﻿1
00:00:02,375 --> 00:00:07,584
كانت والدتي تقول إنّ مرور يوم"
"الجرّاح بدون وفاة بمثابة هبة نادرة

2
00:00:16,292 --> 00:00:18,542
ساعة الوفاة، الـ 53:11

3
00:00:21,792 --> 00:00:23,834
"نواجه الموت كلّ يوم"

4
00:00:23,959 --> 00:00:25,959
"نخسر كائناً حيّاً كلّ يوم"

5
00:00:30,125 --> 00:00:32,959
ساعة الوفاة، الـ 36:18

6
00:00:34,959 --> 00:00:36,501
ساعة الوفاة، الـ 52:15

7
00:00:41,292 --> 00:00:44,501
"وكلّ يوم نأمل تأجيلها"

8
00:00:47,125 --> 00:00:49,209
ماذا تذكرين عنها؟

9
00:00:51,083 --> 00:00:52,918
كنّا في المنزل

10
00:00:54,626 --> 00:00:57,876
هل كنتِ هناك؟ -
أجل، كنتُ هناك -

11
00:01:02,250 --> 00:01:04,375
يمكنكِ التكلّم عنها

12
00:01:08,709 --> 00:01:12,292
دكتورة (وايت)، أخذَت والدتي مبضعاً
وشقّت معصمَيها أمامي

13
00:01:13,292 --> 00:01:15,417
فجلستُ على أرض المطبخ
في بركة دمها

14
00:01:15,542 --> 00:01:19,083
بالانتظار حتّى فقدَت الوعي
لأتّصل بالطوارىء

15
00:01:19,209 --> 00:01:21,083
لا يمكنني التكلّم عنها

16
00:01:23,999 --> 00:01:25,876
لمَ انتظرتِ حتّى فقدَت وعيها؟

17
00:01:27,751 --> 00:01:30,334
طلبَت منّي عدم الاتّصال
قبل أن تشقّ معصمَيها

18
00:01:30,459 --> 00:01:33,834
فعرفتُ أنّني سأواجه المتاعب
إن حاولتُ إنقاذ حياتها

19
00:01:34,292 --> 00:01:36,542
لكنّكِ أنقذتِ حياتها

20
00:01:37,542 --> 00:01:39,334
لم تشأ إنقاذ حياتها

21
00:01:41,417 --> 00:01:45,375
لا بدّ أنّكِ غاضبة جدّاً منها -
لا -

22
00:01:46,584 --> 00:01:49,375
ليس منها -
ممّن أنتِ غاضبة؟ -

23
00:01:51,417 --> 00:01:53,834
"نحن متعلّقون بالموت"

24
00:01:55,459 --> 00:01:58,667
"مقيّدون كالسجناء"

25
00:02:00,999 --> 00:02:02,542
"والأسرى"

26
00:02:05,751 --> 00:02:08,125
هل تريدين الرقص لتشعري بتحسّن؟ -
لا -

27
00:02:08,542 --> 00:02:11,042
هل تريدين شرب الـ(تيكيلا)؟ -
لا -

28
00:02:11,167 --> 00:02:13,167
هل تريدين أن تشتميني وتسخري مني؟

29
00:02:15,876 --> 00:02:18,042
لا -
أحاول التخفيف عنكِ -

30
00:02:18,167 --> 00:02:22,959
كفّي عن ذلك فهذا مزعج ولا ينجح
لستُ في وضع مريح

31
00:02:27,876 --> 00:02:29,876
هل تريدين الجهاز الطنّان المضيء؟

32
00:02:31,626 --> 00:02:33,834
هذا ليس مضحكاً -
أنتِ حزينة، حزينة فعليّاً -

33
00:02:33,959 --> 00:02:36,751
هل تعرفين كيف أعلم أنّ إعطاءكِ الجهاز
الطنّان المضيء هو العمل الصائب؟

34
00:02:36,876 --> 00:02:39,125
لأنّكِ حزينة
لدرجة أنّكِ لا تطلبينه منّي

35
00:02:39,250 --> 00:02:42,334
أنا أعطيكِ إيّاه، جهاز طنّان لامع
مع الكثير من الجراحات المذهلة

36
00:02:44,542 --> 00:02:49,542
لو كان تقبيل الناس من شيمي
لقبّلتُكِ

37
00:02:57,375 --> 00:03:00,250
حاولتُ أن أتغيّر
وأقلب صفحة جديدة

38
00:03:01,751 --> 00:03:03,209
لكنّ الصفحة لا تنقلب

39
00:03:03,501 --> 00:03:05,751
لم تكن مستعدّاً للتغيّر
ولا بأس بذلك

40
00:03:06,876 --> 00:03:09,042
أرادتني (آديل) أن أتغيّر وأتقاعد

41
00:03:09,417 --> 00:03:11,709
ما زلتُ الرئيس وسأعود إلى المنزل
في نهاية الأسبوع

42
00:03:13,083 --> 00:03:14,626
هل تعلم (آديل) بذلك؟ -
ستتقبّله -

43
00:03:15,000 --> 00:03:17,626
كانت مخطئة وكنتُ محقّاً
...والآن نحن

44
00:03:17,751 --> 00:03:23,167
تمارسان الجنس بكثرة
لا أستطيع أن أتغيّر، لا أستطيع ذلك

45
00:03:23,292 --> 00:03:28,375
كن على طبيعتكَ
أنا على طبيعتي، رجل

46
00:03:28,834 --> 00:03:30,250
رجل

47
00:03:31,709 --> 00:03:37,125
لديّ طريقتي، أنا رجل على طبيعته
ويحقّ لي أن أكون ذلك الرجل

48
00:03:37,250 --> 00:03:40,375
لن أتفوّه بكلمة
ولن أنتقد أحداً

49
00:03:40,501 --> 00:03:42,167
الرجل الذي أنتَ عليه
طارح زوجتي الغرام

50
00:03:42,542 --> 00:03:46,876
وأنتَ؟ تلازم أرضي منذ 6 أشهر
لكنّني لن أنتقد أحداً

51
00:03:48,083 --> 00:03:50,918
سأفتقد العيش على الأرض -
إنّها قطعة أرض جميلة -

52
00:03:51,459 --> 00:03:54,417
هل تريد شراءها؟ -
لا يمكنكَ بيع هذه الأرض -

53
00:03:55,000 --> 00:03:58,959
لديكَ التصاميم المعماريّة، هذه نافذة
(غرفة جلوسكَ، المنزل الذي بناه (ديريك

54
00:03:59,042 --> 00:04:01,709
انتهى الأمر
أفكّر في شراء منزل في المدينة

55
00:04:01,834 --> 00:04:04,709
أنتَ تحبّ هذه الأرض -
هذه الأرض والمعدّيات تمثّلكَ -

56
00:04:05,584 --> 00:04:09,125
قد يتغيّر الرجل
سأبيع الأرض

57
00:04:10,125 --> 00:04:13,125
المعدّيات؟
تتحطّم

58
00:04:28,000 --> 00:04:30,459
صباح الخير -
مرحباً، حسناً -

59
00:04:36,209 --> 00:04:39,083
هلاّ تتولّين حالاتي هذا الصباح
وتتحقّقين من مرضى ما بعد الجراحة

60
00:04:39,209 --> 00:04:41,999
ألن تأتي إلى العمل؟ -
لا، سأبقى مع (ريبيكا) ونشاهد الأفلام -

61
00:04:42,375 --> 00:04:44,334
هل تنوبين عنّي؟

62
00:04:44,959 --> 00:04:47,999
كُلي -
أجل، سأنوب عنكَ -

63
00:04:48,083 --> 00:04:50,584
آليكس)، لا تبدو بحالة جيّدة)

64
00:04:51,292 --> 00:04:52,918
إنّها بخير

65
00:04:55,501 --> 00:04:56,918
كُلي

66
00:05:02,292 --> 00:05:05,999
(دكتورة (بايلي
أجابني الرئيس عن جدولكِ

67
00:05:06,083 --> 00:05:08,459
قال إنّكِ لا تقضين
ساعات كافية في غرفة العمليّات

68
00:05:08,584 --> 00:05:10,542
بين العيادة
وعملكِ كرئيسة الأطبّاء المقيمين

69
00:05:10,667 --> 00:05:12,417
الأمر ليس سهلاً
لكنّني تحقّقتُ من الأرقام

70
00:05:12,542 --> 00:05:15,334
وراجعتُ الجسم الطبّيّ
وتوصّلتُ إلى قرار نهائيّ للرئيس

71
00:05:15,459 --> 00:05:18,999
عليكِ أن تقضي على الأقلّ 15 إلى 20
ساعة إضافيّة بالأسبوع في الجراحة

72
00:05:19,083 --> 00:05:22,542
بهدف الخضوع لفحص المجلس
هل أعلِم الرئيس بإمكانيّة ذلك؟

73
00:05:23,459 --> 00:05:27,083
أحاول استخدام سلطتي كالطبيب المتمرّن
لأجل الخير

74
00:05:27,751 --> 00:05:30,042
دكتورة (بايلي)؟ -
اصمت، أحاول رؤية شيء ما -

75
00:05:30,584 --> 00:05:34,918
عندما أحاول رؤية شيء ما
أعجز عن ذلك إن طرحتَ عليّ الأسئلة

76
00:05:35,000 --> 00:05:37,792
ماذا تحاولين أن تري؟ -
دكتورة (بايلي)، اسمعي -

77
00:05:37,918 --> 00:05:40,250
(أنا شديدة القلق على (آيفا
(أعني (ريبيكا

78
00:05:40,626 --> 00:05:43,250
(أعني (آليكس
(آليكس) و(ريبيكا)

79
00:05:43,375 --> 00:05:46,501
...التي كانت تدعى (آيفا) لذا لا أكفّ
بأيّ حال، إنّها مجنونة

80
00:05:46,918 --> 00:05:50,209
ولا أعني مجنونة بطريقة مضحكة
بل مجنونة بطريقة سيّئة

81
00:05:50,334 --> 00:05:54,334
آليكس) في المنزل الآن ويطلب منها)
...أن تأكل، هذا غريب ومحزن و

82
00:05:55,709 --> 00:05:59,667
أريد مساعدتهما لكنّني أجهل ما العمل
لذا سأحتاج إليكِ لتخبريني ما العمل

83
00:06:00,667 --> 00:06:02,667
ماذا أفعل؟ -
...تحاول رؤية شيء ما وعند ذلك -

84
00:06:02,792 --> 00:06:05,584
لا تريدكِ أمامها وتطرحين عليها
الأسئلة، لا ترينني أطرح عليها الأسئلة

85
00:06:05,709 --> 00:06:07,709
ماذا تحاولين أن تري؟

86
00:06:09,167 --> 00:06:10,792
الصورة الأشمل

87
00:06:18,834 --> 00:06:23,125
(هذه أنتِ وأنا و(إريكا
ونحن نمسك بكِ ونمزّق ثيابكِ

88
00:06:23,250 --> 00:06:27,667
أجل -
وأنتِ عارية ومثيرة وعارية -

89
00:06:28,334 --> 00:06:35,667
(ثمّ تبدأ (إريكا) بتقبيلكِ و(إريكا
تقبّلكِ كما يجب ثمّ أثبّت يديكِ

90
00:06:37,584 --> 00:06:39,083
مهلاً لحظة -
فوق رأسكِ -

91
00:06:39,584 --> 00:06:42,626
وأشاهدكما
...فيما تستعمل أحد أصابعها لـ

92
00:06:42,751 --> 00:06:44,584
!مهلاً لحظة

93
00:06:48,375 --> 00:06:53,501
حسناً، أنا آسفة لأنّ ذلك
كان مثيراً بالنسبة إليّ، فتى مطيع

94
00:06:54,459 --> 00:06:58,792
لكنّنا نستقبل إصابات حاليّاً
لذا علينا الإسراع

95
00:07:03,542 --> 00:07:05,334
أدرِجوا كلّ صفحة
في كلّ مجموعة من الوثائق

96
00:07:05,459 --> 00:07:07,083
إن أغفلتم واحدة
فستقومون بالعمل الروتينيّ لشهر

97
00:07:07,209 --> 00:07:09,417
هذه مجموعة واعدة
من مرضى الاختبارات السريريّة

98
00:07:09,542 --> 00:07:11,125
ولا أريد أيّ أخطاء -
صعبة المراس -

99
00:07:11,250 --> 00:07:14,083
أين كنتِ ليلة البارحة؟ -
بقيتُ مع (كريستينا)، احتاجت إليّ -

100
00:07:14,209 --> 00:07:17,125
هذا لطف منكِ لكنّ (ريبيكا) في المنزل
أنا احتجتُ إليكِ

101
00:07:17,250 --> 00:07:19,751
من الواضح أنّها مجنونة -
جورج)، تناقشنا بهذا) -

102
00:07:19,876 --> 00:07:24,042
وقرّرنا أنّ نعت (إيزي) بالمجنونة
ليس ملائماً، إنّها مفعمة بالحيويّة

103
00:07:24,167 --> 00:07:25,667
!مفعمة بالحيويّة -
ليس أنا -

104
00:07:26,000 --> 00:07:29,667
(لستُ مجنونة بل (ريبيكا
ويتظاهر (آليكس) بالعكس

105
00:07:29,792 --> 00:07:32,501
!مرحباً -
ساعدتُ (ميريدث) على ترتيب الورق -

106
00:07:32,626 --> 00:07:37,292
سأذهب للاطمئنان على مرضاكِ الآن -
لا بأس، لا تستعجلي -

107
00:07:37,834 --> 00:07:42,167
تبدين مرحة -
أنا أستعيد نشاطي وأشعر بالحماسة -

108
00:07:42,292 --> 00:07:45,292
أنا أسترخي وأستمتع بوقتي

109
00:07:45,417 --> 00:07:47,000
أعطتني (ميريديث) جهازها الطنّان -
ماذا؟ -

110
00:07:47,125 --> 00:07:50,125
احتاجت إليه لموهبتها -
هل فكّرتِ في حاجتي إليه ربّما؟ -

111
00:07:50,250 --> 00:07:53,000
كنتِ لتهدري الجهاز الطنّان المضيء
(أحتاج إليه للخروج عن سيطرة (هان

112
00:07:53,125 --> 00:07:55,459
لن أتوسّل إليها لتمنحني وقتاً
في غرفة العمليّات إن كان بحوزتي

113
00:07:55,918 --> 00:07:57,792
إن رفضَت تعليمي
فسأعلّم نفسي

114
00:07:57,918 --> 00:08:01,167
ستستعمله لأغراض شرّيرة
أمّا أنا فكنتُ لأستعمله لفعل الخير

115
00:08:01,292 --> 00:08:02,999
ثمّ إن الجهاز الطنّان مقدّس

116
00:08:03,542 --> 00:08:06,209
(المضيء المقدّس)
لا يمكنكِ أن تهبيه ببساطة

117
00:08:06,334 --> 00:08:09,000
لا يمكنكِ فعل ذلك، لا يمكنها -
لا يمكن تناقله -

118
00:08:09,125 --> 00:08:12,999
أنتِ لا تنصّين القوانين -
لكنّني الطبيب المتمرّن لدى الرئيس -

119
00:08:13,375 --> 00:08:17,834
أنتَ تابع الرئيس ولا سلطة لديكَ
لأنّ السلطة... تكمن في الجهاز الطنّان

120
00:08:18,209 --> 00:08:21,167
انظروا، إنّه الرئيس
بشأن مهمّ وقويّ

121
00:08:21,292 --> 00:08:23,834
لا حاجة إلى الأجهزة الطنّانة
المطليّة بالغراء والبريق

122
00:08:23,959 --> 00:08:26,250
عندما تعملون لحساب الرئيس

123
00:08:26,876 --> 00:08:29,167
...(بخصوص (ريبيكا -
أنا وجرّاح الأعصاب العالميّ -

124
00:08:29,292 --> 00:08:31,999
سنستعمل تقنيّة متقدّمة لامعة
لإنقاذ حياة

125
00:08:32,083 --> 00:08:35,584
فلا وقت لديّ للمجانين
حلّي المسألة

126
00:08:38,584 --> 00:08:40,792
!أتانا مصاب

127
00:08:41,125 --> 00:08:43,918
ماذا لدينا؟ -
ليس ما لدينا بل ما لديّ ولا أعرف بعد -

128
00:08:44,000 --> 00:08:46,959
راجعي قواعد الجهاز الطنّان المضيء
فأيّاً يكن، سأتولاّه الآن

129
00:08:47,042 --> 00:08:48,459
ماذا لدينا؟ -
لا أعرف بعد -

130
00:08:48,584 --> 00:08:50,000
لا أدري
طلبتُه بالجهاز الطنّان المضيء

131
00:08:50,125 --> 00:08:52,709
لا يمكنكِ ذلك
ليس جهازها الطنّان

132
00:08:52,834 --> 00:08:54,792
(إنّه لكِ، (يانغ
ستيفنز)، عليك تغطية غرفة الطوارىء)

133
00:08:54,918 --> 00:08:56,876
(وألم تتطوّعي لفحص مرضى (كاريف
ما بعد الجراحة؟

134
00:08:56,999 --> 00:08:59,626
...بلى ولكن -
!هيّا! لا وقت لديّ للتفاهة، اذهبي -

135
00:09:01,167 --> 00:09:04,375
(كالي) -
(مرحباً، (إريكا -

136
00:09:04,501 --> 00:09:07,125
ماذا دهاكِ؟ -
لا شيء، مجرّد... لا شيء -

137
00:09:07,250 --> 00:09:11,000
تبدين مرتبكة ومنزعجة -
لا، هناك إصابة -

138
00:09:11,125 --> 00:09:15,751
وهي خطيرة ليس إلاّ
إنّها إصابة خطيرة

139
00:09:16,083 --> 00:09:18,334
تتصرّفين بغرابة -
...تستعمل إصبعاً واحداً -

140
00:09:18,459 --> 00:09:22,792
إصابة شديدة الخطورة -
كأنّكِ لم تري إصابة مثلها من قبل -

141
00:09:27,834 --> 00:09:29,292
!يا للهول

142
00:09:32,209 --> 00:09:34,125
إصابة شديدة الخطورة

143
00:09:40,083 --> 00:09:43,999
كيف تريدون معالجة هذا؟ -
...أنا -

144
00:09:49,209 --> 00:09:51,125
ساعِدوني

145
00:09:53,626 --> 00:09:55,876
إصابة شديدة الخطورة

146
00:09:58,667 --> 00:10:00,334
أرجوكم

147
00:10:01,542 --> 00:10:02,959
"ساعِدوني"

148
00:10:08,375 --> 00:10:11,792
كنّا نمزح فحسب -
أجل، كان تحدّياً -

149
00:10:12,792 --> 00:10:17,167
تحدّيتموه ليستلقي في راقود
مليء بالإسمنت في موقع بناء؟

150
00:10:17,292 --> 00:10:22,584
(لم نظنّه سيُقدم على ذلك فهذا (آندي
لا يأتي عملاً مطلقاً، تنقصه الجرأة

151
00:10:22,709 --> 00:10:27,667
في منتصف الليل؟ تسلّلتم إلى موقع بناء
...وتحدّيتم صديقكم

152
00:10:27,792 --> 00:10:32,751
ليس صديقنا، نحن الأربعة أصدقاء
لكنّه ليس صديقنا فعلاً

153
00:10:34,834 --> 00:10:37,167
تحدّيتموه ليستلقي في الخرسانة

154
00:10:37,292 --> 00:10:41,083
لم يرغمه أحد على القيام بذلك
تتكلّمين وكأنّنا اقترفنا خطأ

155
00:10:44,667 --> 00:10:46,042
كم من الوقت؟ -
ماذا؟ -

156
00:10:46,167 --> 00:10:50,292
كم من الوقت استلقى "لاصديقكم" في
راقود الإسمنت ذلك عاجزاً عن التحرّك

157
00:10:50,417 --> 00:10:52,584
قبل أن تقوموا أنتم العباقرة الأربعة

158
00:10:52,709 --> 00:10:54,334
فرقة الأشقّاء
والأمّهات (تيريزا) المستقبليّات

159
00:10:54,459 --> 00:10:56,584
كم من الوقت استلقى هناك
في ذلك الإسمنت السريع الجفاف

160
00:10:56,709 --> 00:10:59,792
صارخاً بعجزه عن الحراك
قبل أن تتّصلوا بالشرطة؟

161
00:11:01,918 --> 00:11:04,292
أجل، هذا ما ظننتُه

162
00:11:08,667 --> 00:11:13,125
ترين الجزيئات الفيروسيّة الهيوليّة
في الخلايا الخبيثة لا النسيج الطبيعيّ

163
00:11:13,250 --> 00:11:17,125
أجهل ما تقوله لكنّه يبدو ذكيّاً
مملاً ولكن ذكيّاً

164
00:11:17,250 --> 00:11:18,792
أردتِ قضاء وقت إضافيّ معاً

165
00:11:18,918 --> 00:11:21,501
عنيتُ الذهاب إلى السينما
أو مباريات الكرة

166
00:11:21,626 --> 00:11:23,751
لكنّ الاختبار السريريّ بالجودة نفسها

167
00:11:24,334 --> 00:11:27,417
مرحباً -
"جمعُ "ف.ر. 1904" و"تريكوستاتين -

168
00:11:27,542 --> 00:11:29,209
يزيد اعتصار الفيروس في الورم؟

169
00:11:29,334 --> 00:11:31,501
هل أدخلتَها
خلال الانقسام الفتيليّ لدورة الخلايا؟

170
00:11:31,626 --> 00:11:34,125
بالضبط -
زجاجة شامبانيا كُتب عليها اسمانا -

171
00:11:34,250 --> 00:11:36,751
هل ترى؟ تفهم حدّة ذكائكَ -
حسناً -

172
00:11:36,876 --> 00:11:41,375
جيريمي ويست) هو المريض الـ 12)
(والمريضة الـ 13 هي (بيث مونرو

173
00:11:41,501 --> 00:11:43,375
جيريمي) يعاني نوبات صرع شديدة)

174
00:11:43,501 --> 00:11:45,999
و(بيث) مشلولة في الجانب الأيمن
من جسمها، بمَن تريد البدء؟

175
00:11:46,083 --> 00:11:49,501
سيخضع (جيريمي) للجراحة اليوم
أمّا (بيث) فيوم غد، إنّهما شابّان

176
00:11:49,626 --> 00:11:52,125
أجل
أي أنّهما مرِنان

177
00:11:52,250 --> 00:11:54,667
حسناً، إلى اللقاء -
حسناً، إلى اللقاء -

178
00:11:56,042 --> 00:11:57,626
الاختبار السريريّ مسلّ

179
00:11:58,292 --> 00:12:01,709
ماذا تريدين أن تفعلي أوّلاً؟ -
لا أدري -

180
00:12:02,751 --> 00:12:05,792
حسناً، ماذا تريديننا أن نفعل أوّلاً؟ -
لا أدري -

181
00:12:05,918 --> 00:12:09,667
اسمعي، استعملنا شحنة ناسفة لإخراجه
من موقع البناء لكنّنا لم نفجّرها بقربه

182
00:12:09,792 --> 00:12:14,250
هذا إسمنت كثير
إن كنتِ تنوين معالجته فعلينا البدء

183
00:12:14,751 --> 00:12:17,584
ماذا تريدين أن تفعلي أوّلاً إذاً؟ -
!لا أدري -

184
00:12:24,667 --> 00:12:26,876
أنا آسفة

185
00:12:26,999 --> 00:12:31,459
لا أبذل قصارى جهدي
لأشعِركَ بالثقة بقدراتي

186
00:12:32,667 --> 00:12:38,167
كلّ ما في الأمر أنّكَ عالق
في عدّة أطنان من الإسمنت

187
00:12:38,292 --> 00:12:40,959
ولم أرَ قطّ صبيّاً... كم عمركَ؟

188
00:12:42,918 --> 00:12:44,999
19 عاماً -
!أنتَ رجل إذاً -

189
00:12:45,083 --> 00:12:49,083
لم أرَ رجلاً عالقاً
في عدّة أطنان من الإسمنت من قبل

190
00:12:49,209 --> 00:12:51,375
لكن بما أنّني رأيتُه الآن
سأجد حلاً

191
00:12:51,501 --> 00:12:56,709
سأعمل مع جرّاحين آخرين
وسنتوصّل إلى خطّة وننقذكَ

192
00:12:58,167 --> 00:13:03,250
لا أعِد بالحياة مطلقاً
لكنّني أعدكَ بهذا، هل تفهم؟

193
00:13:04,083 --> 00:13:05,584
حسناً -
حسناً -

194
00:13:05,709 --> 00:13:07,209
لا أعرف الكثير بعد

195
00:13:07,334 --> 00:13:11,334
لكنّ الأمر الوحيد الذي أعرفه
أنّ الإسمنت الذي يغلّفكَ

196
00:13:11,459 --> 00:13:16,125
يستنزف ببطء الماء من جسمكَ
وستحتاج إلى كلّ الماء الممكن

197
00:13:16,250 --> 00:13:18,501
لذا لا تبكِ

198
00:13:18,626 --> 00:13:21,000
أنتَ شابّ قويّ
أعرف أنّكَ قادر على هذا

199
00:13:24,125 --> 00:13:26,167
أحسنتَ، أحسنتَ

200
00:13:28,792 --> 00:13:33,167
ستنجو
سأحرص على أن تنجو

201
00:13:36,876 --> 00:13:38,250
تفضّلي

202
00:13:43,709 --> 00:13:46,709
مرحباً -
دكتورة (غراي)، هل هذا هو؟ -

203
00:13:47,167 --> 00:13:49,292
هو؟ -
أطلقَت عليه اسماً تحبّبيّاً -

204
00:13:49,417 --> 00:13:52,042
"(جزّار الأدمغة في (سياتل غرايس"

205
00:13:52,459 --> 00:13:55,542
بيث)، أنا آسفة) -
لا عليكِ فهذا أنا، مرحباً -

206
00:13:55,667 --> 00:13:57,334
الدكتور (شيبارد)، يسرّني لقاؤكِ -
مرحباً -

207
00:13:57,459 --> 00:13:58,876
وأنتَ أيضاً

208
00:14:00,292 --> 00:14:03,876
اليد مجرّد منظر
هيّا، أخبِرني كيف سيجري هذا

209
00:14:03,999 --> 00:14:07,375
هل ستحقن فيروساً حيّاً في ورمها؟

210
00:14:07,501 --> 00:14:10,667
وهل هذا آمن؟ -
ما زال الفيروس في مراحل الاختبار -

211
00:14:10,792 --> 00:14:13,083
أجريتُ بعض التعديلات
وآمل أن تدمّر الورم

212
00:14:13,959 --> 00:14:17,292
مدمّر الأورام"! يعجبني ذلك" -
هل نجح هذا في السابق؟ -

213
00:14:18,999 --> 00:14:20,876
لا -
أنا جرذكم الاختباريّ إذاً -

214
00:14:20,999 --> 00:14:23,000
(بيث) -
إن نجح هذا -

215
00:14:23,125 --> 00:14:26,501
فسيدوّن اسمي في سجلّ كتاب طبّيّ
وهذا رائع

216
00:14:26,626 --> 00:14:30,417
ما لم أسبقكِ إليه -
هذا مريضنا الآخر للاختبار السريريّ -

217
00:14:31,083 --> 00:14:33,250
(جيريمي) -
لم تتّصلي بي -

218
00:14:33,626 --> 00:14:35,417
هل هما متعارفان؟ -
ظننتُكِ تراجعتِ -

219
00:14:35,542 --> 00:14:38,042
وكأنّني سأنكث بعهدنا
تعال

220
00:14:39,918 --> 00:14:42,083
إنّهما متعارفان

221
00:14:48,250 --> 00:14:49,834
ماذا يفعل هنا؟

222
00:14:49,959 --> 00:14:53,876
ستجرى جراحته عصر اليوم -
لم تجد هذا الاختبار السريريّ بمفردها -

223
00:14:54,501 --> 00:14:57,334
جراحة اختباريّة غريبة
لا بدّ أنّ (جيريمي) وراءها

224
00:14:57,459 --> 00:15:00,667
(التقيا أثناء علاجهما في عيادة (مايو
العام الماضي

225
00:15:00,792 --> 00:15:03,876
خضعا معاً للعلاج الكيميائيّ
والإشعاعيّ والتحقا بمجموعة دعم

226
00:15:03,999 --> 00:15:05,375
ألا تريدانهما أن يكونا معاً؟

227
00:15:06,042 --> 00:15:08,876
(اسمعا، نحن نحبّ (جيريمي
فهو ولد صالح

228
00:15:08,999 --> 00:15:12,501
وأتعاطف معه لأنّه يمرّ بهذا وحده
(لكنّنا قلقان على (بيث

229
00:15:12,626 --> 00:15:14,417
تخال نفسها مغرمة به

230
00:15:14,542 --> 00:15:17,417
...لا نريدها أن تتعلّق بشخص قد

231
00:15:20,167 --> 00:15:24,876
يموت -
إن حصل أمر ما ولم ينجُ -

232
00:15:24,999 --> 00:15:27,042
فسترفض (بيث) العيش

233
00:15:28,959 --> 00:15:31,751
إنّها ابنتي الوحيدة
ويجب أن تعيش

234
00:15:31,876 --> 00:15:34,876
يجب أن ترغب في المقاومة للبقاء حيّة

235
00:15:39,792 --> 00:15:41,375
هل اتّصلتَ بي؟ -
(أومالي) -

236
00:15:41,501 --> 00:15:44,584
في مكتبي
مجلّد عن مقالات الطبّ المهنيّ

237
00:15:44,709 --> 00:15:48,125
يحتوي بلا شكّ على قسم علم السموم
لعلّكَ تجد شيئاً عن الإسمنت

238
00:15:48,250 --> 00:15:50,542
حاضر، سيّدي -
واطلب من (شيبارد) أو (غراي) لقائي -

239
00:15:50,667 --> 00:15:52,042
فالمسألة مهمّة -
حاضر -

240
00:15:53,584 --> 00:15:55,167
أنا بخير

241
00:15:57,083 --> 00:15:58,667
!يا إلهي

242
00:16:01,209 --> 00:16:07,876
ماذا؟ لمَ يقف الجميع هنا؟ -
هذا ما طلبتم منّا فعله -

243
00:16:07,999 --> 00:16:10,667
وأين أطبّائي بالضبط؟

244
00:16:17,000 --> 00:16:20,667
لمَ المريض في الداخل وجميعكم هنا؟

245
00:16:20,792 --> 00:16:24,334
(توريس) قلقة على الأوصال و(بايلي)
قلقة من جروح الانضغاط البطنيّ

246
00:16:24,459 --> 00:16:27,042
و(سلون) يرتئي أنّ الأولويّة
هي فحص حروق الدرجة الثالثة

247
00:16:27,167 --> 00:16:31,667
و(هان) ترتئي أنّ مشاكل القلب والرئتين
ستقتله قبل بلوغنا أيّاً من هذا

248
00:16:31,792 --> 00:16:33,751
...بعبارات أخرى إذاً -
لا أحد يتّفق على نقطة البداية -

249
00:16:33,876 --> 00:16:36,042
أعرف من أين أبدأ، رئيس

250
00:16:51,417 --> 00:16:53,000
"ملفّات الأطبّاء المقيمين"

251
00:16:54,292 --> 00:16:57,125
"السنة الأولى"

252
00:17:05,167 --> 00:17:08,042
الإسمنت يتقلّص وإن لم أستهلّ العمليّة
فقد يفقد كلتا ساقيه وذراعه اليمنى

253
00:17:08,167 --> 00:17:10,209
يمكنه العيش بدون ساق
أودّ رؤيته يعيش بدون كبد

254
00:17:10,334 --> 00:17:13,292
نفضّل إذاً أن يعاني
ميتة مؤلمة وبطيئة وطويلة

255
00:17:13,417 --> 00:17:16,250
فيما يستمرّ القِلويّ في الإسمنت
بحرق جلده

256
00:17:16,375 --> 00:17:18,042
لا يمكنكَ البدء بالقطع ببساطة

257
00:17:18,167 --> 00:17:22,501
فما إن يسيل الدم
حتّى توقف السموم المكدّسة قلبه

258
00:17:22,626 --> 00:17:24,000
بالإضافة إلى انحلال
اللِيف العضليّة المخطّطة

259
00:17:24,125 --> 00:17:25,709
يمكننا معالجتها بالديلزة -
يانغ)، دعينا نعمل) -

260
00:17:25,834 --> 00:17:28,209
وجدتُ مقالاً لكنّه لا يحوي الكثير -
يمكنني إدخال قثطر -

261
00:17:28,334 --> 00:17:30,792
المغلّفون بالإسمنت في قعر نهر -
هذا مبالغ فيه -

262
00:17:30,918 --> 00:17:32,292
!أنتَ مخطىء -
أنا مخطىء؟ -

263
00:17:32,417 --> 00:17:34,209
أجل، مخطىء -
هل أنتما متواطئتان؟ -

264
00:17:34,334 --> 00:17:36,792
!لا -
!ليهدأ الجميع -

265
00:17:37,125 --> 00:17:40,876
نحن في سباق مع الوقت
اتّصل الأولاد بالطوارىء بعد ساعة

266
00:17:40,999 --> 00:17:44,375
واستغرق عمّال الإنقاذ 3 ساعات
لقطع الإسمنت عن هذا الشابّ

267
00:17:44,501 --> 00:17:47,584
يمهلنا ذلك أقلّ من 4 إلى 6 ساعات
لإخراجه من الإسمنت

268
00:17:47,709 --> 00:17:50,375
وإدخاله غرفة العمليّات
قبل أن يموت

269
00:17:50,501 --> 00:17:51,999
الوقت يداهمنا

270
00:17:52,501 --> 00:17:57,375
كلّ دقيقة مهمّة، سنعمل كفريق واحد
وإلاّ يموت ذلك الرجل

271
00:17:57,501 --> 00:17:59,709
هل تفهمون؟ -
أجل، سيّدي! بالطبع -

272
00:17:59,834 --> 00:18:01,417
أين تريدني، رئيس؟

273
00:18:01,542 --> 00:18:04,250
جِد (غراي) وكُن طبيبها المتمرّن اليوم
فالموجودون كثر في الغرفة

274
00:18:06,542 --> 00:18:08,584
ما اسم المريض؟ -
(آندرو لانغستون) -

275
00:18:09,334 --> 00:18:11,292
لننقذ حياته

276
00:18:14,375 --> 00:18:16,042
مرحباً

277
00:18:20,417 --> 00:18:24,250
أنتِ ترعبينني قليلاً
لستِ شخصاً مرعباً

278
00:18:24,375 --> 00:18:31,042
(لكنّ أسطورة (ميريديث) و(ديريك
مرعبة

279
00:18:31,167 --> 00:18:36,083
ما من أسطورة -
سيبيع أرضه بسببكِ، الأسطورة موجودة -

280
00:18:36,209 --> 00:18:39,042
هل سيبيع (ديريك) أرضه؟ -
لا يقول إنّكِ السبب -

281
00:18:39,167 --> 00:18:43,042
لكنّه كان يخطّط لبناء منزل
...عندما كنتما على علاقة والآن

282
00:18:43,167 --> 00:18:44,999
...لا أحاول أن

283
00:18:47,501 --> 00:18:52,709
أنا معجبة به
وأنتِ... ترعبينني

284
00:18:54,417 --> 00:18:58,000
ما من أسطورة -
حسناً -

285
00:18:59,292 --> 00:19:00,709
حسناً

286
00:19:01,959 --> 00:19:03,334
حسناً

287
00:19:12,751 --> 00:19:15,542
طرحَت (إيزي) سؤالاً
عن أحد المرضى ما بعد الجراحة

288
00:19:19,083 --> 00:19:20,792
ماذا فاتني؟ -
ماذا؟ -

289
00:19:21,334 --> 00:19:23,334
الفيلم
ماذا فاتني منه؟

290
00:19:29,876 --> 00:19:32,876
أنا آسفة -
لا تأسفي -

291
00:19:33,959 --> 00:19:35,334
...أظنّ

292
00:19:37,250 --> 00:19:39,375
بلّلتُ سروالي

293
00:19:44,292 --> 00:19:46,918
لا بأس بذلك

294
00:19:48,709 --> 00:19:50,501
لا بأس بذلك

295
00:19:51,999 --> 00:19:57,667
سأتحسّن، أعدكَ بذلك -
لا عليكِ، أنتِ تبلين حسناً -

296
00:20:02,125 --> 00:20:03,542
تعالي

297
00:20:10,918 --> 00:20:15,125
نسيتُ إخباركَ، احزر مَن اتّصل بي
كاري) من مجموعة الدعم)

298
00:20:15,250 --> 00:20:18,792
لم تبدُ بحالة جيّدة
هل كلّمتَها مؤخّراً؟

299
00:20:18,918 --> 00:20:22,459
...لا، لقد -
!يا إلهي -

300
00:20:22,584 --> 00:20:26,167
قال زوجها إنّهم جربّوا
العلاج الإشعاعيّ للمرّة الأخيرة

301
00:20:26,292 --> 00:20:29,876
قال إنّ حالتها كانت سيّئة
لم تعرفه حتّى في آخِر يوم

302
00:20:30,999 --> 00:20:34,501
...والألم
...كانت تصرخ وتتوسّل إليهم لـ

303
00:20:35,501 --> 00:20:37,459
قال إنّ حالتها كانت سيّئة

304
00:20:38,459 --> 00:20:39,876
أجل

305
00:20:43,334 --> 00:20:46,292
لا داعي لنقلق بشأن ذلك على الأقلّ

306
00:20:47,501 --> 00:20:50,292
فالجراحة ستنجح، مفهوم؟

307
00:20:50,417 --> 00:20:55,209
وإن لم تنجح
فسنموت بسرعة على الأقلّ

308
00:21:01,918 --> 00:21:05,083
أجل، سنموت بسرعة فائقة وبدون ألم

309
00:21:06,375 --> 00:21:07,876
أجل، بالضبط -
(دكتورة (غراي -

310
00:21:07,999 --> 00:21:12,999
(تكلّمنا عن تغيير غرفة (بيث
لا تسطع عليها الشمس بما يكفي

311
00:21:14,083 --> 00:21:17,459
الغرفة مناسبة
(ويفصلها رواق عن غرفة (جيريمي

312
00:21:18,375 --> 00:21:20,334
أودّ نقلها في أقرب وقت ممكن

313
00:21:20,459 --> 00:21:25,250
آسفة، سيّدة (مونرو) فقد تحقّقتُ
ولا أسرّة شاغرة في غرفة خاصّة

314
00:21:28,083 --> 00:21:29,918
شكراً

315
00:21:30,918 --> 00:21:34,542
أمّي، لمَ لا توافين أبي؟ -
يمكنني انتظاره هنا -

316
00:21:36,918 --> 00:21:41,417
أمّي، لمَ لا توافين أبي
لأقبّل (جيريمي) بدون أن تشاهدينا؟

317
00:21:41,542 --> 00:21:44,542
حان الوقت ليعود (جيريمي) إلى سريره -
...أمّي، لا أفهم لمَ -

318
00:21:46,667 --> 00:21:48,042
!ممرّضة

319
00:21:50,000 --> 00:21:52,250
!أحتاج إلى ممرّضة
!يتعرّض لنوبة

320
00:21:58,709 --> 00:22:03,417
حسناً، لنُجرِ مجموعة ثانية من
الفحوصات المخبريّة قبل إجراء جراحته

321
00:22:04,876 --> 00:22:09,209
...كيف حال (بيث)؟ هل خافت أو -
إنّها بخير -

322
00:22:10,125 --> 00:22:12,709
(يريد الرئيس مكالمتكِ أو (شيبرد
يقول إنّ المسألة مهمّة

323
00:22:12,834 --> 00:22:14,834
سأذهب -
وكلّفني بمساعدتكِ اليوم فماذا أفعل؟ -

324
00:22:14,959 --> 00:22:17,459
كيف أساعدكِ؟ -
أجرِ فحوصات مخبريّة بالنيابة عنّي -

325
00:22:17,584 --> 00:22:20,667
فحوصات مخبريّة؟ أهذا كلّ شيء؟ -
أجل، شكراً -

326
00:22:21,709 --> 00:22:23,125
أجل

327
00:22:24,125 --> 00:22:25,876
!مرحباً

328
00:22:33,709 --> 00:22:36,083
ما هذا؟ -
أسكب الخلّ على جلدكَ -

329
00:22:36,209 --> 00:22:39,042
للحدّ من الحروق
التي سبّبها الإسمنت داخل بشرتكَ

330
00:22:41,417 --> 00:22:42,999
أنا أحترق من الداخل والخارج؟

331
00:22:45,083 --> 00:22:47,125
أنا أحتضر، أليس كذلك؟

332
00:22:47,250 --> 00:22:51,334
آندرو)، لم يعد مسموحاً بتلك الكلمة)
سأحظّرها من مفرداتكَ

333
00:22:51,459 --> 00:22:52,918
هل يمكنكَ تحريك أصابعكَ؟

334
00:22:54,459 --> 00:22:58,792
أحسنتَ -
لستُ بهذا الغباء عادة -

335
00:22:59,125 --> 00:23:01,417
يعتبرني معظم الأشخاص ذكيّاً

336
00:23:01,542 --> 00:23:04,417
أتصدّر لائحة العميد
وأعطي دروساً خصوصيّة

337
00:23:04,542 --> 00:23:09,417
لستُ عادةً الرجل الذي يدفعه غباؤه
إلى القفز في حوض إسمنت لأجل فتاة

338
00:23:10,417 --> 00:23:12,167
ليس الفتاة التي جئتَ برفقتها

339
00:23:14,292 --> 00:23:16,584
هل فعلتَ هذا لأجلها؟ -
(لولا) -

340
00:23:17,292 --> 00:23:19,834
لقد تحدّاني الشبّان
وكانت تشاهد

341
00:23:20,292 --> 00:23:23,667
وأنا... كانت تشاهد

342
00:23:28,999 --> 00:23:31,751
والآن لم أثِر إعجابها بتاتاً

343
00:23:31,876 --> 00:23:35,125
ولكن بعد وفاتي
ستتذكّرني إلى الأبد

344
00:23:35,250 --> 00:23:37,918
بصفة الأحمق الذي دفعه غباؤه
إلى القفز في حوض إسمنت

345
00:23:39,876 --> 00:23:43,417
سيكتب الناس القصص عن حماقتي
ويرسلونها إلى أصدقائهم

346
00:23:43,876 --> 00:23:47,501
سأموت كرسالة إلكترونيّة سيّئة -
هيّا، جميعنا نخفق -

347
00:23:47,918 --> 00:23:51,999
أنا الشابّ الذي مات في كتلة إسمنت
محاولاً إثارة إعجاب فتاة

348
00:23:52,792 --> 00:23:54,999
(أنا أشبه بـ(هان سولو

349
00:23:56,876 --> 00:24:00,667
"في "حروب النجوم
غُلّف بالكربونيت

350
00:24:06,334 --> 00:24:08,667
هل أردتَ رؤيتي؟ -
أجل -

351
00:24:08,792 --> 00:24:10,584
(تلقّيتُ اتّصالاً من الـ(آي أر بي

352
00:24:11,250 --> 00:24:14,417
المجلس الوطنيّ الذي يشرف
على الاختبارات السريريّة ويعاينها

353
00:24:14,542 --> 00:24:17,542
اختباركِ السريريّ
توفّي 11 من مرضاكِ

354
00:24:17,959 --> 00:24:21,918
سيكلّفونكِ بمريض أخير، ستستلمينه
اليوم ضمن الحدود على أمل نجاحكِ

355
00:24:22,000 --> 00:24:24,167
عند منتصف الليل، إن فقدتِه
فسيضعون حدّاً لاختباراتكِ السريريّة

356
00:24:24,834 --> 00:24:27,999
بصورة نهائية
مريض واحد أخير

357
00:24:30,250 --> 00:24:34,292
أنتِ غاضبة منه، من الرئيس -
ولكن لماذا؟ لمَ أنا غاضبة منه؟ -

358
00:24:34,417 --> 00:24:38,584
لأنّكِ فتحتِ الباب لماضيكِ
وكأنّكِ تعيشينه ثانيةً الآن

359
00:24:38,709 --> 00:24:43,334
أنتِ غاضبة منه
ومن والدتكِ ومن نفسكِ

360
00:24:43,459 --> 00:24:46,501
عاد الرئيس إلى زوجته
ورفضَت والدتي العيش، أفهم ذلك

361
00:24:46,626 --> 00:24:48,709
فعل ما توجّب عليه
وفعلَت ما توجّب عليها

362
00:24:48,834 --> 00:24:50,584
(ميريديث)
لم تشأ والدتكِ الانتحار برأيي

363
00:24:50,709 --> 00:24:52,626
لا، أرادت ذلك -
كيف تجزمين بذلك؟ -

364
00:24:52,751 --> 00:24:54,626
كيف تجزمين بالعكس؟
لم تكوني موجودة

365
00:24:55,792 --> 00:24:58,375
الإجابة أمامكِ مباشرة

366
00:24:59,375 --> 00:25:00,999
فكّري فيها

367
00:25:02,375 --> 00:25:04,375
يقول الـ(آي آر بي) إنّني فشلتُ؟ -
لم تفشل بعد -

368
00:25:04,501 --> 00:25:07,000
(لقد فشلتُ يا (ميريديث
(سأوقّع الأمر بتسريح (بيث

369
00:25:07,125 --> 00:25:09,125
لا يمكنكَ إرسالها إلى المنزل
فالجراحة فرصتها الأخيرة

370
00:25:09,250 --> 00:25:11,501
أمامكَ حتّى منتصف الليل -
ستجرى جراحة (جيريمي) اليوم -

371
00:25:11,626 --> 00:25:14,000
ستؤخّر جراحة (جيريمي) إذاً
ونجري جراحة (بيث) عصراً

372
00:25:14,125 --> 00:25:17,209
يمكن إجراؤهما قبل منتصف الليل -
لو أعرف العيار الصحيح للفيروس -

373
00:25:17,334 --> 00:25:19,334
وتوشك على ذلك
لم تفشل

374
00:25:19,459 --> 00:25:23,042
ولكن هل نحن نبالغ؟
هذه أرواح أشخاص

375
00:25:23,999 --> 00:25:27,209
هل أنا مغرور أكثر من اللازم؟ -
أنتَ مغرور بالقدر اللازم -

376
00:25:27,334 --> 00:25:29,125
نحن قادران على فعل هذا

377
00:25:30,125 --> 00:25:31,542
مريضان

378
00:25:32,667 --> 00:25:34,751
تحرّف القوانين بدون خرقها

379
00:25:36,709 --> 00:25:39,751
هل ستحصلين على إذن الرئيس؟ -
أجل -

380
00:25:40,792 --> 00:25:43,709
هل سيخضع (جيريمي) للجراحة قريباً؟ -
بعد بضع ساعات -

381
00:25:43,834 --> 00:25:46,751
كيف حاله؟ -
مستقرّة -

382
00:25:47,083 --> 00:25:49,083
حقّاً؟ -
بل أفضل من مستقرّة -

383
00:25:49,209 --> 00:25:51,709
"لقّبني بـ"ملاك الموت

384
00:25:52,375 --> 00:25:54,584
إنّه بحالة جيّدة إذاً

385
00:25:55,584 --> 00:25:58,667
هل يمكنني رؤيته؟ -
حبيبتي، لا -

386
00:25:59,292 --> 00:26:02,125
سأتغيّب بضع دقائق
هلاّ تجلبين لي كرسيّاً مدولباً

387
00:26:02,250 --> 00:26:04,959
إن كنتِ ستخضعين لجراحة اليوم
...فتحتاجين إلى الراحة، يجب ألاّ

388
00:26:05,876 --> 00:26:10,626
نريد قضاء بعض الوقت معكِ ليس إلاّ -
أرجوكِ -

389
00:26:14,584 --> 00:26:17,542
نحن الأخيران -
ماذا؟ -

390
00:26:18,292 --> 00:26:22,918
من مجموعة الدعم، (جيريمي) وأنا
الأخيران على قيد الحياة

391
00:26:33,584 --> 00:26:37,209
مرحباً، هل رأيتَ (كريستينا)؟ لأنّني
فعلتُ كلّ ما أعرفه ويُفترض بي فعله

392
00:26:37,334 --> 00:26:39,959
ولكن إن رأتني خالية المشاغل
فلستُ بمزاج لتصرخ عليّ اليوم

393
00:26:40,042 --> 00:26:42,000
إنّها مع فتى الإسمنت -
هل من فتى إسمنت؟ -

394
00:26:42,125 --> 00:26:45,250
لا تتكبّدي العناء! لا يحتاجون إلى
أطبّاء متمرّنين هناك بل لا يريدونهم

395
00:26:45,375 --> 00:26:46,959
!الأطبّاء المتمرّنون يعيقونهم

396
00:26:47,042 --> 00:26:49,042
أنا لا أتذمّر -
دقيقتَين، دقيقتَين من التذمّر -

397
00:26:49,167 --> 00:26:50,999
بيني وبينكَ
لا داعي ليعرف أحد

398
00:26:52,167 --> 00:26:54,792
!أتمتّع بسلطة كبيرة
فرضاً

399
00:26:54,918 --> 00:26:58,167
يُفترض أنّني أتحلّى بسلطة بحكم منصبي
كالطبيب المتمرّن لدى الرئيس

400
00:26:58,292 --> 00:27:02,000
لكنّ فتى إسمنت موجود هنا
وأنا محتجز هنا أجري فحوصات مخبريّة

401
00:27:02,125 --> 00:27:04,000
وأبحاثاً عن آثار الإسمنت
على جسم الإنسان

402
00:27:04,125 --> 00:27:06,876
على أمل أن يطرح عليّ أحد سؤالاً

403
00:27:06,999 --> 00:27:12,083
لستُ مع فتى الإسمنت فبالرغم
من سلطتي هذه، لا يمكنني استخدامها

404
00:27:12,209 --> 00:27:14,000
لأنّها ليست سلطة حقيقيّة -
هل هي سلطة كاذبة؟ -

405
00:27:14,125 --> 00:27:18,542
!سلطة كاذبة
يمكنني دخول مكتب الرئيس متى أشاء

406
00:27:18,667 --> 00:27:20,542
هل تعرفين بما يحتفظ فيه؟
بملفّات

407
00:27:20,667 --> 00:27:23,167
ملفّات سرّية
حول كلّ طبيب مقيم في هذا المستشفى

408
00:27:23,292 --> 00:27:29,792
ويُسمح لي وحدي بدخوله وليس قلقاً
فكلانا يعرف أنّ سلطتي ليست حقيقيّة

409
00:27:29,918 --> 00:27:31,751
لا أتمتّع بسلطة النظر
!إلى تلك الملفّات

410
00:27:31,876 --> 00:27:33,501
هل ستشعر بتحسّن
إن أمكنكَ النظر إلى الملفّات؟

411
00:27:33,626 --> 00:27:35,083
هل تعرفين ما سيُشعرني بتحسّن؟

412
00:27:35,209 --> 00:27:39,834
سأشعر بتحسّن
إن أحسستُ أنّ لهذا سبباً ما وجدوى

413
00:27:41,999 --> 00:27:44,834
!يا إلهي
والداي المسكينان

414
00:27:44,959 --> 00:27:46,542
كيف سيواجهان الناس في الجنازة؟

415
00:27:47,501 --> 00:27:50,417
(حسناً يا (آندرو
ستقترف أخطاء كثيرة في حياتكَ

416
00:27:50,542 --> 00:27:52,751
لكنّ الأخطاء مجرّد قطع

417
00:27:52,876 --> 00:27:56,792
كهذه القطعة السخيفة
لكنّها مجرّد قطعة

418
00:27:56,918 --> 00:27:58,626
يجب أن تفخر بالصورة الكاملة

419
00:27:58,751 --> 00:28:01,459
فالصورة الكاملة تعرّف بكَ
لا هذه القطعة الواحدة

420
00:28:02,751 --> 00:28:06,125
أنا فاشل، فاشل، فاشل -
انتظِر -

421
00:28:06,250 --> 00:28:07,709
أنا فاشل -
هنا، هيّا -

422
00:28:07,834 --> 00:28:10,375
(آندرو)؟ (آندرو)

423
00:28:10,501 --> 00:28:14,000
أصغ إليّ
هان سولو) ليس فاشلاً)

424
00:28:14,125 --> 00:28:19,501
هان سولو) غُلّف بالكربونيت)
وواجه المشاكل لكنّه لا يُذكر لذلك

425
00:28:19,626 --> 00:28:23,709
(يُذكر بصفته الرجل الذي جعل الـ(كاسل
تجري في أقلّ من 12 فرسخاً نجميّاً

426
00:28:23,834 --> 00:28:26,417
وتحدّى الحرارات دون الصفر
(في الكوكب الجليديّ (هوث

427
00:28:26,876 --> 00:28:30,042
بهدف إنقاذ شخص
يهتمّ لأمره من (وامبا) الكبير البشع

428
00:28:30,167 --> 00:28:34,584
يُذكر بصفته الرجل الذي انقضّ
(في الدقيقة الأخيرة وأبعد (دارث فايدر

429
00:28:34,709 --> 00:28:38,626
ليستعمل (لوك) القوّة
ويدمّر (نجمة الموت) اللعينة

430
00:28:39,083 --> 00:28:42,250
مفهوم؟
أنقذَته الأميرة (ليا) من الكربونيت

431
00:28:42,375 --> 00:28:47,459
وأغرِما وأنقذا الكون
ورُزقا بطفلَي جيداي توأمَين

432
00:28:47,584 --> 00:28:49,918
مضيا لإنقاذ الكون مجدّداً

433
00:28:50,000 --> 00:28:54,667
هذه الصورة الكاملة أمّا الكربونيت
فكان مجرّد قطعة، اتّفقنا؟

434
00:29:01,918 --> 00:29:03,751
الخيال العلميّ يستهويني
ألدى أحدكم مشكلة؟

435
00:29:04,125 --> 00:29:05,792
لا، إنّه عظيم -
بتاتاً -

436
00:29:07,250 --> 00:29:09,042
تابِعوا ما تفعلونه

437
00:29:15,876 --> 00:29:18,417
(استلمتُ نتائج فحوصات (جيريمي
المخبريّة وهو جاهز للجراحة

438
00:29:18,542 --> 00:29:20,375
هل وافق الرئيس عليها؟ -
أجل -

439
00:29:22,999 --> 00:29:25,167
إلى أين تذهبين؟
هاتي كرسيّاً مدولباً

440
00:29:26,250 --> 00:29:27,959
ماذا تفعلين؟

441
00:29:28,042 --> 00:29:31,918
ذهبَت أمّي للاتّصال بجدّتي
وأبي ذهب إلى الكافتيريا

442
00:29:32,000 --> 00:29:36,417
لم يكن في غرفتي كرسيّ مدولب
أريد رؤية (جيريمي)، أرجوكَ

443
00:29:36,542 --> 00:29:39,709
لا أريد أن تكون النوبة
آخِر مرّة أراه فيها

444
00:29:39,834 --> 00:29:41,709
أرجوكَ، أحتاج إلى رؤيته

445
00:29:41,834 --> 00:29:43,834
حسناً، لنذهب -
دعني أراه -

446
00:29:47,501 --> 00:29:53,042
هل سيتسنّى لي البقاء على انفراد
مع (جيريمي)؟ على انفراد تامّ؟

447
00:29:54,042 --> 00:29:56,250
على انفراد؟ -
لم نمارسه قطّ -

448
00:29:56,375 --> 00:30:00,751
أيّ منّا، كنّا ننتظر أن يشفى كلانا
...من الورم لكنّ الجراحة

449
00:30:00,876 --> 00:30:02,667
قد يحصل أيّ شيء

450
00:30:02,792 --> 00:30:07,292
يمكننا ممارسته، صحيح؟
لن يتسبّب بقتلنا أو ما شابه؟

451
00:30:07,417 --> 00:30:12,999
لا، لن يتسبّب بقتلكما -
لقد مارستماه، صحيح؟ -

452
00:30:14,626 --> 00:30:18,999
أحدنا مع الآخر؟ -
لقد مارسه وأنا مارستُه، أجل -

453
00:30:19,083 --> 00:30:20,709
كيف هو؟
هل هو سحريّ؟

454
00:30:21,375 --> 00:30:23,375
أجل -
قد يكون كذلك -

455
00:30:23,501 --> 00:30:25,876
مع الشخص المناسب

456
00:30:28,667 --> 00:30:30,209
سآتيكِ ببعض الثياب

457
00:30:31,250 --> 00:30:33,292
ألديكِ شامبو؟

458
00:30:40,459 --> 00:30:45,292
لا أفهم، لا أفهم
كنتُ حاملاً

459
00:30:46,042 --> 00:30:49,250
كنتُ حاملاً
أنا واثقة بذلك

460
00:30:51,292 --> 00:30:56,250
لا بأس، لا عليكِ
لقد ارتبكتِ ليس إلاّ

461
00:30:57,083 --> 00:30:59,083
لقد ارتبكتِ

462
00:31:01,792 --> 00:31:03,167
حسناً

463
00:31:05,959 --> 00:31:07,334
حسناً

464
00:31:47,751 --> 00:31:52,292
لم أساعد مريضاً من قبل على ممارسة
الجنس فكيف بالحريّ مريضَين؟

465
00:31:52,417 --> 00:31:56,167
هذا لطيف -
نحن قوّادان -

466
00:31:56,292 --> 00:31:58,375
نتدخّل في شؤون غيرنا

467
00:31:58,501 --> 00:32:00,626
إنّهما مغرمان -
أجل -

468
00:32:01,709 --> 00:32:03,417
هذه تجربة جديدة ومثيرة

469
00:32:04,209 --> 00:32:09,000
لم يعجبني الجديد قطّ، أحبّذ معرفة
الشخص وجسده وما يحمله على الأنين

470
00:32:12,042 --> 00:32:13,959
هل حصل أمر ما؟
بيث) ليست في غرفتها)

471
00:32:14,042 --> 00:32:18,999
لأنّني طلبتُ من طبيبي المتمرّن نقلها
لتصوير رنينيّ مغنطيسيّ قبل الجراحة

472
00:32:19,417 --> 00:32:23,000
الحمد لله! خشيتُ أن تكون مستلقية
وتتألّم في مكان ما

473
00:32:23,125 --> 00:32:26,501
لا، لا تتألّم -
علينا الذهاب إلى قاعة الاجتماعات -

474
00:32:26,626 --> 00:32:29,918
لأنّكما لم تملآ الكثير من المعاملات
الرسميّة الخاصّة بالاختبار السريريّ

475
00:32:30,000 --> 00:32:31,834
شكراً -
على الرحب -

476
00:32:33,876 --> 00:32:36,459
سأكون هنا
وأؤدّي واجبي

477
00:32:38,000 --> 00:32:40,334
بلغ 20 سنتمتراً
(انفخي البالون، (يانغ

478
00:32:40,876 --> 00:32:43,083
أنا أنفخه -
حسناً إذاً، انفخيه أكثر -

479
00:32:43,209 --> 00:32:45,959
(حاضر، دكتورة (هان -
كلّما نزعوا قطعة أخرى من الخرسانة -

480
00:32:46,042 --> 00:32:50,083
يزداد تورّم ساقه، يبلغ ضغطه 18 -
هل يخفق نبضه؟ -

481
00:32:53,542 --> 00:32:56,209
لطالما استمتعتُ
(بلعبة مشوّقة من (تويستر

482
00:33:01,667 --> 00:33:04,292
لقد انتهى، أدخلتُه -
(لا تخيطيه، (يانغ -

483
00:33:04,417 --> 00:33:07,042
انتظري
سأتحقّق من عملكِ عند انتهائي

484
00:33:07,667 --> 00:33:11,292
رئيس، عليّ قطع اللفافة -
ماذا؟ -

485
00:33:11,417 --> 00:33:14,501
علينا التخفيف من الضغط في ساقكَ
أو ستفقد وصلاً بكامله

486
00:33:14,792 --> 00:33:17,375
لا تقلق
لن تشعر بشيء على الأرجح

487
00:33:19,417 --> 00:33:21,000
!يا إلهي

488
00:33:23,792 --> 00:33:25,167
(ريتشارد ويبر)"
"رئيس قسم الجراحة

489
00:33:35,083 --> 00:33:38,250
دكتورة (ستيفنز)، ماذا يحدث؟

490
00:33:38,918 --> 00:33:43,459
(ماذا يحدث؟ صرفَتني (كريستينا
من عمليّة فتى الإسمنت بواسطة جهازها

491
00:33:43,584 --> 00:33:46,626
آليكس) لا يجيب على الهاتف)
آليكس) وحبيبته المجنونة)

492
00:33:46,751 --> 00:33:48,584
!(آليكس)! (آليكس)

493
00:33:49,209 --> 00:33:50,667
سأدخل
عاوِد الاتّصال بي

494
00:33:50,792 --> 00:33:53,667
الأمور التي نفعلها لأجل أحبّائنا -
بالضبط -

495
00:33:59,876 --> 00:34:02,000
كيف جرى الأمر؟ -
(ديريك) -

496
00:34:02,125 --> 00:34:04,167
ماذا؟ -
كيف جرى الأمر؟ -

497
00:34:06,292 --> 00:34:11,918
...كان -
كان مذهلاً، شكراً لكما -

498
00:34:13,918 --> 00:34:16,876
(علينا نقل (جيريمي
إلى غرفة العمليّات الآن

499
00:34:18,959 --> 00:34:20,334
حسناً

500
00:34:22,834 --> 00:34:24,334
حسناً -
حسناً -

501
00:34:26,334 --> 00:34:28,834
هل سأراكَ في ما بعد؟

502
00:34:30,042 --> 00:34:31,792
بلا شكّ

503
00:34:31,918 --> 00:34:33,918
...لا أظنّ

504
00:34:34,459 --> 00:34:38,626
...أجهل إن كنتَ ستستعيد وعيكَ
(قبل أن نصطحب (بيث

505
00:34:41,751 --> 00:34:44,042
سأراكِ بعد جراحتكِ إذاً؟

506
00:34:44,876 --> 00:34:46,876
أراكَ بعدها إذاً

507
00:34:52,000 --> 00:34:53,584
انتظِر، (جير)! انتظِر -
أجل؟ -

508
00:34:56,501 --> 00:35:00,626
ماذا إن متّ؟ -
لن أموت -

509
00:35:00,751 --> 00:35:02,459
ماذا إن متّ أنا؟

510
00:35:03,209 --> 00:35:04,834
لن تموتي

511
00:35:05,834 --> 00:35:07,417
...حسناً ولكن

512
00:35:10,834 --> 00:35:12,709
(لقد غيّرتَ حياتي، (جيريمي ويست

513
00:35:13,167 --> 00:35:18,709
لقد حسّنتَها وجعلتَها أكثر إشراقاً
...وملأتَها بالفرح وإن متّ

514
00:35:19,626 --> 00:35:23,209
إيّاكِ أن تموتي، مفهوم؟

515
00:35:24,167 --> 00:35:26,542
لم ننتهِ بعد

516
00:35:27,083 --> 00:35:29,167
لم أنتهِ من حبّكِ بعد

517
00:35:41,000 --> 00:35:44,167
حسناً، اذهب
اذهب ليشقّوا رأسكَ

518
00:35:44,876 --> 00:35:46,751
أنا وراءكَ مباشرة

519
00:36:07,125 --> 00:36:09,125
لا تقتله

520
00:36:16,459 --> 00:36:19,876
هل أنتَ متوتّر؟ -
غروري يدفئني -

521
00:36:21,375 --> 00:36:22,792
ألا تشعر بها؟ -
ما هي؟ -

522
00:36:23,292 --> 00:36:24,709
عظمة إنقاذ الأرواح

523
00:36:27,000 --> 00:36:29,626
متى أصبحتِ متفائلة؟

524
00:36:33,083 --> 00:36:37,125
ستبيع أرضكَ -
أحاول المضيّ قدماً -

525
00:36:38,667 --> 00:36:40,626
وأنا أيضاً

526
00:36:45,542 --> 00:36:46,999
مَن هناك؟

527
00:36:47,083 --> 00:36:50,334
(جورج أومالي)
استُدعيتُ إلى خزانة المؤن

528
00:36:50,459 --> 00:36:52,876
هل أنتَ بمفردكَ؟ -
ليكسي)؟) -

529
00:36:53,876 --> 00:36:56,250
هل تذكر قولي إنّني لستُ سارقة؟

530
00:36:57,999 --> 00:37:01,167
أظنّني كذلك -
!(ألكسندرا كارولين غراي) -

531
00:37:01,876 --> 00:37:04,375
لم أتمالك نفسي
كان لا بدّ أن أعرف وعرفتُ

532
00:37:04,501 --> 00:37:07,000
لا، علينا إعادتها
!إلى مكتب الرئيس في الحال

533
00:37:07,125 --> 00:37:09,959
لم يعد يهمّ فأنا أعرف، قرأتُها كلّها
حاولتُ التوقّف عن القراءة لكنّني عجزتُ

534
00:37:10,042 --> 00:37:13,459
ولديّ ذاكرة دقيقة نجحتُ بفضلها
في كلّيّة طبّ (هارفرد)، ذاكرتي الدقيقة

535
00:37:13,584 --> 00:37:16,959
وقرأتُ كلّ الملفّات والمعلومات
راسخة في ذهني الآن وقرأتُ ملفّكَ

536
00:37:17,042 --> 00:37:18,501
لا! لا أريد أن أعرف -
(جورج) -

537
00:37:18,626 --> 00:37:22,459
رسبتَ في امتحان الأطبّاء المتمرّنين
!بفارق نقطة واحدة! نقطة واحدة

538
00:37:38,999 --> 00:37:41,375
غرفة العمليّات محجوزة وجاهزة

539
00:37:44,667 --> 00:37:46,042
دكتورة (بايلي)، ما الأمر؟

540
00:37:47,000 --> 00:37:48,834
هناك أمر ما

541
00:37:50,042 --> 00:37:53,667
أمر نغفل عنه

542
00:37:53,792 --> 00:37:55,334
نحن ننسى أمراً

543
00:37:56,292 --> 00:37:59,792
الغنغرينا، عارض الحيّز العضليّ
الانضغاط

544
00:38:00,167 --> 00:38:05,167
توازن السوائل، المنحلاّت الكهربائيّة
ما هو؟ ما هو؟

545
00:38:05,292 --> 00:38:07,334
الغنغرينا
عارض الحيّز العضليّ

546
00:38:07,459 --> 00:38:10,667
الانضغاط، السوائل
المنحلاّت الكهربائيّة

547
00:38:11,000 --> 00:38:12,626
الغنغرينا
عارض الحيّز العضليّ

548
00:38:12,751 --> 00:38:15,125
الانضغاط، السوائل
المنحلاّت الكهربائيّة

549
00:38:15,542 --> 00:38:20,542
الغنغرينا، عارض الحيّز العضليّ
...الانضغاط، السوائل، المنحلاّت

550
00:38:22,959 --> 00:38:24,667
المثانة، مثانته

551
00:38:25,542 --> 00:38:28,542
نحن نميّهه مراراً وتكراراً
لأكثر من 4 ساعات

552
00:38:28,999 --> 00:38:30,501
...إن لم نُدخل فيه قثطراً بسرعة

553
00:38:30,959 --> 00:38:32,792
فستنفجر مثانته

554
00:38:39,167 --> 00:38:41,209
هل لي بالمايونيز؟

555
00:38:41,334 --> 00:38:44,000
هل رأيتِ؟ شهيّتكِ مفتوحة
مؤشّر إيجابيّ

556
00:38:48,292 --> 00:38:51,000
"مرحباً" -
مرحباً، (إيز)! سأعود في الحال -

557
00:38:52,501 --> 00:38:54,459
ماذا يجري؟ -
"كيف حال (ريبيكا)؟" -

558
00:38:54,584 --> 00:38:56,250
بخير
ماذا تريدين؟

559
00:38:56,375 --> 00:38:58,167
هل تأكل؟ هل اتّصلتَ بزوجها؟ -
"(إيز)" -

560
00:38:58,626 --> 00:39:01,334
"لا تغضب منّي لأنّني أهتمّ لأمركَ" -
أنتِ لا تهتمّين بل تتطفّلين -

561
00:39:01,459 --> 00:39:04,042
أتطفّل لأنّني أهتمّ -
"أتعرفين كيف تُظهرين لي اهتمامكِ؟" -

562
00:39:04,167 --> 00:39:07,334
بالحلول مكاني في العمل"
"...لا بالاتّصال بي كلّ ساعة وسؤالي

563
00:39:07,459 --> 00:39:10,417
"مهلاً، (ريبيكا)؟" -
آليكس)؟) -

564
00:39:10,542 --> 00:39:11,959
"ريبيكا)؟)"

565
00:39:14,083 --> 00:39:15,501
آليكس)؟)

566
00:39:20,375 --> 00:39:23,876
ساعة الوفاة
الـ 47:11

567
00:39:31,999 --> 00:39:33,375
!(ريبيكا)

568
00:39:46,959 --> 00:39:50,125
لا داعي لتقولا شيئاً
لا تقولاه

569
00:39:54,501 --> 00:39:58,000
آليكس)؟ أما زلتَ تسمعني؟)"
"!(آليكس)

570
00:39:59,042 --> 00:40:01,000
أنا آسفة للغاية -
...لا -

571
00:40:03,792 --> 00:40:05,167
لا تقولي شيئاً

572
00:40:06,501 --> 00:40:12,209
لا تقولا شيئاً
لا تقولا شيئاً

573
00:40:12,334 --> 00:40:17,542
لا تقولا شيئاً
لا تقولا لي شيئاً

574
00:40:17,667 --> 00:40:21,167
لا تقولا شيئاً
لا تقولا شيئاً، لا تقولا شيئاً

575
00:40:21,292 --> 00:40:24,501
!لا تقولا شيئاً

576
00:40:41,918 --> 00:40:49,709
ترجمة رانيا عبد النور كلور
أس.دي.آي ميديا ميدل إيست، لبنان

