00:01:51,375
حسناً، كل منكما تحتاج لدقيقة مع نفسها
وتبحث في أعماقها

34
00:01:51,501 --> 00:01:57,250
عندها ستكتشفان أنكما سعيدتان من أجلي
لأنني أشق طريقي لصنع تاريخ الطب

35
00:01:57,375 --> 00:01:59,375
لست سعيدة من أجلها -
ولا أنا -

36
00:01:59,501 --> 00:02:03,083
ما زال معدّل (كورنفسكي) للوظائف 80
وفحوص الدم وإنزيمات الكبد جيدة

37
00:02:03,209 --> 00:02:04,709
أفضل ممّا توقعت -
أعرف -

38
00:02:04,834 --> 00:02:07,834
لكن أفضل لا يعني أنه جيد، لا أريدك
أن تتورّطي عاطفياً مع هؤلاء المرضى

39
00:02:07,959 --> 00:02:10,584
ولا أريدك أن ترفعي من آمالك بشأنهم -
آمالي ليست مرتفعة -

40
00:02:10,709 --> 00:02:13,459
حسناً يا د.(غراي)، فلنبدأ العمل -
حسناً -

41
00:02:13,584 --> 00:02:16,417
،جيد
سجل المريض من فضلك

42
00:02:17,417 --> 00:02:19,209
مرحباً

43
00:02:19,334 --> 00:02:21,167
مرحباً -
مرحباً -

44
00:02:21,292 --> 00:02:25,292
مرحباً، اقتربي -
مرحباً -

45
00:02:25,417 --> 00:02:29,292
إنه... كم أنا سعيدة برؤيتكما -
كيف حال (لوس أنجلوس)؟ -

46
00:02:29,417 --> 00:02:33,459
،إنها رائعة، ممتعة
الشمس وركوب الأمواج

47
00:02:33,584 --> 00:02:37,542
هل تركبين الأمواج؟ -
كلّا، لا أركب الأمواج -

48
00:02:37,667 --> 00:02:40,083
على أية حال، انظري كيف عانقتك؟
هل لاحظت أنني عانقتك؟

49
00:02:40,209 --> 00:02:43,584
،سرقت زوجي مني لكنني عانقتك
لقد نضجت

50
00:02:43,709 --> 00:02:47,459
صدّقاني، ويمكنني أن أكون سعيدة
من أجل الحبيبين السعيدين

51
00:02:47,584 --> 00:02:50,792
أصبحت متفائلة كأهالي
لوس أنجلوس) وتوحدت مع نفسي)

52
00:02:50,918 --> 00:02:54,834
أشعر حقاً... أجل

53
00:02:55,959 --> 00:02:59,083
حسناً، سأذهب لأنقذ حياة أحدهم الآن -
حسناً -

54
00:02:59,209 --> 00:03:02,626
،أشعر بشعور رائع
سررت بلقائكما، تحياتي

55
00:03:02,751 --> 00:03:04,876
"الحبيبان السعيدان" -
أراك بعد الجولات -

56
00:03:08,000 --> 00:03:10,792
مرحباً -
ها قد جاءت -

57
00:03:10,918 --> 00:03:13,709
جئت لأطمئن على رقعة الجلد الخاصة
بمريضي

58
00:03:13,834 --> 00:03:15,375
،رائعة
أليست كذلك؟

59
00:03:15,501 --> 00:03:17,918
نسحب خلايا جذعية من جنين في الرحم

60
00:03:18,000 --> 00:03:21,834
،وبعد ستة أسابيع يكون لدينا جلد ناضج
كأنها عملية الخلق

61
00:03:21,959 --> 00:03:24,042
رائع -
...ما رأيك بأن نغلق هذا الباب -

62
00:03:24,167 --> 00:03:26,167
ونمارس الجنس من أجل الأيام الخوالي

63
00:03:26,292 --> 00:03:30,501
،هذا المكان لم يتغيّر بالمرة
أنت لم تتغيّر

64
00:03:30,626 --> 00:03:34,167
،إلّا أنني بت أصنع جلداً للأطفال
كعملية الخلق

65
00:03:34,292 --> 00:03:36,667
بربك! أنا مثار جنسياً
والممرضات لا يستجبن لي

66
00:03:36,792 --> 00:03:40,250
شكراً على رقعة الجلد

67
00:03:40,375 --> 00:03:42,999
أهذه تورية؟ -
كلّا -

68
00:03:44,083 --> 00:03:46,209
سأموت -
ميتة بشعة -

69
00:03:46,334 --> 00:03:49,292
ما هذا؟ هل تتذمرون؟
إن كنتم تتذمرون فأخبروني مباشرة

70
00:03:49,417 --> 00:03:53,459
حسناً، لا شيء لنفعله هنا، أيمكننا
أن نذهب إلى غرفة الطوارىء من فضلك؟

71
00:03:53,584 --> 00:03:57,167
أنتم هنا لتتعلموا كيفية العناية
بالمريض وسلوكيات التعامل معه

72
00:03:57,292 --> 00:04:01,292
والكثير من الأمور التي لا يمكن تعلمها
في غرفة الطوارىء لذا تحملوا

73
00:04:01,834 --> 00:04:04,792
،(مرحباً، أنا د.(ستيفنز
ما العلة؟

74
00:04:04,918 --> 00:04:08,125
...نحن -
زوجتي تظن أنها حامل -

75
00:04:08,250 --> 00:04:12,250
حسناً سنقوم بالفحص -
سأموت -

76
00:04:12,375 --> 00:04:15,167
اعذراني من فضلكما

77
00:04:15,292 --> 00:04:19,918
ماذا دهاكم؟
...وما هذه الرائحة؟ أهي

78
00:04:20,000 --> 00:04:22,334
هل أشم رائحة الويسكي؟ -
(تتسرب من مسام (ليو -

79
00:04:22,459 --> 00:04:24,501
هل تعانون من إرهاق ما بعد الثمالة؟
كلكم تعانون من ذلك؟

80
00:04:24,626 --> 00:04:26,626
(لا تلومينا بل لومي (أومالي -
!(جورج) -

81
00:04:26,751 --> 00:04:30,250
هو و(ليكسي غراي) أقاما حفلاً -
!جورج) أقام حفلاً) -

82
00:04:32,626 --> 00:04:35,375
،حسناً يا رفاق
سنشهد تاريخ الطب

83
00:04:35,501 --> 00:04:40,999
،وعظمة الطب وروعة الطب
أنتم على وشك رؤية شيء مذهل

84
00:04:41,083 --> 00:04:44,459
استوعبوا تلك اللحظة -
"د.(كروز) مطلوب بغرفة العمليات" -

85
00:04:44,584 --> 00:04:47,042
،حسناً
هل أخبرت المتدربين بما يتوقعون رؤيته؟

86
00:04:47,167 --> 00:04:49,375
أخبرتهم أنهم سيرون العظمة -
أجل -

87
00:04:49,501 --> 00:04:52,709
وبالإضافة إلى العظمة فإن المرضى
يتصرّفون بشكل عاطفي أحياناً

88
00:04:52,834 --> 00:04:55,834
،ممّا يعني أنه سيكون عدوانياً ومؤذياً
لا تأخذوا الأمر بشكل شخصي

89
00:04:55,959 --> 00:04:59,250
ولا تشتبكوا معه
وأدركوا أن سلوكه متأثر بالورم

90
00:05:00,000 --> 00:05:03,542
سيد (روبنسون) وسيدة (روبنسون)، أنا
ود.(غراي) نريد أن نعبّر عن امتناننا

91
00:05:03,667 --> 00:05:07,542
إذ قرّرت المشاركة بالاختبارات
الإكلينيكية وأعرف كم كان قراراً صعباً

92
00:05:07,667 --> 00:05:11,584
،لكنها فرصتنا
ربما كانت فرصتنا الوحيدة

93
00:05:11,709 --> 00:05:16,292
،إن لم تقتلني الجراحة فسيقتلني الورم
ليس لديّ ما أخسره

94
00:05:16,417 --> 00:05:19,792
كما أخبرناكما فإن العلاج لم يتم
اختباره على آدميين من قبل

95
00:05:19,918 --> 00:05:22,292
وسنقوم بحقن فيروس حي في الورم

96
00:05:22,417 --> 00:05:25,375
وبما أننا لا نستطيع استئصال الورم
فنرجو أن نتمكّن من تقليل الورم داخلياً

97
00:05:25,501 --> 00:05:28,292
(د.(أومالي -
(بالشهور السابقة كان السيد (روبنسون -

98
00:05:28,417 --> 00:05:33,501
يمر بحالات فقدان للنظر
...وزيادة في نوبات الصداع والذي

99
00:05:33,626 --> 00:05:36,209
أجل -
إنها جميلة، أليست كذلك؟ -

100
00:05:36,334 --> 00:05:39,042
،أول ما لاحظته فيها مؤخرتها الرائعة
هل تعجبك المؤخرة الرائعة يا فتى؟

101
00:05:39,167 --> 00:05:41,167
كما أنها رائعة حين تمارس الجنس
حين تكون أعلاك

102
00:05:41,292 --> 00:05:46,334
بدأ أيضاً في اختيار أزواج لي -
هل كنت أتحدّث إليك؟ -

103
00:05:48,250 --> 00:05:53,459
هذا تأثير الورم -
أجل، إنه تأثير الورم فحسب -

104
00:05:56,167 --> 00:05:58,876
هل أنت أعزب؟

105
00:06:00,209 --> 00:06:02,459
(د.(مونتغومري -
(د.(كاريف -

106
00:06:02,584 --> 00:06:05,459
مرحباً -
مرحباً -

107
00:06:06,375 --> 00:06:09,250
أنت تعانقينني -
أجل، أعانق الجميع الآن -

108
00:06:09,375 --> 00:06:11,959
،اعتدت ذلك
هل ستشاركني الجراحة؟

109
00:06:12,042 --> 00:06:15,959
هل ظننت أنني سأسمح لأي طبيب
آخر يتولى حالة كهذه؟

110
00:06:16,751 --> 00:06:21,000
سألحق بك بعد لحظات -
حسناً -

111
00:06:25,125 --> 00:06:30,667
ألا تملكين هاتفاً؟ -
أردت رؤيتك شخصياً -

112
00:06:30,792 --> 00:06:33,959
سأشارك بجراحة هامة اليوم
...وكنت أودّ قضاء الوقت معك لكنني

113
00:06:34,042 --> 00:06:36,250
أنا حامل

114
00:06:37,626 --> 00:06:42,542
،لم أقصد إخبارك بهذا الشكل المفاجىء
آسفة، لكن وقتك لا يتسع للكلام قط

115
00:06:42,667 --> 00:06:45,834
لذا لم يكن لديّ خيار سوى
أن أخبرك بهذه الطريقة

116
00:06:45,959 --> 00:06:49,209
هل ستحتفظين به أم ستقومين بالإجهاض؟

117
00:06:51,125 --> 00:06:53,876
أنا منشغل بحالة هامة

118
00:07:03,375 --> 00:07:07,375
،موضع شاذ للقلب
قلب الجنين خارج جسمه داخل الرحم

119
00:07:07,501 --> 00:07:10,999
اكتشف أقل من 200 حالة مماثلة
ولم ينجُ منهم إلّا القليل

120
00:07:11,083 --> 00:07:15,792
،شاركت بحالة مشابهة منذ 10 أعوام
اعتصر الجنين قلبه في الرحم ومات

121
00:07:15,918 --> 00:07:19,584
اعتصر قلبه بيديه الصغيرتين؟ -
...ريتشارد)، قلت إن هناك احتمالاً) -

122
00:07:19,709 --> 00:07:23,334
بإصابته بفتق في الحجاب الحاجز -
أجل -

123
00:07:26,334 --> 00:07:29,083
يجب أن نصلح الكثير في وضع
هذا الصغير

124
00:07:29,209 --> 00:07:30,792
مستعدة؟ -
دائماً -

125
00:07:30,918 --> 00:07:34,083
ماذا عن عملي؟
صنعت رقعة جلد مذهلة من جلد الجنين

126
00:07:34,209 --> 00:07:37,167
،تظاهروا كما تشاؤون
لكنني أعرف أنكم مبهورون

127
00:07:40,459 --> 00:07:43,876
!أنت -
كيف حالك يا (أومالي)؟ -

128
00:07:43,999 --> 00:07:47,459
!أنت

129
00:07:48,042 --> 00:07:50,125
هل استدعيتني؟

130
00:07:51,000 --> 00:07:54,792
،(أومالي)
كيف حالك يا محب الحفلات؟

131
00:07:54,918 --> 00:07:57,083
أتعرف ما فعلت ليلة أمس يا (جورج)؟
بحثت عن وصفات الطعام على الإنترنت

132
00:07:57,209 --> 00:08:00,250
قضيت الليلة مع محرّك بحث -
...لكن -

133
00:08:00,375 --> 00:08:05,584
حدث هذا عفوياً، لم أعرف أنك تودّين
قضاء الوقت مع أطباء متدربين

134
00:08:05,709 --> 00:08:07,626
!موت -
!موت -

135
00:08:07,751 --> 00:08:11,125
ما هذا؟ -
دعابة ابتكرناها، بل ابتكرها -

136
00:08:11,250 --> 00:08:15,125
!أنت ميت -
!أنت ميت -

137
00:08:15,250 --> 00:08:17,250
بدت مضحكة للغاية
بعد 7 أو 8 كؤوس من الخمر

138
00:08:17,375 --> 00:08:20,334
!أنت ميت -
نحن مستعدون لليلة -

139
00:08:20,459 --> 00:08:22,542
،الليلة
ماذا سيحدث الليلة؟

140
00:08:22,667 --> 00:08:28,501
المتدربون، سنقيم مباراة في رمي السهام
(في حانة (جو

141
00:08:28,626 --> 00:08:31,167
يا إلهي! أحب رمي السهام -
هل تودّين المجيء؟ -

142
00:08:31,292 --> 00:08:34,334
!أجل، بالتأكيد، رائع

143
00:08:37,083 --> 00:08:39,250
!أنت ميت

144
00:08:41,417 --> 00:08:44,083
خشيت أن أشعر بالحرج
إن عدت

145
00:08:44,209 --> 00:08:51,375
لكنني أعترف بأنني أجد راحة غريبة
في بقاء كل شيء على حاله هنا

146
00:08:51,918 --> 00:08:54,417
،حسناً
في (لوس أنجلوس) الناس يتحدّثون

147
00:08:54,542 --> 00:09:00,167
لكن في (سياتل) تسود ثقافة الصمت
حيث يتوقع مني استشعار مشاعر الآخرين

148
00:09:00,292 --> 00:09:05,417
عن طريق رفع الحاجب قليلاً
أو بداية العبوس

149
00:09:05,542 --> 00:09:09,375
هلّا تخبرينني
(كيف حالك يا (ميراندا

150
00:09:09,501 --> 00:09:13,918
هناك الكثير من الأمور قد تغيّرت
منذ أن رحلت، الكثير

151
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
اذكري شيئاً واحداً
تغيّر في هذا المستشفى

152
00:09:17,125 --> 00:09:21,000
،العيادة تحقق أرباحاً
وزوجة مدير المستشفى تركته

153
00:09:21,125 --> 00:09:23,751
(ديريك) و(ميرديث)
...انفصلا وأنا

154
00:09:23,876 --> 00:09:31,292
ديريك) و(ميرديث) انفصلا؟) -
كما قلت لك، تغيرت الكثير من الأمور -

155
00:09:32,792 --> 00:09:35,501
،نيكي جونز)، 25 عاماً)
حامل منذ 35 أسبوعاً

156
00:09:35,626 --> 00:09:38,375
ومنذ ستة أسابيع اكتشف أن قلب
الجنين في وضع شاذ

157
00:09:38,501 --> 00:09:43,459
وهذا كما تعرفين يعني أن قلب طفلك
ينمو خارج جسده حالياً

158
00:09:43,584 --> 00:09:46,417
مهما سمعته
فإن وقع الخبر لا يقل غرابة

159
00:09:46,542 --> 00:09:49,584
،ليس غريباً يا عزيزتي
بل فريداً

160
00:09:49,709 --> 00:09:54,000
،ابننا فريد من نوعه
يظهر ما في قلبه للجميع

161
00:09:54,125 --> 00:09:58,918
هذه الجراحة ستحدث في غرفتي عمليات
وسيكون هناك تنسيق

162
00:09:59,000 --> 00:10:02,876
أنا ود.(كاريف) سنقوم بعملية الولادة -
(وأنا سأبقى لأقطب الجرح يا (نيكي -

163
00:10:02,999 --> 00:10:06,167
ثم آخذ الطفل لغرفة العمليات الأخرى -
حيث أقوم بإجراء الجراحة لطفلك -

164
00:10:06,292 --> 00:10:11,042
حيث أصلح مشكلة أمعاء طفلك -
أي مشكلة بالأمعاء؟ -

165
00:10:11,167 --> 00:10:15,083
لاحظنا ما يحتمل أن يكون خللاً طفيفاً
في الحجاب الحاجز للطفل

166
00:10:15,209 --> 00:10:18,542
نريد أن نكون مستعدين
لأي مضاعفات

167
00:10:18,667 --> 00:10:22,042
أتمنى أن أبقيه بداخلي
كي أحميه

168
00:10:22,167 --> 00:10:28,125
،إنه محميّ مهما حدث
بواسطتنا وبواسطة حبنا

169
00:10:29,542 --> 00:10:31,792
تصرّفات هذا الرجل
تجعلني أريد أن ألكمه

170
00:10:31,918 --> 00:10:35,709
،لكنك لم تفعل
(وأنا ممتنة لذلك يا (كاريف

171
00:10:36,626 --> 00:10:39,999
،الهيبيون مزعجون
أليس كذلك؟

172
00:10:40,083 --> 00:10:42,000
اغربي عن وجهي

173
00:10:43,876 --> 00:10:46,417
!مرحباً، أليست رائعة -
إنها رائعة -

174
00:10:46,542 --> 00:10:48,042
ألم أخبرك؟ -
أخبرتني -

175
00:10:48,167 --> 00:10:49,918
هل أخبرتك؟ -
بم؟ -

176
00:10:50,000 --> 00:10:53,959
أي شيء، كل شيء -
هل تعرف أنك حصلت على الطلاق؟ -

177
00:10:54,042 --> 00:10:56,501
حصلت على الطلاق؟ -
...واتضح أن ذلك -

178
00:10:56,626 --> 00:10:59,375
أفضل شيء قد حدث

179
00:10:59,501 --> 00:11:00,918
حقاً؟ -
هل ستذهبين؟ -

180
00:11:01,000 --> 00:11:02,417
أجل -
سأسير معك -

181
00:11:02,542 --> 00:11:04,209
حسناً

182
00:11:09,125 --> 00:11:12,542
يبدو أن هناك تغيراً كبيراً
منذ فحصه الأخير

183
00:11:12,667 --> 00:11:16,334
هل ازداد سلوكه غرابة؟ -
هذه طريقة لطيفة للتعبير عن الأمر -

184
00:11:16,459 --> 00:11:22,125
،(أنت قوية للغاية يا (جينيفر
هذا... كنت قوية بالفعل

185
00:11:23,375 --> 00:11:26,709
(إن أردت أن تساعدي حقاً يا د.(غراي
يمكنك أن تحضري بعض الرجال العزاب

186
00:11:26,834 --> 00:11:30,584
فيليب)، أرجوك أن تتوقف)

187
00:11:30,709 --> 00:11:33,459
جينيفر)، نحن في مستشفى مليء)
بالأطباء المؤهلين للزواج

188
00:11:33,584 --> 00:11:36,709
وأنت نادلة بلا مستقبل، يجب
...أن تتعلمي كيف تستغلين جمالك

189
00:11:36,834 --> 00:11:40,751
لتحصلي على رجل جديد قبل أن أموت

190
00:11:42,584 --> 00:11:45,459
هذا تأثير الورم

191
00:11:45,918 --> 00:11:51,375
هذا تأثير الورم -
هذا صحيح، إنه تأثير الورم -

192
00:11:54,876 --> 00:12:00,584
وها هو يضحك ثانية
وكأن فكرة أن أكون مع رجل آخر مضحكة

193
00:12:00,709 --> 00:12:03,042
،كلّا، ليس هذا ما يضحكني
لكنني لا أرى

194
00:12:03,167 --> 00:12:07,667
ما الذي لا يمكنك رؤيته؟ -
لا أرى شيئاً -

195
00:12:07,792 --> 00:12:09,834
أنا أعمى

196
00:12:22,959 --> 00:12:25,292
لا توجد استجابة للضوء

197
00:12:25,417 --> 00:12:29,250
إن كنت أتذكر بشكل صحيح
فأنت رجل وسيم

198
00:12:30,626 --> 00:12:34,501
كوني أعمى لا يعني أن تتجاهلني
أيها الوغد المختل

199
00:12:34,626 --> 00:12:39,125
تتلاعب بحياة الآخرين
وتشق أدمغتهم

200
00:12:40,167 --> 00:12:47,042
سيد (روبنسون)، آسف لكنني أعتقد
أن الورم يتسلل إلى عصب الإبصار

201
00:12:47,167 --> 00:12:51,542
،يجب أن نفكّر في التعجيل بالجراحة
لعلنا نجريها اليوم

202
00:12:54,417 --> 00:12:58,459
،(ماذا عنك يا د.(غراي
أنت امرأة مثيرة

203
00:12:58,584 --> 00:13:03,375
(هل ترين أن د.(شيبرد
وسيم بما يكفي لزوجتي؟

204
00:13:11,042 --> 00:13:13,834
،جينيفر) هذا ليس سهلاً)
أعرف

205
00:13:13,959 --> 00:13:19,000
،على الأرجح سيموت زوجي اليوم
سنعجّل بالجراحة وقد يموت

206
00:13:19,125 --> 00:13:22,167
وكل ما يشغله هو محاولة تدبر
موعد لي مع رجال آخرين

207
00:13:22,292 --> 00:13:24,959
أعرف أن هذا تأثير الورم

208
00:13:25,042 --> 00:13:30,667
لكن إن مات فآخر ذكرى لي عنه
ستكون دعوته إياي بذات المؤخرة الرائعة

209
00:13:34,501 --> 00:13:37,959
لست متورّطة عاطفياً
وآمالي ليست مرتفعة

210
00:13:39,667 --> 00:13:42,375
أعاني من مشكلة في العثور على نبضة
قلب في جهاز الموجات فوق الصوتية

211
00:13:42,501 --> 00:13:45,459
(هذا ما يحدث يا د.(غوزمان
حين تشربين الويسكي بدلاً من العشاء

212
00:13:45,584 --> 00:13:48,083
يصعب عليك تتبع الأساسيات

213
00:13:50,167 --> 00:13:52,167
ريبيكا)، مرحباً)

214
00:13:52,292 --> 00:13:57,334
لم أرد إجراء تصوير بالموجات فوق
الصوتية، فقط أردت شيئاً لغثيان الصباح

215
00:13:57,459 --> 00:14:00,375
أصاب به كثيراً -
إذن، أنت حامل -

216
00:14:00,501 --> 00:14:02,876
،أجل
منذ 5 أسابيع تقريباً

217
00:14:02,999 --> 00:14:05,209
أحياناً تصعب رؤية شيء بالموجات
فوق الصوتية في هذه المرحلة المبكرة

218
00:14:05,334 --> 00:14:08,834
لذا، فلنأخذ عينة من الدم
ونتأكد أن كل شيء على ما يرام

219
00:14:08,959 --> 00:14:13,501
حسناً، د.(ستيفنز)، هل تعرفين متى
سيخرج د.(كاريف) من غرفة الجراحة؟

220
00:14:13,626 --> 00:14:18,626
أردت أن ألقي عليه التحية -
لا أعرف إن كان قد بدأ الجراحة بعد -

221
00:14:19,626 --> 00:14:22,792
هل انفصلت عن (ميرديث غراي)؟

222
00:14:22,918 --> 00:14:25,250
نقوم بتجربة إكلينيكية معاً
إن كان هذا يسعدك

223
00:14:25,375 --> 00:14:31,000
،ديريك)، لقد عانقتها)
ولم تعودا معاً، ماذا حدث بحق السماء؟

224
00:14:31,876 --> 00:14:34,375
،حسناً
حدّثني عن التجربة الإكلينيكية

225
00:14:34,501 --> 00:14:38,375
،الأمر لا يسير بشكل جيد
وأنا أقتل الناس للمتعة فقط

226
00:14:38,501 --> 00:14:42,876
،في غرفة الجراحة أتصرّف كخبير
أوقف نزيفاً أو أزيل تخثراً، أنا خبير

227
00:14:42,999 --> 00:14:47,459
أمّا في التجربة الإكلينيكية
فأنا أجرّب

228
00:14:47,584 --> 00:14:51,167
أتلمس طريقي في الظلام
وآمل أن أفعل الصواب

229
00:14:51,292 --> 00:14:55,292
،إنها تريد شيئاً عظيماً مني
إنها تتوقع شيئاً عظيماً

230
00:14:55,417 --> 00:14:59,375
،كن جاداً
ما الذي تفعله يا (ديريك)؟

231
00:15:00,459 --> 00:15:02,999
أواعد امرأة أخرى

232
00:15:03,542 --> 00:15:08,292
إنها رائعة، إنها رائعة حقاً

233
00:15:09,999 --> 00:15:12,918
لقد أتيت -
يجب أن تتوقفي عن استدعائي -

234
00:15:13,000 --> 00:15:15,667
،فلا يمكنني تدبر الأمر الآن
...لديّ جراحة هامة اليوم

235
00:15:15,792 --> 00:15:20,626
أنا خائفة ومشوشة مثلك -
...لست خائفاً، أنا فقط -

236
00:15:20,751 --> 00:15:25,125
أنت في غنى عني، أنت في غنى
عن وجودي معك بهذا الموقف

237
00:15:25,250 --> 00:15:29,417
،لن أصلح كأب
لا أملك مقومات الأبوة

238
00:15:29,542 --> 00:15:31,542
لك زوج ولا داعي أن يعرف
أنه طفلي

239
00:15:31,667 --> 00:15:38,083
كلّا، لا أوافق، (آليكس)، أسألك
ألّا تفكّر في نفسك للحظة واحدة

240
00:15:38,209 --> 00:15:45,959
تحدّث إلي كي نفكّر في حل معاً -
يجب أن أنصرف -

241
00:15:50,501 --> 00:15:56,501
...سأفتح جرحاً من هنا إلى هنا ثم -
معذرة، ما قلته بشأن المضاعفات -

242
00:15:56,626 --> 00:16:00,167
،كلّا، لا يمكننا أن نفكّر هكذا
فهو لا يعاني من شيء آخر

243
00:16:00,292 --> 00:16:04,542
،نريد أن نحصل على طفل صحيح
سيكون قوياً وسعيداً وصحيحاً

244
00:16:04,667 --> 00:16:07,292
ألا تفهمان ما نحاول إخباركما به؟

245
00:16:07,417 --> 00:16:10,542
هناك احتمال بأن يحتاج طفلكما
لما هو أكثر من مجرد جراحة بالقلب

246
00:16:10,667 --> 00:16:12,792
(د.(كاريف -
هناك احتمال ألّا يحتاج -

247
00:16:12,918 --> 00:16:15,334
لا يمكنك أن تغمض عينيك
وتتمنى أن تختفي كل المتاعب

248
00:16:15,459 --> 00:16:18,292
(د.(كاريف

249
00:16:18,417 --> 00:16:20,792
،إنه غير مستعد
وكنت إحاول إعداده

250
00:16:20,918 --> 00:16:26,667
سينجبان طفلاً وسيكون مشوهاً لأنه سيأتي
إلى عالم أبواه فيه غير مستعدين

251
00:16:26,792 --> 00:16:32,999
،يتحدّثان عن حبهما المتبادل
وكأن لهذا علاقة بالقدرة على تربية طفل

252
00:16:33,083 --> 00:16:35,918
،بل طفل مريض أيضاً
لم يكن مستعداً وكنت أحاول إعداده

253
00:16:36,000 --> 00:16:40,918
كاريف)، في هذه اللحظة)
تتحدّث مشاعرك نيابةً عنك

254
00:16:41,000 --> 00:16:44,542
أسدني صنيعاً وأخفِ مشاعرك

255
00:16:48,918 --> 00:16:51,959
نصيحة مثيرة للاهتمام -
لا تبدئي -

256
00:16:56,167 --> 00:16:59,250
لم يعد مسموحاً لها بدخول شقتي
لذا لا مزيد من حفلات الشاي أو النبيذ

257
00:16:59,375 --> 00:17:01,375
أو أياً كان ما تقيمانه -
ماذا؟ عمّ تتحدّثين؟ -

258
00:17:01,501 --> 00:17:04,292
،(عن (هان
إنها ظالمة وترفض تعليمي

259
00:17:04,417 --> 00:17:06,834
تدربت بمستشفى (ماساتشوستس) العام
(التعليمية ومستشفى (جونز هوبكنز

260
00:17:06,959 --> 00:17:09,042
،وكان يمكنني أن أعمل بأي مستشفى
لكنها ترفض تعليمي

261
00:17:09,167 --> 00:17:14,000
...إيريكا) مستمعة جيدة، إنها)
تبدو قاسية في البداية

262
00:17:14,125 --> 00:17:19,709
لكنها تتمتع بطيبة القلب
لذا أخبريها بما تشعرين به

263
00:17:21,375 --> 00:17:25,626
،"أخبرها بما أشعر به"
!لا أتحدّث لغة الفتيات

264
00:17:27,792 --> 00:17:31,375
،آسفة
هل أخبرتك أنني أعيش مع (يانغ) الآن؟

265
00:17:33,918 --> 00:17:37,292
ماذا؟ لمَ تنظرين إلي هكذا؟ -
(كالي) -

266
00:17:37,417 --> 00:17:41,667
هل أصبحت شاذة؟

267
00:17:42,417 --> 00:17:45,626
ماذا؟ -
ليس لديّ اعتراض، فهذا رائع -

268
00:17:45,751 --> 00:17:50,417
،كما أن (إيريكا) رائعة، أنا معجبة بها
هل أنت شاذة؟

269
00:17:50,542 --> 00:17:54,000
(هل تسألينني إن كنت و(إيريكا
حبيبتين؟

270
00:17:54,125 --> 00:17:58,125
لمجرد أنني دافعت عنها أمام (يانغ)؟ -
بل لأنكما تبدوان كحبيبتين -

271
00:17:58,250 --> 00:17:59,918
حبيبتان سعيدتان للغاية

272
00:18:00,000 --> 00:18:06,918
!حسناً، هذا... هذا جنون

273
00:18:07,000 --> 00:18:12,375
،!أنا أحب الأعضاء الذكرية
!بل مغرمة بها

274
00:18:12,501 --> 00:18:18,375
(هذا مضحك، لقد عشت بـ(لوس أنجلوس
لفترة أطول من اللازم

275
00:18:20,417 --> 00:18:24,501
(جورج) -
(جورج) -

276
00:18:24,626 --> 00:18:28,042
،اسمع
أبلغك رسالة فحسب

277
00:18:28,167 --> 00:18:30,876
اعلم أن الجميع مستعدون
للتخلف عن مباراة الليلة

278
00:18:30,999 --> 00:18:34,125
لا يحب أحد أن يثمل
ويرمي السهام مع رئيسته بالعمل

279
00:18:34,250 --> 00:18:38,667
أيريدونني أن أتراجع عن دعوتي لها؟ -
أنا أبلغك الرسالة وحسب -

280
00:18:42,459 --> 00:18:46,542
ماذا حدث؟ المزيد من خططك الخاصة
مع أصدقائك المميّزين؟

281
00:18:46,667 --> 00:18:49,709
أريد أن نتحدّث معاً اليوم

282
00:18:49,834 --> 00:18:57,709
لأنني أهتم وأريد أن أعرف أموراً
ولديّ 15 دقائق لأسمع ما تشعرون به

283
00:18:57,834 --> 00:19:01,417
،(آليكس)
تبدو وكأنك منشغل الذهن

284
00:19:01,542 --> 00:19:06,626
أنا مهتمة للغاية
بالاستماع لما تفكّر فيه

285
00:19:08,083 --> 00:19:11,999
إيزي)، أفكارك ومشاعرك) -
بصدق؟ -

286
00:19:12,083 --> 00:19:15,167
(أنا قلقة بشأن صديقي (آليكس
...لأن حبيبته المجهولة

287
00:19:15,292 --> 00:19:17,292
تكرّر زياراتها كفتاة من فيلم
(فيتال آتراكشن)

288
00:19:17,417 --> 00:19:19,709
(تدعى (ريبيكا بوب
وهي ليست حبيبتي

289
00:19:19,834 --> 00:19:25,000
حقاً؟
ألم تمارسا الجنس على الإطلاق مؤخراً؟

290
00:19:25,125 --> 00:19:28,959
إنها متزوّجة ولها زوج -
هل يؤلمك أنها متزوّجة؟ -

291
00:19:29,042 --> 00:19:31,834
هل يؤلم قلبك؟ -
ما خطبك؟ -

292
00:19:31,959 --> 00:19:36,042
أحاول التحدّث بلغة الفتيات -
!أنت ميتة -

293
00:19:36,167 --> 00:19:38,000
أليس كذلك؟

294
00:19:40,542 --> 00:19:42,542
ماذا؟
إنها كلمة شائعة الآن

295
00:19:42,667 --> 00:19:47,876
...الطريقة التي قلتها بها
!وكأنك تموتين

296
00:19:49,417 --> 00:19:53,042
لا يهم، على عكس (ميرديث) وتجاربها
الإكلينيكية وصحاف (بتري) التحليلية

297
00:19:53,167 --> 00:19:55,876
و(كريستينا) التي تتدرب
...لتتحدّث كالبشر

298
00:19:55,999 --> 00:19:58,501
فأنا أهتم برعاية المرضى

299
00:19:59,209 --> 00:20:01,209
أحتاج لجهاز الاستدعاء البراق -
لن تعطيك إياه -

300
00:20:01,334 --> 00:20:03,334
لا أجيد التحدّث
عن مشاعري كالفتيات

301
00:20:03,459 --> 00:20:06,999
ولست مضطرة للتحدّث مثلهن لأنني
طبيبة محترفة، أريد جهاز الاستدعاء

302
00:20:07,083 --> 00:20:12,083
لا يمكنك أن تحصلي عليه، توقفي -
كلّا -

303
00:20:12,209 --> 00:20:15,584
هل ظن أحد
من قبل أنكما حبيبتان؟

304
00:20:15,709 --> 00:20:17,792
كلّا، لأننا نمارس الجنس مع الرجال
وكأننا عاهرتان مخمورتان

305
00:20:17,918 --> 00:20:21,459
وبعدها نحاول الزواج منهم
أو ننتحر غرقاً

306
00:20:23,042 --> 00:20:27,042
أقنعي (هان) بأن تسمح لي بالمشاركة
في الجراحة وإلّا فسأطردك من السكن

307
00:20:27,167 --> 00:20:29,959
ماذا؟ -
ظرف عصيب -

308
00:20:31,375 --> 00:20:33,709
آسفة إذ استغرقنا وقتاً طويلاً

309
00:20:33,834 --> 00:20:37,792
تهانئي، أنت حامل -
هل أنت متأكدة؟ -

310
00:20:37,918 --> 00:20:40,584
إنه يوم الحوامل، لأقابل نساءً حوامل
بكل مكان اليوم، هذا غريب

311
00:20:40,709 --> 00:20:44,334
يُفترض أن أمنحك علبتين فقط
لكن الفيتامينات ستكفيك شهراً كاملاً

312
00:20:44,459 --> 00:20:47,292
إنها عينات مجانية -
...كلّا، أنا -

313
00:20:47,417 --> 00:20:50,792
نريد أن نعد لعملية إجهاض

314
00:20:52,125 --> 00:20:55,501
حسناً، أنا آسفة

315
00:20:55,959 --> 00:20:59,876
أنا آسف للغاية

316
00:20:59,999 --> 00:21:06,334
لا أريد أن أتدخل لكن يجب أن تفكّرا
بضعة أيام قبل أن تقرّرا

317
00:21:06,459 --> 00:21:11,792
لا يوجد قرار لنتخذه، أنا حاملة لفيروس
نقص المناعة المكتسبة

318
00:21:11,918 --> 00:21:14,709
وكان الواقي الذكري معيباً

319
00:21:14,834 --> 00:21:19,042
،خضعت للتحليل بالفعل
وسأحصل على النتيجة بعد 6 شهور

320
00:21:19,167 --> 00:21:26,626
لكنني بخير حتى الآن -
أرجوك، أريد الانتهاء من هذا الأمر -

321
00:21:26,751 --> 00:21:31,125
هل نستطيع إتمام الإجهاض اليوم؟

322
00:21:31,250 --> 00:21:33,709
،أجل
سأحاول تدبر الأمر

323
00:21:33,834 --> 00:21:35,709
شكراً لك

324
00:21:47,876 --> 00:21:49,334
هاك -
حسناً -

325
00:21:49,459 --> 00:21:51,000
(توريز) -
مرحباً -

326
00:21:51,125 --> 00:21:54,999
هلّا تسدينني صنيعاً
وتشركين (يانغ) بالجراحة

327
00:21:55,083 --> 00:21:57,876
بشرط أن تدعينا إلى الشراب
بحانة (جو) الليلة

328
00:21:57,999 --> 00:21:59,792
حسناً

329
00:22:13,709 --> 00:22:16,918
د.(مونتغومري)، هلّا تسدينني
صنيعاً وتتحدّثين إلى مريضتي

330
00:22:17,000 --> 00:22:20,083
(لم أعد أعمل هنا يا (ستيفنز -
إنها حامل وتحمل مرض نقص المناعة -

331
00:22:20,209 --> 00:22:22,375
وترى أنه عليها أن تنهي الحمل -
ليست مضطرة لذلك -

332
00:22:22,501 --> 00:22:25,042
،أعرف
لكنه قرارها وهذا ليس مجال خبرتي

333
00:22:25,167 --> 00:22:27,709
(لم أعد أعمل هنا يا (ستيفنز

334
00:22:27,834 --> 00:22:30,959
إن كنت أعمل هنا لأخذت أجري
الجراحة تلو الأخرى

335
00:22:31,042 --> 00:22:34,250
بل ربما كنت لأتصالح مع زوجي
وهو أعزب كما يبدو

336
00:22:34,375 --> 00:22:37,959
لا أعني أنني أريد العودة إليه

337
00:22:38,042 --> 00:22:43,375
لكن حياتي كانت أبسط من حياة
العزوبية الفوضوية التي أعيشها الآن

338
00:22:43,501 --> 00:22:47,918
،لكن هذا لم يكن مغزى كلامي
ما أردت قوله هو أنني لم أعد أعمل هنا

339
00:22:48,000 --> 00:22:50,999
ممّا يعني أنه عليك
إخراج رأسك من كيس البطاطا

340
00:22:51,083 --> 00:22:53,334
وأن تذهبي لتعتني بمريضتك بنفسك

341
00:22:53,459 --> 00:22:56,250
...أعرف، لكن -
أنت مكافحة يا (ستيفنز)، ماذا حدث؟ -

342
00:22:56,375 --> 00:23:00,375
خسرت كل معاركي -
حان الوقت لتعودي لسابق عهدك -

343
00:23:00,501 --> 00:23:02,501
اذهبي

344
00:23:02,626 --> 00:23:05,125
كوني الغيير الذي تريدينه بالعالم

345
00:23:10,542 --> 00:23:13,918
حان وقت نقلها إلى غرفة الجراحة

346
00:23:14,000 --> 00:23:19,876
،لست بأحمق، لقد سمعناك
قد يكون الوضع سيئاً

347
00:23:19,999 --> 00:23:23,667
وهناك دائماً الكثير من الأمور السيئة
لتركّز عليها إن أردت ذلك

348
00:23:24,918 --> 00:23:30,417
،لكن الأمل موجود أيضاً
الأمل موجود دائماً

349
00:23:34,209 --> 00:23:37,542
جينيفر)؟) -
(كلّا، أنا د.(شيبرد -

350
00:23:37,667 --> 00:23:41,417
أكره فقدي للبصر

351
00:23:41,542 --> 00:23:43,584
(أريد رؤية (جينيفر

352
00:23:43,709 --> 00:23:47,167
،(فيليب)
هذه عملية خطيرة للغاية

353
00:23:47,292 --> 00:23:51,542
ما زال يمكنك أن تعيش عدة أسابيع
(ويمكنك قضاؤها مع (جينيفر

354
00:23:52,167 --> 00:23:55,125
لست مضطراً للخضوع للجراحة اليوم

355
00:23:56,999 --> 00:24:01,876
أحاول تدبر موعد لـ(جينيفر) مع رجل
آخر إذ لا أريد أن أتركها وحيدة

356
00:24:01,999 --> 00:24:05,876
فهذا هو الشيء الوحيد الذي لا أستطيع
...تحمّله منذ عرفت بمرض

357
00:24:05,999 --> 00:24:09,167
أريدها أن تكون على ما يرام عندما أموت

358
00:24:09,959 --> 00:24:16,667
يجب أن تخبرها قبل أن تخضع
للجراحة، تذكر هذه المحادثة

359
00:24:16,792 --> 00:24:20,125
ثم عليك إخبارها بذلك

360
00:24:24,000 --> 00:24:27,709
،مرحباً
لديّ 5 دقائق فقط لأننا عجّلنا بالجراحة

361
00:24:27,834 --> 00:24:31,626
لكن أردت أن آتي إلى هنا
وأقول إنه لا يعرفني على الإطلاق

362
00:24:31,751 --> 00:24:35,542
لست المتورطة عاطفياً بل هو

363
00:24:35,667 --> 00:24:39,334
هو؟ -
ديريك)، أخبرني ألّا أرفع آمالي) -

364
00:24:39,459 --> 00:24:43,042
وأي شخص يعرفني يعرف أنني لست
ممّن يتمتّعون بالأمل في المقام الأول

365
00:24:43,167 --> 00:24:45,250
أجل -
أنا التي ابتكرت التجربة الإكلينيكية -

366
00:24:45,375 --> 00:24:50,834
إنه مشروعي، هل ظن أنني شاركت
دون أن أفهم كم سيكون صعباً؟

367
00:24:50,959 --> 00:24:53,250
لا عجب أن علاقتنا لم تنجح

368
00:24:53,375 --> 00:24:56,501
لأنه نصحك ألّا ترفعي آمالك -
بالضبط -

369
00:24:56,626 --> 00:24:58,626
،يجب أن أذهب
فالجراحة على وشك البدء

370
00:24:58,751 --> 00:25:02,709
الجراحة التي لا أمل فيها؟ -
اصمتي -

371
00:25:04,667 --> 00:25:08,417
مَن المرأة الغامضة الجديدة
التي يواعدها (ديريك)؟

372
00:25:08,542 --> 00:25:12,709
من سيئة الحظ التي ينسى بها
ماكدريمي) علاقته السابقة؟)

373
00:25:14,292 --> 00:25:16,959
ماذا؟
هل انتهت صيحة لقب (ماكدريمي)؟

374
00:25:17,042 --> 00:25:19,167
من المؤكد أن الأمور
لم تتغيّر كثيراً هنا هكذا

375
00:25:19,292 --> 00:25:26,417
آديسون)، إنها المرأة التي تقف)
إلى يمينك وتناولك أدوات الجراحة

376
00:25:28,083 --> 00:25:30,083
مرحباً -
مرحباً -

377
00:25:30,209 --> 00:25:32,209
6 مواعيد
والكثير من التلامس والتقبيل باللسان

378
00:25:32,334 --> 00:25:35,292
رجل رائع، تفضّلي المبضع

379
00:25:39,000 --> 00:25:43,083
هل نستطيع الإنجاب؟ أتقولين
إننا نستطيع إنجاب طفل صحيح؟

380
00:25:43,209 --> 00:25:47,709
مع العلاج المناسب قبل الولادة
فإن المخاطر تقل بقدر كبير

381
00:25:47,834 --> 00:25:50,709
لم أعثر على طبيب ولادة بعد
...وأظن أن الإجراءات قد تكون صعبة

382
00:25:50,834 --> 00:25:54,834
،لا يهم، سنتدبر الأمر
نستطيع تدبر أي شيء

383
00:25:54,959 --> 00:25:58,417
لا أصدّق، شكراً -
كلّا -

384
00:25:58,542 --> 00:26:04,417
لا تشكرها، طلبت منك أن تقومي بأمر
واحد، طلبت منك الإعداد لعملية إجهاض

385
00:26:04,542 --> 00:26:06,000
...(ساره) -
كلّا -

386
00:26:06,125 --> 00:26:10,000
،دخلت ورفعت آمالك
وهذا لا يوافقني

387
00:26:10,125 --> 00:26:13,709
اكتشفت مرضي وأنا في الـ19
وتعلمت التعايش مع المرض

388
00:26:13,834 --> 00:26:16,417
لكنني لن أضع ذلك العبء على طفل

389
00:26:16,542 --> 00:26:21,167
لا يمكنني أن آتي بطفل إلى هذا العالم
والذي يمكن أن يكون مصاباً بهذا المرض

390
00:26:21,292 --> 00:26:26,709
،لن يحدث
والآن أيمكنك أن تعدي لعملية إجهاض؟

391
00:26:26,834 --> 00:26:33,042
،وأسديني صنيعاً
لا تعودي، أريد طبيباً آخر

392
00:26:50,959 --> 00:26:55,167
،(فيليب)
هل تتذكر ما تحدّثنا بشأنه؟

393
00:26:56,042 --> 00:27:01,501
(جينيفر)

394
00:27:05,459 --> 00:27:09,250
،لا أريد أن أتركك وحيدة
أريدك أن تقابلي شخصاً

395
00:27:09,375 --> 00:27:12,542
أريدك أن تعديني بأنك ستحاولين

396
00:27:12,667 --> 00:27:18,584
لأنني لا أستطيع الخضوع للجراحة
وأنا أشعر بأنني سأتركك وحدك

397
00:27:21,083 --> 00:27:25,167
حسناً

398
00:27:25,292 --> 00:27:30,375
قد أنجو، أرجو ذلك

399
00:27:54,334 --> 00:28:01,083
،هيّا، أزيحيه
جيد، أبقيه في وضع أفقي

400
00:28:04,459 --> 00:28:08,000
(حسناً، هلّا تحمله يا (كاريف

401
00:28:08,876 --> 00:28:11,125
،تبدو المشيمة على ما يرام
هل يمكنك إغلاق الجرح يا د.(بايلي)؟

402
00:28:11,250 --> 00:28:13,250
أجل

403
00:28:13,375 --> 00:28:18,334
الأعضاء سليمة -
تباً! إنها تنزف -

404
00:28:18,459 --> 00:28:23,834
،حسناً، الدم ينزف بسرعة
أحتاج للمساعدة

405
00:28:23,959 --> 00:28:27,417
!الرحم لا ينقبض، تباً

406
00:28:43,334 --> 00:28:46,417
أين (مونتغومري)؟ -
الأم بمشكلة، يحاولون إغلاق الجرح -

407
00:28:46,542 --> 00:28:49,501
،سلم (هان) الطفل
آدي) ملمة بعملها)

408
00:28:51,792 --> 00:28:55,000
أظن أنني كنت مختبئة بالعيادة -
...(حقاً؟ اسمعي يا (إيزي -

409
00:28:55,125 --> 00:28:57,125
خسرت المسابقة
ولم أستطِع تحمّل طب أمراض القلب

410
00:28:57,250 --> 00:28:59,417
(أجريت الإسعافات الأولية لـ(آيل -
(إيزي) -

411
00:28:59,542 --> 00:29:02,125
أظن أنني كنت أختبىء في العيادة -
لا يمكنك أن ترافقينا الليلة -

412
00:29:02,250 --> 00:29:04,626
ماذا؟ -
لم أكن مضطراً لقولها، يجب أن تفهمي -

413
00:29:04,751 --> 00:29:07,584
أفهم ماذا؟ -
أنك لم تعودي طبيبة متدربة -

414
00:29:07,709 --> 00:29:12,125
،ولست طبيباً مقيماً وهذا سيىء
لكنني أحاول الاستفادة من الوضع

415
00:29:12,250 --> 00:29:15,959
أحاول أن أتجنّب الشكوى
وأتقبل وضعي

416
00:29:16,042 --> 00:29:20,334
وما لديّ هو أصدقاء جدد لا يريدون شرب
الخمر ورمي السهام مع رئيستهم بالعمل

417
00:29:20,459 --> 00:29:22,792
أنا رئيستهم؟ -
أجل -

418
00:29:22,918 --> 00:29:27,667
،أنت الرئيسة، أنت المسؤولة
يجب أن تفهمي ذلك

419
00:29:27,792 --> 00:29:30,000
يجب أن أفعل شيئاً

420
00:29:32,999 --> 00:29:34,834
تعالوا

421
00:29:35,542 --> 00:29:37,584
ظننت أنني أوضحت رأيي -
أجل -

422
00:29:37,709 --> 00:29:41,042
أمّا أنا فلم أفعل، تعالوا

423
00:29:42,501 --> 00:29:45,417
اسمعي وتعلمي -
كنت أعرف، أنت لا توافقين -

424
00:29:45,542 --> 00:29:50,042
تريدين فرض معتقداتك، أليس كذلك؟ -
كلّا -

425
00:29:50,167 --> 00:29:53,167
،اسمعي
...إن أردت الإجهاض لمجرد الإجهاض

426
00:29:53,292 --> 00:29:55,876
فهذا بينك وبين الإله الذي تؤمنين به

427
00:29:55,999 --> 00:29:59,417
أمّا إن كنت تريدين أن تقومي بالإجهاض
لأنه الأفضل من الناحية الطبية

428
00:29:59,542 --> 00:30:04,209
،فهذا بينك وبيني
لم يكن كلامي مؤثراً ولا واضحاً

429
00:30:04,334 --> 00:30:10,083
كنت في حالة هروب مؤخراً
ولم أوضح كلامي، اسمعي

430
00:30:10,209 --> 00:30:13,334
لم أعنِ أن هناك احتمالاً
بعدم ولادة طفلك مريضاً

431
00:30:13,459 --> 00:30:19,042
%بل قصدت أن هناك احتمالاً بنسبة 98
أن يولد طفلك سليماً تماماً

432
00:30:19,167 --> 00:30:23,042
احتمال يصل إلى 98%، هناك احتمال
(أن يولد طفلك مصاباً بمتلازمة (داون

433
00:30:23,167 --> 00:30:26,125
أكثر من أن يلتقط منك عدوى
مرض نقص المناعة المكتسبة

434
00:30:26,250 --> 00:30:30,709
...لا أريد... لا أستطيع -
...أعرف أنك تخليت عن فكرة الحمل -

435
00:30:30,834 --> 00:30:35,167
منذ وقت طويل، وأفهم أنه
من الصعب تغيير رأيك بهذه السرعة

436
00:30:35,292 --> 00:30:43,000
لكن إن تناولت العقاقير بانتظام فليس
ما يمنع إنجابك طفلاً جميلاً وصحيحاً

437
00:30:43,125 --> 00:30:49,250
،هذه فرصتك إن أردتها
إنها فرصتك لتصبحي أماً

438
00:30:51,459 --> 00:30:56,501
%احتمال بنسبة 98 -
%احتمال بنسبة 98 -

439
00:31:06,167 --> 00:31:08,125
شكراً لك

440
00:31:12,876 --> 00:31:16,042
(الوقت ضيق يا د.(كاريف
ونحتاج (مونتغومري) فوراً

441
00:31:16,167 --> 00:31:18,542
ستأتي، ستكون هنا -
انخفض معدل ضربات القلب إلى 60 -

442
00:31:18,667 --> 00:31:20,667
،إنه يتباطأ بشدة
تباً! قد نفقده

443
00:31:20,792 --> 00:31:22,959
أخبريني بما علي أن أفعل

444
00:31:24,375 --> 00:31:26,584
دلّكي القلب

445
00:31:29,334 --> 00:31:32,250
برفق

446
00:31:36,792 --> 00:31:41,709
أشعر به يزداد قوة -
عاد معدل ضربات القلب إلى 140 -

447
00:31:41,834 --> 00:31:43,834
وضعت 60 سنتيمتراً مكعباً
من المحلول الملحي الوريدي

448
00:31:43,959 --> 00:31:46,375
(أحسنت يا (كاريف

449
00:31:48,999 --> 00:31:51,751
يمكنك أن تتوقفي الآن

450
00:31:56,334 --> 00:32:01,999
،والآن... حسناً
اللحظة الحاسمة

451
00:32:02,083 --> 00:32:05,542
سأحقن الفيروس إلى داخل الورم

452
00:32:05,999 --> 00:32:08,751
حسناً، سنقوم بعملية الإصلاح تلك
مرة واحدة لنتجنّب العدوى

453
00:32:08,876 --> 00:32:10,876
ناولني رقعة الجلد

454
00:32:15,417 --> 00:32:18,125
انقطاع تام في ضربات القلب -
تباً! دخل الحقن منطقة شريانية -

455
00:32:18,250 --> 00:32:20,709
(احقنيه بسنتيمتر من الـ(أتروبين

456
00:32:22,459 --> 00:32:26,292
لا استجابة -
سنتيمتر آخر، هيّا -

457
00:32:26,417 --> 00:32:31,501
أحتاج مساعدة، حسناً، ها نحن

458
00:32:32,000 --> 00:32:36,459
تحت السيطرة، أليس كذلك؟ -
بلى، سأتولى الأمر، اذهبي -

459
00:32:38,834 --> 00:32:43,834
،انظروا
ينبض داخل صدره للمرة الأولى

460
00:32:43,959 --> 00:32:49,542
وتأمل صاحب المعجزة رقعة الجلد
المذهلة التي صنعها ورأى أنها رائعة

461
00:32:49,667 --> 00:32:54,751
كيف حاله؟ -
استطعت إعادة القلب لمكانه الطبيعي -

462
00:32:54,876 --> 00:32:57,167
لا توجد أمعاء تعيقه؟
ولم يحدث فتق في الحجاب الحاجز؟

463
00:32:57,292 --> 00:33:02,042
،كلّا، لا توجد مشاكل
قلبه بالداخل وينبض، إنه سليم

464
00:33:11,792 --> 00:33:15,375
،المريض الأول، فشل معه العلاج
(أعلني عن موعد الوفاة يا د.(غراي

465
00:33:15,501 --> 00:33:18,792
وقت الوفاة الساعة الـ33:19

466
00:33:27,125 --> 00:33:31,209
،كان الوالدان على حق
لم تحدث للطفل مضاعفات

467
00:33:31,459 --> 00:33:33,542
،أجل
والأم بخير أيضاً

468
00:33:33,959 --> 00:33:36,334
إنه يوم جيد

469
00:33:36,459 --> 00:33:40,876
(تبدين حزينة يا (ميراندا

470
00:33:47,834 --> 00:33:53,125
لن نتحدّث، لا أستطيع مشاطرتك مشاعري
ولا أستطيع تبادل الأخبار

471
00:33:53,250 --> 00:34:00,792
...لا أستطيع التحدّث، لأنني لو فعلت
...لو أخبرتك أن (تاكر) ترك المنزل

472
00:34:00,918 --> 00:34:06,751
لو أخبرتك أنني لم أنَم وحدي
...منذ 12 عاماً

473
00:34:06,876 --> 00:34:10,959
...لو أخبرتك أن قلبي يؤلمني بشدة

474
00:34:11,042 --> 00:34:17,042
حتى أنني أريد أحياناً
...أن أنزعه من صدري بيدي

475
00:34:17,167 --> 00:34:21,751
سأنهار والوقت لا يسمح بذلك

476
00:34:21,876 --> 00:34:27,417
لا أعني أنني لست سعيدة لرؤيتك
لكنني أتمنى أن تعودي إلى ديارك

477
00:34:27,542 --> 00:34:34,751
كي تتلاشى فرصتي في التحدّث والانهيار

478
00:34:57,918 --> 00:35:02,167
كانت آمالي مرتفعة -
وأنا أيضاً -

479
00:35:02,292 --> 00:35:04,501
(د.(شيبرد -
أجل -

480
00:35:07,000 --> 00:35:10,417
سررت بالعمل معك اليوم

481
00:35:15,000 --> 00:35:16,999
(د.(غراي

482
00:35:25,667 --> 00:35:29,542
أفتقد هذا العمل -
يمكنني الانتهاء من أوراقك الليلة -

483
00:35:29,667 --> 00:35:32,751
ويمكنك بدء العمل غداً

484
00:35:36,959 --> 00:35:43,834
احتجت للعودة
لأدرك أنني أصبت بالرحيل

485
00:35:43,959 --> 00:35:46,959
يجب أن تجد لي بديلاً

486
00:35:48,918 --> 00:35:53,918
(كنت مثل (غاندي) يا د.(مونتغومري
بل إنني تفوقت عليه

487
00:35:56,417 --> 00:35:59,167
(إحدى سمات أهالي (لوس أنجلوس

488
00:36:06,999 --> 00:36:11,709
ألن تتأخر عن حفلك؟ -
لن أرافقهم -

489
00:36:11,834 --> 00:36:14,751
أفضّل قضاء الوقت معك على أية حال

490
00:36:14,876 --> 00:36:17,626
،جورج)، لقد فهمت)
لا يعجبني لكنني فهمت

491
00:36:17,751 --> 00:36:19,501
لذا اذهب

492
00:36:19,626 --> 00:36:22,375
اذهب وشاركهم دعاباتهم

493
00:36:22,501 --> 00:36:26,125
عندما يقول شخص دعابة مرحة
أضحك

494
00:36:26,250 --> 00:36:29,792
ودائماً ما أنظر حولي لأرى إن كنت
تجدين دعابته مرحة أيضاً

495
00:36:29,918 --> 00:36:33,542
حتى عندما لا تكونين معي أنظر حولي

496
00:36:36,834 --> 00:36:38,542
اذهب

497
00:37:14,334 --> 00:37:18,501
أراهن أنك تتمنى لو كنت صعدت
على الدرج

498
00:37:20,167 --> 00:37:27,292
ربما يكون الإنجاب مثيراً وساحراً"
"وكل هذا لكن الفعل نفسه ليس ساراً

499
00:37:27,417 --> 00:37:32,125
"لكنه أيضاً بداية شيء رائع" -
أنا مرحة للغاية -

500
00:37:32,250 --> 00:37:37,459
لن تصدّقي ما الذي تظنه -
...انتظري -

501
00:37:37,584 --> 00:37:42,667
هناك شعرة عالقة بملمع شفاهك

502
00:37:42,792 --> 00:37:45,709
"شيء جديد" -
معذرة، ماذا كنت تقولين؟ -

503
00:37:45,834 --> 00:37:47,959
كلّا، أصبحت مرحة مؤخراً -
!مرحة -

504
00:37:48,042 --> 00:37:50,042
أجل، تبيّن أنني مرحة -
يبدو كذلك -

505
00:37:50,167 --> 00:37:52,417
أجل -
هل تريد إحداكن الرقص؟ -

506
00:37:52,542 --> 00:37:57,042
(للمرة الألف أرفض يا (مارك -
(توقف عن هذا يا (سلون -

507
00:37:57,167 --> 00:38:00,792
سأرقص معك -
"شيء غير متوقع" -

508
00:38:02,792 --> 00:38:06,918
(مرحباً يا د.(مونتغومري)، د.(هان -
(يانغ) -

509
00:38:07,626 --> 00:38:10,542
!(يانغ) -
أتضطهدينني لأنني من أصل آسيوي؟ -

510
00:38:10,667 --> 00:38:12,918
هل هذه هي المشكلة؟
ألا تحبين مَن هم من أصل آسيوي؟

511
00:38:13,000 --> 00:38:16,417
معذرة -
لم تأبين تعليمي؟ -

512
00:38:17,709 --> 00:38:21,334
لا تنقصك المهارة ولا تنقصك الموهبة

513
00:38:21,459 --> 00:38:26,751
لذا توقفي عن البحث عن رضاي؟
لن أثني على عملك

514
00:38:26,876 --> 00:38:31,292
فهذه ليست وظيفتي، وفي الحقيقة هذا
لن يجعلك أفضل ممّا أنت

515
00:38:37,083 --> 00:38:42,042
،رباه! كنت قاسية معها
ألا تظنين ذلك؟

516
00:38:42,167 --> 00:38:44,209
أظن أنها تذكّرني بنفسي

517
00:38:44,334 --> 00:38:46,626
"شيء حقيقي"

518
00:38:50,417 --> 00:38:54,709
أليست جميلة؟ -
إنها رائعة -

519
00:38:55,083 --> 00:38:57,167
"شيء يستحق الحب"

520
00:39:03,667 --> 00:39:08,167
هل تريد الخروج من هنا؟ -
لن تصدّقي كم أودّ الخروج -

521
00:39:16,542 --> 00:39:18,459
"شيء يستحق أن نفتقده"

522
00:39:20,334 --> 00:39:22,751
،(د.(ستيفنز
(نتائج تحاليل (ريبيكا بوب

523
00:39:22,876 --> 00:39:25,083
شكراً جزيلاً

524
00:39:26,083 --> 00:39:29,083
،كلّا، لا يُعقل أن يكون هذا صحيحاً
هل أنت متأكد من صحة هذا؟

525
00:39:29,667 --> 00:39:34,834
هل سترحلين بهذه السرعة؟ -
يجب أن ألحق بالطائرة -

526
00:39:38,334 --> 00:39:41,125
،بت أسير على الشاطىء
وأشتري شموع العلاج بالعطور

527
00:39:41,250 --> 00:39:45,999
وأشعر بسلام داخلي لكنني أريد
أن أبرحك ضرباً في هذه اللحظة

528
00:39:46,083 --> 00:39:48,876
وهذا يقتلني -
معذرة -

529
00:39:48,999 --> 00:39:54,375
،(أتحدّث عن (ديريك
(ديريك كريستوفر شيبرد)

530
00:39:54,501 --> 00:39:57,083
هل ستدعينه يفلت منك؟

531
00:39:57,209 --> 00:40:03,584
أقسم إنك لو تركته يفلت
...وهذه النظرة البريئة بعينيك

532
00:40:11,417 --> 00:40:14,125
أجل، أنا متأكد -
إذن فالمريضة ليست حاملاً -

533
00:40:14,250 --> 00:40:16,584
يبدو ذلك

534
00:40:26,709 --> 00:40:29,792
"...شيء سيغيّر حياتك"

535
00:40:34,334 --> 00:40:36,292
"إلى الأبد

536
00:40:38,834 --> 00:40:41,999
،ترجمة: في. إس. آي - مصريّة ميديا
القاهرة

