﻿1
00:00:04,519 --> 00:00:05,997
‫أجل، أعلم أنك كنت تتصل

2
00:00:06,128 --> 00:00:08,126
‫لكن لم يكن لدي الوقت
‫لأعيد تحديد جلسة متابعة

3
00:00:09,428 --> 00:00:13,209
‫فهمت يا د.(إيلاي)
‫لكن ليس لدي خطط لأصبح حاملا مجددا

4
00:00:13,339 --> 00:00:15,859
‫أنا في العمل، عليّ أن أعاود الاتصال بك لاحقا
‫هل ذلك جيد؟ شكرا

5
00:00:15,989 --> 00:00:17,770
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- أجل، إنه موعد أقوم بتأخيره

6
00:00:17,901 --> 00:00:20,378
‫لقد فاتك صديقنا (باركي) مجددا
‫الذي قام بتخفيض السعر خمسة آلاف

7
00:00:20,508 --> 00:00:22,333
‫(آدم)، ماذا ستفعل حقا بقارب؟

8
00:00:22,463 --> 00:00:24,635
‫لا أعلم، سأبحر في البحار السبعة
‫وأصبح رجلا جديدا

9
00:00:25,026 --> 00:00:26,547
‫أو سأركنه في مرأبي
‫وسأشرب البيرة على متنه

10
00:00:26,678 --> 00:00:30,544
‫بالضبط، لن يصلح القارب الذي سيبيعك
‫إياه (باركي) إلا لوضعه في المرأب

11
00:00:31,065 --> 00:00:34,324
‫- على أي حال، أنا أقول إن التغيير جيد
‫- أجل

12
00:00:34,932 --> 00:00:36,713
‫على سبيل المثال
‫أنا وأنت لا نتواعد

13
00:00:36,843 --> 00:00:40,363
‫لكننا أصبحنا مقرّبين جدا
‫كـ(غامي) و(باوباو)

14
00:00:41,232 --> 00:00:44,056
‫- أما زلت تطلق عليهما ذلك؟
‫- هذان اسماهما

15
00:00:45,577 --> 00:00:49,443
‫نذهب إلى المطعم عينه كل صباح
‫ونذهب إلى العمل ونرتاد الحانة عينها

16
00:00:49,922 --> 00:00:52,311
‫لا نقوم بأمور جديدة
‫ولا نذهب إلى أماكن جديدة

17
00:00:52,788 --> 00:00:54,657
‫ولا نلتقي بأحد ولا نواعد أحدا

18
00:00:54,787 --> 00:00:57,306
‫- وليس لدينا قارب
‫- أرأيت؟ بالضبط

19
00:00:57,785 --> 00:01:00,825
‫هذا ما أتحدث عنه
‫أنت تكملين أفكاري حتى

20
00:01:00,957 --> 00:01:04,910
‫التغيير مبالغ في تقديره يا (آدم)
‫العالم بأكمله يبحث عن الثبات الآن

21
00:01:05,475 --> 00:01:07,604
‫أجل، لكن الأشخاص مثلي
‫ومثل (باركي) لا يبحثون عن ذلك

22
00:01:08,733 --> 00:01:12,687
‫- لا، أنت و(باركي) مفكّران ثوريان، أجل
‫- أجل، بالضبط، أجل

23
00:01:12,818 --> 00:01:15,989
‫- أنا مغامر، أنا أشبه برجل النهضة
‫- بالتأكيد، أنت كذلك

24
00:01:16,075 --> 00:01:17,466
‫(آدم)!

25
00:01:21,246 --> 00:01:23,548
‫يا للهول

26
00:01:24,027 --> 00:01:25,677
‫- أنت، ابقي في سيارتك، ابقي في سيارتك
‫- ابتعدي عن الطريق أيتها الصغيرة

27
00:01:25,808 --> 00:01:28,979
‫- هل هي بمفردها؟
‫- أيتها الصغيرة، لا بأس

28
00:01:29,545 --> 00:01:31,715
‫لا بأس، لنبتعد عن الشارع، اتفقنا؟

29
00:01:32,150 --> 00:01:36,495
‫أين هي عائلتك؟ ماذا تفعلين هنا؟
‫هل تقطنين بالجوار؟

30
00:01:37,060 --> 00:01:40,015
‫- هل هربت من مكان ما؟ هل أنت تائهة؟
‫- حسنا، تابعوا السير، تابعوا السير

31
00:01:40,101 --> 00:01:41,491
‫عزيزتي...

32
00:01:41,970 --> 00:01:45,706
‫هل تقطنين هناك؟
‫هل ذلك منزلك؟ هل أنت تائهة؟

33
00:01:48,617 --> 00:01:50,267
‫إنها لا تتحدث

34
00:01:51,267 --> 00:01:54,742
‫- لا يوجد أحد هنا أو في الأرجاء
‫- أين عائلتك؟ أتعلمين؟

35
00:01:56,089 --> 00:01:58,783
‫حسنا، لنبدأ مجددا
‫أنا (كيم) وهذا (آدم)

36
00:01:58,913 --> 00:02:00,910
‫ونحن شرطيان، أترين؟
‫هذا ما تعنيه هذه النجمة

37
00:02:00,998 --> 00:02:04,779
‫أنا شرطية وسأساعدك، اتفقنا؟
‫أعدك بذلك

38
00:02:04,909 --> 00:02:07,254
‫أجل، أنا الشرطي (آدم روزك)
‫من قسم المخابرات

39
00:02:07,428 --> 00:02:09,124
‫- استعدنا طفلة صغيرة...
‫- أحب ثيابك

40
00:02:09,252 --> 00:02:11,861
‫- على تقاطع (روزفلت) و(ويلز)
‫- أيمكنني تفقد شيء بسرعة؟

41
00:02:11,991 --> 00:02:17,291
‫- سأتفقد بسرعة، (آدم)
‫- لحظة

42
00:02:17,725 --> 00:02:19,507
‫- (ماكايلا وارد)
‫- أجل، حصلت على اسمها

43
00:02:19,637 --> 00:02:23,113
‫لا بأس، سيكون كل شيء
‫على ما يرام، اتفقنا؟

44
00:02:35,365 --> 00:02:37,797
‫"نظام المدرسة العامة
‫يحوي اسم والدتها (غابرييل وارد)"

45
00:02:37,929 --> 00:02:40,057
‫تقطن في شارع رقم 4818
‫الذي يجب أن يكون...

46
00:02:40,187 --> 00:02:41,576
‫- هناك؟
‫- أجل، ها هو ذا

47
00:02:42,447 --> 00:02:46,139
‫- إنها نائمة، سأجعل الوالدين يخرجان
‫- حسنا

48
00:02:46,661 --> 00:02:48,486
‫- أغلقي الباب بهدوء كي لا توقظيها
‫- حسنا، حسنا

49
00:02:48,616 --> 00:02:49,963
‫حسنا

50
00:03:10,991 --> 00:03:13,988
‫5021 (إيدي)، أطلب المساندة
‫عند تقاطع 4818 جنوبي شارع (ويلز)

51
00:03:14,119 --> 00:03:16,944
‫"علم يا 5021 (إيدي)، المساندة قادمة"

52
00:03:17,073 --> 00:03:19,637
‫- ماذا يجري؟
‫- هناك الكثير من الدماء المتناثرة

53
00:03:25,067 --> 00:03:26,979
‫هل أنت مستعد؟

54
00:03:28,109 --> 00:03:30,194
‫- حسنا، إنه مفتوح
‫- حسنا

55
00:03:31,542 --> 00:03:34,755
‫واحد، اثنان، ثلاثة

56
00:03:39,709 --> 00:03:42,577
‫- قم بحمايتي، قم بحمايتي
‫- حسنا

57
00:03:42,707 --> 00:03:44,488
‫- جثة
‫- رأيتها

58
00:03:51,787 --> 00:03:55,089
‫- المكان خال
‫- توجد جثة أخرى

59
00:04:02,907 --> 00:04:04,690
‫- هل سمعت ذلك؟
‫- أجل

60
00:04:16,986 --> 00:04:18,940
‫الباب الخلفي

61
00:04:23,415 --> 00:04:25,631
‫"الفناء الخلفي خال"

62
00:04:32,019 --> 00:04:33,973
‫(آدم)...

63
00:04:37,275 --> 00:04:40,707
‫انظر إلى آثار الأقدام الصغيرة هذه
‫تلك الفتاة الصغيرة (ماكايلا) كانت هنا

64
00:04:44,269 --> 00:04:47,007
‫حسنا، لنبلغ عن الأمر
‫سأذهب لأتفقدها

65
00:04:58,302 --> 00:05:00,256
‫(بورجس) أخذت الفتاة إلى الأطباء ليتفقدوها

66
00:05:00,344 --> 00:05:02,387
‫- هل يوجد شهود؟
‫- ليس بعد لكننا نبحث في الحي

67
00:05:03,256 --> 00:05:04,689
‫هل تعرّفتم على الضحايا؟

68
00:05:04,819 --> 00:05:06,862
‫جميعهم أفراد من العائلة نفسها
‫عائلة (وارد)

69
00:05:06,992 --> 00:05:08,947
‫جميعهم كانوا يقطنون في المنزل
‫وتلك الفتاة الصغيرة (ماكايلا)...

70
00:05:09,425 --> 00:05:11,250
‫إنها الوحيدة التي نجت
‫من أفراد العائلة

71
00:05:12,336 --> 00:05:14,899
‫حسنا، لنحاول إبعاد الصحافة
‫أكثر ما يمكننا

72
00:05:15,029 --> 00:05:18,636
‫وهذا يعني أنه لن يدخل إلى هذا المنزل
‫إلا التقنيين ونحن

73
00:05:20,678 --> 00:05:24,892
‫- سنباشر وسنبدأ بالضحية الثانية
‫- حسنا...

74
00:05:31,713 --> 00:05:35,058
‫هذه جريمة شنيعة جدا هنا
‫ولا بد من أنها كانت مشكلة شخصية

75
00:05:36,667 --> 00:05:40,794
‫هذه (كلوديا وارد) رئيسة العائلة
‫والمنزل مسجّل باسمها

76
00:05:41,227 --> 00:05:42,705
‫ويوجد جرح ناجم من طلق ناري
‫في مؤخرة رأسها

77
00:05:42,835 --> 00:05:44,356
‫يبدو أنها كانت تهرب
‫باتجاه الباب الأمامي

78
00:05:44,486 --> 00:05:46,354
‫وجرحها هو أكثر جرح نظيف
‫من بين الجميع

79
00:05:47,136 --> 00:05:49,135
‫هذا ابنها (بيني وارد)
‫يبلغ عمره 22 عاما

80
00:05:49,613 --> 00:05:51,307
‫يوجد على جسده
‫رضوض وجروح دفاعية

81
00:05:51,394 --> 00:05:55,607
‫ويبدو أنه تعرض للضرب بواسطة مسدس
‫شقيقته هنا في المطبخ

82
00:06:03,646 --> 00:06:07,774
‫(غابرييل وارد)، والدة (ماكايلا)
‫يوجد جرح ناجم عن طلق ناري في بطنها

83
00:06:07,904 --> 00:06:10,858
‫وجرحان على ظهرها
‫لقد نزفت ببطء

84
00:06:11,552 --> 00:06:15,681
‫لا يوجد أثر على حدوث سرقة بعد
‫والنقود قد تركت على الطاولة في المقدمة

85
00:06:16,202 --> 00:06:18,244
‫الحقائب والمحفظات على مرأى من الجميع

86
00:06:19,894 --> 00:06:22,588
‫- لا يوجد أثر على حدوث اقتحام؟
‫- لا، لا يبدو الأمر كذلك

87
00:06:22,675 --> 00:06:24,500
‫الباب الأمامي والخلفي كانا مفتوحين

88
00:06:26,238 --> 00:06:29,627
‫- هل هذه للفتاة الصغيرة؟
‫- أجل، الآثار تطابق حذائي (ماكايلا)

89
00:06:29,757 --> 00:06:33,407
‫نعتقد بأنها كانت في الداخل
‫وربما كانت تختبئ هنا في الخزانة

90
00:06:33,537 --> 00:06:35,448
‫شقّ القاتل طريقه إلى المقدمة

91
00:06:35,709 --> 00:06:39,011
‫عثرت على والدتها وهي تنزف
‫وهربت من الخلف

92
00:06:39,533 --> 00:06:41,487
‫لا بد من أن والدتها أخبرتها بأن تهرب

93
00:06:42,791 --> 00:06:44,181
‫أجل

94
00:06:50,220 --> 00:06:52,480
‫انتهى الأطباء من الفتاة
‫ولم يجدوا أي جروح

95
00:06:52,610 --> 00:06:54,870
‫أجل، (بورجس) برفقتها
‫وننتظر قسم خدمات الأسرة والطفل

96
00:06:55,129 --> 00:06:57,519
‫- حسنا، تحدثي إليّ، ماذا لدينا؟
‫- عائلة (وارد)

97
00:06:57,650 --> 00:07:00,255
‫لا يمتلكون سوابقا من عدا (بيني)
‫الذي لديه تهمة حيازة مخدرات تعود إلى عام

98
00:07:00,387 --> 00:07:01,864
‫نعتقد بأن القاتل قد استخدم كاتما

99
00:07:01,995 --> 00:07:04,297
‫لم يسمع أو ير أحد أي شيء
‫ولا توجد أي كاميرات

100
00:07:04,383 --> 00:07:06,425
‫تواصلت مع قسم الطب الشرعي
‫وسيستغرق منهم الأمر بعض الوقت

101
00:07:06,555 --> 00:07:08,207
‫3 جثث تحوي الكثير من الحمض النووي

102
00:07:08,337 --> 00:07:10,423
‫4 أشخاص يقطنون في المنزل عينه
‫يعني وجود الكثير من آثار الأقدام

103
00:07:10,553 --> 00:07:12,508
‫علينا أن نكتشف السبب أولا

104
00:07:12,638 --> 00:07:14,463
‫هل كانت عملية سطو منزلي خاطئة؟
‫عملية اغتيال؟

105
00:07:14,594 --> 00:07:16,939
‫هل كان خلافا عائليا؟
‫هل تحولت الجريمة إلى جريمة ثلاثية؟

106
00:07:17,070 --> 00:07:20,763
‫قد يكون هناك الكثير من الاحتمالات
‫لكن معرفة السبب ستقودنا إلى المجرم

107
00:07:20,894 --> 00:07:24,108
‫لدي سبب محتمل
‫تهمة حيازة (بيني وارد) للمخدرات

108
00:07:24,195 --> 00:07:25,585
‫التي تعود إلى العام السابق
‫ليست القصة بأكملها

109
00:07:25,716 --> 00:07:27,278
‫تواصل الشاب مع عصابات من قبل

110
00:07:27,366 --> 00:07:28,800
‫ويتابعه العديد
‫على وسائل التواصل الاجتماعي

111
00:07:28,931 --> 00:07:30,322
‫وفقا لوحدة العصابات ووحدة الاتصالات

112
00:07:30,407 --> 00:07:32,928
‫كان المنفّذ لعصابة
‫(غانغستر بروفيت) منذ عامين

113
00:07:33,058 --> 00:07:35,361
‫- حسنا، إذا كان لديه أعداء
‫- لديه الكثير من الأعداء

114
00:07:35,492 --> 00:07:37,012
‫أرسلت وحدة الاتصالات قائمة كاملة

115
00:07:37,142 --> 00:07:39,228
‫ولديه الكثير من التهديدات
‫بالقتل على الشبكة

116
00:07:39,532 --> 00:07:42,920
‫إذا هل نعتقد بأن هذا انتقام متعلق بالعصابة؟
‫هل يمكنهم قتل عائلة بأكملها هكذا؟

117
00:07:43,050 --> 00:07:45,614
‫- لا يوجد سبب كاف مطلقا يا (آدم)
‫- (أبتون)، حسنا، شكرا

118
00:07:45,919 --> 00:07:47,395
‫قسم خدمات الأسرة والطفل في الأسفل

119
00:07:47,525 --> 00:07:49,611
‫حسنا، ابحثوا في الأمر
‫وتحدثوا مع مخبريكم

120
00:07:49,785 --> 00:07:52,131
‫إذا كانت هذه جريمة مرتبطة بالعصابة
‫فستعلم الشوارع

121
00:07:55,737 --> 00:07:58,127
‫أيها الرقيب، إنهم هنا

122
00:07:58,560 --> 00:08:01,603
‫- سررت برؤيتك أيها الملازم
‫- مرحبا، أردت أن أعمل على هذه القضية بنفسي

123
00:08:01,732 --> 00:08:05,208
‫30 عاما من قضايا الأحداث
‫أنا مسرور لأنك ستعمل على هذه القضية

124
00:08:05,426 --> 00:08:07,207
‫هذه (آلانا ميرسر)
‫مع قسم خدمة الأسرة والطفل

125
00:08:07,337 --> 00:08:09,031
‫هل سيأتي أحد من عائلة (ماكايلا)؟

126
00:08:09,162 --> 00:08:11,638
‫لسوء الحظ، معظم عائلة تلك الفتاة
‫كانت في ذلك المنزل

127
00:08:12,030 --> 00:08:13,941
‫ليس لديها أي والد على سجل الولادة

128
00:08:14,462 --> 00:08:18,112
‫وقريبها المباشر الوحيد
‫هو نسيبة (غابرييل) ونحاول تعقّبها

129
00:08:18,546 --> 00:08:20,501
‫فهمت أنك تعتقد بأن (ماكايلا)
‫هي الشاهدة المحتملة الوحيدة؟

130
00:08:20,631 --> 00:08:22,978
‫لدينا دليل على أنها كانت في المنزل

131
00:08:23,238 --> 00:08:25,324
‫وبدءا من الآن
‫قد تكون شاهدتنا الوحيدة

132
00:08:25,454 --> 00:08:28,626
‫- لكنها لم تقل كلمة حتى الآن
‫- بالنسبة إلى عمرها، هذا متوقع جدا

133
00:08:28,843 --> 00:08:32,101
‫صدمة كتلك وشعورها بالخوف يطغى عليها
‫ولا يختفي بسرعة

134
00:08:32,232 --> 00:08:34,621
‫قد يستغرق الأمر أياما أو أسابيع أو أشهر
‫قبل أن تتحدث عن الأمر

135
00:08:34,838 --> 00:08:39,226
‫- نود استجوابها إذا كان ذلك ممكنا
‫- يمكنك أن تحاول طالما لن يؤذيها ذلك

136
00:08:39,487 --> 00:08:41,572
‫لكن يجب أن تحيط (آلانا) والمستشفى
‫بالعلم باستمرار

137
00:08:41,746 --> 00:08:44,266
‫لا توجد مشكلة
‫(كيم)، تولّي الأمر

138
00:08:44,397 --> 00:08:47,004
‫أيها الرقيب، ليس لدي أي خبرة
‫في العمل مع الأطفال

139
00:08:47,134 --> 00:08:49,133
‫- قد يكون محقق أحداث...
‫- هل كنت أول من تواصل معها؟

140
00:08:49,263 --> 00:08:52,043
‫- أجل، كنت أول من تواصل معها
‫- الأولوية هي أن تجعليها تشعر بالأمان

141
00:08:52,173 --> 00:08:54,477
‫بالتأكيد لن تتحدث أو تتقدّم
‫حتى تشعر بالأمان

142
00:08:54,607 --> 00:08:56,779
‫حاليا، أنت أفضل خيار لجعلها تشعر بذلك

143
00:08:57,778 --> 00:08:59,124
‫حسنا

144
00:09:06,033 --> 00:09:08,900
‫- مرحبا
‫- لم تتحدث بعد

145
00:09:10,378 --> 00:09:13,550
‫كيف يجب عليّ أن أجعل هذه الطفلة
‫تشعر بالأمان بعدما حدث؟

146
00:09:15,113 --> 00:09:16,634
‫بصراحة، لا أعلم

147
00:09:16,981 --> 00:09:20,240
‫لكنني لا أعتقد بأن هناك
‫طريقة صحيحة واحدة

148
00:09:21,283 --> 00:09:22,673
‫أجل، حسنا

149
00:09:25,888 --> 00:09:27,669
‫أحضرت لك شيئا لتأكليه

150
00:09:36,228 --> 00:09:43,657
‫كنت آمل أننا نستطيع التحدث قليلًا
‫عما حدث

151
00:09:43,788 --> 00:09:47,046
‫قبل عثوري عليك
‫في ذلك الشارع، ما رأيك؟

152
00:09:49,610 --> 00:09:53,476
‫حسنا، هل هربت إلى الشارع من بيتك؟

153
00:09:59,125 --> 00:10:01,253
‫أتذكرين تواجدك في البيت؟

154
00:10:04,902 --> 00:10:08,335
‫(ماكايلا)، أتتذكرين أي شيء عما حدث؟

155
00:10:10,767 --> 00:10:12,418
‫أي شيء على الإطلاق؟

156
00:10:17,501 --> 00:10:19,153
‫حسنا

157
00:11:05,466 --> 00:11:06,857
‫مرحبا

158
00:11:07,813 --> 00:11:11,461
‫لا، أخبرتني بأننا انتهينا
‫أخبرتني بأنك ذاهبة إلى (نيويورك)

159
00:11:11,592 --> 00:11:13,547
‫- لقد عدت الآن
‫- لا

160
00:11:15,155 --> 00:11:17,284
‫أنصتا، لن أقترب
‫من مكان حدوث مجزرة

161
00:11:17,414 --> 00:11:19,543
‫هذا شديد الإدراك منك يا (مارف)
‫لم أخبرك مطلقا عن سبب تواجدنا هنا

162
00:11:19,674 --> 00:11:22,411
‫إنها عاقبة سيئة، لا يمكننا الذهاب
‫والتجول حول عائلة مقتولة بأكملها

163
00:11:22,541 --> 00:11:24,496
‫- التجول؟
‫- هذا ليس جيدا للروح

164
00:11:24,627 --> 00:11:26,017
‫أنصت

165
00:11:26,625 --> 00:11:28,102
‫لا، لا تستطيعين رشوتي لأفعل ذلك

166
00:11:28,189 --> 00:11:29,971
‫لا؟ لأن شقيقتك اتصلت بي
‫في الأسبوع الماضي

167
00:11:30,101 --> 00:11:32,664
‫وقالت إنك اقتحمت منزلها بحثا عن الأموال
‫وأخفت ابنة شقيقتك كثيرا

168
00:11:32,794 --> 00:11:34,358
‫- لم أقصد أن أفعل ذلك
‫- كل ما نحتاج إليه هو اسم

169
00:11:34,445 --> 00:11:35,835
‫كان (بيني) أحد أفراد عصابة
‫(غانغستر بروفيت)

170
00:11:35,966 --> 00:11:38,225
‫ونعلم أن الناس في الشوارع يتحدثون عن الأمر
‫لذا من يقولون إنه قد قتل عائلته؟

171
00:11:39,398 --> 00:11:43,784
‫(مارف)، متى طرحت عليك سؤالا
‫لا يستحق أن تجيبني عنه؟

172
00:11:44,828 --> 00:11:47,131
‫الناس في الشوارع يقولون إن فردا
‫من عصابة (ساوثسايد هاسلر) قام بقتلهم

173
00:11:47,262 --> 00:11:52,649
‫- حسنا، هل لديك اسم؟
‫- (ترو)، يدعى (ترو)، لقد قتلهم

174
00:11:53,127 --> 00:11:55,864
‫- لماذا؟
‫- تشاجر (بيني) و(ترو) قبل عدة أسابيع

175
00:11:56,342 --> 00:11:57,732
‫وقام آخرون بإبعادهما عن بعضهما

176
00:11:57,863 --> 00:12:00,252
‫لكن ليس قبل أن قام (بيني)
‫بضرب (ترو) بزجاجة بيرة على عينه

177
00:12:01,382 --> 00:12:04,250
‫كانت جريمة القتل انتقاما منه
‫وعقابا له

178
00:12:04,683 --> 00:12:07,551
‫- هل هذا هو؟
‫- أجل، هذا هو

179
00:12:08,463 --> 00:12:11,070
‫يتسكع عادة في ملاعب (واي)
‫ويلعب كرة السلة هناك

180
00:12:11,200 --> 00:12:12,852
‫اتصل بشقيقتك واعتذر منها

181
00:12:15,371 --> 00:12:18,022
‫(ترومان باول) يبلغ من العمر 27 عاما
‫ولديه تهمتا اعتداء سابقتان

182
00:12:18,152 --> 00:12:22,018
‫يوجد في سجّلات وحدة الاتصالات بسبب عدة
‫تهديدات موجهة لـ(بيني) على الشبكة

183
00:12:22,193 --> 00:12:24,756
‫ولديه مذكّرة اعتقال مفتوحة
‫بتهمة الاعتداء العنيف

184
00:12:24,886 --> 00:12:26,320
‫هذا كاف بالنسبة إليّ

185
00:12:28,014 --> 00:12:30,925
‫أراقب الباب الأمامي
‫لنعتقله في الخارج، هل ترينني؟

186
00:12:31,533 --> 00:12:34,270
‫أجل، أنا أراك وأراقب جهتك الخلفية

187
00:12:34,965 --> 00:12:36,962
‫إنه يخرج

188
00:12:43,611 --> 00:12:46,088
‫(ترومان باول)، شرطة (شيكاغو)، توقف!

189
00:12:48,304 --> 00:12:51,084
‫(ترومان)، شرطة (شيكاغو)!

190
00:12:55,299 --> 00:12:57,210
‫- تمهّل، ارفع ذراعك
‫- حسنا

191
00:12:57,340 --> 00:13:01,207
‫حسنا، انتهينا
‫توقف عن القتال، استدر!

192
00:13:01,599 --> 00:13:03,162
‫لا تتحرك

193
00:13:05,726 --> 00:13:08,244
‫حسنا، هيا بنا
‫انهض، انهض

194
00:13:16,204 --> 00:13:19,898
‫لديك مذكّرة بحث نافذة وتاريخ من العنف
‫وعدة تهديدات موجهّة لرجل متوفى

195
00:13:20,029 --> 00:13:21,636
‫وبحثنا عن سيارتك يا (ترو)
‫ووجدناها على بعد 4 شوارع

196
00:13:21,766 --> 00:13:23,852
‫من منزل عائلة (وارد)
‫قبل ساعتين من الجريمة

197
00:13:26,285 --> 00:13:28,153
‫ماذا؟ أتريد أن تجلس هنا
‫وتبتسم في وجهي؟

198
00:13:28,891 --> 00:13:32,584
‫لو كنت في مكانك
‫لأفصحت عن أقل المعلومات

199
00:13:34,192 --> 00:13:35,799
‫ألديك حجة غياب مبررة
‫تريد أن تخبرنا بها؟

200
00:13:35,929 --> 00:13:38,406
‫لدي محام
‫وسأتصل به الآن

201
00:13:41,099 --> 00:13:43,011
‫- هل رأيت ذلك؟
‫- أجل، إنه يعلم أمرا ما

202
00:13:43,098 --> 00:13:46,531
‫- لكنه جيد في التظاهر بأنه ليس خائفا
‫- (أبتون)

203
00:13:47,704 --> 00:13:51,396
‫لا يتصلون بي وحسب، لكن عملاء التحقيق
‫الفيدراليين يرسلون لي طرودا من أجلك

204
00:13:51,918 --> 00:13:54,046
‫- شكرا لك
‫- سيكون عليك إيقاف هذا في وقت ما

205
00:13:54,177 --> 00:13:58,000
‫- ليس لأنني لا أحب أن أكون ساعية بريدك
‫- أعلم، شكرا لك

206
00:14:00,216 --> 00:14:01,606
‫عملاء التحقيق الفيدراليين

207
00:14:02,432 --> 00:14:05,994
‫لا أكترث إذا كان (ترو) لا يتكلم
‫لا يزال يبدو أنه من ارتكب الجريمة

208
00:14:06,124 --> 00:14:08,078
‫عادت نتائج تحليل المقذوفات
‫الرصاصات مطابقة لما وجد

209
00:14:08,166 --> 00:14:10,251
‫في قضية إطلاق نار غير محلولة
‫مرتبطة بعصابة (ساوثسايد هاسلر)

210
00:14:10,383 --> 00:14:12,859
‫سيكون من المنطقي إذا كان
‫سلاحا متوارثا بين أفراد العصابة

211
00:14:12,989 --> 00:14:14,770
‫حسنا، لنحتجز (ترو) لمدة 48 ساعة

212
00:14:14,901 --> 00:14:16,639
‫لنر إذا سنتمكن من إثبات وجوده
‫في مسرح الجريمة

213
00:14:16,856 --> 00:14:19,420
‫- هل أحرزت (كيم) تقدّما مع الطفلة؟
‫- ليس بعد

214
00:14:19,548 --> 00:14:21,592
‫سيضطر قسم خدمات الأسرة والطفل
‫إلى نقلها الليلة

215
00:14:21,678 --> 00:14:23,416
‫ذهبت (كيم) لتحاول فعل أمر حاليا

216
00:14:23,720 --> 00:14:25,197
‫حسنا، لنباشر

217
00:14:28,195 --> 00:14:29,975
‫ماذا كان يريد عملاء
‫التحقيق الفيدراليين؟

218
00:14:32,366 --> 00:14:36,147
‫- عرضوا عليّ وظيفة
‫- هذا جيد، أين؟

219
00:14:36,667 --> 00:14:38,317
‫في (نيويورك)

220
00:14:40,403 --> 00:14:41,794
‫رائع

221
00:15:33,538 --> 00:15:37,058
‫- هل تمكث في المكان عينه؟ حسنا، رائع
‫- أجل

222
00:15:37,362 --> 00:15:38,752
‫مرحبا

223
00:15:40,446 --> 00:15:44,269
‫ذهبت وأحضرت
‫ما كنت آمل أنها مفضّلة لديك

224
00:15:44,704 --> 00:15:46,833
‫وأحضرت هذه الدمية التي تبدو لطيفة

225
00:15:51,786 --> 00:15:56,478
‫ماذا عن البطريق؟ ماذا عنه؟

226
00:16:06,079 --> 00:16:09,686
‫أحضرت لك سترة والدتك
‫لأنني ظننت أنك قد ترغبين في ارتدائها

227
00:16:16,855 --> 00:16:23,023
‫ارتديها... لأن لدي بعض الصديقات
‫اللواتي أريدك أن تقابليهن

228
00:16:23,197 --> 00:16:26,586
‫هذه صديقتي (آلانا)
‫السيدة التي التقيت بها سابقا

229
00:16:27,932 --> 00:16:30,627
‫هذه (ترودي)
‫التي تعرفينها مسبقا وهذه (كلير)

230
00:16:30,757 --> 00:16:32,582
‫(كلير) تمتلك منزلا جميلا جدا
‫ستأخذك إليه

231
00:16:32,712 --> 00:16:34,232
‫وستذهبين
‫وستحصلين على قسط جيد من الراحة

232
00:16:34,407 --> 00:16:38,447
‫وستأتين بعدها إلى هنا
‫ومن ثم سنتحدث في الصباح، اتفقنا؟

233
00:16:38,968 --> 00:16:40,706
‫هل أنت مستعدة للذهاب يا عزيزتي؟

234
00:16:43,443 --> 00:16:45,138
‫أتريدينني أن أذهب معك؟

235
00:16:50,872 --> 00:16:54,827
‫حسنا، سنحضر حاجياتك

236
00:16:56,129 --> 00:16:58,736
‫- غرفة النوم في نهاية الرواق إلى اليمين
‫- حسنا، نحن نذهب في الطريق الصحيح

237
00:16:58,866 --> 00:17:00,735
‫هذا الباب هنا، حسنا

238
00:17:04,341 --> 00:17:07,425
‫يا للروعة، انظري إلى النجوم
‫إنها رائعة

239
00:17:15,767 --> 00:17:19,590
‫أحضرت لك شيئا، ثياب نومك

240
00:17:29,149 --> 00:17:31,365
‫أتعلمين ماذا كنت أفعل
‫عندما كنت صغيرة؟

241
00:17:31,581 --> 00:17:39,229
‫كنت أضع الدمى المحشوّة على حافة سريري
‫لتبدو كجيش صغير يقوم بحمايتي

242
00:17:43,356 --> 00:17:47,005
‫أجل، إنه أمر سخيف نوعا ما

243
00:17:52,784 --> 00:17:54,651
‫لا بأس إذا كنت تشعرين
‫بالخوف يا (ماكايلا)

244
00:17:54,782 --> 00:17:58,214
‫لقد شعرت بالخوف من قبل
‫وأعلم ذلك الشعور جيدا

245
00:18:03,514 --> 00:18:06,990
‫أجل، يشعر البالغون بالخوف بالتأكيد

246
00:18:08,685 --> 00:18:13,334
‫شعرت بالخوف قبل بضعة أشهر
‫عندما كنت أقوم بعملي وحاول أحدهم إيذائي

247
00:18:14,289 --> 00:18:16,244
‫وشعرت بالخوف الشديد لكن...

248
00:18:17,809 --> 00:18:19,416
‫هذا ما هو جيد حول الشعور بالخوف

249
00:18:19,633 --> 00:18:25,628
‫لأنه يذكّرنا أحيانا بأن علينا أن نتحلّى
‫بالشجاعة وأن نقاتل، لذا قاتلت

250
00:18:29,321 --> 00:18:31,842
‫لكنني هربت

251
00:18:35,230 --> 00:18:39,183
‫لا بأس بذلك
‫الهروب نوع من أنواع القتال

252
00:18:39,748 --> 00:18:45,006
‫هربت إلى الخارج
‫لكنها أتت بحثا عني

253
00:18:46,092 --> 00:18:48,090
‫هي؟ هل رأيت امرأة في منزل؟

254
00:18:51,218 --> 00:18:53,261
‫ماذا كان اسمها؟
‫هل تعرفينها؟

255
00:18:55,563 --> 00:18:58,691
‫- حسنا
‫- لكنها كانت تبحث عني

256
00:19:00,212 --> 00:19:04,426
‫كانت تناديني
‫لكنني اختبأت في الخارج

257
00:19:05,208 --> 00:19:06,903
‫حسنا

258
00:19:09,508 --> 00:19:11,594
‫أيمكنني أن أخلد إلى النوم الآن؟

259
00:19:14,332 --> 00:19:16,243
‫أجل يا (ماكايلا)
‫يمكنك أن تخلدي إلى النوم

260
00:19:17,156 --> 00:19:22,413
‫سأعود على الفور وسأغطّيك، اتفقنا؟
‫امنحيني دقيقتين

261
00:19:28,234 --> 00:19:29,624
‫(كلير)؟ ما الخطب؟

262
00:19:29,756 --> 00:19:32,579
‫ظننت أنني رأيت أحدا
‫إنه ظلّ على الأغلب

263
00:19:32,710 --> 00:19:34,100
‫ماذا رأيت بالتحديد؟

264
00:19:34,230 --> 00:19:37,402
‫شخصا بمحاذاة المنزل
‫كأنه يحاول ألا تتم رؤيته

265
00:19:39,659 --> 00:19:42,007
‫- انبطحي، انبطحي وحسب
‫- ماذا يجري؟

266
00:19:42,137 --> 00:19:44,092
‫(ماكايلا)

267
00:19:46,917 --> 00:19:49,523
‫- (ماكايلا)!
‫- أنا هنا

268
00:19:49,958 --> 00:19:51,913
‫قفي خلفي
‫قفي خلفي وأمسكي بيدي، اتفقنا؟

269
00:19:52,044 --> 00:19:54,302
‫أنت على ما يرام، أنت على ما يرام

270
00:19:54,823 --> 00:19:57,386
‫ابقي خلفي مهما حدث، مهما حدث

271
00:19:57,517 --> 00:19:59,558
‫(كلير)، انخفضي وتعالي باتجاهي
‫تعالي باتجاهي

272
00:19:59,690 --> 00:20:02,514
‫تعالي باتجاهي بسرعة
‫خذي هاتفي واتصلي بالنجدة

273
00:20:02,600 --> 00:20:04,469
‫واختبئي في حوض الاستحمام وأبقي الخط مفتوحا
‫وخذي (ماكايلا)

274
00:20:04,600 --> 00:20:05,946
‫تعالي يا عزيزتي

275
00:20:06,076 --> 00:20:09,726
‫أنت على ما يرام يا (ماكايلا)
‫أنت على ما يرام

276
00:20:09,856 --> 00:20:13,245
‫"أنا مع الشرطية (كيم بورجس)
‫وتريد إخباركم بأن ترسلوا المساندة"

277
00:20:29,833 --> 00:20:32,831
‫وصلت الدورية بعد 3 دقائق وتمت
‫مشاهدة سيارة رياضية تهرب من المكان

278
00:20:32,961 --> 00:20:34,699
‫(نيسان باث فايندر) سوداء اللون
‫من دون ألواح تسجيل

279
00:20:34,830 --> 00:20:36,219
‫- هل فقدوا أثر المركبة؟
‫- أجل

280
00:20:36,350 --> 00:20:38,567
‫قاموا بملاحقتها إلى (واكر)
‫لمسافة 1،6 كلم ومن ثم فقدوا أثرها

281
00:20:38,652 --> 00:20:40,043
‫- هل أنت على ما يرام؟
‫- أجل

282
00:20:40,173 --> 00:20:42,606
‫رأيت جانيين مختلفين
‫ملثمين ويرتديان القفازات

283
00:20:42,737 --> 00:20:46,386
‫لم أتمكن من تمييز العرق والطول
‫حدث ذلك بسرعة شديدة

284
00:20:46,516 --> 00:20:49,036
‫- لكنهما كانا هنا من أجل (ماكايلا)
‫- ماذا يجعلك تعتقدين ذلك؟

285
00:20:49,123 --> 00:20:51,295
‫اقتحما هذا الموقع
‫بعد 10 دقائق من وصولنا

286
00:20:51,425 --> 00:20:54,120
‫وحطّما نافذتها أولا
‫ولا بد من أنهما لحقا بنا إلى هنا

287
00:20:54,293 --> 00:20:55,944
‫هذا يطرح أسئلة أكثر من الإجابات

288
00:20:56,075 --> 00:20:58,507
‫- أتعتقدين بأن هذه عملية اغتيال؟
‫- لا أعلم ماذا كانت

289
00:20:58,638 --> 00:21:00,506
‫لكن (ماكايلا) بدأت تتحدث أخيرا

290
00:21:00,593 --> 00:21:03,157
‫قالت إنها رأت امرأة في منزلها
‫في وقت حدوث الجرائم

291
00:21:03,287 --> 00:21:05,198
‫كانت تناديها باسمها

292
00:21:05,633 --> 00:21:07,805
‫حسنا، على أي حال، نحتاج إلى حماية الطفلة

293
00:21:07,892 --> 00:21:09,586
‫- حتى نحصل على الإجابات
‫- أجل

294
00:21:09,716 --> 00:21:11,715
‫سأتصل بقسم حماية الشهود
‫لينقلوها إلى مكان آمن

295
00:21:12,410 --> 00:21:13,801
‫ستمكث معي

296
00:21:13,931 --> 00:21:15,277
‫لا، لا يمكنها ذلك
‫هذه ليست السياسة المتبعة

297
00:21:15,408 --> 00:21:17,581
‫- لنخالف السياسة المتبعة إذا
‫- وظيفتك حاليا هي...

298
00:21:17,711 --> 00:21:20,665
‫- وظيفتي هي حماية الطفلة
‫- هل هي هكذا دائما؟

299
00:21:20,795 --> 00:21:23,663
‫- أجل، إنها هكذا دائما
‫- إنها ليست مخطئة

300
00:21:23,793 --> 00:21:25,227
‫إذا كان الهجوم موجهّا نحو (ماكايلا)

301
00:21:25,357 --> 00:21:28,702
‫فربما من الأفضل إذا أبقيناها في المنزل
‫لأن أحدهم حدد موقعها

302
00:21:28,832 --> 00:21:31,310
‫مع احترامي أيها الملازم
‫يمكنك اتباع السياسة أو ألا تتبعها

303
00:21:31,440 --> 00:21:33,308
‫ويمكنك إبعادي عن القضية
‫وإلحاقي بقسم حماية الشهود

304
00:21:33,438 --> 00:21:36,871
‫لا أكثرت كيف سيحدث الأمر
‫لكن تلك الطفلة ستبقى معي

305
00:21:38,521 --> 00:21:41,606
‫- حسنا، سنوافق على منزل آمن
‫- شكرا لك

306
00:21:42,388 --> 00:21:45,169
‫عليك اقتناء الدب المحشوّ
‫إنه تقليدي، أليس كذلك؟

307
00:21:45,864 --> 00:21:49,556
‫مجددا، أي من هذه الدمى؟
‫أشيري إليها

308
00:21:50,382 --> 00:21:56,596
‫هذه؟ هل هذه الدمية المفضّلة لديك؟
‫حسنا، إلى ماذا أنظر؟ ما هذا؟

309
00:21:56,770 --> 00:21:58,940
‫- خلد المياه؟
‫- خلد مياه

310
00:21:59,289 --> 00:22:02,591
‫كيف أمكنني نسيان خلد المياه
‫ذي الذيل اللامع؟

311
00:22:02,764 --> 00:22:04,589
‫إليك، هل هو المفضّل لديك؟

312
00:22:04,719 --> 00:22:07,891
‫- أجل؟ سيبقى معك إذا
‫- حسنا، حان وقت النوم، هيا بنا

313
00:22:12,367 --> 00:22:14,452
‫تريديننا أن نبقى معك؟

314
00:22:16,277 --> 00:22:20,836
‫حسنا، حسنا، هيا

315
00:22:23,488 --> 00:22:30,266
‫انزلي، أحسنت

316
00:22:35,479 --> 00:22:37,261
‫تصبحين على خير يا (ماكايلا)

317
00:22:45,646 --> 00:22:48,990
‫كما قلنا مرارا
‫لن يجيب موكّلي عن المزيد من الأسئلة

318
00:22:49,121 --> 00:22:52,684
‫وكما قلت، لن أطرح المزيد من الأسئلة
‫بل أقوم بإخباره بالمعلومات

319
00:22:52,814 --> 00:22:56,116
‫علمنا عن وجود امرأة داخل المنزل
‫لذا من الواضح أن أمرا ما قد فاتنا

320
00:22:56,247 --> 00:22:57,593
‫ليس لديه ما يقوله

321
00:22:57,767 --> 00:23:00,244
‫اسمع يا (ترومان)، ستعتقل بسبب مذكّرتك
‫في نهاية اليوم

322
00:23:00,418 --> 00:23:02,156
‫لذا لن نضطر إلى إطلاق سراحك
‫بعد 48 ساعة

323
00:23:02,329 --> 00:23:04,284
‫- ونستطيع الاستمرار بالضغط حتى...
‫- حسنا، هذا يكفي

324
00:23:04,414 --> 00:23:07,282
‫لديك دافع وليس لديك حجة غياب
‫وكنت في المنطقة

325
00:23:07,456 --> 00:23:09,367
‫أترى كم من السهل يمكنني أن أعتبر
‫أنك أنت وحبيبتك

326
00:23:09,498 --> 00:23:11,236
‫كنتما تتجولان في السيارة
‫وكنت ترغب في تصفية الحساب

327
00:23:11,366 --> 00:23:13,277
‫لذا دخلت إلى ذلك المنزل
‫وقتلت كل من في الداخل

328
00:23:13,408 --> 00:23:15,493
‫- لن أدخل مطلقا إلى ذلك المنزل
‫- (ترومان)...

329
00:23:15,623 --> 00:23:17,448
‫لن تدخل مطلقا إلى ذلك المنزل؟

330
00:23:20,707 --> 00:23:23,704
‫لماذا قلت ذلك بهذه الطريقة؟
‫إنك لن تدخل مطلقا؟

331
00:23:30,352 --> 00:23:32,133
‫- لا
‫- لا، رويدك

332
00:23:32,264 --> 00:23:34,784
‫كانت مجرد شاحنة، اتفقنا؟

333
00:23:35,044 --> 00:23:39,866
‫- لكن ماذا إذا عادوا الليلة؟
‫- ماذا إذا عاد مَن الليلة؟

334
00:23:47,209 --> 00:23:52,857
‫هذه الفتاة الصغيرة...
‫شاهدت والدتها تقتل أمامها

335
00:23:52,987 --> 00:23:57,027
‫عائلتها بأكملها قُتلت أمامها

336
00:23:57,808 --> 00:24:03,893
‫يجب على هذه الفتاة الصغيرة التعامل
‫مع لحظات العنف تلك لبقية حياتها

337
00:24:05,543 --> 00:24:06,934
‫انظر إليّ

338
00:24:08,932 --> 00:24:11,148
‫لقد قلت إنك لن تدخل مطلقا
‫إلى ذلك المنزل

339
00:24:12,017 --> 00:24:15,102
‫وسأخمّن أن سبب ذلك
‫هو الانتقام من (بيني)

340
00:24:15,232 --> 00:24:16,883
‫- السبب ليس (بيني)
‫- (ترومان)، أنصحك...

341
00:24:17,057 --> 00:24:20,706
‫لن أدخل مطلقا إلى ذلك المنزل بسببها

342
00:24:22,314 --> 00:24:24,007
‫إنها السبب

343
00:24:24,268 --> 00:24:27,179
‫إنها محمية وإذا اقتربت منها
‫فسينتهي بي المطاف مقتولا

344
00:24:30,612 --> 00:24:33,132
‫عندما تقولين هما، عمن تتحدثين؟

345
00:24:33,957 --> 00:24:39,388
‫- والدي وهي
‫- والدك؟ في منزلك؟

346
00:24:42,082 --> 00:24:44,558
‫قالت المرأة إنه كان هناك

347
00:24:45,731 --> 00:24:51,379
‫طلبت مني أن أخرج لأن والدي كان هناك
‫ليأخذني إلى المنزل

348
00:24:58,677 --> 00:25:03,674
‫حسنا، هذا (طارق موريس)، أحد أفراد
‫عصابة (ساوثسايد هاسلر) سيئي السمعة

349
00:25:03,804 --> 00:25:07,107
‫إنه شديد العنف ولديه 12 جنحة سابقة
‫ويخشاه أفراد عصابته

350
00:25:07,237 --> 00:25:10,365
‫ووفقا لـ(ترومان)
‫(طارق) هو والد (ماكايلا)

351
00:25:11,582 --> 00:25:16,056
‫تواعد (طارق) و(غابرييل)
‫لفترة وجيزة قبل أعوام

352
00:25:16,491 --> 00:25:20,098
‫حملت (غابرييل) وذهب (طارق)
‫إلى سجن (ستايتفيل) لمدة 6 أعوام

353
00:25:20,183 --> 00:25:22,704
‫قبل أن تولد الطفلة
‫لذا أنهت (غابرييل) علاقتها به

354
00:25:22,921 --> 00:25:25,311
‫- وهل أطلق سراح (طارق) مؤخرا؟
‫- قبل 3 أيام

355
00:25:25,527 --> 00:25:28,308
‫قالت (ماكايلا) إن هناك امرأة في المنزل
‫كانت تناديها باسمها

356
00:25:28,439 --> 00:25:30,394
‫وتقول لها إن والدها كان هناك ليأخذها

357
00:25:30,525 --> 00:25:31,871
‫كانوا يبحثون عن الفتاة

358
00:25:32,044 --> 00:25:34,217
‫أيها الرقيب، الأمر متعلق بـ(ماكايلا)
‫طوال هذا الوقت

359
00:25:34,478 --> 00:25:35,824
‫كانوا هناك ليخطفوها

360
00:25:42,624 --> 00:25:44,058
‫حسنا

361
00:25:44,623 --> 00:25:46,622
‫أرسل سجن (ستايتفيل) سجلات زوّار (طارق)

362
00:25:46,750 --> 00:25:50,879
‫لذا أكدّنا نظرية تفيد أن (غابرييل) زارته مرة
‫في بداية تنفيذه لحكمه

363
00:25:50,966 --> 00:25:52,617
‫ولم تحضر (ماكايلا) ولم تعد مطلقا

364
00:25:52,748 --> 00:25:54,094
‫تحدثت مع بعض الحرّاس أيها الرقيب

365
00:25:54,224 --> 00:25:56,918
‫ويبدو أن (غابرييل)
‫انفصلت عنه في تلك الزيارة

366
00:25:57,093 --> 00:25:59,438
‫حيث قامت باستغلال الفرصة
‫لتبتعد عنه هي وابنتها

367
00:25:59,568 --> 00:26:02,652
‫وتوقفت عن الإجابة على رسائله
‫وهجرته كليا

368
00:26:02,783 --> 00:26:05,519
‫- وأمضى 6 أعوام في السجن يفكّر في ذلك
‫- صحيح

369
00:26:05,606 --> 00:26:08,344
‫لذا ذهب إلى ذلك المنزل وحاول
‫جميع أفراد العائلة حماية (ماكايلا)

370
00:26:08,475 --> 00:26:09,821
‫وتعرّضوا للقتل بسبب ذلك

371
00:26:09,951 --> 00:26:12,818
‫أعتقد بأننا حددنا هوية الشريكة الأنثى
‫وهي (نيا بينسون)

372
00:26:13,514 --> 00:26:16,816
‫فتاة من الحي لديها عدة اعتقالات سابقة
‫لكن لا توجد أي تهمة تجاهها

373
00:26:16,947 --> 00:26:18,815
‫بدأت بزيارة (طارق) في السجن
‫قبل عام تقريبا

374
00:26:19,032 --> 00:26:21,813
‫هناك اتصالات هاتفية ورسائل إلكترونية
‫ومئات الزيارات بينهما

375
00:26:21,943 --> 00:26:23,464
‫كانا متحابّين جدا

376
00:26:23,594 --> 00:26:25,330
‫لديها سيارة (نيسان باث فايندر)
‫سوداء اللون أيضا

377
00:26:25,418 --> 00:26:27,635
‫وهي السيارة الرياضية عينها
‫التي وجدت في منزل الرعاية

378
00:26:27,765 --> 00:26:29,417
‫يتواصل (روزك)
‫مع قسم شرطة الولاية الجنائية الآن

379
00:26:29,502 --> 00:26:31,284
‫أجل، أعتقد بأنني وجدتها

380
00:26:31,414 --> 00:26:34,064
‫استجابت دورية لطلب بحثنا
‫عند منزل شقيقة (نيا)

381
00:26:34,195 --> 00:26:36,931
‫وهناك سيارة (نيسان باث فايندر)
‫سوداء اللون في الزقاق الخلفي

382
00:26:37,062 --> 00:26:38,453
‫اذهب لإحضارها

383
00:26:42,319 --> 00:26:46,925
‫أرجوكم، أيمكن لأحد إخباري بما يجري؟

384
00:26:47,227 --> 00:26:50,271
‫هذا الشرطي لا يخبرني بأي شيء
‫لا أعرف حتى لماذا أنا هنا

385
00:26:50,356 --> 00:26:52,746
‫- أرجوكم
‫- حسنا، دعيني أخبرك

386
00:26:55,961 --> 00:26:59,741
‫وجدنا سيارتك الرياضية
‫في مسرح عملية اختطاف محتملة

387
00:27:00,480 --> 00:27:03,695
‫وأنت تطابقين وصف المرأة
‫في جريمة قتل ثلاثية

388
00:27:04,651 --> 00:27:08,778
‫اعترفت شقيقتك لنا
‫أنك طلبت منها نقودا وسيارة

389
00:27:08,908 --> 00:27:10,603
‫وأنك قلت إنك تريدين مغادرة المدينة

390
00:27:11,733 --> 00:27:17,033
‫هل أكمل؟ لأننا بحثنا في شقة شقيقتك
‫ولم نجد أثرا لـ(طارق)

391
00:27:17,989 --> 00:27:19,423
‫إذا لمَ لا نبدأ من هناك؟

392
00:27:19,551 --> 00:27:22,463
‫لكن هذه المرة
‫من دون أن تتصرفي بسذاجة

393
00:27:22,985 --> 00:27:26,895
‫- أين هو؟
‫- لا أعلم

394
00:27:29,067 --> 00:27:31,717
‫لا أعلم، اتفقنا؟

395
00:27:32,674 --> 00:27:35,628
‫- الأمر ليس كما تظن
‫- حسنا

396
00:27:35,802 --> 00:27:38,712
‫(طارق) كان يصاب بالجنون
‫ووجه سلاحه إلى رأسي

397
00:27:39,190 --> 00:27:42,362
‫وهددني بأنه سيقتلني إذا لم أوصله
‫لم أغادر السيارة مطلقا

398
00:27:42,491 --> 00:27:43,969
‫هذا يبدو مريعا

399
00:27:44,534 --> 00:27:47,358
‫لكن المشكلة الوحيدة
‫هي أنني قرأت سجلك

400
00:27:48,096 --> 00:27:52,355
‫(نيا)، أعلم أنك جلست في غرف كهذه
‫من قبل لكن لم يتم اتهامك مطلقا

401
00:27:52,876 --> 00:27:55,222
‫لذا هذا الإجراء ناجح بالنسبة إليك
‫أليس كذلك؟

402
00:27:55,352 --> 00:27:58,523
‫اشتبه بك 4 مرات
‫واعتقلت 3 مرات من دون تهم

403
00:27:59,262 --> 00:28:01,651
‫المثل يقول إن المرء
‫يمكن أن يحالفه الحظ كثيرا

404
00:28:01,783 --> 00:28:03,650
‫قبل أن يعتقد عناصر الشرطة بأنه ذكي

405
00:28:04,606 --> 00:28:06,735
‫- أين هو (طارق)؟
‫- ليس لدي أي فكرة

406
00:28:06,865 --> 00:28:10,428
‫- كان من المفترض أن تقلّيه؟
‫- لا، لقد هربت منه

407
00:28:10,559 --> 00:28:16,772
‫لدينا هاتفك، هل تفهمين؟
‫قرأت رسائلك النصية وأعلم خطتك

408
00:28:17,423 --> 00:28:21,941
‫لا، لا، كنت أكذب عليه
‫لم أكن أعلم ما كان يخططه مطلقا

409
00:28:22,072 --> 00:28:24,287
‫- أقسم بذلك
‫- أعتقد بأنكما أردتما حياة جديدة

410
00:28:24,418 --> 00:28:29,936
‫خارج السجن وعائلة مثالية
‫لكن الشيء الوحيد الذي ينقصكما... هو طفل

411
00:28:30,935 --> 00:28:35,192
‫لذا ذهبتما إلى منزل حبيبته السابقة
‫لسرقة طفلة

412
00:28:35,800 --> 00:28:41,448
‫وعندما حاولت عائلتها الدفاع عنها
‫قتلتما جميع أفرادها

413
00:28:42,968 --> 00:28:47,705
‫أنا متأسفة
‫لا أعلم أي شيء، اتفقنا؟

414
00:28:48,140 --> 00:28:50,051
‫كان (طارق) يعتقد
‫بأن حبيبته السابقة كانت ساقطة

415
00:28:50,182 --> 00:28:51,919
‫لكن بقية الأمر كان مفاجئا
‫بالنسبة إليّ

416
00:28:53,179 --> 00:28:57,046
‫لم أغادر السيارة
‫ولا أعلم أين هو

417
00:29:01,738 --> 00:29:04,041
‫- هل أحرزنا تقدما حول مكان (طارق)؟
‫- لا

418
00:29:04,258 --> 00:29:07,081
‫أعلمنا فرق النقل وشرطة الولاية
‫لكننا لم نجد شيئا حتى الآن

419
00:29:07,256 --> 00:29:10,427
‫- ذلك الرجل يختبئ وينتظر حبيبته
‫- ما رأيكم في أن نوقع به؟

420
00:29:10,558 --> 00:29:12,339
‫لدينا هاتفها النقّال
‫ويمكننا تنفيذ عملية طعم واستبدال؟

421
00:29:12,469 --> 00:29:16,250
‫لا أعلم، الرسائل النصية على هاتفها جعلت الأمر
‫يبدو كأنها تعلم مسبقا أنها كانت ستقلّ (طارق)

422
00:29:16,335 --> 00:29:19,464
‫إذا غيرنا الموقع الآن
‫فهناك احتمال ليعلم أننا نريد الإيقاع به

423
00:29:20,377 --> 00:29:23,157
‫الأمر بسيط
‫نحتاج إلى أن تتحدث (نيا)

424
00:29:23,939 --> 00:29:25,938
‫سنضطر لاستخدام (ماكايلا) كوسيلة ضغط

425
00:29:26,155 --> 00:29:30,456
‫كانت في المنزل
‫وتستطيع التعرّف عليها كشريكة فعّالة

426
00:29:31,282 --> 00:29:33,454
‫لا أريد أي ثغرات قانونية

427
00:29:34,192 --> 00:29:37,624
‫سنضع أشخاصا ونجعلهم يصطفّون
‫وسنضع (ماكايلا) في المقدمة

428
00:29:38,537 --> 00:29:40,578
‫- حسنا، أعلموا (بورجس)
‫- حسنا

429
00:29:42,230 --> 00:29:44,359
‫حسنا، ستنظرين إلى صفّ من الأشخاص

430
00:29:44,532 --> 00:29:47,269
‫وستشيرين إلى السيدة
‫التي رأيتها في منزلك

431
00:29:47,574 --> 00:29:51,528
‫لا يستطيعون رؤيتك
‫وسيسير الأمر بسرعة شديدة

432
00:29:52,136 --> 00:29:53,526
‫هل توافقين على ذلك؟

433
00:29:55,176 --> 00:29:57,523
‫أجل، حسنا

434
00:29:58,174 --> 00:29:59,565
‫"إذا كنا سننتظر طوال اليوم"

435
00:29:59,695 --> 00:30:01,825
‫"فهل يمكنني الحصول على مياه
‫أو ما شابه على الأقل؟"

436
00:30:01,955 --> 00:30:04,779
‫لا، لا، لا، انظري إليّ
‫أنت على ما يرام، أغلق الباب!

437
00:30:05,257 --> 00:30:08,254
‫تنفسي بعمق، تعالي إلى هنا
‫أنا هنا ولن أذهب إلى أي مكان

438
00:30:08,385 --> 00:30:10,687
‫تعالي
‫لن ندخل إلى هناك

439
00:30:16,027 --> 00:30:19,069
‫كانت تبدو على ما يرام
‫تفقديها بعد قليل

440
00:30:19,198 --> 00:30:22,023
‫الطفلة على ما يرام
‫إنها برفقة (بلات) والمسعفين الآن

441
00:30:22,717 --> 00:30:25,107
‫حسنا، سنمنحها بضع ساعات
‫وسنحاول مجددا

442
00:30:25,237 --> 00:30:26,801
‫أو يمكننا اللجوء إلى عرض صور

443
00:30:26,932 --> 00:30:30,147
‫لا، لن أجعلها تخوض ذلك
‫لن أجعلها تخوض أيا من ذلك

444
00:30:30,278 --> 00:30:32,668
‫إذا كان هناك احتمال حول كون الأمر
‫سيئا بالنسبة إليها، فلن نفعله

445
00:30:33,536 --> 00:30:36,795
‫حسنا، إذا ما الخطة؟
‫لأننا لا نمتلك أي أدلة عن مكان (طارق)

446
00:30:36,923 --> 00:30:38,880
‫وبالكاد لدينا قضية ضد (نيا)
‫وتعلم ذلك

447
00:30:39,008 --> 00:30:41,313
‫لا تعلم (نيا) إذا كانت (ماكايلا)
‫خلف الزجاج أم لا

448
00:30:41,530 --> 00:30:42,921
‫إذا تريدين عرض الأشخاص عليها
‫على أي حال؟

449
00:30:43,051 --> 00:30:44,397
‫أجل، سأكذب عليها

450
00:30:49,741 --> 00:30:55,215
‫حسنا، حاولي أن تجعلي الكذبة مقبولة
‫بقدر المستطاع

451
00:30:59,950 --> 00:31:01,949
‫تعرّفت الشاهدة عليك من بين الأشخاص

452
00:31:02,906 --> 00:31:06,685
‫رأتك تدخلين منزل عائلة (وارد) وتخرجين منه
‫وتتابعين باتجاه الفناء الخلفي

453
00:31:06,815 --> 00:31:09,596
‫حيث تم سماعك تنادين
‫اسم فتاة صغيرة، (ماكايلا)

454
00:31:11,551 --> 00:31:12,941
‫عينات الحمض النووي
‫التي تم أخذها منك

455
00:31:13,072 --> 00:31:15,201
‫طابقت نصف العينات
‫داخل منزل عائلة (وارد)

456
00:31:15,331 --> 00:31:17,938
‫ومن ضمنها العينة التي أخذت
‫من جسد أحد الضحايا

457
00:31:19,241 --> 00:31:20,717
‫لا يزالون يبحثون عن سيارتك الرياضية

458
00:31:20,848 --> 00:31:23,846
‫لكنهم تمكنوا من تأكيد وجود أثرين من الدماء
‫لا يمكن رؤيتهما بالعين المجردة

459
00:31:23,976 --> 00:31:26,757
‫أثر على بساط السائق
‫وأثر على مقعد الراكب

460
00:31:26,931 --> 00:31:29,712
‫هذه الكثير من الأدلة يا (نيا)
‫أكثر مما كنا نرجوه

461
00:31:29,842 --> 00:31:32,710
‫لذا لن يكون من المهم
‫إذا أطلقت النار على أحد أم لا

462
00:31:32,840 --> 00:31:34,621
‫كنت هناك، وشاركت في الجريمة
‫وسيتم اتهامك

463
00:31:34,752 --> 00:31:39,096
‫ستتلقين تهمة سطو منزلي
‫وتهمتي اختطاف عنيف و3 تهم قتل

464
00:31:40,486 --> 00:31:46,438
‫لذا هذه فرصتك بيني وبينك لتساعدي نفسك
‫أريد منك أن تخبريني بمكان (طارق)

465
00:31:50,174 --> 00:31:53,694
‫هذه 6 تهم يا (نيا)
‫لا يمكنك تجنّبها

466
00:31:54,042 --> 00:31:56,953
‫- أين هو؟
‫- لا أصدقك أيتها الوضيعة

467
00:31:57,691 --> 00:32:00,732
‫- "لا تصدقين ماذا؟"
‫- ستستمر

468
00:32:01,906 --> 00:32:03,687
‫أن هذه فرصتك الأخيرة؟

469
00:32:04,946 --> 00:32:09,291
‫هل تفهمين أنه إذا خرجت من ذلك الباب
‫فستسوء الأمور؟ هل تفهمين ذلك؟

470
00:32:09,422 --> 00:32:11,809
‫أعتقد بأنه يجب عليّ الاتصال
‫بمحاميّ إذا، أليس كذلك؟

471
00:32:12,245 --> 00:32:16,242
‫أجل، بالتأكيد، اتصلي بمحاميك

472
00:32:16,634 --> 00:32:20,805
‫الحقيقة يا (نيا)
‫هي أنني لا أحتاج إلى تعاونك

473
00:32:21,934 --> 00:32:24,323
‫أتيت إلى هنا
‫لأنني كنت مضطرة للقيام بذلك

474
00:32:25,409 --> 00:32:31,622
‫وكنت أرجو أنني لن أضطر
‫إلى تقديم أي شيء لك أيتها الوضيعة

475
00:32:32,579 --> 00:32:35,403
‫(فيرنانديز)
‫سيأتي عنصر شرطة دورية قريبا

476
00:32:35,533 --> 00:32:37,531
‫وسيأخذك ليتم احتجازك
‫ويمكنك الاتصال بمحاميك من هناك

477
00:32:37,661 --> 00:32:39,574
‫أعتقد بأنك ستنقلين
‫إلى مكان خارج الولاية في الصباح

478
00:32:39,704 --> 00:32:42,658
‫- خارج الولاية؟
‫- (إنديانا)

479
00:32:45,742 --> 00:32:48,262
‫(كلوديا وارد)، الجدة
‫كانت موظفة بريد

480
00:32:48,784 --> 00:32:50,477
‫- هل ذلك صحيح؟
‫- لا

481
00:32:50,609 --> 00:32:53,085
‫- ما أهمية ذلك؟
‫- كانت موظفة فيدرالية

482
00:32:53,215 --> 00:32:55,822
‫وإذا قتلت موظفا فيدراليا
‫فتستلم الحكومة القضية

483
00:32:56,083 --> 00:32:58,124
‫وستتلقين تهما فيدرالية
‫وتنقلين إلى (تيرا هوت)

484
00:32:58,255 --> 00:33:02,165
‫مهلا، مهلا، مهلا
‫أعرف (تيرا هوت)

485
00:33:03,426 --> 00:33:06,336
‫- ألا ينفذّون حكم الإعدام في (تيرا هوت)؟
‫- بلى

486
00:33:06,771 --> 00:33:09,334
‫أخبرتك بالتهم يا (نيا)
‫أين كنت تعتقدين بأنك ستذهبين؟

487
00:33:09,942 --> 00:33:11,419
‫لا

488
00:33:18,414 --> 00:33:21,672
‫- أحسنت
‫- حسنا!

489
00:33:23,063 --> 00:33:26,538
‫سأخبرك
‫لكن عليك أن تقولي إنني ساعدتك

490
00:33:47,088 --> 00:33:50,867
‫- هل أنت مستعدة يا (أبتون)؟
‫- ركنت السيارة وأنا مستعدة

491
00:33:53,432 --> 00:33:55,647
‫حسنا، انتبهوا، (طارق) يخرج

492
00:34:14,372 --> 00:34:15,807
‫"(طارق)"

493
00:34:16,023 --> 00:34:18,065
‫(نيا)، هل أنت هنا؟

494
00:34:20,498 --> 00:34:21,932
‫- سلاح
‫- هل هذا أنت؟

495
00:34:22,106 --> 00:34:24,017
‫تحركوا على الفور

496
00:34:24,713 --> 00:34:27,059
‫شرطة (شيكاغو)، ارفع يديك!

497
00:34:27,971 --> 00:34:29,970
‫ارفع يديك يا (طارق)!

498
00:34:30,101 --> 00:34:33,446
‫انظر من حولك، توجد 6 أسلحة
‫موجهّة نحوك، انتهى الأمر

499
00:34:34,184 --> 00:34:35,878
‫ارفع يديك

500
00:34:40,310 --> 00:34:42,178
‫- لقد كانت طفلتي
‫- لا تزال طفلتك

501
00:34:42,309 --> 00:34:43,960
‫أردت طفلتي وحسب!

502
00:34:45,089 --> 00:34:49,303
‫- لقد أخذوها مني
‫- أنصت إليّ يا (طارق)، اهدأ، اتفقنا؟

503
00:34:50,998 --> 00:34:53,430
‫إذا رفعت ذلك السلاح قليلا حتى
‫سنطلق النار عليك وليس لمرة واحدة

504
00:34:53,561 --> 00:34:56,516
‫لأن كل شرطي هنا سيطلق النار
‫وهذا يعني 6 رصاصات

505
00:34:56,863 --> 00:34:59,685
‫بعد كل ما فعلته، لا أعتقد
‫بأنك تريد أن تنتهي الأمور هكذا

506
00:34:59,773 --> 00:35:02,598
‫بنزيفك حتى الموت
‫وعدم استطاعتك رؤية طفلتك مجددا

507
00:35:03,337 --> 00:35:06,073
‫أنصت إليّ يا (طارق)
‫ارم ذلك السلاح وسيكون لديك فرصة

508
00:35:06,247 --> 00:35:10,331
‫لأنه لا يزال لديك طفلة ولا يزال لديها والد
‫وأنت لا تزال على قيد الحياة

509
00:35:10,462 --> 00:35:12,329
‫ارم ذلك السلاح

510
00:35:13,372 --> 00:35:16,023
‫ارم ذلك السلاح يا (طارق)!

511
00:35:18,760 --> 00:35:20,498
‫اجث على ركبتيك

512
00:35:21,063 --> 00:35:22,800
‫ارم الهاتف

513
00:35:33,052 --> 00:35:34,965
‫لن أراها مجددا على الإطلاق
‫أليس كذلك؟

514
00:35:35,096 --> 00:35:36,660
‫أرجو ذلك

515
00:35:45,826 --> 00:35:47,391
‫لم أتوقع ذلك

516
00:35:47,999 --> 00:35:49,694
‫تعقّب قسم خدمات الأسرة والطفل
‫عائلة (ماكايلا)

517
00:35:49,780 --> 00:35:51,736
‫- ونسيبتها في طريقها إلى هنا
‫- هذا رائع

518
00:35:52,864 --> 00:35:56,123
‫غريزتك هي التي ساهمت
‫في حل القضية وفي حمايتها

519
00:35:56,515 --> 00:35:58,861
‫إنها جيدة لعملك
‫ويمكنك الاعتماد عليها

520
00:35:59,078 --> 00:36:00,424
‫حسنا

521
00:36:00,598 --> 00:36:03,770
‫- ماذا؟
‫- لا أعلم، أنا أفكر وحسب

522
00:36:03,901 --> 00:36:08,896
‫- في ماذا؟
‫- عندما أصبحت حاملا

523
00:36:12,156 --> 00:36:15,804
‫أنا شرطية وأحب العمل كشرطية
‫لأنني بارعة في ذلك

524
00:36:16,239 --> 00:36:19,019
‫لم أعتقد بأنني أمتلك غريزة الأمومة أيضا

525
00:36:20,149 --> 00:36:21,757
‫وما حدث قد حدث

526
00:36:22,800 --> 00:36:24,407
‫كان يمكنك أن تكوني بارعة في الأمرين

527
00:36:27,274 --> 00:36:29,794
‫- دائما ما تحسن الظن بي
‫- لا، لا أفعل ذلك

528
00:36:30,273 --> 00:36:33,183
‫أعرفك، كنت ستمتلكين غريزة لكل الأمر
‫هذا كل شيء

529
00:36:33,921 --> 00:36:35,573
‫هذه ما هي عليه الأمور

530
00:36:36,441 --> 00:36:41,134
‫أجل، ربما يجعلك ذلك أفضل في الأمرين

531
00:36:43,828 --> 00:36:47,825
‫- أما زلنا سنتسكع الليلة أم ماذا؟
‫- لا أعلم، أيمكنك تحمّل الروتين؟

532
00:36:48,954 --> 00:36:52,213
‫أجل، حول ذلك الأمر
‫تحدثت مع (باركي)

533
00:36:52,560 --> 00:36:55,601
‫وعلى ما يبدو أن ذلك القارب
‫لم يكن ملكه ليبيعه

534
00:36:56,253 --> 00:36:59,728
‫- هل سرقه؟
‫- لا، فاز به في رهان غير قانوني

535
00:37:01,683 --> 00:37:04,117
‫لقد سرق ذلك القارب، سرقه

536
00:37:05,637 --> 00:37:07,462
‫سأقابلك في الحانة
‫سأنتظر مع (ماكايلا)

537
00:37:07,592 --> 00:37:08,981
‫حسنا

538
00:37:24,537 --> 00:37:26,275
‫حذائي لا يفعل هذا

539
00:37:27,795 --> 00:37:30,489
‫أحضرت كل أغراضك، اتفقنا؟
‫لذا لا تقلقي بشأن ذلك

540
00:37:31,010 --> 00:37:33,139
‫- انظري من أتى
‫- (كاثي)

541
00:37:35,354 --> 00:37:38,308
‫- مرحبا، أنا (كاثي وارد)
‫- مرحبا، أنا (كيم بورجس)

542
00:37:38,439 --> 00:37:40,829
‫- سررت بلقائك
‫- أنا أيضا، هذه أغراضها

543
00:37:40,959 --> 00:37:44,001
‫- حسنا
‫- وهذه بطاقتي

544
00:37:44,131 --> 00:37:46,868
‫اتصلي بي إذا احتجت إلى أي شيء
‫أو إذا أردت التواصل

545
00:37:47,173 --> 00:37:49,692
‫- شكرا لك
‫- بالتأكيد

546
00:38:03,594 --> 00:38:05,289
‫حسنا، لنفعل هذا

547
00:38:06,246 --> 00:38:07,592
‫لنتحدث بصراحة

548
00:38:08,374 --> 00:38:10,025
‫ماذا عرض عليك
‫مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

549
00:38:11,328 --> 00:38:16,107
‫حسنا، الانضمام إلى فرقة عمل مشتركة
‫مع مجموعة استجواب المحتجزين المهمين

550
00:38:16,541 --> 00:38:19,453
‫للقيام بالتحقيقات
‫مع أهداف مهمين جدا

551
00:38:19,801 --> 00:38:22,450
‫بالطبع، بالطبع
‫أجل، هذا يبدو رائعا

552
00:38:23,406 --> 00:38:25,579
‫- هل الأجر جيد؟
‫- إنه رائع

553
00:38:26,013 --> 00:38:28,793
‫بصراحة، جعلني أشعر بقليل من الإحراج
‫حول ما نتقاضاه

554
00:38:29,054 --> 00:38:33,572
‫- ربما ستكونين جيدة جدا في ذلك
‫- أجل، ربما، لا أعلم

555
00:38:33,790 --> 00:38:35,614
‫أحببت المكان هناك، أليس كذلك؟

556
00:38:37,699 --> 00:38:39,308
‫لا أعلم إذا كنت قد أحببته

557
00:38:39,438 --> 00:38:41,782
‫أعتقد بأنه كان ما احتجت إليه
‫في ذلك الوقت

558
00:38:42,392 --> 00:38:47,301
‫- حسنا، لكنك لا تحتاجين إليه الآن؟
‫- لا، هل تعتقد بأنني أحتاج إليه؟

559
00:38:47,432 --> 00:38:48,823
‫أتحاول أن تخبرني
‫بأنه يجب عليّ القبول بالوظيفة؟

560
00:38:48,953 --> 00:38:54,382
‫لا، أقول إن تلك وظيفة جيدة
‫لشرطية جيدة

561
00:39:00,032 --> 00:39:04,722
‫يمكنك أن تخبرني بأنك لا تريدني
‫أن أقبل بها... كخيار

562
00:39:10,241 --> 00:39:12,805
‫أريدك أن تفعلي كل ما تريدين أن تفعليه

563
00:39:14,106 --> 00:39:16,193
‫أنا أتصرف هكذا للحفاظ على نفسي

564
00:39:19,843 --> 00:39:21,233
‫قال العميل على الهاتف

565
00:39:21,363 --> 00:39:24,492
‫"السبب الوحيد لعدم قبول شرطي جيد
‫لوظيفة كهذه هو خوفه منها"

566
00:39:25,664 --> 00:39:32,138
‫وكان يلمّح إلى أنني أخشى التغيير
‫وأنني أردت البقاء هنا لأنه مكان آمن

567
00:39:33,355 --> 00:39:35,787
‫إذا هو مغفّل

568
00:39:39,393 --> 00:39:41,609
‫لا أعتقد بأن ذلك السبب
‫خلف رغبتي في عدم القبول بها

569
00:39:44,129 --> 00:39:45,997
‫لا أريد أن أقبل بها بسببك

570
00:39:51,211 --> 00:39:58,597
‫أنا أفضل معك كشريكي
‫ومع القسم و(فويت)

571
00:39:59,596 --> 00:40:01,073
‫أعلم أنني أفضل هنا

572
00:40:03,375 --> 00:40:05,809
‫لذا لن أقبل بها

573
00:40:10,762 --> 00:40:13,585
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- أجل

574
00:40:16,018 --> 00:40:17,583
‫كل شيء جاهز

575
00:40:29,791 --> 00:40:32,268
‫لكنه لم يكن مخطئا كليا، أليس كذلك؟

576
00:40:34,614 --> 00:40:38,133
‫نكسب شيئا بالتخلي عن شيء آخر

577
00:40:43,563 --> 00:40:49,777
‫- ربما، لكن ليس على الدوام
‫- أجل

578
00:40:57,379 --> 00:41:01,855
‫مضى وقت طويل
‫منذ أن رأيتك كمجرد شريك لي

579
00:41:15,548 --> 00:41:19,548
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

