﻿1
00:00:03,985 --> 00:00:07,635
‫ما شعورك علما أنك قد تحولين هذه الفتيات
‫إلى عناصر إطفاء؟

2
00:00:07,765 --> 00:00:09,156
‫إنه شعور رائع

3
00:00:09,242 --> 00:00:12,240
‫حصل رئيسي للتو على موافقة
‫لاستخدام مساعدة بدوام جزئي

4
00:00:12,369 --> 00:00:14,499
‫هل تعرضين عليّ عملًا حقا؟

5
00:00:15,584 --> 00:00:17,150
‫كنت دوما الأهم

6
00:00:17,280 --> 00:00:20,929
‫إن عادت (غابي) وطلبت منك
‫الرحيل معها، هل تذهب؟

7
00:00:21,407 --> 00:00:24,144
‫- لا أعلم
‫- أظن أنه يجدر بك الرحيل

8
00:00:26,360 --> 00:00:28,271
‫أنت تجسيد فعلي للقائد

9
00:00:28,401 --> 00:00:32,616
‫حين يصبح امتحان الملازم أول
‫متاحا بعد بضعة أشهر، أريدك أن تخوضيه

10
00:00:32,790 --> 00:00:34,353
‫أتخالني جاهزة؟

11
00:00:34,876 --> 00:00:37,873
‫لديك متسع من الوقت
‫ولديك أنا

12
00:00:39,395 --> 00:00:43,304
‫سيجري الاجتماع اليوم
‫للمرشحات لمنصب ملازم أول

13
00:00:43,434 --> 00:00:46,694
‫وبصراحة أنا متوترة بعض الشيء

14
00:00:46,779 --> 00:00:49,951
‫شعرت كأنني أدركت فجأة
‫الواقع الصعب أي...

15
00:00:50,907 --> 00:00:53,340
‫تبا، بعد بضعة أشهر
‫سأخضع لامتحان الملازم أول

16
00:00:53,470 --> 00:00:56,555
‫- أجل، ستفعلين ذلك
‫- أجل، ستساعدني لأدرس، صحيح؟

17
00:00:56,686 --> 00:01:00,031
‫كل تفاصيل شاحنة الفرقة، حسنا؟
‫إذ عليّ تعلم ذلك من الخبير

18
00:01:00,161 --> 00:01:04,071
‫- أنا هنا، في أي شيء تحتاجين إليه
‫- حسنا إذا ربما بعد المناوبة نراجع ذلك؟

19
00:01:04,202 --> 00:01:06,287
‫- بالطبع، فكرة جيدة
‫- حسنا

20
00:01:08,850 --> 00:01:10,458
‫إذا هذه هي العربة التي أقودها

21
00:01:10,588 --> 00:01:13,542
‫- صباح الخير
‫- مرحبا أيتها الفرقة

22
00:01:13,673 --> 00:01:15,019
‫- صباح الخير
‫- لعلمك وحسب

23
00:01:15,150 --> 00:01:20,017
‫تستعمل (كايلي) كلمة فرقة
‫حين تشير إلى رفاقها، عائلتها أو أي شخص تقريبا

24
00:01:20,145 --> 00:01:22,362
‫- كيف يجري يومها الأول؟
‫- حتى الآن كل شيء جيد

25
00:01:22,492 --> 00:01:24,100
‫كان الرئيس (بودن) مذهلًا

26
00:01:24,231 --> 00:01:27,055
‫عرفني بالجميع، لقنني كل ما يجدر بي معرفته

27
00:01:27,185 --> 00:01:32,225
‫أتمانع إن رافقتها في جولتي الخاصة؟
‫وقد تشمل مخبأ خفيا من الـ(نايترو تاكيس)؟

28
00:01:32,355 --> 00:01:36,265
‫- تفضلي
‫- أحب (نايترو تاكيس)

29
00:01:36,395 --> 00:01:38,525
‫أليس كذلك؟ إنه الفطور الملائم، صحيح؟
‫مباشرة من هنا

30
00:01:38,655 --> 00:01:43,390
‫- هل لاحظت...
‫- أوجه التشابه؟ أجل لاحظت ذلك

31
00:01:44,085 --> 00:01:45,910
‫"(بريت)"

32
00:01:50,733 --> 00:01:52,123
‫مرحبا

33
00:01:53,861 --> 00:01:55,946
‫أيمكننا... أيمكننا أن نتكلم؟

34
00:01:57,988 --> 00:01:59,596
‫أجل بالطبع

35
00:02:14,410 --> 00:02:18,278
‫آسف جدا على ما آلت إليه الأمور
‫تلك الليلة

36
00:02:18,408 --> 00:02:21,232
‫لا، لا تكن كذلك
‫كما قلت، أنا المسؤولة

37
00:02:21,362 --> 00:02:23,361
‫كنا كلانا مسؤولين عن الأمر

38
00:02:24,186 --> 00:02:31,789
‫- وأريدك أن تعلمي أنني لا اندم على الأمر
‫- حسنا

39
00:02:33,179 --> 00:02:38,828
‫- يبدو لي كأنك تندمين على ذلك
‫- (مات)

40
00:02:41,304 --> 00:02:45,128
‫"الفرقة 51، الشاحنة 81، الفرقة 3، الإسعاف 61
‫حريق بنيوي"

41
00:02:45,301 --> 00:02:46,995
‫- لاحقا
‫- أجل، لاحقا

42
00:02:47,125 --> 00:02:48,906
‫"225 غرب (أرشر)"

43
00:02:54,773 --> 00:02:56,554
‫الضحايا على السطح أيها النقيب

44
00:03:03,635 --> 00:03:05,026
‫قرّبي العربة منهم

45
00:03:08,848 --> 00:03:12,194
‫- اجمع الخرطوم من جانب المهندس
‫- "تلقيتك"

46
00:03:16,928 --> 00:03:19,972
‫- النجدة، ساعدونا
‫- ساعدونا، هنا

47
00:03:20,057 --> 00:03:23,620
‫(ماوش)، ارفع السلم الهوائي
‫(غالو) سترافقني إلى السطح

48
00:03:23,751 --> 00:03:25,575
‫- حتما أيها النقيب
‫- هنا في الأعلى

49
00:03:29,442 --> 00:03:32,527
‫- هل أنت بخير؟
‫- رئيسي، ما زال في الداخل

50
00:03:32,614 --> 00:03:35,959
‫حسنا سنجده، (كاب)
‫خذ هذا الرجل إلى المسعفين

51
00:03:36,089 --> 00:03:37,480
‫يا رجل، رافقني

52
00:03:37,610 --> 00:03:39,739
‫- (توني) جهّز رزمة التدخل السريع
‫- تلقيتك

53
00:03:39,868 --> 00:03:43,258
‫- (كروز) لدينا ضحية في الداخل
‫- أجل، اللهيب منتشر في الداخل

54
00:03:43,388 --> 00:03:44,779
‫لنسرع في العمل

55
00:03:54,337 --> 00:03:56,509
‫مركز الإطفاء، أطلقوا صياحا

56
00:03:58,552 --> 00:04:00,853
‫مركز الإطفاء، أطلقوا صياحا

57
00:04:05,763 --> 00:04:09,499
‫أجرِ مسحا إلى اليسار
‫وافني إلى الجانب الخلفي

58
00:04:09,630 --> 00:04:11,021
‫تلقيتك أيها الملازم

59
00:04:15,320 --> 00:04:17,016
‫- هنا
‫- هنا

60
00:04:20,361 --> 00:04:21,751
‫- أجل
‫- النجدة

61
00:04:22,230 --> 00:04:23,880
‫إنه لك بالكامل أيها النقيب

62
00:04:25,619 --> 00:04:26,965
‫ساعدونا أرجوكم

63
00:04:28,833 --> 00:04:30,832
‫مركز الإطفاء، أطلقوا صياحا

64
00:04:35,741 --> 00:04:37,827
‫مركز الإطفاء، أطلقوا صياحا

65
00:04:49,817 --> 00:04:51,512
‫مهلًا تذهب في الاتجاه الخاطئ

66
00:04:52,207 --> 00:04:54,380
‫- هناك
‫- مهلًا

67
00:04:54,771 --> 00:04:58,420
‫(كروز) وجدت ضحية
‫ربما هناك أخرى في الزاوية الشمالية الغربية

68
00:04:58,550 --> 00:05:00,506
‫- تلقيتك
‫- هيا، عليّ إخراجك من هنا

69
00:05:16,363 --> 00:05:17,754
‫(كايسي)

70
00:05:32,569 --> 00:05:34,351
‫(كايسي) تشبث جيدا

71
00:05:40,390 --> 00:05:41,867
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

72
00:05:43,518 --> 00:05:47,341
‫- (ماوش)، ثبّت العصا
‫- كانت كذلك، إنها كذلك

73
00:05:56,769 --> 00:05:58,159
‫أمسك بك أيها النقيب

74
00:06:05,111 --> 00:06:08,413
‫طريق الخروج
‫الحريق منتشر بقوة الآن، لن ننجح في تجاوزه

75
00:06:09,586 --> 00:06:10,976
‫أمسكت بك

76
00:06:19,621 --> 00:06:21,012
‫ها نحنذا

77
00:06:31,265 --> 00:06:32,656
‫انخفض

78
00:06:34,176 --> 00:06:35,566
‫هل أنت بخير؟

79
00:06:36,218 --> 00:06:37,782
‫هل أنت بخير في الأعلى؟

80
00:06:37,912 --> 00:06:39,520
‫- ما كان ذلك؟
‫- لا أعلم

81
00:06:40,954 --> 00:06:42,344
‫"تمديد"

82
00:06:44,038 --> 00:06:45,427
‫- هل هو بخير؟
‫- هيا بنا

83
00:06:54,987 --> 00:06:56,769
‫- استعد للذهاب
‫- أجل

84
00:07:01,199 --> 00:07:03,241
‫حسنا اذهب الآن، هيا

85
00:07:14,842 --> 00:07:16,536
‫حسنا هيا، لنتحرك

86
00:07:21,315 --> 00:07:25,051
‫سينزل مدنيان على السلالم
‫(ماوش) هل السلم الهوائي مثبت؟

87
00:07:25,181 --> 00:07:27,223
‫"تمديد، يمين، أسفل"

88
00:07:27,962 --> 00:07:29,308
‫أجل أيها النقيب

89
00:07:32,785 --> 00:07:34,176
‫حسنا

90
00:07:50,511 --> 00:07:53,119
‫- من يوجد في الداخل أيضا؟
‫- ماذا؟

91
00:07:53,204 --> 00:07:56,073
‫- لمَ كنت تحاول العودة؟
‫- كنت أحاول الوصول إلى سيارتي

92
00:07:56,376 --> 00:07:58,766
‫- سيارة
‫- (ستنغراي) موديل 1970

93
00:08:01,546 --> 00:08:05,022
‫هنا الفرقة الثالثة، المكان خالٍ
‫(كروز) اخرج، لم يبق أحد في الداخل

94
00:08:05,153 --> 00:08:08,844
‫- "تلقيتك، أنا خارج"
‫- هيا لنأخذك إلى المسعفين

95
00:08:12,321 --> 00:08:13,711
‫انتبهوا إلى خطواتكم

96
00:08:14,841 --> 00:08:17,752
‫- أتود أن تشرح لي ما حصل (ماوش)؟
‫- لا أعلم ما حصل

97
00:08:17,882 --> 00:08:20,098
‫أيها النقيب أقسم، كانت مثبتة
‫رصف السلالم...

98
00:08:20,229 --> 00:08:21,922
‫- أجل، بالطبع حسنا
‫- كان النور مشتعلًا

99
00:08:22,053 --> 00:08:23,442
‫أجل، أحسنت صنيعا

100
00:08:27,310 --> 00:08:29,613
‫- دعني أعاين هذا الشق
‫- إنه بخير

101
00:08:29,873 --> 00:08:31,828
‫- كان بالإمكان أن يحصل أسوأ من ذلك
‫- هيا

102
00:08:34,870 --> 00:08:38,345
‫ليس عميقا جدا
‫عليّ تنظيفه وحسب ووضع ضمادة عليه

103
00:08:38,475 --> 00:08:41,647
‫يسرني أنك بخير أيها النقيب
‫بدا الوضع مخيفا جدا للحظة

104
00:08:41,778 --> 00:08:43,950
‫لحسن حظي أن (غالو) وصل إلي
‫في الوقت المناسب

105
00:08:44,341 --> 00:08:45,731
‫هذا مؤكد

106
00:08:49,509 --> 00:08:53,552
‫حروق الضحية تغطي معظم يده
‫لذا يجدر بنا نقله إلى (ميد) على الأرجح

107
00:08:54,681 --> 00:08:56,027
‫انتهينا هنا

108
00:09:04,499 --> 00:09:05,890
‫شكرا

109
00:09:17,924 --> 00:09:22,225
‫- (كيد) هل لي بإخراج العربة من المرأب؟
‫- بالطبع

110
00:09:22,487 --> 00:09:23,877
‫- أيها النقيب
‫- أجل؟

111
00:09:23,964 --> 00:09:27,005
‫مجرد تذكير، لديّ ذلك الاجتماع
‫في المقر الرئيسي

112
00:09:27,092 --> 00:09:29,132
‫- بالطبع، اذهبي
‫- حسنا

113
00:09:41,646 --> 00:09:44,904
‫(ريتر) تعال إلى هنا

114
00:09:48,815 --> 00:09:51,987
‫- ما الأمر أيها الرئيس؟
‫- ما هذا؟

115
00:09:53,725 --> 00:09:56,201
‫أظنه أحد مكاتب الوقوف تلك

116
00:09:57,635 --> 00:10:00,285
‫- لكن لماذا؟
‫- لماذا؟

117
00:10:00,414 --> 00:10:03,673
‫- لمَ هو هنا في مكتبي؟
‫- لا أعلم أيها الرئيس

118
00:10:03,803 --> 00:10:07,106
‫- لم تكن لي أية علاقة بذلك
‫- ما رأيك؟

119
00:10:09,929 --> 00:10:12,233
‫- بشأن...
‫- أجل

120
00:10:12,754 --> 00:10:15,361
‫وجدته في خزانة الأغراض البديلة

121
00:10:15,491 --> 00:10:19,141
‫كنت تشتكي من ألم في ظهرك سابقا
‫لذا ارتأيت...

122
00:10:21,096 --> 00:10:26,353
‫وتعلم ما يقال
‫الجلوس مضر بقدر التدخين

123
00:10:27,482 --> 00:10:31,001
‫صحيح، صحيح، حسنا

124
00:10:32,869 --> 00:10:34,304
‫أحسنت (كايلي)

125
00:10:35,128 --> 00:10:38,994
‫- أجل، انظر إن كان سيعجبك
‫- شكرا

126
00:10:41,559 --> 00:10:42,949
‫تهانينا

127
00:10:43,731 --> 00:10:47,077
‫أنتم هنا لأن اسمكم مدوّن
‫لامتحان الملازم أول

128
00:10:47,641 --> 00:10:50,464
‫لكن عليكم النجاح فيه أولًا

129
00:10:50,551 --> 00:10:52,421
‫ثم عليكم انتظار تشكيلكم

130
00:10:52,549 --> 00:10:55,201
‫بالنسبة إلى البعض فيكم
‫قد يستغرق ذلك أعواما

131
00:10:55,375 --> 00:10:58,286
‫بالنسبة إلى آخرين، قد لا يحصل أبدا

132
00:10:59,155 --> 00:11:01,414
‫سيكون  هناك قسم كتابي
‫إلى جانب الاختبارات الموقتة

133
00:11:01,544 --> 00:11:02,934
‫بشكل مشابه لامتحان تحديد الأهلية الجسدية

134
00:11:03,021 --> 00:11:05,671
‫لديكم حتى 19 مارس
‫لذا تعالوا مستعدين

135
00:11:06,628 --> 00:11:08,191
‫أو لا تأتوا على الإطلاق

136
00:11:08,409 --> 00:11:10,711
‫راجعوا لوائح المعلومات
‫للكتب التي عليكم جلبها

137
00:11:10,841 --> 00:11:13,927
‫وأية تدريبات عليكم توقعها
‫وموارد مركز الإطفاء عبر الإنترنت

138
00:11:14,969 --> 00:11:19,444
‫هل من أسئلة؟
‫حسنا إذا بوسعكم الانصراف

139
00:11:22,789 --> 00:11:26,091
‫لا بد أنك (ستيلا كيد)
‫الرئيس (بودن) معجب جدا بك

140
00:11:27,264 --> 00:11:29,523
‫أكن له الإعجاب عينه

141
00:11:29,654 --> 00:11:32,782
‫مرحبا، أنا (جوي ساندوفال)
‫كنت في ملتجأ القيادة مباشرة بعدك

142
00:11:32,912 --> 00:11:36,344
‫سمعت اسمك كثيرا
‫خلفت انطباعا قويا لدى الرئيس (مورغن)

143
00:11:36,953 --> 00:11:40,037
‫رائع، هذا...
‫تسرني معرفة ذلك

144
00:11:40,167 --> 00:11:43,557
‫حان الوقت لمقاطعة الاحتفال
‫هناك اجتماع آخر جار مباشرة بعد هذا

145
00:11:45,685 --> 00:11:47,728
‫- تشرفت بمعرفتك
‫- أجل تشرفت بمعرفتك

146
00:11:47,814 --> 00:11:51,333
‫أيها الرئيس، شكرا على الفرصة

147
00:11:51,594 --> 00:11:55,113
‫- 19 مارس، سآتي مستعدة
‫- جيد

148
00:12:01,368 --> 00:12:06,756
‫(ماوش) ما الخطب؟
‫هل رميت صحنا طائرا آخر على السطح؟

149
00:12:08,754 --> 00:12:13,968
‫لا أعلم ما يحصل
‫يشتغل القفل جيدا الآن لكن في المناوبة...

150
00:12:15,272 --> 00:12:17,532
‫أقسم أنني ثبته
‫أعلم أنني فعلت ذلك

151
00:12:18,791 --> 00:12:23,526
‫- حسنا ماذا قال (كايسي)؟
‫- ليس كثيرا

152
00:12:23,700 --> 00:12:26,916
‫فقط حدق بي بعينين
‫مليئتين بالكراهية

153
00:12:27,046 --> 00:12:31,956
‫لا، لم يفعل ذلك
‫ربما هو مغتاظ بعض الشيء، على ما أظن

154
00:12:32,086 --> 00:12:36,257
‫ويحق له ذلك
‫كاد يتعرض لإصابة تقضي على حياته المهنية

155
00:12:36,821 --> 00:12:38,212
‫أو أسوأ من ذلك

156
00:12:39,341 --> 00:12:44,989
‫أعلم أنني لم أحرك الرافعة وحتى إن فعلت ذلك
‫إن كانت مثبتة، لا يجدر بها أن تتحرك

157
00:12:45,206 --> 00:12:50,506
‫اسمع، إن قلت إنها كانت مثبتة
‫أصدق كلامك

158
00:12:50,637 --> 00:12:53,419
‫إذا لمَ لا يمكنني إيجاد مشكلة ميكانيكية؟

159
00:12:57,458 --> 00:13:02,499
‫- أيمكنك تركي وحسب...
‫- حسنا بالطبع، حسنا؟

160
00:13:02,975 --> 00:13:04,584
‫عليّ فهم المشكلة

161
00:13:05,365 --> 00:13:09,536
‫ما حصل اليوم
‫لا يمكنه أن يتكرر أبدا مجددا

162
00:13:19,908 --> 00:13:25,556
‫فقد الضباط المسؤول عن الشاحنة
‫توازنه بسبب تأرجح السلم الهوائي المفرط

163
00:13:26,381 --> 00:13:33,637
‫على الأرجح بسبب رياح عاتية
‫لكنه استعاد توازنه وتابع عملية الإنقاذ

164
00:13:35,548 --> 00:13:36,938
‫رياح عاتية؟

165
00:13:39,719 --> 00:13:42,543
‫كنت داخل الحريق آنذاك
‫لم أر أيا من ذلك

166
00:13:44,411 --> 00:13:49,451
‫لا أعلم ما حصل بالتحديد
‫اهتز السلم بقوة

167
00:13:49,582 --> 00:13:51,971
‫إن ارتكبت غلطة، أخبرني

168
00:13:52,144 --> 00:13:56,315
‫أخفق (ماوش)، يدرك ذلك
‫وهذا عقاب كاف له

169
00:13:56,446 --> 00:14:00,094
‫- أفضّل عدم تبليغ المسؤولين بذلك
‫- أؤيد (كايسي) في ذلك

170
00:14:00,181 --> 00:14:03,614
‫إن علقوا (ماوش) عن العمل
‫سنتلقى عاملًا موقتا بنصف خبرته وحسب

171
00:14:07,351 --> 00:14:08,697
‫أجل

172
00:14:09,394 --> 00:14:15,693
‫حسنا حياتك هي المعرضة للخطر
‫بالنسبة إلي، القرار عائد إليك

173
00:14:20,515 --> 00:14:21,991
‫- أيها الرئيس؟
‫- أجل؟

174
00:14:23,513 --> 00:14:24,903
‫ما هذا؟

175
00:14:25,598 --> 00:14:30,248
‫- ألم يسبق لك أن رأيت مكتبا يستعمل وقوفا؟
‫- لا، ليس هنا

176
00:14:31,073 --> 00:14:35,765
‫حسنا تعلم ما يقال
‫الجلوس مضر بقدر التدخين

177
00:14:37,199 --> 00:14:40,196
‫- ومن يقول ذلك؟
‫- كيف يفترض بي معرفة ذلك؟

178
00:14:52,187 --> 00:14:54,273
‫أما زال عناصر الإسعاف 61 خارجا؟

179
00:14:54,534 --> 00:14:57,966
‫- لست واثقا، لماذا؟
‫- ليس بالأمر الهام

180
00:14:58,573 --> 00:15:02,310
‫يا رجل، أحاول إيجاد شخص
‫كان ممّن ساعدوني في الخروج من المبنى

181
00:15:02,440 --> 00:15:03,830
‫- (سيفرايد)
‫- مرحبا

182
00:15:05,784 --> 00:15:08,089
‫- سيارة (ستنغراي) موديل 1970
‫- (كن)

183
00:15:08,219 --> 00:15:11,390
‫- لم تتسنّ لي قط الفرصة لشكرك...
‫- (كيلي)

184
00:15:11,564 --> 00:15:14,518
‫- لو لم تخرجني من هناك
‫- أنا من كبار محبي السيارات كذلك

185
00:15:14,649 --> 00:15:17,170
‫لكنهم لم يصنعوا سيارة بعد
‫أنا مستعد للموت لأجلها

186
00:15:17,255 --> 00:15:19,993
‫لم تكن مجرد سيارة عادية
‫كانت لأبي

187
00:15:20,124 --> 00:15:23,295
‫أمضى 10 أعوام لإصلاحها
‫ولم يعش لرؤيتها منتهية

188
00:15:23,426 --> 00:15:25,207
‫أرادني أن أنهيها بالنيابة عنه

189
00:15:26,554 --> 00:15:30,072
‫أزرق من نوع (لومانز)
‫محرك تربيني 454، من نوع (في ثمانية)

190
00:15:30,681 --> 00:15:32,288
‫يا ليتني سمعت بذلك

191
00:15:32,418 --> 00:15:36,633
‫اسمع، عدت إلى هناك
‫ما إن سمحوا لي بمغادرة المستشفى لتفقد الأضرار

192
00:15:36,763 --> 00:15:40,195
‫لكن الأبواب كانت موصدة
‫بإشعار من مكتب التحقيق في الحرائق؟

193
00:15:40,325 --> 00:15:43,845
‫أجل، مكتب التحقيق في الحرائق
‫عليهم تحديد سبب الحريق

194
00:15:45,279 --> 00:15:48,407
‫- بعد كم من الوقت بوسعي العودة إلى الداخل؟
‫- هذا منوط بما يكتشفونه

195
00:15:48,535 --> 00:15:50,536
‫- أتعلم كيف اندلع الحريق؟
‫- لا

196
00:15:50,622 --> 00:15:54,315
‫لكنني كنت أشتكي لمالك المبنى
‫منذ أعوام بشأن لوحة مفاتيح ثانوية مهتزة

197
00:15:54,445 --> 00:15:57,921
‫- أجل، أنا واثق أن أحدا ما سيتصل بك
‫- أجل، أجل حسنا

198
00:15:58,051 --> 00:16:00,441
‫اسمع يا رجل، شكرا جزيلًا
‫أدين لك بحياتي

199
00:16:00,571 --> 00:16:02,135
‫أجل، يسرني أنك بخير

200
00:16:08,870 --> 00:16:12,693
‫كنت أجهل أنه تنقصنا الأغراض
‫هذه غلطتي، كان يجدر بي تفقد ذلك

201
00:16:12,823 --> 00:16:17,906
‫لا، لا ينقصنا شيء
‫ارتأيت وحسب أنه من الأفضل جلب المؤن، صحيح؟

202
00:16:18,993 --> 00:16:20,383
‫صحيح

203
00:16:22,556 --> 00:16:29,202
‫هل أنا مجنونة أو شعرت فعلًا
‫بوجود شيء بينك و(كايسي)؟

204
00:16:30,202 --> 00:16:33,113
‫(كايسي)؟ لا، ليس... لا

205
00:16:35,632 --> 00:16:38,891
‫قطعت للتو علاقتي بحبيبي بعد عامين معا
‫وهذا أمر جيد

206
00:16:39,021 --> 00:16:42,367
‫- (كايسي) ليس حبيبي حتما
‫- لا، لا، أقول وحسب

207
00:16:42,498 --> 00:16:45,582
‫إنه يسرني التكلم عن الشبان متى تشائين

208
00:16:47,493 --> 00:16:54,271
‫بالحديث عن ذلك
‫ما قصة (غالو)؟ أيواعد أحدا؟

209
00:16:54,401 --> 00:16:57,703
‫أتعلمين؟ لسنا مقربين جدا
‫لذا لم أسأله

210
00:17:00,136 --> 00:17:03,610
‫لكنني لم أسمع بأحد في حياته مؤخرا لذا...

211
00:17:04,872 --> 00:17:08,565
‫حسنا، تسرني معرفة ذلك

212
00:17:11,952 --> 00:17:16,211
‫قد يروقك...

213
00:17:16,603 --> 00:17:19,643
‫مرحبا (ماوش) ماذا لديك يا رجل؟
‫أتقرأ دليل الهاتف؟

214
00:17:20,339 --> 00:17:24,640
‫- إنه كتيب العمليات للعربة 81
‫- ألم تقرأه قط؟

215
00:17:24,770 --> 00:17:27,204
‫- أجل، ربما هذه المشكلة
‫- (كروز)

216
00:17:27,508 --> 00:17:28,854
‫بالطبع قرأته

217
00:17:29,420 --> 00:17:32,025
‫هذا أول شيء فعلته العام الفائت
‫بعد تلقينا الشاحنة الجديدة

218
00:17:32,156 --> 00:17:34,807
‫والآن أعاود قراءته
‫هل من مشكلة لديك في ذلك؟

219
00:17:35,588 --> 00:17:37,892
‫أجل عذرا (ماوش)
‫كانت مزحة سخيفة

220
00:17:38,020 --> 00:17:41,888
‫هل تفقدت الهيدروليات؟
‫ربما ليست مسدودة بإحكام أو فيها خرطوم راشح؟

221
00:17:46,797 --> 00:17:48,839
‫ألا ترى أنه يلوم نفسه بشدة؟

222
00:17:49,405 --> 00:17:51,663
‫- كنت أحاول المساعدة وحسب
‫- أجل، لا تفعل ذلك

223
00:18:03,437 --> 00:18:06,348
‫- ذكرني بالعنوان
‫- 255، جنوب (أرشر)

224
00:18:06,478 --> 00:18:08,346
‫إنه حريق مستودع مليء بالسيارات

225
00:18:08,738 --> 00:18:11,779
‫- يبدو أنه حريق كهربائي
‫- إذا بوسعهم فتح موقع الحادث؟

226
00:18:11,910 --> 00:18:15,689
‫لا، قف في الصف، لديّ حريقان مع ضحايا
‫من الوفيات لهما الأولوية حاليا

227
00:18:15,819 --> 00:18:19,600
‫هناك رجل يريد تفقد إحدى السيارات في الداخل
‫لن يستغرق الأمر سوى بضع دقائق

228
00:18:19,728 --> 00:18:23,553
‫بوسعه الدخول حين يوقع محقق مؤهل
‫في مواقع الحريق بإنهاء التحقيق بالسبب

229
00:18:23,683 --> 00:18:27,551
‫أتعلم من المؤهل بذلك؟
‫(كيلي سيفرايد)

230
00:18:29,897 --> 00:18:33,807
‫إن أقفلت هذا التحقيق لأجلي
‫بوسعك السماح لصديقك بالدخول لتفقد سيارته

231
00:18:33,937 --> 00:18:37,934
‫- لا أعمل في مكتب التحقيق في الحرائق
‫- يجدر بك ذلك (سيفرايد)، يسري ذلك في عروقك

232
00:18:39,193 --> 00:18:42,322
‫إن فعلت هذا
‫هل ستكف عن مضايقتي بشأن العودة إلى هنا؟

233
00:18:42,452 --> 00:18:43,798
‫لا

234
00:18:46,058 --> 00:18:51,359
‫- حسنا، شكرا (فان ميتر)
‫- لا (سيفرايد)، شكرا لك

235
00:18:58,440 --> 00:19:02,133
‫انظروا إلى هذا، (كيلي سيفرايد)
‫عاد إلى مكتب التحقيق في الحرائق

236
00:19:02,480 --> 00:19:03,871
‫يبدو أنني عاجز عن البقاء بعيدا

237
00:19:04,002 --> 00:19:06,956
‫قابلت حبيبتك اليوم في اجتماع
‫المرشحين لمنصب ملازم أول

238
00:19:07,564 --> 00:19:10,908
‫- حقا؟
‫- لم أصبح ملازم أول حتى عمر الـ42 عاما

239
00:19:11,040 --> 00:19:14,733
‫- تسرع فعلًا في ارتقاء السلالم
‫- إنها إطفائية بارعة جدا

240
00:19:14,863 --> 00:19:16,253
‫إن كان هذا رأيك

241
00:19:16,384 --> 00:19:20,989
‫في هذه الأيام، يرقون الناس لمختلف الأسباب
‫التي لا علاقة لها بالمهارة والخبرة

242
00:19:21,120 --> 00:19:23,249
‫- لديها الأمران معا
‫- بالطبع

243
00:19:23,334 --> 00:19:26,854
‫لكن دعني أخبرك أمرا، الضحية التي يجدر حملها
‫للنزول بها على سلالم أرضية

244
00:19:26,985 --> 00:19:31,024
‫لا تكترث لوجود عدد كاف من السيدات
‫في مركز الإطفاء أو ما يكفي من التنوع

245
00:19:31,156 --> 00:19:33,023
‫يحتاجون فقط إلى الإنقاذ
‫أليس كذلك؟

246
00:19:33,154 --> 00:19:38,585
‫ربما يجدر بك التفكير في التقاعد أيها الرئيس
‫بدأت تبدو عتيقا بعض الشيء

247
00:19:38,715 --> 00:19:42,668
‫حسنا أفهم الأمر
‫عليك الدفاع عن حبيبتك

248
00:19:42,799 --> 00:19:47,360
‫لكن هذا غريب لأن الناس هنا يقولون إن السبب
‫الفعلي وراء ترقية (كيد) السريعة هنا هو أنت

249
00:19:49,401 --> 00:19:52,183
‫- عمّ تتكلم؟
‫- من غير المضر مضاجعة ضابط

250
00:19:52,313 --> 00:19:55,355
‫خاصة شخص مقرب جدا
‫من المفوض (غريسوم)

251
00:19:55,485 --> 00:20:00,134
‫أخبرك فقط بما يقوله الجميع
‫لا تقتل الرسول

252
00:20:01,437 --> 00:20:02,956
‫أراك في الجوار (سيفرايد)

253
00:20:17,591 --> 00:20:21,414
‫أنت في الجزء الخاطئ من المدينة يا رجل
‫أجل، 51 بعيدة هناك

254
00:20:21,544 --> 00:20:27,454
‫لا، أرسلنا رئيسنا لغسل عربتنا
‫يقول إنه كل ما تفعلونه هنا

255
00:20:27,540 --> 00:20:29,452
‫كيف الحال أيها السافل؟

256
00:20:30,016 --> 00:20:34,491
‫أردت أن أسألكم بشأن حادث
‫تعرضتم له منذ بعض الوقت هنا

257
00:20:34,622 --> 00:20:36,446
‫أثناء استعمال السلم الهوائي

258
00:20:37,142 --> 00:20:39,227
‫- أتعلم عما أتكلم؟
‫- أجل أعلم

259
00:20:39,358 --> 00:20:41,225
‫- أجل
‫- جرى تسريحي عن العمل لشهر

260
00:20:41,355 --> 00:20:43,703
‫- هذه الركبة، ما زالت غير صالحة
‫- أجل؟

261
00:20:44,006 --> 00:20:45,352
‫لمَ الاهتمام المفاجئ؟

262
00:20:46,352 --> 00:20:49,959
‫كدنا نتعرض لحادث في المركز 51
‫بمشكلة مماثلة

263
00:20:50,089 --> 00:20:54,650
‫أردت سماع التفاصيل منك
‫لأرى إن كانت هناك أية معلومات مفيدة لنا

264
00:20:54,824 --> 00:20:58,039
‫- كيف وقع الحادث؟
‫- كان حريقا منزليا في (أوستن)

265
00:20:58,169 --> 00:21:00,255
‫- كنت في الطابق 28 في الطرف الأيسر
‫- حسنا

266
00:21:00,386 --> 00:21:03,252
‫كان (برمبوز) يثبت السلم الهوائي
‫على نافذة مجاورة

267
00:21:03,383 --> 00:21:07,337
‫فتجاوزها بشكل ما
‫وسقطت مع السلم وما إلى ذلك

268
00:21:07,467 --> 00:21:12,203
‫- (برمبوز)؟ ليس مبتدئا
‫- لا، لديه المشكلة المعاكسة

269
00:21:12,333 --> 00:21:15,027
‫يمارس هذا العمل منذ وقت طويل جدا
‫بحيث أنه بات يعمل بشكل روتيني

270
00:21:15,461 --> 00:21:18,631
‫لكن كل شيء جيد الآن
‫وضعناه وراء مكتب في مكتب تفادي الحرائق

271
00:21:18,850 --> 00:21:20,718
‫ليحصي عدد الموجودين
‫في الحانات المكتظة

272
00:21:22,109 --> 00:21:23,499
‫لذا إن أردت معلومة جديدة تستفيد منها

273
00:21:23,629 --> 00:21:27,104
‫أقول إن الدرس هو استئصال العنصر غير المجدي
‫قبل أن يتعرض أحد للقتل

274
00:21:30,450 --> 00:21:34,230
‫هذه فطنة جيدة
‫شكرا (دمبلاوسكي)

275
00:21:34,317 --> 00:21:36,837
‫- بالطبع، أراك في الجوار (هيرمن)
‫- أجل

276
00:21:42,833 --> 00:21:44,222
‫مرحبا

277
00:21:45,613 --> 00:21:48,611
‫- مرحبا
‫- سمعت أنك كنت في المقر الرئيسي أيضا

278
00:21:48,871 --> 00:21:52,434
‫أجل كنت هناك، في الواقع التقيت
‫بالرئيس (كونواي) وهل كنت تعلمين...

279
00:21:52,564 --> 00:21:56,084
‫عليّ الإقرار أنني أشعر بتحسن كبير
‫بعد مغادرة ذلك الاجتماع

280
00:21:56,170 --> 00:21:59,733
‫كان الجميع يأتون إلي
‫ويقولون أشياء لطيفة جدا

281
00:21:59,907 --> 00:22:04,426
‫- كان ذلك مهما جدا بالنسبة إلي
‫- هذا... أجل، يسرني سماع ذلك

282
00:22:04,511 --> 00:22:07,336
‫جهزت العدة
‫سأتصفح الكتب بشكل مكثف

283
00:22:07,466 --> 00:22:11,028
‫سأذهل أولئك المسؤولين
‫وأحصل على ترقية

284
00:22:11,159 --> 00:22:12,636
‫ليفخر (بودن) بي

285
00:22:13,332 --> 00:22:16,025
‫أنت... ستصحبني في جولة
‫إلى مركز الفرقة لاحقا، صحيح؟

286
00:22:17,503 --> 00:22:22,064
‫لا تحتاجين إلى مساعدتي في ذلك
‫هناك مختلف أنواع الرسوم البيانية و...

287
00:22:22,716 --> 00:22:24,106
‫- رسوم بيانية؟
‫- أجل

288
00:22:24,237 --> 00:22:28,885
‫خلتك ستساعدني في ذلك
‫اسمع، سأجعل الأمر مسليا

289
00:22:29,016 --> 00:22:32,751
‫أنا واثق من ذلك
‫وفي الواقع لديّ شيء ما أقوم به بعد المناوبة

290
00:22:33,794 --> 00:22:35,707
‫- شيء ما؟
‫- أجل

291
00:22:39,139 --> 00:22:42,006
‫(كاب)، رافق (كيد) في جولة في أرجاء
‫الفرقة، حسنا؟

292
00:22:42,093 --> 00:22:44,395
‫- بالطبع، بعد أن أحظى ببعض الوقت على انفراد؟
‫- بل الآن

293
00:22:44,525 --> 00:22:47,654
‫لا، ليس...
‫بوسعي الانتظار حتى يتسنى لك الوقت

294
00:22:47,785 --> 00:22:50,434
‫لا، لا، (كاب) بحاجة إلى التدريب الإضافي

295
00:22:54,084 --> 00:22:57,690
‫- إنه بمزاج سيئ
‫- لن أتخلى عن المخفوق اللبني، لمعلوماتك

296
00:23:03,599 --> 00:23:04,987
‫هيا

297
00:23:06,684 --> 00:23:10,985
‫حسنا أيها الرئيس، ها هي جميع المصاريف
‫على المعدات في الربع الثالث من العام

298
00:23:11,202 --> 00:23:13,287
‫- شكرا (كايلي)
‫- بالطبع

299
00:23:13,939 --> 00:23:17,241
‫أمسك بي (غالو) للتو
‫ألقي نظرة على خريطة المباني غير الصالحة

300
00:23:17,372 --> 00:23:18,718
‫- أجل
‫- قال إنكم تتعقبون

301
00:23:18,848 --> 00:23:21,455
‫المباني المهجورة في المنطقة

302
00:23:21,586 --> 00:23:23,844
‫أجل هذا صحيح
‫حفاظا على سلامتنا

303
00:23:24,018 --> 00:23:25,757
‫هذا رائع بالفعل

304
00:23:25,843 --> 00:23:29,145
‫- أتعلم شيئا جديدا هنا كل خمس دقائق
‫- أجل

305
00:23:29,275 --> 00:23:31,491
‫أفضل طريقة لتعلم الأشياء
‫عن الإطفاء هي في مركز إطفاء

306
00:23:31,621 --> 00:23:33,228
‫يا إلهي، أحب هذا المكان

307
00:23:36,097 --> 00:23:37,791
‫هل أنت بخير؟

308
00:23:42,526 --> 00:23:46,133
‫أجل، أظنني سأستغني عنه

309
00:23:46,783 --> 00:23:48,781
‫أظنك قمت...

310
00:23:55,778 --> 00:23:58,341
‫هاك، جرّبه الآن

311
00:24:08,680 --> 00:24:11,244
‫- شكرا (كايلي)
‫- متى تشاء أيها الرئيس

312
00:24:30,751 --> 00:24:33,749
‫- مرحبا، ها أنت
‫- أجل

313
00:24:34,445 --> 00:24:37,051
‫كان لديّ بعض المناوبات
‫وجولة لجلب المؤن لذا...

314
00:24:40,701 --> 00:24:44,655
‫- لا أريد أن يكون الوضع غريبا بيننا
‫- أنا أيضا

315
00:24:45,087 --> 00:24:46,654
‫ولا داعي لأن يكون كذلك

316
00:24:50,301 --> 00:24:55,299
‫أعلم ما قلته تلك الليلة
‫لكن عليك أن تعرفي أمرا

317
00:24:56,557 --> 00:25:01,729
‫مشاعري حيالك حقيقية (سيلفي)

318
00:25:03,380 --> 00:25:09,680
‫- بغض النظر عن (غابي)
‫- لا يمكنك غض النظر عن (غابي)، هذا هو المقصود

319
00:25:12,982 --> 00:25:17,456
‫- لا أظن أنه يجدر بذلك أن يكون صحيحا
‫- لكنني أظن ذلك

320
00:25:20,975 --> 00:25:27,015
‫(مات) ما حصل بيننا
‫لا يمكنه أن يتكرر، على الإطلاق

321
00:25:31,228 --> 00:25:37,311
‫- كنت صديقا رائعا لي
‫- يخالجني الشعور عينه

322
00:25:37,442 --> 00:25:42,004
‫لكنني بحاجة إلى الابتعاد حاليا، حسنا؟

323
00:25:42,960 --> 00:25:48,694
‫لا يمكنني إعادة الأمور إلى سابق عهدها
‫والتظاهر أن شيئا لم يكن

324
00:25:51,214 --> 00:25:54,298
‫أجل، أجل، أجل

325
00:25:59,860 --> 00:26:01,206
‫حسنا

326
00:26:24,364 --> 00:26:25,754
‫هل أنت بخير؟

327
00:26:28,926 --> 00:26:30,402
‫أجل أنا بخير

328
00:26:33,053 --> 00:26:34,444
‫هاك

329
00:26:40,526 --> 00:26:42,611
‫"سيارة الإسعاف 61، شخص مصاب"

330
00:26:42,741 --> 00:26:45,348
‫- بالطبع
‫- "395 جنوب (ماديسون)"

331
00:26:54,081 --> 00:26:56,297
‫مرحبا؟ هنا المسعفون

332
00:26:56,427 --> 00:26:59,512
‫هنا، ساعدوني أرجوكم

333
00:27:00,337 --> 00:27:03,596
‫- ماذا حصل؟
‫- حلق ذلك الشيء واصطدم بي

334
00:27:06,897 --> 00:27:09,417
‫حسنا هيا، دعينا نلقي نظرة وحسب

335
00:27:20,427 --> 00:27:25,294
‫سمعت صوت طنين
‫كأن جماعة نحل تتجه توا إلي

336
00:27:25,422 --> 00:27:28,161
‫كيف الألم؟ هل أعطى الـ(فنتانيل) مفعولًا؟

337
00:27:28,378 --> 00:27:31,462
‫أظن ذلك
‫لا أشعر بساقيّ

338
00:27:31,594 --> 00:27:33,635
‫جيد، إذا يعمل

339
00:27:36,503 --> 00:27:39,413
‫وجدته

340
00:27:45,452 --> 00:27:48,971
‫إنه شق واضح، يجدر بهم أن يتمكنوا
‫من إعادة وصله، بلا أية مشكلة

341
00:27:54,923 --> 00:27:57,357
‫أراك (ويزلي)

342
00:28:09,477 --> 00:28:10,999
‫انتهى وقت اللعب

343
00:28:15,126 --> 00:28:17,299
‫أيعقل أن أقع في ورطة بسبب ذلك؟

344
00:28:17,429 --> 00:28:20,686
‫- واضح أن ذلك الشيء كان يهدد سلامتنا
‫- أنهي الأمر

345
00:28:26,553 --> 00:28:29,376
‫أشعر أنك قد تكونين بحاجة إلى هذا
‫أكثر مني

346
00:28:29,507 --> 00:28:31,766
‫- لا، لا، افعلي ذلك
‫- سأفعل ذلك بنفسي

347
00:28:31,897 --> 00:28:33,721
‫لا، لا، لا
‫يجدر بك ملازمة مكانك

348
00:28:33,852 --> 00:28:38,413
‫هل سمعت يوما بعلاج التحطيم؟
‫يدفع الناس مالًا وافرا لقائه

349
00:28:38,673 --> 00:28:40,064
‫حقا؟

350
00:28:40,325 --> 00:28:41,671
‫افعلي ذلك

351
00:28:43,323 --> 00:28:44,887
‫بالطبع، لمَ لا؟

352
00:28:48,362 --> 00:28:50,969
‫لازمي مكانك
‫تراجعي، أحسنت

353
00:29:03,134 --> 00:29:05,045
‫هل أنت واثق أنه لا بأس بهذا
‫بدخولنا إلى المبنى؟

354
00:29:05,176 --> 00:29:08,391
‫أجل، هذا شرعي
‫أعرف المسؤول عن التحقيق في الحرائق

355
00:29:08,522 --> 00:29:09,868
‫كلمته بنفسي

356
00:29:11,041 --> 00:29:12,432
‫هيا بنا

357
00:29:17,862 --> 00:29:19,426
‫يا رجل، يا لها من جلبة

358
00:29:21,903 --> 00:29:23,858
‫لا أصدق أنني حاولت شق طريقي
‫لتجاوز هذا

359
00:29:24,291 --> 00:29:27,334
‫- لا بد أنك تخالني أبله ما
‫- لا أعلم

360
00:29:27,638 --> 00:29:30,678
‫رأيت الكثير من الناس يعودون مسرعين
‫إلى مكان الحريق بحثا عن ألبومات صور

361
00:29:30,809 --> 00:29:34,241
‫فساتين زفاف، كتاب وصفات الجدة

362
00:29:34,372 --> 00:29:37,327
‫- حقا؟
‫- لكن كلها أشياء بوسعك حملها

363
00:29:37,674 --> 00:29:39,847
‫كيف كنت تنوي الخروج من هنا بسيارة؟

364
00:29:40,497 --> 00:29:42,017
‫لم أفكر مليا في الأمر

365
00:29:43,451 --> 00:29:45,624
‫- أين هي؟
‫- الزاوية الخلفية

366
00:29:50,056 --> 00:29:51,402
‫تبا

367
00:30:00,657 --> 00:30:02,003
‫انظر إلى ذلك

368
00:30:06,304 --> 00:30:09,346
‫يبدو أنه لديك إطار مثقوب
‫بفعل الحرارة هنا

369
00:30:10,693 --> 00:30:13,778
‫- هل من شيء آخر؟
‫- ليس حسب ما أرى

370
00:30:13,908 --> 00:30:16,342
‫هذه معجزة
‫كأنه لم يمسها أي مكروه

371
00:30:17,123 --> 00:30:21,077
‫إنها جميلة (كن)
‫كان لوالدك ذوق رفيع

372
00:30:25,334 --> 00:30:27,768
‫خذ قدر ما يلزمك من وقت
‫سألقي نظرة على المكان

373
00:30:27,896 --> 00:30:30,243
‫أدون بعض الملاحظات
‫للتوقيع على المعاملات الورقية

374
00:30:31,069 --> 00:30:33,110
‫مهلًا إذا هكذا أقنعتهم بالسماح
‫لنا بالدخول إلى هنا؟

375
00:30:33,241 --> 00:30:35,067
‫عرضت عليهم إنجاز عملهم
‫بالنيابة عنهم؟

376
00:30:35,195 --> 00:30:38,542
‫- ليس بالأمر الهام
‫- هذا أمر هام بالنسبة إلي (كيلي)

377
00:30:38,803 --> 00:30:41,062
‫هذه السيارة هي الشيء الوحيد
‫الذي يبقيني بكامل قواي العقلية

378
00:30:41,235 --> 00:30:46,493
‫400 حصان، طريق جميلة
‫تترك جميع مشاكلك وراءك

379
00:30:51,271 --> 00:30:53,400
‫ما زلت أحاول تدبر أموري هنا

380
00:30:53,531 --> 00:30:58,179
‫لكن يبدو أن كل شيء له علاقة
‫بالعربات موجود في هذه الخزانة

381
00:30:59,005 --> 00:31:00,874
‫لا نسميها فعلًا عربات
‫بل نسميها أجهزة

382
00:31:01,004 --> 00:31:02,915
‫بل هي الأجهزة في الواقع

383
00:31:04,696 --> 00:31:08,520
‫- عمّ نبحث بالتحديد؟
‫- معاملات ورقية خاصة بالنقل

384
00:31:08,606 --> 00:31:11,865
‫هناك متملق في المقر الرئيسي
‫يدعى (غورش)

385
00:31:11,995 --> 00:31:16,557
‫وقد أمّن لنا هذه الشاحنة المستعملة
‫بالمزاد العلني من مركز إطفاء في (كليفلند)

386
00:31:16,687 --> 00:31:19,512
‫- أريد رقم الهاتف وحسب
‫- لمَ تريد مكالمتهم؟

387
00:31:20,119 --> 00:31:25,855
‫لكل عربة ميزاتها الغريبة
‫علبة مسننات دقيقة، باب مقصورة دبق

388
00:31:25,985 --> 00:31:32,241
‫أريد أن أرى إن واجه أي من أولئك الشبان في
‫(كليفلند) أية مشاكل تقنية بهذا السلم الهوائي

389
00:31:33,762 --> 00:31:36,759
‫- أظنها فكرة جيدة
‫- أجل أعلم

390
00:31:36,890 --> 00:31:39,149
‫(كايلي) اعترفي لنا بأمر

391
00:31:40,930 --> 00:31:42,494
‫ماذا تملكين ضد الرئيس (بودن)؟

392
00:31:45,056 --> 00:31:50,270
‫- لمَ يعاملك بهذا اللطف؟
‫- لأنه أشبه بدب دمية عملاق؟

393
00:31:50,662 --> 00:31:53,834
‫- ماذا؟
‫- أجل، إنه بالأحرى أشبه بدب رمادي

394
00:31:53,964 --> 00:31:55,355
‫أو (تي ريكس)

395
00:31:56,310 --> 00:31:59,873
‫المساعدة الوحيدة التي صمدت
‫أكثر من شهرين مع (بودن)

396
00:32:00,003 --> 00:32:04,131
‫كانت سيدة اسمها (كوني)
‫والسبب الوحيد هو أنها كانت أشد صلابة منه

397
00:32:05,304 --> 00:32:07,433
‫- حقا؟
‫- أجل حقا

398
00:32:09,779 --> 00:32:14,252
‫- مهلًا ماذا عن هذه؟
‫- هذه هي

399
00:32:14,340 --> 00:32:18,554
‫- الشاحنة 81، شكرا (كايلي)
‫- تسرني المساعدة

400
00:32:19,989 --> 00:32:21,379
‫(تي ريكس)

401
00:32:28,722 --> 00:32:34,239
‫- مهلًا، ألديك دقيقتان من الوقت؟
‫- أجل لنفعل ذلك

402
00:32:37,671 --> 00:32:40,192
‫- أنت و(بريت)
‫- ما عدنا معا

403
00:32:40,320 --> 00:32:45,969
‫يبدو أنها بلغت نهايتها، (غابي)، علاقتنا

404
00:32:46,576 --> 00:32:48,620
‫ستسبب دوما مشكلة بالنسبة إلى (سيلفي)

405
00:32:49,488 --> 00:32:53,616
‫- وبالنسبة إليك؟
‫- خلت ذلك

406
00:32:53,875 --> 00:32:58,004
‫لكن بصراحة، في الأشهر القليلة الفائتة
‫لم أجر أي اتصال بـ(غابي)

407
00:32:58,091 --> 00:32:59,655
‫ولم أفكر فيها كثيرا حتى

408
00:33:01,479 --> 00:33:03,565
‫كانت (سيلفي) الوحيدة
‫التي تشغل بالي

409
00:33:05,173 --> 00:33:09,083
‫- لكنك ستتخلى عن العلاقة وحسب؟
‫- هذا ما تريده لذا...

410
00:33:11,559 --> 00:33:15,513
‫لا أعلم
‫ربما هذا هو الأفضل

411
00:33:15,687 --> 00:33:17,034
‫حقا؟

412
00:33:20,335 --> 00:33:22,682
‫يبدو لي كأنك تكن مشاعر قوية لـ(بريت)

413
00:33:26,244 --> 00:33:29,763
‫أظن أنه لهذا السبب تماما
‫عليّ التراجع

414
00:33:31,240 --> 00:33:34,541
‫هذا هو الأفضل... لأجلها

415
00:33:48,488 --> 00:33:49,879
‫تبا

416
00:34:21,968 --> 00:34:26,792
‫- لا يروقك المكتب المستعمل وقوفا
‫- ليست المشكلة أنه لا يروقني لكن...

417
00:34:28,050 --> 00:34:32,134
‫لا يروقني، أيا كان من اخترعه
‫يجدر بنا أن نبرحه ضربا

418
00:34:32,395 --> 00:34:34,655
‫لماذا لم تقل ذلك وحسب؟

419
00:34:35,828 --> 00:34:39,781
‫أيها الرئيس، لمجرد أنني فتاة
‫لا داعي لأن تتساهل معي

420
00:34:39,912 --> 00:34:42,258
‫ليس السبب أنك فتاة

421
00:34:43,518 --> 00:34:46,906
‫بل لأنني لا أريد أن أكون
‫الشخص الذي يخفف من حماسك حيال هذا العمل

422
00:34:47,949 --> 00:34:50,817
‫الشيء الوحيد الذي قد يخفف من حماسي

423
00:34:50,903 --> 00:34:56,726
‫هو رؤية رئيسي مقرفصا على صندوق
‫لأنه يخشى معاملتي كشخص طبيعي

424
00:34:56,856 --> 00:35:00,158
‫إن قام أحد رجالك بوضعه هنا
‫ما كنت لتقوله لهم؟

425
00:35:00,244 --> 00:35:03,502
‫كنت لأقول: "أبعد هذا الشيء
‫عن ناظري، على الفور"

426
00:35:05,328 --> 00:35:06,674
‫لك ذلك أيها الرئيس

427
00:35:16,754 --> 00:35:19,970
‫- وأعيدي كرسيّي إلى هنا
‫- أجل سيدي

428
00:35:23,314 --> 00:35:27,137
‫ماذا نفعل (هيرمن)؟ انتهت المناوبة
‫ولا يريد (كايسي) مكالمتي بأية حال

429
00:35:27,269 --> 00:35:30,092
‫اسمع، جلبت شيئا عليكما رؤيته
‫لذا هيا

430
00:35:30,223 --> 00:35:34,524
‫(كايسي) ألديك بعض الوقت؟
‫يتعلق الأمر بالسلم الهوائي

431
00:35:35,132 --> 00:35:39,259
‫- خلتنا تجاوزنا هذا الأمر
‫- أجل، سترغب في الاطلاع على هذا

432
00:35:47,775 --> 00:35:49,338
‫إشعار بالاسترداد؟ من أين جلبته؟

433
00:35:49,469 --> 00:35:53,421
‫اتصلت بشركة الإطفاء في (كليفلند)
‫التي ابتاع منها (غورش) شاحنتك

434
00:35:53,508 --> 00:35:58,419
‫لذلك النموذج مشاكل متقطعة
‫مع زر التجاوز

435
00:35:58,550 --> 00:36:01,025
‫مما يؤثر في أجهزة التحكم
‫بالقرص الدوار

436
00:36:02,242 --> 00:36:04,806
‫مما قد يفقد السلم الهوائي توازنه

437
00:36:05,892 --> 00:36:10,105
‫كان يفترض بـ(غورش) إصلاحه
‫قبل أن نستلمه

438
00:36:10,279 --> 00:36:16,448
‫لكنني اتصلت بالصانع
‫واحزر أمرا، لم تجرِ الإصلاحات قط

439
00:36:16,579 --> 00:36:19,620
‫كان (غورش) على الأرجح منشغلًا جدا
‫في تملق المفوض

440
00:36:19,750 --> 00:36:24,356
‫لكن الخبر السار
‫هو أنه لم يكن خطأ المشغّل في النهاية

441
00:36:27,918 --> 00:36:33,002
‫جيد، أجل، حري بي تسوية هذه المسألة

442
00:36:38,302 --> 00:36:43,386
‫- آسف لأنني قسوت عليك بالرد (ماوش)
‫- لا أيها النقيب، أنا مرتاح وحسب

443
00:36:48,078 --> 00:36:49,468
‫أجل

444
00:36:50,381 --> 00:36:54,942
‫(هيرمن)، ما الذي انتابك
‫لتنجز كل هذا العمل المضني؟

445
00:36:55,072 --> 00:36:58,070
‫كنت واثقا أنك لم تخفق
‫لذا لا بد أن المشكلة كانت في مكان آخر

446
00:36:58,896 --> 00:37:00,242
‫(غورش)

447
00:37:01,197 --> 00:37:03,154
‫- (غورش) اللعين
‫- أكره ذلك الرجل

448
00:37:05,368 --> 00:37:08,496
‫كنت محقة
‫علاج التحطيم فعّال

449
00:37:08,583 --> 00:37:11,929
‫- أليس كذلك؟ قلت لك
‫- أجل، فعلت ذلك

450
00:37:12,060 --> 00:37:14,753
‫- شكرا (ماكي)
‫- متى تشائين يا شريكتي

451
00:37:14,883 --> 00:37:18,272
‫(غالو) إن أعطيتك رقمي
‫ستتصل بي، أليس كذلك؟

452
00:37:18,404 --> 00:37:20,489
‫سيقتلني (كروز) وتعلمين ذلك

453
00:37:21,618 --> 00:37:25,137
‫- لا تذعني
‫- لن أذعن، صدقيني

454
00:37:26,702 --> 00:37:29,830
‫أجل، أريد كأسا أخرى يا رجل

455
00:37:31,220 --> 00:37:36,260
‫- هذه الكأس التاسعة لليلة
‫- شراب مجاني مدى الحياة

456
00:37:40,821 --> 00:37:45,644
‫آسفة لأنني لم أخبرك
‫كنت مضطربة جدا بشأن ذلك

457
00:37:45,992 --> 00:37:47,599
‫كيف كانت القبلة؟

458
00:37:49,685 --> 00:37:53,551
‫- أكانت جيدة؟
‫- أجل

459
00:37:54,203 --> 00:37:56,940
‫- لا تساعدينني على الإطلاق (ستيلا)
‫- هذه غلطتي

460
00:37:57,678 --> 00:38:02,458
‫أريد تجاوز الأمر وحسب
‫والمضي قدما وبوسعي فعل ذلك

461
00:38:02,588 --> 00:38:08,757
‫هناك رجال صالحون غيره
‫تجاوزوا حبهم لزوجاتهم السابقات، صحيح؟

462
00:38:09,235 --> 00:38:10,886
‫وجدت (سيفرايد)

463
00:38:12,667 --> 00:38:16,013
‫- ماذا؟
‫- يتصرف بغرابة شديدة

464
00:38:16,968 --> 00:38:21,183
‫أولًا، جعلني أتمرن مع (كاب)
‫لجلسة الدراسة الخاصة بشؤون الفرقة

465
00:38:21,485 --> 00:38:27,961
‫ثم تخلى عني مجددا الليلة
‫وفي المرتين، قال إن لديه شيئا ما يقوم به

466
00:38:28,784 --> 00:38:33,739
‫- ولم تسأليه عن أية تفاصيل؟
‫- لا، كان يجدر بي فعل ذلك على الأرجح

467
00:38:35,390 --> 00:38:39,083
‫هناك خطب ما
‫هذا مؤكد

468
00:38:40,429 --> 00:38:44,036
‫مرحبا أيها النقيب
‫ماذا سنشرب الليلة؟

469
00:38:46,642 --> 00:38:48,033
‫سآخذ كأس ويسكي

470
00:38:49,770 --> 00:38:53,594
‫إن كنت لا تمانع قولي ذلك

471
00:38:53,985 --> 00:38:58,851
‫طريقتك في التعامل مع مسألة (ماوش)
‫كانت رائعة بالفعل

472
00:38:58,981 --> 00:39:04,586
‫كان ذلك بالفعل مهما جدا بالنسبة إليه
‫كيفية استعدادك لتجاوز الأمر والمضي قدما

473
00:39:06,367 --> 00:39:08,149
‫أجل حسنا...

474
00:39:11,103 --> 00:39:15,578
‫أظنني بارعا جدا في ذلك
‫اسمع، ليكن شرابا مزدوجا

475
00:39:16,749 --> 00:39:18,488
‫أجل، طبعا

476
00:39:31,131 --> 00:39:35,518
‫علي أن أقر (كيلي)
‫لم أتوقع منك الحضور وتوفير عمل يدوي مجاني

477
00:39:36,258 --> 00:39:38,387
‫ما كنت لأدعك تقوم بهذا العمل
‫بيد واحدة

478
00:39:38,908 --> 00:39:42,514
‫في الحقيقة، كنت بحاجة
‫إلى الابتعاد قليلًا عن حبيبتي

479
00:39:43,860 --> 00:39:46,903
‫- أتواجه المشاكل معها؟
‫- لا شيء من ذلك القبيل

480
00:39:47,641 --> 00:39:51,158
‫لكنني أضرها أكثر مما أفيدها حاليا
‫حتى إن لم تكن تعرف ذلك

481
00:39:55,330 --> 00:39:57,068
‫حسنا يا رجل
‫أنت جاهز للانطلاق

482
00:39:57,373 --> 00:39:59,849
‫- أنت جاهز؟
‫- أنا؟

483
00:40:00,327 --> 00:40:03,455
‫أقمتها للتو من القبر
‫يجدر بك أن تكون أول من يقودها

484
00:40:03,586 --> 00:40:07,104
‫(كيلي) أنقذت حياتي يا رجل
‫ومنحتني راحة البال

485
00:40:07,235 --> 00:40:09,581
‫هذا كل ما لديّ لأقدمه لك بالمقابل
‫جارني وحسب

486
00:40:13,579 --> 00:40:17,314
‫"(ستيلا)"

487
00:40:20,442 --> 00:40:24,136
‫- حسنا، أجل بالطبع، لنذهب
‫- هيا يا صديقي

488
00:40:59,326 --> 00:41:03,326
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

