﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
<font color=#FF0000>:سحب وتعديل التوقيت 
</font><font color=#0000FF>Taaariq46</font>
* <font color=#FFFF00>مشاهدة ممتعة</font> *

2
00:00:07,440 --> 00:00:08,106
<font color=#FFFF00>...في الحلقات السابقة</font>

3
00:00:09,150 --> 00:00:11,151
<font color=#FFFF00>أوامرنا هي العثور على
.السفينة الفضائية التي حطت هئا</font>

4
00:00:14,781 --> 00:00:17,324
<font color=#FFFF00>..أوامرنا هي تسليم الفضائي إلى</font>

5
00:00:17,367 --> 00:00:18,992
<font color=#FFFF00>...الجنرال دون أن يعلم أحد بذلك</font>

6
00:00:20,328 --> 00:00:23,997
<font color=#FFFF00>من الواضح أنه يعاني
من حالة من رهاب</font>

7
00:00:24,040 --> 00:00:25,916
<font color=#FFFF00>.إنه میت، أنت وحش</font>

8
00:00:25,959 --> 00:00:28,043
<font color=#FFFF00>.حسنا الأمور ستصبح فوضوية</font>

9
00:00:28,086 --> 00:00:30,045
<font color=#FFFF00>تعتقد أنني سرقت
.الوصفة الطبية المفقودة</font>

10
00:00:30,171 --> 00:00:31,546
<font color=#FFFF00>.بالطع سرقتها
مرحبا ، هل تريدون بعضا؟</font>

11
00:00:31,589 --> 00:00:32,506
<font color=#FFFF00>.هؤلاء سام</font>

12
00:00:32,548 --> 00:00:34,758
<font color=#FFFF00>.هذه الوصفة كتبت بعد وفاته</font>

13
00:00:34,801 --> 00:00:37,094
<font color=#FFFF00>.سام تسمم -
اللعنة -</font>

14
00:00:37,136 --> 00:00:38,762
<font color=#FFFF00>!لقد حصلنا على جريمة قتل</font>

15
00:00:38,805 --> 00:00:40,222
<font color=#FFFF00>تقول هذه الورقة
، إنك رزقت بطفل</font>

16
00:00:40,264 --> 00:00:43,308
<font color=#FFFF00>.وولد طفلك في عيد ميلادي بالضبط</font>

17
00:00:43,309 --> 00:00:44,309
<font color=#FFFF00>هل تريد حمايتها حقا؟</font>

18
00:00:44,310 --> 00:00:46,019
<font color=#FFFF00>.كان يجب أن تبقى خارج حياتها</font>

19
00:00:46,062 --> 00:00:48,522
<font color=#FFFF00>.ربما نواعد نفس الرجل -
اللعنة -</font>

20
00:00:55,655 --> 00:00:58,448
قبل 50 عاما

21
00:01:17,385 --> 00:01:19,136
.من الأفضل أن تكوني قد ألتقطي صورة لجانبي الجيد

22
00:01:19,178 --> 00:01:20,971
.هيا ، دعنا نذهب ونلقي نظرة

23
00:01:21,014 --> 00:01:23,849
.هذا خطر یا ویل روبنسون ، خطر

24
00:01:26,728 --> 00:01:28,812
مهلا

25
00:01:28,855 --> 00:01:30,188
!هذا خطر

26
00:01:32,442 --> 00:01:35,110
الفضول ينتج عنه أضرار شديدة

27
00:01:37,030 --> 00:01:39,114
هذا ليس خطير تماما -
فيكتور -

28
00:01:39,157 --> 00:01:41,116
سنتعرض للخطر

29
00:01:43,077 --> 00:01:44,327
.دعنا نعود إلى المخيم

30
00:01:44,370 --> 00:01:47,372
سنترك أجهزتنا هنا ونعود غدا

31
00:01:48,499 --> 00:01:51,668
.لا تقلقي، سأجعله يعمل

32
00:02:07,351 --> 00:02:10,187
أبي؟

33
00:02:15,902 --> 00:02:17,402
ماذا؟

34
00:02:28,748 --> 00:02:30,207
.لقد أنقطعت الكهرباء

35
00:02:32,502 --> 00:02:34,169
.حسنا ، أمسكي هذا

36
00:02:55,817 --> 00:02:57,776
أبي؟

37
00:02:57,819 --> 00:02:59,736
.لحظة واحدة فقط ، يا حبيبي

38
00:02:59,779 --> 00:03:02,405
.المطر .. لقد توقف

39
00:03:02,448 --> 00:03:04,658
ماذا تقصدين بأن المطر توقف ؟

40
00:04:00,214 --> 00:04:01,840
.يا له من حلم مجنون

41
00:04:01,883 --> 00:04:04,176
كانت هذه الأنثى البشرية

42
00:04:04,177 --> 00:04:05,719
.تخنقني بأعضائها التناسلية

43
00:04:05,761 --> 00:04:07,554
كان الأمر واقعيا للغاية
.. وما زلت أشعر

44
00:04:07,597 --> 00:04:10,348
.بأنفاسها المثيرة على وجهي...

45
00:04:13,436 --> 00:04:15,687
.لطالما أحببت مشاهدتك وأنت نائم

46
00:04:20,776 --> 00:04:21,902
.اثنان , حسنا

47
00:04:23,446 --> 00:04:25,572
.يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك

48
00:04:25,615 --> 00:04:27,741
آسفة، أعتقدت أنك ستفهم ذلك

49
00:04:27,742 --> 00:04:30,619
ماذا؟

50
00:04:46,344 --> 00:04:49,137
حبیبی ، هل يمكنك أن تحضر
لي المزيد من ألوان الطعام؟

51
00:05:00,066 --> 00:05:02,067
أبعد هذا عني

52
00:05:02,068 --> 00:05:03,902
.تلك الأشياء تقرعني

53
00:05:03,903 --> 00:05:06,363
هل تريد مسيرة فنية
أخرى في تشيلسي؟

54
00:05:10,409 --> 00:05:13,453
.ربما مجرد كوب صغير

55
00:05:19,085 --> 00:05:21,336
...حسناً , وأخيراً

56
00:05:21,379 --> 00:05:23,797
هل أنت مستعد؟

57
00:05:26,884 --> 00:05:28,426
إنه لطيف ، أليس كذلك؟

58
00:05:38,270 --> 00:05:40,689
.لا, حسناً

59
00:05:54,495 --> 00:05:56,121
اذا كنت سأقتل
الجميع وأغادر من هنا

60
00:05:56,122 --> 00:05:59,374
فأنا بحاجة
.إلى إصلاح سفينتي

61
00:05:59,417 --> 00:06:01,543
,أثناء البحث عن جهازي

62
00:06:01,585 --> 00:06:02,752
لقد قمت بجمع الأجزاء المحطمة

63
00:06:02,753 --> 00:06:04,838
من وحدة مكافحة الجاذبية

64
00:06:04,880 --> 00:06:07,507
.لم يتبق لدي سوی جزء واحد لأعثر عليه

65
00:06:13,472 --> 00:06:14,806
لديهم مصطلح على الأرض للرجل

66
00:06:14,807 --> 00:06:18,351
.الذي يعمل على المحركات.. الوحش المثير

67
00:06:18,394 --> 00:06:20,145
هذا أنا

68
00:06:20,146 --> 00:06:23,606
إذا رآني هؤلاء البشر في الواقع
، أطير بسفينة الفضاء خاصتي

69
00:06:23,649 --> 00:06:26,901
فلن تلتصق بي النساء

70
00:06:30,698 --> 00:06:32,282
قبل أربعة أشهر

71
00:06:32,742 --> 00:06:33,992
قبل ساعات
أشتبك طيارون مقاتلون

72
00:06:33,993 --> 00:06:37,495
في مضيق هرمز
.بطائرة مجهولة الهوية

73
00:06:37,496 --> 00:06:39,914
.ثم أختفى في الهواء

74
00:06:43,169 --> 00:06:45,295
, في نفس الوفت بالضبط

75
00:06:45,338 --> 00:06:45,879
التقطت جسما فوق كولورادو بنفس

76
00:06:45,880 --> 00:06:47,505
التقطت جسما فوق كولورادو بنفس

77
00:06:47,548 --> 00:06:50,341
.توقيع الأشعاع الخاص بها بالضبط

78
00:06:50,384 --> 00:06:52,052
هناك تفسير علمي واحد

79
00:06:52,345 --> 00:06:55,180
...فقط لذلك.. النقل الآنی

80
00:06:55,181 --> 00:06:56,848
.بعد ثواني، سقطت الطائرة

81
00:06:56,891 --> 00:06:59,517
أعتقد أنها تحطمت في
.مكان ما في نيو مكسيكو

82
00:06:59,518 --> 00:07:02,854
ماذا يعني هذا؟
الفضائين؟

83
00:07:04,732 --> 00:07:06,649
..لا أعرف بالضبط ولكن

84
00:07:06,692 --> 00:07:09,986
.شینان قلتهما للتو.. جعلوني أتعجب

85
00:07:10,029 --> 00:07:13,615
النقل الآني... الفضائين

86
00:07:13,657 --> 00:07:16,993
، من الناحية الفنية
أنتي من قلتي هذا وليس أنا

87
00:07:17,036 --> 00:07:19,370
.لا، أنا أفهم تماما

88
00:07:19,371 --> 00:07:22,207
هذا المنشور يسبب الكثير من الضغط

89
00:07:22,208 --> 00:07:24,042
.ولا عيب في الاعتراف بذلك

90
00:07:25,920 --> 00:07:28,755
هل تشعر بهذا النوع من الضغط أيها الملازم؟

91
00:07:31,926 --> 00:07:34,469
.كل شيء يضيق عليك ويسحقك ويخنقك

92
00:07:43,229 --> 00:07:46,439
.الآن ، أجل ، قليلا -
هذا صحيح -

93
00:07:46,482 --> 00:07:49,567
..أقترح أنك في حاجة ماسة لـ

94
00:07:49,610 --> 00:07:52,362
هل نعطيك إجازة طبية؟

95
00:07:52,363 --> 00:07:54,239
.أجل، جنرال

96
00:08:03,416 --> 00:08:07,001
کنت على حق -
أيها الجنرال -

97
00:08:08,003 --> 00:08:09,796
.لو علمت أنك قادم لكنت نظفت سيارتي

98
00:08:09,839 --> 00:08:12,882
.يو أي بي هي سفينة فضائين
.أنت تعرف هذا

99
00:08:12,883 --> 00:08:15,677
وأنا أيضا أعرف هذا
.البحرية أعترفت بذلك أيضا

100
00:08:15,719 --> 00:08:18,179
ولكن إذا ظهر دليل على هذه الحادثة

101
00:08:18,222 --> 00:08:22,100
.فسيتم أبتلاعه في ثقب أسود سري

102
00:08:22,101 --> 00:08:24,686
لن أدع ذلك يحدث

103
00:08:24,728 --> 00:08:28,523
.في غضون ذلك سوف تجد تلك السفينة

104
00:08:28,566 --> 00:08:30,733
هذا سيكون خارج السجلات الرسمية

105
00:08:30,776 --> 00:08:34,946
.حسنا ، أجل، جنرال ، سأفعل ذلك

106
00:08:34,989 --> 00:08:37,115
.لم أكن أسأل

107
00:08:37,116 --> 00:08:41,619
ولا أحد يستطيع أن
.يعرف بشأن ما تفعله...لا أحد

108
00:08:41,662 --> 00:08:42,996
.هذه فقط صديقتي

109
00:08:43,038 --> 00:08:44,164
.لا داعي للقلق بشأنها

110
00:08:44,206 --> 00:08:45,123
.هي لن تخبر أحداً

111
00:08:51,630 --> 00:08:53,506
.ليس لديك صديقة بعد الآن

112
00:08:53,549 --> 00:08:55,425
.لقد انفصلت عنها للتو عبر الرسائل النصية

113
00:08:55,468 --> 00:08:57,302
هذا وقح نوعا ما

114
00:08:57,303 --> 00:08:59,137
انتظري، كيف حصلتي على هاتفي؟

115
00:08:59,180 --> 00:09:01,639
ومن أنت؟

116
00:09:01,682 --> 00:09:04,309
..أيها الملازم ، أود أن أقدمك

117
00:09:04,310 --> 00:09:07,145
.إلى زوجتك اليزا كاسبر ..

118
00:09:07,188 --> 00:09:08,062
.مرحبا يا عزيزتيي

119
00:09:09,690 --> 00:09:11,482
...أنتما الاثنان سوف تجدآن لى تلك السفينة

120
00:09:11,525 --> 00:09:14,486
.أيا يكن من كان يقودها

121
00:09:33,881 --> 00:09:36,883
.لا , هذا...لا

122
00:09:36,884 --> 00:09:38,343
شخص ما؟

123
00:09:39,970 --> 00:09:41,054
يا إلهي -
هذا ليس خطأي -

124
00:09:41,055 --> 00:09:41,679
يا إلهي -
هذا ليس خطأي -

125
00:09:42,973 --> 00:09:44,140
.إنه يتسرب

126
00:09:44,183 --> 00:09:47,644
.حسنا ، إنها تصنع القهوة
تحرك

127
00:09:51,690 --> 00:09:54,734
.لا يجب عليك تنظيف ذلك

128
00:09:54,777 --> 00:09:56,236
.أحضري جاي لتقوم بذلك

129
00:09:57,863 --> 00:09:59,113
...حسنا ، جاي ليس هنا

130
00:09:59,156 --> 00:10:01,491
ولن تعود لفترة من الوقت

131
00:10:01,534 --> 00:10:04,535
لأنها أكتشفت أنك كذبت بشأن ولادتها؟

132
00:10:04,578 --> 00:10:06,955
.أجل، لأنني كذبت بشأن ولادتها

133
00:10:06,997 --> 00:10:08,790
، صدقني ، أود التحدث معها

134
00:10:08,832 --> 00:10:12,877
.لكنني أعطيها مساحة لمرة واحدة

135
00:10:12,878 --> 00:10:14,963
.يا رجل ، أنظر إلى هذا
أترى ، ليف؟

136
00:10:15,005 --> 00:10:17,257
أخبرتك أن غرفة الاستراحة
.كانت أكبر من غرفتنا

137
00:10:17,299 --> 00:10:18,591
هذا غير منطقي

138
00:10:18,634 --> 00:10:19,926
وصلنا إلى قاعة المدينة هنا

139
00:10:19,969 --> 00:10:21,469
لديك طبيب واحد وعدد
.قليل من الممرضات

140
00:10:21,512 --> 00:10:23,054
.ربما يجب أن نقايض هذا ببعض ما في المطابخ

141
00:10:23,097 --> 00:10:25,640
لقد مشينا لمسافة طويلة وقد نحتاج
الحصول على القهوة

142
00:10:25,683 --> 00:10:27,392
. صانع القهوة لدينا به تسريب

143
00:10:27,393 --> 00:10:29,561
أريد واحدة من ألات صانعة القهوة

144
00:10:29,562 --> 00:10:30,979
لكن المأمور لا يسمح
.لي بالحصول على واحدة

145
00:10:31,021 --> 00:10:32,730
.قطعا لا، هذه الأشياء تخيفني

146
00:10:32,731 --> 00:10:33,898
.أعني ، فكر في الأمر فنجان کامل

147
00:10:33,941 --> 00:10:35,358
من القهوة في هذا الشئ الصغير؟..

148
00:10:35,401 --> 00:10:36,651
هذا هو عمل الشيطان

149
00:10:36,694 --> 00:10:38,653
هل يمكن أن
تخبروني ماذا تفعلون هنا؟

150
00:10:38,696 --> 00:10:41,364
لقد حصلنا على النتائج
.تقارير السموم الخاص بسام

151
00:10:41,407 --> 00:10:42,865
.لقد تسمم ، حسنا

152
00:10:43,075 --> 00:10:44,867
حقا؟

153
00:10:44,910 --> 00:10:46,828
.سم البوتولینیوم

154
00:10:46,870 --> 00:10:49,414
لقد جئت إلى هنا لمعرفة
.ما يعرفه الطبيب عنه

155
00:10:50,249 --> 00:10:53,209
حسنا , هذا بسيط

156
00:10:53,252 --> 00:10:55,003
.توکسین البوتولینوم سم

157
00:10:55,045 --> 00:10:57,255
الأشخاص الذين يصابون
بتوکسين البوتولینوم

158
00:10:57,298 --> 00:10:59,799
يموتون من تسمم
. "بوتسالينين تونشین"

159
00:11:03,596 --> 00:11:06,639
قد أحتاج منك تفسير أوضح من هذا

160
00:11:06,682 --> 00:11:08,224
..دكتور فاندرسبیجل ، أخيرا

161
00:11:08,267 --> 00:11:10,518
لن تكون لوحدك لقد
.وصل الطبيب الجديد

162
00:11:10,561 --> 00:11:12,520
لماذا لا تخرجون
جميعكم وتلتقون به؟

163
00:11:12,563 --> 00:11:13,521
.المعذرة

164
00:11:17,735 --> 00:11:20,987
.رأيت الطبيب الجديد وهو رائع

165
00:11:21,030 --> 00:11:23,031
.إلين , هذا غير مناسب

166
00:11:23,073 --> 00:11:24,782
.طالما أنه طبيب جيد

167
00:11:24,783 --> 00:11:26,034
لا يضر أن يكون لديك شيء

168
00:11:26,076 --> 00:11:27,452
.لطيف للنظر إليه لمرة واحدة.

169
00:11:29,955 --> 00:11:33,124
ما هذا بحق الجحيم؟ شیء لطيف للنظر إليه؟

170
00:11:33,167 --> 00:11:35,168
بحسب رأيي البشر، أنا وسیم

171
00:11:35,210 --> 00:11:39,672
أنا حتى .. ما هي الكلمة
الحديثة لوصف هذا... ساحر؟

172
00:11:39,715 --> 00:11:41,758
..الجميع , قابلو

173
00:11:41,800 --> 00:11:45,053
الدكتور إيثان ستون
.طبيبنا الجديد هنا

174
00:11:48,307 --> 00:11:50,725
.من فضلك نادونی بـ دکتور إيثان -
هذا مناسب -

175
00:11:50,768 --> 00:11:52,685
هذه هي الممرضة
.الرئيسية لدينا، أستا تويلف تريز

176
00:11:52,728 --> 00:11:53,603
.مرحبا

177
00:11:53,646 --> 00:11:55,396
وهنا المأمور مايك تومسون

178
00:11:55,439 --> 00:11:57,065
ونائبته ليف بیکر

179
00:11:57,107 --> 00:12:00,276
.أجل ، أنا النائبة ولست نائبته

180
00:12:00,319 --> 00:12:01,653
.يناديني الآخرين بيغ بلاك

181
00:12:01,987 --> 00:12:03,821
.أجل ، ليس عليك ذلك -
رائع -

182
00:12:03,864 --> 00:12:05,156
.تشرفت بلقائك یا بیج بلاك

183
00:12:05,199 --> 00:12:07,283
.أخيرا ، شخص ما يفهمني

184
00:12:07,326 --> 00:12:08,868
.كما تشاء

185
00:12:08,911 --> 00:12:11,663
.مرحبا ، أنا هنا أيضا -
.أجل ، آسف لذلك -

186
00:12:11,664 --> 00:12:13,915
دكتور إيثان ، هذا هو
الدكتور هاري فاندرسبيجل

187
00:12:13,957 --> 00:12:15,792
الذي كان لطيفا بما
ليحمل كل العمل هنا على عاتقه لوحده

188
00:12:15,834 --> 00:12:17,794
.حتى وصولك

189
00:12:17,836 --> 00:12:19,462
.لقد سمعت أشياء عظيمة -
حقا؟ -

190
00:12:19,463 --> 00:12:21,047
من قال أشياء عظيمة؟

191
00:12:21,840 --> 00:12:24,300
.حسنا ، لا أحد ، في الواقع
كنت أحاول التصرف بأدب معك

192
00:12:24,343 --> 00:12:25,968
لديه شعر سيء

193
00:12:26,011 --> 00:12:27,720
اسمع ، لا أستطيع
أن أخبرك كم نحن سعداء بوجودك هنا

194
00:12:27,763 --> 00:12:29,972
أسمح لي أن أسألك سؤالاً

195
00:12:30,015 --> 00:12:32,850
ماذا تعرف عن توکسین البوتولینوم؟

196
00:12:32,893 --> 00:12:35,812
حسنا ، إنها أشياء سيئة

197
00:12:35,813 --> 00:12:38,022
بشكل مأساوي ، لقد تعاملت
مع الكثير من حالات التسمم الغذائي

198
00:12:38,065 --> 00:12:40,525
خلال الفترة التي قضيتها
مع منظمة أطباء بلا حدود
"قالها بالفرنسية"

199
00:12:43,112 --> 00:12:44,696
.أطباء بلا حدود، أنا آسف

200
00:12:44,697 --> 00:12:46,406
أنا معتاد جدا على قولها بالفرنسية

201
00:12:46,448 --> 00:12:47,865
.بسبب كل الوقت الذي أمضيته في هايتي

202
00:12:49,118 --> 00:12:52,286
.الآن فهمت هذا

203
00:12:52,329 --> 00:12:55,039
,لنرى

204
00:12:55,082 --> 00:12:55,873
حسنا ، أنا لست متخصصا
في الطب الشرعي ، لكن

205
00:12:55,874 --> 00:12:57,500
حسنا ، أنا لست متخصصا
في الطب الشرعي ، لكن

206
00:12:57,543 --> 00:13:01,462
، يبدو أن التسمم الغذائي أغلق قصبته الهوائية

207
00:13:01,505 --> 00:13:03,840
..وبعد ذلك ، بالنظر إلي زاوية الجروح

208
00:13:03,882 --> 00:13:06,509
حاول الطبيب إجراء شق للقصبة الهوائية

209
00:13:06,802 --> 00:13:08,511
.لإنقاذ حياته
هذا قاسي

210
00:13:08,554 --> 00:13:11,389
رائع

211
00:13:11,390 --> 00:13:13,641
لقد توصلت إلى نفس
.النتيجة منذ أكثر من أسبوعين

212
00:13:13,684 --> 00:13:16,144
أنت هو المأمورا

213
00:13:16,186 --> 00:13:18,146
.كان الجواب يحدق في وجهك طوال الوقت

214
00:13:18,188 --> 00:13:19,564
.أجل

215
00:13:19,606 --> 00:13:21,858
لماذا الرائحة مثل القهوة المحترقة هنا؟

216
00:13:21,900 --> 00:13:23,276
.لديهم. صانعة قهوة معطلة

217
00:13:23,318 --> 00:13:25,778
.إذا كنتم تريدوني أن أفحصها

218
00:13:25,821 --> 00:13:27,155
أتعامل دوما مع مثل هذه الأشياء

219
00:13:27,197 --> 00:13:29,782
.وأنا أيضا.. لقد أصلحته بالفعل

220
00:13:29,825 --> 00:13:31,617
آسف ، لقد قالت للتو أنها بها عطلا

221
00:13:31,660 --> 00:13:33,077
أجل ، إنها تتحدث عن موضوع مختلف

222
00:13:33,078 --> 00:13:35,288
. سأقوم بإصلاحه بعد ذلك

223
00:13:35,330 --> 00:13:38,291
أنا أيضا مفيد جدا

224
00:13:38,333 --> 00:13:39,542
يجب أن تحصلوا على واحدة جديدة

225
00:13:39,585 --> 00:13:42,879
.لا، لسنا بحاجة إلى واحدة جديدة
.كما سمعت ، أصلحها هاري

226
00:13:42,921 --> 00:13:45,047
يبدو أن الجميع يحب هذا أيها المأمور

227
00:13:45,090 --> 00:13:47,008
لن نحصل على شئ كهذا عندنا، حسا؟

228
00:13:47,050 --> 00:13:49,552
لماذا لا تتوقفي عن هذا الآن؟

229
00:13:49,595 --> 00:13:51,012
حسنا ، يبدو أنك تحرز تقدما

230
00:13:51,054 --> 00:13:52,138
.كبيرا في جريمة القتل هنا ، أيها المأمو

231
00:13:52,181 --> 00:13:53,973
حسنا ، الآن بعد أن أصبح
، لدينا رجل علم حقیقي هنا

232
00:13:53,974 --> 00:13:56,058
أتوقع أن نحل القضية سريعا

233
00:13:56,101 --> 00:13:58,478
.انتظر، لا، لست بحاجة إليه

234
00:13:59,563 --> 00:14:00,897
.لدي شيء لك

235
00:14:03,025 --> 00:14:06,611
يجب عليك التحدث مع الشخص
.الذي سرق الوصفة الطبية

236
00:14:07,613 --> 00:14:10,031
شخص ما سرق الوصفة؟

237
00:14:11,116 --> 00:14:13,576
..أجل ، لكني

238
00:14:13,619 --> 00:14:15,703
...أبلغت مجلس المدينة بذلك ، لذا

239
00:14:15,746 --> 00:14:18,080
.حسنا ، هذا شيء يجب النظر فيه

240
00:14:18,123 --> 00:14:19,874
هذه نصيحة جيدة ، دکتور

241
00:14:19,917 --> 00:14:21,626
، الآن بعد أن حللت جريمة القتل

242
00:14:21,668 --> 00:14:23,961
.سأذهب لتنظيف مكتبي

243
00:14:24,004 --> 00:14:27,340
حسنا ، لم يتم حلها بعد
.. ولكن إذا أخبر بعض الأشخاص

244
00:14:27,382 --> 00:14:29,467
..المأمور بكل ما يعرفونه

245
00:14:29,510 --> 00:14:31,427
.فحينها ربما يمكننا إنهاء هذا الأمر بسرعة كبيرة

246
00:14:31,470 --> 00:14:33,221
"مثل "القانون والنظام

247
00:14:33,263 --> 00:14:35,431
، غريب .. الآن بعد أن فزت

248
00:14:35,474 --> 00:14:37,225
.أنا لا أكره الطبيب الجديد كثيرة

249
00:14:37,267 --> 00:14:39,101
لا يزال الناس يشاهدون عرض "القانون والعظام"؟

250
00:14:39,144 --> 00:14:41,020
.لم أحب هذا العرض أبدا

251
00:14:41,063 --> 00:14:42,438
!إبن العاهرةّ

252
00:14:50,823 --> 00:14:51,823
أنا فقط أجمع أغراضي قبل أن أغادر

253
00:14:51,824 --> 00:14:53,699
أنا فقط أجمع أغراضي قبل أن أغادر

254
00:14:57,204 --> 00:14:58,746
.ليس لدي أي أغراض

255
00:15:00,916 --> 00:15:04,836
أردت فقط أن أشكرك على كل شيء

256
00:15:04,878 --> 00:15:07,004
كما تعلم، كنا في موقف صعب

257
00:15:07,047 --> 00:15:09,090
وقد أنقذتنا

258
00:15:10,801 --> 00:15:13,135
.لقد فعلت ما كان علي فعله

259
00:15:13,178 --> 00:15:15,888
حتي لا يمكن كشفي أنني آلة قتل بشرية

260
00:15:15,931 --> 00:15:19,976
کشکر لك ، أريدك أن
.تحصل على هذه الشمعة

261
00:15:20,018 --> 00:15:24,564
لقد صنعتها بنفسي
هذا نوع ما هوایتي

262
00:15:28,235 --> 00:15:29,861
ستفيدك

263
00:15:38,537 --> 00:15:40,454
شكرا لك

264
00:15:42,207 --> 00:15:44,083
من المفترض أن أخبرك أن ابنك

265
00:15:44,126 --> 00:15:47,378
لا يحتاج للذهاب لتلقي العلاج..

266
00:15:47,379 --> 00:15:48,462
لا يحتاج للذهاب لتلقي العلاج..

267
00:15:48,505 --> 00:15:50,715
.انه بخير وداعا

268
00:15:54,261 --> 00:15:56,512
أنا أسف ماذا تقول؟

269
00:15:56,555 --> 00:16:00,141
إبنك، ليس عليه أن يذهب

270
00:16:00,183 --> 00:16:02,727
إنه ليس مريضا إلا إذا

271
00:16:02,728 --> 00:16:05,605
.كان مزعجا حقا بشدة

272
00:16:06,481 --> 00:16:08,190
هل تقول أنك أخطأت في تشخيص ابني؟

273
00:16:08,233 --> 00:16:10,067
.توقف ، هذا لا يبدو جيدا

274
00:16:11,361 --> 00:16:13,029
يسعدني أن أقدم رأيا ثانيا

275
00:16:13,071 --> 00:16:14,447
.إذا كنت لا تمانع أيها الطبيب

276
00:16:14,489 --> 00:16:15,948
لا، لست بحاجة
إلى رأيك الثاني

277
00:16:15,991 --> 00:16:18,451
لقد سمعتني بشكل خاطئ
.. إبنك مريض جدا

278
00:16:18,493 --> 00:16:20,536
يحتاج للذهاب إلى المشفى على الفور

279
00:16:20,579 --> 00:16:23,164
.انا طبيب جيد أنا لست مخطئا أبدا

280
00:16:23,206 --> 00:16:25,124
أنا أكبر سنا منك

281
00:16:31,256 --> 00:16:33,758
هل تريد شمعة؟

282
00:16:35,260 --> 00:16:35,927
أنظری

283
00:16:38,764 --> 00:16:41,265
أعلم أنني أتقدم بقوة ، حسنا؟

284
00:16:41,308 --> 00:16:43,267
.. لكن لا يمكنني العمل بوجود أسرار

285
00:16:44,061 --> 00:16:45,978
لكنك لست الوحيد
التي كانت تحب سام ، حسنا؟

286
00:16:46,021 --> 00:16:48,773
لقد أعتنی بوالدي خلال
السنوات الخمس الماضية

287
00:16:48,815 --> 00:16:50,483
الآن ، إذا كان هناك أي
شيء آخر کنت تحتفظين به لنفسك

288
00:16:50,525 --> 00:16:54,195
.فقد حان الوقت الآن لمشاركته

289
00:16:56,281 --> 00:16:58,783
.نحن في نفس الفريق هنا ، يا أستا

290
00:17:01,078 --> 00:17:02,495
...حسنا

291
00:17:05,290 --> 00:17:06,165
حسنا

292
00:17:08,794 --> 00:17:11,629
لم أكن أعرف أن الأدوية
.قد سرقت في البداية

293
00:17:11,630 --> 00:17:13,214
.أعتقدت أن سام قد أخذها

294
00:17:13,256 --> 00:17:15,633
كما تعلم ، كان
.سيكتب نصا للأنسولين

295
00:17:17,803 --> 00:17:22,723
كان سام مصابا بمرض السكري؟ -
.أجل ، ولكن بعد ذلك وجدت هذا -

296
00:17:25,268 --> 00:17:27,311
يجب أن تتحدث مع
.الطفل الذي يستخدم هذا

297
00:17:27,354 --> 00:17:28,771
.إنه في المدرسة الثانوية

298
00:17:28,814 --> 00:17:31,065
.وصفه سام بعد أيام من وفاته

299
00:17:34,194 --> 00:17:36,654
.شكرا لك

300
00:17:38,657 --> 00:17:40,658
.أخيرا

301
00:17:40,701 --> 00:17:43,160
لم أعد محاصرا في ذلك المكان

302
00:17:43,203 --> 00:17:44,829
الحرية تشعرني بالارتياح

303
00:17:44,871 --> 00:17:48,165
هذا الشيء الغبي يستمر
.في الانزلاق إلى اليمين

304
00:17:48,208 --> 00:17:50,334
هذا تصميم سيء

305
00:17:50,377 --> 00:17:55,006
مهلا ، هل ستغادر
دون أن تودعنا؟

306
00:17:55,048 --> 00:17:58,009
كنت سأودعكم
لكني لم أرغب في ذلك ،

307
00:18:01,138 --> 00:18:02,638
.لم أرغب في ذلك

308
00:18:04,349 --> 00:18:07,393
من الجيد أن أرى أنك
ما زلت غريب الأطوار

309
00:18:08,353 --> 00:18:10,771
وموهبتك في إطلاق العنان للفوضى

310
00:18:10,814 --> 00:18:12,690
في حياتي قوية أكثر
.من أي وقت مضى

311
00:18:14,067 --> 00:18:16,652
.لكني أعتقد أنني أصبحت
أفضل بمعرفتك بك

312
00:18:17,988 --> 00:18:19,989
.أنت غريبة أيضا

313
00:18:32,043 --> 00:18:35,004
.يا إلهي ، زوجتك هنا

314
00:18:35,047 --> 00:18:37,465
إذا ركضنا ، فلن
تستطيع اللحاق بنا۔

315
00:18:37,507 --> 00:18:40,134
.مرحبا

316
00:18:40,177 --> 00:18:41,302
، قبل أن تبدأي في قول أبي هراء

317
00:18:41,344 --> 00:18:42,428
كنت أقوم بتوديعه

318
00:18:42,471 --> 00:18:45,473
لقد وصل الطبيب الدائم ، لذا
.فإن هاري هو ملكك بالكامل

319
00:18:45,515 --> 00:18:47,058
ماذا؟ أنت حر؟

320
00:18:47,809 --> 00:18:49,393
ليس عليك العمل بعد الآن؟

321
00:18:49,394 --> 00:18:53,022
.لدي بعض... أشياء لأفعلها

322
00:18:53,065 --> 00:18:55,024
.حسنا، حمدا لله أنا هنا
.يمكنني مساعدتك في القيام بكل ذلك

323
00:18:55,067 --> 00:18:57,860
.استمتعوا ، یا طائرا الحب

324
00:18:57,903 --> 00:19:00,071
.شكرا لك

325
00:19:08,413 --> 00:19:09,246
شكرا جزيلا للسماح
.لنا بالتحدث معه

326
00:19:10,916 --> 00:19:12,875
هل أنت متأكدة من أن هذا ضروري؟

327
00:19:12,918 --> 00:19:15,586
.نحتاج فقط أنا نسأله بعض الأسئلة

328
00:19:15,587 --> 00:19:17,755
، قد يكون متجمد المشاعر بعض الشئ

329
00:19:17,756 --> 00:19:19,757
..لكن هل تعتقد حقا أنه يدير

330
00:19:19,758 --> 00:19:21,133
نوع من عصابة توزيع المخدرات؟ ...

331
00:19:21,134 --> 00:19:22,468
كل شخص بريء حتی

332
00:19:22,511 --> 00:19:24,678
تثبت إدانته. ما لم يكن مذنبا

333
00:19:25,597 --> 00:19:27,431
.حسناً

334
00:19:27,474 --> 00:19:30,017
حسنا ، العقل الإجرامي هنا
سي للغاية في فصل التاريخ

335
00:19:30,060 --> 00:19:32,228
لذا يمكنك التحدث معه
لمدة 10 دقائق تقريبا

336
00:19:32,270 --> 00:19:33,270
.ثم أحتاجه أن يعود لهنا

337
00:19:33,313 --> 00:19:34,772
.شكرا لك

338
00:19:35,107 --> 00:19:36,732
.حسنا ، أنظري لهذا
.ها هي الخطة

339
00:19:36,775 --> 00:19:38,400
سنفعل الأمر بأساليب المدرسة القديمة , حسنا؟

340
00:19:38,443 --> 00:19:39,819
.سنسير بخطة الشرطي الجيد , الشرطي السيئ -
أحب هذه الخطة -

341
00:19:39,820 --> 00:19:40,778
.سنسير بخطة الشرطي الجيد , الشرطي السيئ -
أحب هذه الخطة -

342
00:19:40,779 --> 00:19:43,072
.نحن فريق جيد

343
00:19:43,115 --> 00:19:46,242
بالضبط ، وسأكون
شرطيا جيدا وشرطيا سيئا

344
00:19:46,284 --> 00:19:48,160
أثناء انتظارك
هنا وحراسة المحيط

345
00:19:55,627 --> 00:19:58,129
أحب سترتك
.هل هذا میرینو؟

346
00:19:58,130 --> 00:19:59,713
أجل شكرا

347
00:19:59,756 --> 00:20:04,135
وقميصك البني ، إنه جميل
هذا طبيعي جدا. ۔

348
00:20:04,136 --> 00:20:08,597
لم أكن أعرف حتى
.أنني أردت سماع ذلك

349
00:20:08,890 --> 00:20:10,808
هذا جيد ، صحيح؟

350
00:20:13,812 --> 00:20:15,271
.حسنا , جودي , أنت لست وسيطة روحانية

351
00:20:15,313 --> 00:20:16,647
..لا ، أنا أخبرك

352
00:20:16,690 --> 00:20:19,942
.حسنا ، هذه المرة ، حلمت بقطة

353
00:20:19,943 --> 00:20:21,986
صحيح ، هذا طبيعي
.هذا يحدث كل يوم بشكل منتظم

354
00:20:22,028 --> 00:20:25,990
.استيقظت ، وأول شيء رأيته هو قطة

355
00:20:25,991 --> 00:20:27,324
.هذا يجعلني وسيطة روحانية

356
00:20:27,367 --> 00:20:31,036
.لكنك تنامين مع قطتك -
.أجل ، بالضبط -

357
00:20:31,079 --> 00:20:35,166
انتظري، هل تقولين
إنني لم أحلم بقطة؟

358
00:20:39,504 --> 00:20:41,046
اللعنة

359
00:20:43,842 --> 00:20:46,302
.مرحبا دارسي -
مرحبا -

360
00:20:46,303 --> 00:20:47,845
.هذا زوجي هاري

361
00:20:47,846 --> 00:20:50,472
، أجل، كما تعلمين
.لقد التقينا بالفعل

362
00:20:50,515 --> 00:20:53,184
.قام بفحصي من قبل

363
00:20:53,226 --> 00:20:57,855
ما زلت أنسى أن
.هذه مدينة لديها طبيب واحدا

364
00:20:57,856 --> 00:21:01,567
لابد أنك تعرف الجميع هنا -
معظمهم -

365
00:21:01,610 --> 00:21:03,819
.هذا الرجل قد يكون مصابا بالسرطان

366
00:21:03,862 --> 00:21:07,406
..رجل مصاب بأمراض القلب

367
00:21:07,449 --> 00:21:09,074
...وهذا يتبول على نفسه

368
00:21:11,286 --> 00:21:12,661
سأسكت الآن

369
00:21:12,704 --> 00:21:15,206
حسنا ، سأحضر لكم كأسين من الجعة

370
00:21:15,207 --> 00:21:19,001
عندما أنتهي من
..السيدة كلاميديا هناك

371
00:21:25,091 --> 00:21:27,593
هاري ، أردت أن أتحدث معك عن شئ ما

372
00:21:27,594 --> 00:21:29,261
، وهو في الواقع توقيت مثالي

373
00:21:29,304 --> 00:21:31,055
.إنه تم أستبدالك اليوم

374
00:21:33,391 --> 00:21:35,768
دعنا نبيع منزلك هنا ونعود
.إلى المنزل في نيويورك

375
00:21:37,145 --> 00:21:38,020
ماذا؟

376
00:21:38,063 --> 00:21:39,897
هذا أمر سی

377
00:21:39,898 --> 00:21:40,606
...في البداية، أريد

378
00:21:40,607 --> 00:21:41,440
...في البداية، أريد

379
00:21:41,483 --> 00:21:43,901
أريد حقا أن أشكرك على
حديثك معي، حسنا؟

380
00:21:43,902 --> 00:21:45,486
...وأريد أن أذكرك , حسنا ، أنت لست

381
00:21:45,528 --> 00:21:47,363
رهن الاعتقال أو أي شيء من هذا القبيل.

382
00:21:47,405 --> 00:21:49,740
يمكنك الخروج من هذا
الباب وقتما تشاء , حسناً؟

383
00:21:49,741 --> 00:21:51,033
..فقط حاول التفكير في هذا كما لو

384
00:21:51,076 --> 00:21:52,910
اننا مجرد صديقين نتحدث , حسناً

385
00:21:54,079 --> 00:21:57,122
.أجل، سأكون مبتسم أيضا

386
00:21:57,165 --> 00:21:59,959
.باستثناء وجود مشكلة واحدة صغيرة

387
00:22:01,294 --> 00:22:03,003
أنا لست صديقك! هل تفهمني؟

388
00:22:03,046 --> 00:22:04,254
سأحطم هذا المكتب

389
00:22:04,255 --> 00:22:05,923
، وأصفع مؤخرتك

390
00:22:05,924 --> 00:22:07,591
أيها المدمن الصغير اللعين

391
00:22:09,135 --> 00:22:12,179
تفضل
لا يمكنك شرب شيء

392
00:22:12,222 --> 00:22:14,264
الأولاد مثلك في السجن
يكونوا الأضعف

393
00:22:14,265 --> 00:22:17,726
ما هو الفرق بين تيندر و جريندر؟

394
00:22:17,769 --> 00:22:20,604
هذا مثل لحم الخنزير الكبير

395
00:22:20,647 --> 00:22:22,439
ملفوفا بالأناناس
ويجلس في المنتصف

396
00:22:22,440 --> 00:22:24,942
في قاعة كبيرة
.لحم الخنزير والأناناس

397
00:22:24,943 --> 00:22:26,735
أعني ، هم نفس الشيء
إلى حد كبير، أليس كذلك؟

398
00:22:29,281 --> 00:22:30,197
.أنا حقا لا أعلم

399
00:22:30,532 --> 00:22:31,490
هل لديك تعليق على هذا؟

400
00:22:31,533 --> 00:22:32,783
هل هذه هي الطريقة التي يعمل بها هذا؟

401
00:22:32,826 --> 00:22:34,285
أنت تعرف أنني إذا ضربتك بدفتر هاتف

402
00:22:34,327 --> 00:22:36,036
فلن يترك أي كدمات ، أليس كذلك؟ ,

403
00:22:36,079 --> 00:22:40,791
لا أعرف حتى ما إذا كان هذا
صحيحا ، وليس لدي دفتر هاتف

404
00:22:40,834 --> 00:22:43,210
أرى أنهم مختلفون جدا؟

405
00:22:43,253 --> 00:22:45,879
.مختلفون جدا

406
00:22:47,424 --> 00:22:49,049
لم يعترف

407
00:22:49,092 --> 00:22:50,592
يمكن للطفل اللعين أن يعمل
.لصالح وكالة المخابرات المركزية

408
00:22:50,635 --> 00:22:52,011
.أنا لم أرى شخصا مثله من قبل

409
00:22:53,138 --> 00:22:55,806
."يسمون الموزع هنا "الصيدلي

410
00:22:57,142 --> 00:22:59,476
ماذا؟ من قال لك ذلك؟

411
00:22:59,519 --> 00:23:01,103
بضعة أطفال

412
00:23:01,146 --> 00:23:02,187
لا أحد يعرف إسم التاجر

413
00:23:02,230 --> 00:23:04,690
.لأن التوزيع معقد للغاية

414
00:23:04,733 --> 00:23:06,942
تترك المال خلفالبلاط الثالثة

415
00:23:06,985 --> 00:23:08,736
في حمام المعاقين ..

416
00:23:08,778 --> 00:23:10,738
ثم ستجد المخدرات

417
00:23:10,780 --> 00:23:13,365
،أسفل لوحة طالب الشهر

418
00:23:13,408 --> 00:23:14,867
.وأخيرا، ها هو ذا

419
00:23:14,909 --> 00:23:17,619
.إنها وصفة طبية كتبها رجل ميت

420
00:23:17,662 --> 00:23:20,706
حسنا ، الآن تفهمين لماذا
تركتك بالخارج ولم أدخلك معي ، أليس كذلك؟

421
00:23:22,208 --> 00:23:24,001
لقد سبقتك وفكرت بأنك ستفعلين هذا

422
00:23:24,336 --> 00:23:25,753
كأنك تلعب الشطرنج

423
00:23:25,795 --> 00:23:27,629
وبقيتنا يلعب الضامة

424
00:23:27,672 --> 00:23:29,965
، إذن هذا الصيدلي
..هو الموزع ، صحيح

425
00:23:30,008 --> 00:23:31,008
يجب أن يكونوا من الداخل

426
00:23:31,009 --> 00:23:33,010
للوصول إلى شئ كهذا ، أليس كذلك؟..

427
00:23:33,011 --> 00:23:35,846
.مهلا مهلا لحظة

428
00:23:35,889 --> 00:23:37,139
..أليست تلك الفتاة هناك التي

429
00:23:37,182 --> 00:23:40,142
تعمل في العيادة؟

430
00:23:40,143 --> 00:23:42,770
.أجل ، هذه جاي -
جاي -

431
00:23:47,400 --> 00:23:50,319
لماذا لم تدخلها أستا
من قائمة المشتبه بهم؟

432
00:23:52,030 --> 00:23:55,532
ربما لأن جاي هو الموزع

433
00:23:55,575 --> 00:23:59,036
أمسكت بها

434
00:23:59,037 --> 00:24:00,412
يجب أن نتحقق من هذا

435
00:24:02,040 --> 00:24:03,540
أعتقد أن العودة إلى نيويورك

436
00:24:03,583 --> 00:24:05,042
.ستكون أفضل شيء بالنسبة لك ..

437
00:24:05,043 --> 00:24:07,836
.أنا لا أحب المكان هناك -
ماذا؟ -

438
00:24:07,879 --> 00:24:10,339
.أذكر شيئا واحدا لا تحبه في نيويورك

439
00:24:10,381 --> 00:24:11,757
أحداث 11 سبتمبر

440
00:24:13,426 --> 00:24:14,718
هذا سی

441
00:24:18,014 --> 00:24:21,725
مرحبا بكم في مكاننا الصغير

442
00:24:21,768 --> 00:24:24,603
حسنا

443
00:24:24,604 --> 00:24:28,065
هذا هو في الواقع أقدم
.مبنى هنا

444
00:24:28,066 --> 00:24:30,275
في هذه المدينة

445
00:24:30,318 --> 00:24:32,194
أجل، إذا لم تقم
بحساب تاريخ السكان الأصلين

446
00:24:32,237 --> 00:24:33,987
منذ ما قبل الوقت المسجل

447
00:24:34,030 --> 00:24:36,698
.وسوف نزيل هذا

448
00:24:36,741 --> 00:24:38,200
لقد تعرفت بالفعل على الكثير

449
00:24:38,243 --> 00:24:39,993
من السكان الأصليين لأستراليا

450
00:24:40,036 --> 00:24:42,246
عندما قمت بالتجديف مع
.الطاقم في سيدني عام ۲۰۰۰

451
00:24:42,247 --> 00:24:44,123
هل كنت في سيدني؟

452
00:24:45,458 --> 00:24:47,459
.لقد تزلجت في تورينو عام ۲۰۰6

453
00:24:47,502 --> 00:24:49,253
حقا؟ هذا أمر لا يصدق

454
00:24:49,254 --> 00:24:51,463
.هذا إيثان ، الطبيب الجديد

455
00:24:51,464 --> 00:24:55,259
.إيثان سيحل محل هاري -
حسنا ، مرحبا بك في بایشن -

456
00:24:55,301 --> 00:24:57,386
أنظروا لكل المعدات العتيقة هنا

457
00:24:57,428 --> 00:25:00,472
أجل ، أنت جديد هنا
...على ما أعتقد ، لذا

458
00:25:00,515 --> 00:25:02,182
نخب 59

459
00:25:02,183 --> 00:25:03,267
نخب 59

460
00:25:03,309 --> 00:25:06,103
.صدقيني ، لقد أجريت بحثي

461
00:25:06,104 --> 00:25:08,605
.و 59 شخص مات لإنقاذ واحداً
.يا لها من قصة مذهلة

462
00:25:08,648 --> 00:25:11,358
مات 60 -
ماذا؟ -

463
00:25:11,401 --> 00:25:14,945
حسنا، 59 مات لإنقاذ واحد
لكن هذا مات أيضا

464
00:25:14,946 --> 00:25:19,116
لذا المجموع الكلي هو 60
بالطبع. صحيح يا أستا؟

465
00:25:19,117 --> 00:25:20,492
لقد أصبت

466
00:25:20,535 --> 00:25:22,995
أعتقد أن الدكتور إيثان كان يستخدم

467
00:25:23,037 --> 00:25:25,205
.. الشعار لإضفاء لمسة إيجابية على المأساة

468
00:25:25,248 --> 00:25:26,999
.التركيز على العنصر البشري

469
00:25:27,041 --> 00:25:29,668
.العنصر البشري هو أن الجميع ماتوا

470
00:25:29,711 --> 00:25:32,129
.تم سحقهم حتى الموت

471
00:25:32,130 --> 00:25:34,506
صحیح ، هذا كان في
..الواقع شعار المدينة من قبل

472
00:25:34,549 --> 00:25:36,592
لكننا أدركنا أنه
.كان شعارا سيئا للغاية

473
00:25:40,013 --> 00:25:41,805
.دارسي مضحكة

474
00:25:41,806 --> 00:25:43,557
كانت صديقتي قبل

475
00:25:43,600 --> 00:25:47,102
...أن تقابلها ، لذا

476
00:25:47,103 --> 00:25:50,147
حسنا ، آمل أن أصبح
.دارسي وأنا أصدقاء جيدين أيضا

477
00:25:50,148 --> 00:25:53,275
حسنا، ربما يمكنك
.أن تكونا صديقين معها

478
00:25:53,318 --> 00:25:54,860
أخرسي، دعيهم يتقاتلوا

479
00:25:54,903 --> 00:25:56,528
.سآخذ ما لا تريدينه منهم

480
00:25:57,864 --> 00:25:58,989
.آسفة

481
00:25:59,032 --> 00:26:01,158
.يجب أن خذ زوجي منكم
.لنذهب إلى المنزل

482
00:26:01,159 --> 00:26:03,911
.مرحبا ، أنا إيثان ، الطبيب الجديد

483
00:26:05,205 --> 00:26:07,498
هاري ، أنت لم تخبرني
.أن زوجتك ساحرة للغاية

484
00:26:07,499 --> 00:26:09,124
شكرا لك

485
00:26:09,167 --> 00:26:13,754
هل تتحدثين الفرنسية؟ -
أجل -

486
00:26:13,796 --> 00:26:17,966
الجميع يحبه
كيف يفعل هذا؟

487
00:26:18,009 --> 00:26:19,676
هل هي أبتسامته السبب؟
هل هي عينيه؟

488
00:26:19,719 --> 00:26:22,346
أستطيع أن أرى
.إنسانيته فحسب

489
00:26:22,388 --> 00:26:25,849
.لا، إنه أجمل مني

490
00:26:27,894 --> 00:26:31,063
.حان وقت الذهاب..وداعا -
هذا مبكر جداً -

491
00:26:31,064 --> 00:26:32,272
ألا تريد أن تبقي قليلا

492
00:26:32,315 --> 00:26:34,358
تصارع شخص أو شيء من هذا القبيل؟

493
00:26:34,400 --> 00:26:37,569
تخلع قميصك

494
00:26:37,612 --> 00:26:39,363
...ربما لأن الجو جار هنا ، لذا

495
00:26:39,364 --> 00:26:40,739
.حسنا

496
00:26:40,782 --> 00:26:42,991
أعتقد أنني والدكتور فاندرسبيجل

497
00:26:43,034 --> 00:26:44,952
لا نفضل هذه العروض

498
00:26:44,994 --> 00:26:47,371
حسنا

499
00:26:47,372 --> 00:26:50,707
سأتحداك كما فعلت مع زوجتي -
ماذا؟ -

500
00:26:50,750 --> 00:26:53,335
.في مصارعة الذراع

501
00:26:53,378 --> 00:26:56,046
.آسفة، لديه طريقة خاصة بالكلمات

502
00:26:56,089 --> 00:26:58,257
هل أنت متأكد أنك
تريد أن تفعل هذا ، هاري؟

503
00:27:00,552 --> 00:27:03,220
أبتسامته تجعلني
.أرغب في أن أحبه وأخنقه

504
00:27:03,221 --> 00:27:06,056
.أعتقد أن لديه أسنان أكثر مني

505
00:27:06,057 --> 00:27:08,433
حسنا ، ثبتوا أقدامكم على الأرض

506
00:27:08,476 --> 00:27:10,477
.ضعوا أيديكم على الحانة

507
00:27:10,520 --> 00:27:12,854
ثلاثة ، اثنان، واحد، هیا۔

508
00:27:14,232 --> 00:27:16,942
!كتفي! لقد خلعت كتفي

509
00:27:16,985 --> 00:27:19,361
59 -
هاري -

510
00:27:19,404 --> 00:27:21,905
يا إلهي

511
00:27:21,906 --> 00:27:23,740
لماذا لا يهتف أحد لي؟

512
00:27:23,741 --> 00:27:25,075
ولا لمرة واحدة؟

513
00:27:25,076 --> 00:27:26,910
أستا، هلا تساعديني
في إعادة كتفي لمكانه؟

514
00:27:26,953 --> 00:27:28,245
أجل، حسنا -
اللعنة -

515
00:27:28,246 --> 00:27:29,913
هل بإمكانك مساعدتي؟ -
أجل -

516
00:27:29,956 --> 00:27:31,873
هل أنت مستعد؟ -
...واحد، اثنان، ثلاثة و -

517
00:27:33,585 --> 00:27:34,418
حسنا

518
00:27:34,460 --> 00:27:35,460
.أجل حسنا -
أنا آسفة -

519
00:27:35,503 --> 00:27:37,629
!أنا بخير ، أنا بخير -
إيثان -

520
00:27:39,132 --> 00:27:42,175
!رائع. هاري

521
00:28:07,660 --> 00:28:10,037
...مرحبا زوجتي الجميلة

522
00:28:10,079 --> 00:28:12,831
لقد جهزت قهوة بالطريقة
...التي تحبيها مع

523
00:28:12,874 --> 00:28:16,001
حليب الشوفان والسكر

524
00:28:16,044 --> 00:28:18,420
.شكرا لك

525
00:28:18,463 --> 00:28:22,215
ولقد أعدت الفطور
يالي من محظوظة

526
00:28:24,636 --> 00:28:26,094
أدركت أنك على حق ، وأن مغادرتي

527
00:28:26,137 --> 00:28:30,515
للعيادة كانت أفضل شيء بالنسبة لنا

528
00:28:31,351 --> 00:28:33,935
صباح الخير يا زوجي
.اللطيف والرومانسي

529
00:28:33,978 --> 00:28:35,854
لقد عدت مرة أخري

530
00:28:40,902 --> 00:28:42,277
..ما الأشياء الرومانسية التي

531
00:28:42,320 --> 00:28:43,737
سنفعلها في لحظات الأخيرة؟ ...

532
00:28:43,780 --> 00:28:47,157
...نستطيع إشعال نار بالداخل

533
00:28:47,158 --> 00:28:50,160
وبعد ذلك يمكنك
, خلع جميع ملابسك

534
00:28:50,203 --> 00:28:53,955
بما في ذلك حمالة صدرك

535
00:28:53,998 --> 00:28:56,375
.هذا يعقد كل شيء

536
00:28:56,417 --> 00:28:59,086
، بمجرد أن تظهر حلماتك

537
00:28:59,128 --> 00:29:01,505
سأركز عليهم من أجل

538
00:29:01,506 --> 00:29:02,839
.لأثارتك ، خاصة حلمتك اليسرى

539
00:29:02,882 --> 00:29:05,509
.سأصبح محتقنا وعنيفا

540
00:29:05,510 --> 00:29:11,014
، سأخلع ملابسي ، ثم سأصعد فوقك

541
00:29:11,683 --> 00:29:15,852
لن أقف فوقك بكل وزني
.لأن هذا سيضيق على أطرافك

542
00:29:15,895 --> 00:29:19,773
.سوف أعانق جانبك
.. سوف أتحرك هكذا

543
00:29:21,442 --> 00:29:23,026
.قم سأتحرك بشكل أسرع

544
00:29:25,488 --> 00:29:27,322
..وبعد ذلك سوف أبطئ

545
00:29:28,533 --> 00:29:32,703
...هذا يبدو

546
00:29:50,680 --> 00:29:53,014
تصبحين على خير ياصغيرتي

547
00:29:55,560 --> 00:29:57,853
.أنا ذاهب إلى الجبل

548
00:29:59,522 --> 00:30:00,939
.لا تستيقظي حتى أعود أو لا

549
00:30:18,791 --> 00:30:21,793
.أخرسوا

550
00:30:21,836 --> 00:30:23,962
لقد فهمنا هذا
أنتم طیور

551
00:30:32,263 --> 00:30:33,930
ماذا؟

552
00:30:40,688 --> 00:30:43,106
.لا

553
00:30:49,864 --> 00:30:51,239
.صباح الخير يا دارس

554
00:30:52,950 --> 00:30:56,828
.صباح الخير... إيثان

555
00:30:56,871 --> 00:30:58,872
.هذا.. ياللروعة

556
00:30:58,915 --> 00:31:01,208
هذا عظيم. كل شيء رائع

557
00:31:01,250 --> 00:31:03,835
لقد قضيت وقتا ممتعا
.بالفعل ليلة أمس

558
00:31:03,878 --> 00:31:05,587
أعلم أنه من المحتمل أنني أدعي الروعة أحيانا

559
00:31:05,630 --> 00:31:08,757
لكنني أعتقد
.أنك رائعة نوعا ما

560
00:31:12,428 --> 00:31:16,431
هذا مخلص وصادق جدا
.لقد أعدت الفطور

561
00:31:16,432 --> 00:31:17,265
.هذاا مخلص وصادق جدا
.لقد أعدت الفطور

562
00:31:17,308 --> 00:31:20,268
أجل ، فقط فطائر التوت الأزرق

563
00:31:20,311 --> 00:31:23,355
،کیشی فلورنتين، وعصير طازج

564
00:31:23,397 --> 00:31:26,983
وكنت سأخبز الخير، لكن
.لم يكن هناك وقت كاف

565
00:31:27,026 --> 00:31:29,361
.حسنا. شكرا لك
وداعا

566
00:31:49,340 --> 00:31:51,341
أين كل الدبابيس اللعينة؟

567
00:31:51,384 --> 00:31:53,593
في كل مرة أحتاج
فيها إلى بعض الدبابيس

568
00:31:53,636 --> 00:31:55,178
لا أجد شيء

569
00:31:56,347 --> 00:31:59,015
ما خطبكم؟

570
00:32:13,656 --> 00:32:15,282
ماذا تفعلين؟

571
00:32:15,324 --> 00:32:16,116
لا شي

572
00:32:16,158 --> 00:32:19,286
.كنت فقط أتسكع في الخزانة

573
00:32:19,328 --> 00:32:22,664
هل..هل صنعت لوحة تحقيق بجريمة القتل خاصتك؟

574
00:32:22,707 --> 00:32:25,292
.لا، لن أفعل ذلك

575
00:32:25,334 --> 00:32:28,295
.هذا لا علاقة له بجريمة قتل سام

576
00:32:28,337 --> 00:32:31,715
حسنا ، مکتوب هناك
.جريمة قتل سام" هناك على الحائط"

577
00:32:31,716 --> 00:32:33,800
أجل

578
00:32:35,553 --> 00:32:37,387
.هذا هو لوحة تحقيق جريمة القتل

579
00:32:39,181 --> 00:32:41,933
"طريقة القتل: الأنسولين؟"

580
00:32:41,976 --> 00:32:46,396
حسنا ، قال أستا
إن سام مصاب بمرض السكر

581
00:32:46,439 --> 00:32:49,316
.لذلك اعتقدت للتو أن لا أعرف

582
00:32:49,358 --> 00:32:53,904
.إنه شئ غبي -
لا ، استمري وأخبريني -

583
00:32:55,740 --> 00:32:58,533
حسنا ، البوتولینوم
، قابل للحقن

584
00:32:58,576 --> 00:33:01,453
وجدولنا الزمني الحالي يضع القاتل

585
00:33:01,454 --> 00:33:04,748
.في مكتب سام ليلة وفاته

586
00:33:04,749 --> 00:33:09,294
ولكن ربما ، مع استخدام
الأنسولين كطريقة للتوصيل

587
00:33:09,337 --> 00:33:11,963
كل ما يحتاجه هو حقن السم

588
00:33:12,006 --> 00:33:14,257
..في اي قنينة أنسولين لديه وانتظر حتى

589
00:33:14,258 --> 00:33:19,054
.يستخدمها سام ، مثل قنبلة موقوتة..

590
00:33:19,096 --> 00:33:21,139
.أنظر، لا، هذا غبی

591
00:33:21,182 --> 00:33:26,019
.لا، هذا ليس غبي
.إنه ليس غبيا على الإطلاق

592
00:33:29,106 --> 00:33:31,107
أحسنت أيتها النائبة

593
00:33:31,150 --> 00:33:33,234
.بالطبع يا سيدي

594
00:33:35,780 --> 00:33:38,406
.أحسنت

595
00:33:38,449 --> 00:33:43,286
.أجل، لقد قمت بعمل جيد

596
00:33:43,329 --> 00:33:44,871
.احسنت

597
00:33:50,503 --> 00:33:52,128
. أجل سأكون هناك غدا , لكنك

598
00:33:52,171 --> 00:33:53,755
ستحتاج إلى فعل هذا

599
00:33:53,798 --> 00:33:55,465
.قبل أن يتغير الطقس

600
00:33:59,595 --> 00:34:01,721
ما هذا بحق الجحيم؟

601
00:34:01,764 --> 00:34:03,974
ماذا لديك؟

602
00:34:04,308 --> 00:34:07,227
.إنه هاري
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

603
00:34:07,269 --> 00:34:09,354
إنه صديقك -
ماذا؟ -

604
00:34:09,397 --> 00:34:13,608
أعلم أنك أخبرتني بعدم مواعدته

605
00:34:23,411 --> 00:34:26,997
الآشارة متوقفة.. إنه ليس جهازي

606
00:34:27,039 --> 00:34:29,582
...ولكن قد يكون

607
00:34:35,840 --> 00:34:37,841
.القطعة الأخيرة لسفينتي

608
00:34:37,842 --> 00:34:40,093
..أخيرا ، يمكنني إكمال

609
00:35:02,616 --> 00:35:05,869
مهلا، لا يسمح لك
!بالقدوم على الجبل الجليدي

610
00:35:05,870 --> 00:35:07,162
ماذا تفعل؟

611
00:35:07,163 --> 00:35:09,873
.مرحبا دارسي

612
00:35:09,874 --> 00:35:12,834
.أنا أقوم بنزهة عادية تماما

613
00:35:13,044 --> 00:35:14,544
.لا يمكنك أن تكون هنا

614
00:35:14,587 --> 00:35:17,005
.هناك شقوق في كل مكان

615
00:35:17,048 --> 00:35:18,882
..ألم ترى علامات مع

616
00:35:18,883 --> 00:35:20,258
ذلك الرجل الصغير الذي يسقط حتى وفاته؟ ..

617
00:35:22,136 --> 00:35:23,678
.هذا أنت.. أنت هذا الرجل

618
00:35:23,888 --> 00:35:24,637
حسنا؟

619
00:35:27,308 --> 00:35:29,476
ماذا تفعل؟
ما خطب فمك ؟

620
00:35:30,895 --> 00:35:33,480
هل تعتقدين أن لدي ابتسامة جيدة؟

621
00:35:33,522 --> 00:35:34,439
ماذا؟

622
00:35:34,940 --> 00:35:36,691
..انظر، ستبدو ابتسامتك

623
00:35:36,734 --> 00:35:38,193
غريبة جدا ورأسك محطمة على الصخور

624
00:35:38,235 --> 00:35:39,486
.يجب أن أخرجك من هنا

625
00:35:39,528 --> 00:35:40,528
.لنذهب

626
00:35:50,039 --> 00:35:51,372
قبل أسبوعين، نیو مکسیکو

627
00:35:51,582 --> 00:35:53,208
.لقد رسمت مسار لهبوط السفينة

628
00:35:53,250 --> 00:35:54,542
.يجب أن تكون هنا

629
00:35:54,543 --> 00:35:56,044
.لا يجب أن يكون أى شيء

630
00:35:56,087 --> 00:35:58,129
إنها سفينة فضاء لعينة
.وهي ليست هنا

631
00:35:58,172 --> 00:35:59,506
أما إنه تحرك

632
00:35:59,548 --> 00:36:01,424
.أو أنه لم يكن هنا من البداية

633
00:36:01,467 --> 00:36:04,469
أجمع شتات نفسك ودعنا نتتبع خطواتنا

634
00:36:04,512 --> 00:36:07,472
أولا وجدنا القرص الأسود هنا

635
00:36:07,515 --> 00:36:10,433
ثم الحانة مع راعي البقر الميت هنا

636
00:36:10,684 --> 00:36:11,810
تبا لهذا
هذا الشيء عديم الفائدة

637
00:36:11,852 --> 00:36:12,936
!مهلاً

638
00:36:19,610 --> 00:36:22,612
يا إلهي

639
00:36:27,284 --> 00:36:28,952
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

640
00:36:37,169 --> 00:36:39,796
.أيها الجنرال ، لقد وجدتها

641
00:37:03,237 --> 00:37:05,363
!أجل

642
00:37:06,699 --> 00:37:08,074
.أجل

643
00:37:08,117 --> 00:37:09,367
.أجل، أجل

644
00:37:10,786 --> 00:37:12,620
أنا آسفة لأنني تأخرت -
مرحبا -

645
00:37:12,663 --> 00:37:14,831
حسنا ، لذا لا تنظروا
الآن ، لكن جيمي موجود

646
00:37:14,874 --> 00:37:17,542
هناك مع تلك العروس
.الروسية صديقته عبر الأنترنت

647
00:37:19,420 --> 00:37:21,171
.. أجل ، نعتقد أنه إتجار بالبشر

648
00:37:21,213 --> 00:37:22,714
، حالة متلازمة ستوكهولم
لذلك من الواضح أنني أرسل

649
00:37:22,756 --> 00:37:24,674
صورا بالبريد الإلكتروني إلى
.مكتب التحقيقات الفيدرالي

650
00:37:24,717 --> 00:37:25,967
حسنا ، ماذا في ذلك؟

651
00:37:26,010 --> 00:37:28,261
.إذن جيمي لديه صديقة
.لقد تجاوزت هذا

652
00:37:28,304 --> 00:37:29,554
..حسناء أجل ، تماما مثل

653
00:37:29,597 --> 00:37:31,347
.فانيسا هایدكر السنة الثانية ..

654
00:37:31,348 --> 00:37:32,390
.حسناً , أجل

655
00:37:32,433 --> 00:37:33,433
.لا تجعليه يشعر الرضا

656
00:37:33,475 --> 00:37:34,726
.أجل. ليس في تلك الليلة

657
00:37:34,768 --> 00:37:36,144
، إلا إذا كنت تريدين مني أن أفعل هذا

658
00:37:36,187 --> 00:37:37,812
لأن ليف يمكنها أن تمسك أقراطي

659
00:37:37,855 --> 00:37:39,314
.إذن سيكون مثل السنة الثانية

660
00:37:39,356 --> 00:37:41,816
لا يمكنني مساعدتك
.في الاعتداء بعد الآن

661
00:37:41,817 --> 00:37:42,525
لا يمكنني مساعدتك
.في الاعتداء بعد الآن

662
00:37:42,568 --> 00:37:44,193
..لديها مظهر يشبة امرأة غريبة

663
00:37:44,194 --> 00:37:45,028
..لديها مظهر يشبة امرأة غريبة

664
00:37:45,321 --> 00:37:46,070
شخص يعيش في حفرة

665
00:37:46,071 --> 00:37:46,696
شخص يعيش في حفرة

666
00:37:46,739 --> 00:37:49,365
.بالإضافة إلى أن إسمها بیکي

667
00:37:49,408 --> 00:37:51,743
لقد تجاوزت الأمر، لكن شكرا لك
دعونا ننسي هذا

668
00:37:51,785 --> 00:37:53,786
أجل ، جيد ، لأني خضت هذا
. أنا و أمي في الصباح

669
00:37:53,829 --> 00:37:54,913
.حسناً

670
00:37:54,955 --> 00:37:57,916
!ثلاثة، اثنان، واحد ، هيا

671
00:37:57,958 --> 00:37:59,292
.أجل. رائع

672
00:37:59,335 --> 00:38:01,461
هيا, هيا

673
00:38:03,130 --> 00:38:04,047
.شكرا لك

674
00:38:05,716 --> 00:38:06,966
، يجب أن أسألك شيئا

675
00:38:07,009 --> 00:38:08,176
.وأريدك أن تكون صادقة معي

676
00:38:08,219 --> 00:38:09,928
حسنا

677
00:38:09,970 --> 00:38:14,474
لماذا لم تضعي اسم جاي
في القائمة التي قدمتيها لنا؟

678
00:38:14,516 --> 00:38:18,019
.أجل , اللعنة

679
00:38:18,062 --> 00:38:19,896
.أنا آسفة

680
00:38:19,939 --> 00:38:22,273
لم تكن هناك لأنني أقسم لك

681
00:38:22,316 --> 00:38:24,901
أعرف چاي ، وهي ليست
.من هذا النوع من الأشخاص

682
00:38:24,944 --> 00:38:26,778
.أنا أسمعك ، لكنها لا تبدو جيدة

683
00:38:26,820 --> 00:38:29,197
هكذا أنت تحميها ، حسا؟

684
00:38:29,240 --> 00:38:31,783
.لذا سيتعين علينا إحضارها للاستجواب

685
00:38:31,784 --> 00:38:33,493
.لا، لا، لا، ليس عليك فعل أي شيء

686
00:38:33,535 --> 00:38:36,621
إنها تبلغ من العمر 17 عاما
.لقد مرت بما فيه الكفاية

687
00:38:36,664 --> 00:38:39,165
أنا لا أقول إنها فعلت ذلك
لكن لم يكن هناك الكثير

688
00:38:39,208 --> 00:38:42,043
من الأشخاص الذين يمكنهم الوصول
إلى مكتب سام

689
00:38:42,086 --> 00:38:43,419
..وأنا أكره أن أخبرك بهذا ، لكن من

690
00:38:43,420 --> 00:38:46,673
آیا کان من سرق هذه فهو شخص تعرفه

691
00:38:46,715 --> 00:38:47,966
.ربما شخص ما يهتم لأمره

692
00:38:49,301 --> 00:38:51,719
!أجل

693
00:38:53,806 --> 00:38:55,890
ماذا يفعل؟ -
يرقص معها -

694
00:38:55,933 --> 00:38:56,933
هذا سيء

695
00:39:06,819 --> 00:39:09,988
...حسنا ، إذا لم تكوني الأم المثالية

696
00:39:10,030 --> 00:39:13,324
هناك سيدة جديدة هنا معك -
هل لاحظت ذلك؟ -

697
00:39:13,367 --> 00:39:15,243
.أجل ، لقد فعلت

698
00:39:15,286 --> 00:39:17,662
هل تتذكر عندما اعتدت
اصطحابي بعد العمل؟

699
00:39:17,705 --> 00:39:19,455
في بعض الأحيان كنت أنهي

700
00:39:19,456 --> 00:39:20,707
العمل الورقي وكنت تتسكع مع سام

701
00:39:20,749 --> 00:39:23,751
أنتم يا رفاق کنتم تلهون في مكتبه

702
00:39:23,794 --> 00:39:25,128
.كان يقول دائما أنك تغش

703
00:39:25,170 --> 00:39:27,130
.اجل

704
00:39:27,172 --> 00:39:28,756
.لم يستطع إثبات ذلك أبدا

705
00:39:28,799 --> 00:39:30,800
أجل

706
00:39:30,801 --> 00:39:32,844
.لقد وثق سام بك

707
00:39:32,886 --> 00:39:35,555
ربما ترك درجا مفتوحا

708
00:39:35,597 --> 00:39:37,181
.عندما كان ذاهبا إلى الحمام

709
00:39:37,224 --> 00:39:39,934
مجرد وصفة طبية على سطح المكتب؟

710
00:39:39,977 --> 00:39:42,270
كل ما عليك فعله هو أخذها والاستفادة منه

711
00:39:42,313 --> 00:39:44,188
.أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

712
00:39:44,231 --> 00:39:45,356
بلى أنت تعرف

713
00:39:45,399 --> 00:39:46,566
أستطيع رؤية هذا

714
00:39:46,608 --> 00:39:48,067
.على وجهك ولم أعد عمياء بعد الآن

715
00:39:49,236 --> 00:39:50,820
جيمي

716
00:39:51,864 --> 00:39:53,448
.حبیبی ، دعينا نخرج من هنا

717
00:39:53,490 --> 00:39:55,450
.مرحبا ، أنا بيكي

718
00:39:55,492 --> 00:39:57,660
مرحبا، أنا أستا

719
00:40:00,331 --> 00:40:01,956
.مهلا بيكي

720
00:40:01,999 --> 00:40:04,500
..ستخبرين أصدقاءك أنه مختلف عندما نكون وحدنا

721
00:40:04,501 --> 00:40:06,586
.. وستخبرين نفسك بأنه

722
00:40:06,628 --> 00:40:08,338
خطأك ، وأنه لا بأس ..

723
00:40:08,339 --> 00:40:10,006
.. لأنه ثمل

724
00:40:10,049 --> 00:40:12,633
وهو يحبك حقا
.لكن هذا ليس جيدا

725
00:40:13,761 --> 00:40:16,512
.لا بأس، لنذهب

726
00:40:16,555 --> 00:40:18,723
.الاتجار بالبشر جريمة
أركضي یا بیکي

727
00:40:18,766 --> 00:40:21,267
أو يمكنك الاتصال بالمحترفين في

728
00:40:21,310 --> 00:40:22,894
خط المساعدة وهذا يمكنه
..مساعدتك

729
00:40:22,936 --> 00:40:25,605
.لم يكن يسجل -
ماذا؟-

730
00:40:25,647 --> 00:40:27,690
عودي لهنا
هل يمكننا فعل ذلك مرة أخرى؟

731
00:40:31,653 --> 00:40:33,029
.أنا قريب جدا

732
00:40:33,072 --> 00:40:35,198
.الليلة ، سأضع هذا على سفينتي

733
00:40:37,576 --> 00:40:39,452
..ثم أحتاج فقط إلى العثور على جهازي

734
00:40:39,495 --> 00:40:40,870
..وبعد كل هذه الأشهر

735
00:40:40,913 --> 00:40:43,331
.يمكنني أخيراً إكمال مهمتي

736
00:40:43,374 --> 00:40:46,751
عندها سيعرف الجميع
.أنني أفضل من إيثان

737
00:40:46,794 --> 00:40:49,545
.لكن الجميع سيموتون
كيف سيعرفون؟

738
00:40:51,382 --> 00:40:53,341
.لا بد لي من العمل على ذلك

739
00:40:53,384 --> 00:40:54,550
هاري؟

740
00:40:57,221 --> 00:40:58,888
ماذا تفعل هنا؟

741
00:41:00,933 --> 00:41:01,933
قهوة؟

742
00:41:03,602 --> 00:41:05,061
لا أتذكر آخر مرة

743
00:41:05,104 --> 00:41:08,231
نمت طوال اليوم هكذا
ما هي مشكلتي؟

744
00:41:08,273 --> 00:41:09,899
.أجل ، تبدين بحالة سيئة

745
00:41:12,945 --> 00:41:17,782
...لابد أن لديك
.حمی کولورادو

746
00:41:17,825 --> 00:41:22,787
.أجل، أجل، لديك كل الأعراض

747
00:41:22,830 --> 00:41:24,664
.لم أسمع من قبل بحمی کولورادو

748
00:41:24,706 --> 00:41:26,624
.هذا أحد الأعراض

749
00:41:36,718 --> 00:41:39,929
أنت فقط بحاجة إلى
.القليل من الكافيين

750
00:41:39,972 --> 00:41:40,972
.ربما

751
00:41:43,267 --> 00:41:46,477
أتعلم ، لم أكن أعرف ماذا
...أتوقع عندما أتيت إلى هنا

752
00:41:48,021 --> 00:41:49,313
لكنني لم أكن لأتخيل

753
00:41:49,356 --> 00:41:51,816
.أبدا أنك ستتغير كما أنت

754
00:41:51,859 --> 00:41:53,693
...أنت ، مثل ، شخص مختلف الآن

755
00:41:53,735 --> 00:41:55,486
.أنا فقط لا أعرف من أنت

756
00:41:59,533 --> 00:42:00,950
.اشربيه بينما مازال ساخن

757
00:42:00,951 --> 00:42:01,951
.أشربي كمية كبيرة

758
00:42:03,704 --> 00:42:05,746
.هاري، إنه ساخن للغاية

759
00:42:07,291 --> 00:42:10,585
.من الأفضل بهذه الطريقة
.يجب أن تشربي بعضا منه

760
00:42:10,627 --> 00:42:14,422
.سأفعل
أشكرك، أنا حقا أقدر هذا

761
00:42:18,677 --> 00:42:20,970
آسفة أنا فقط أنا مترنحة بعض الشيء

762
00:42:21,013 --> 00:42:22,638
..لا

763
00:42:22,681 --> 00:42:26,517
.سأذهب لأستلقي وأشرب هذا

764
00:42:26,560 --> 00:42:28,394
.هذه فكرة جيدة
أشربي هذا كله

765
00:42:28,437 --> 00:42:30,480
.شكرا لك

766
00:43:15,275 --> 00:43:16,484
أين هي؟

767
00:43:19,696 --> 00:43:21,405
.إنه هنا

768
00:43:24,034 --> 00:43:25,993
..لم أمض عقودا في البحث

769
00:43:26,036 --> 00:43:28,412
عن الحياة على كوكب آخر ..

770
00:43:28,455 --> 00:43:30,706
كي تأتي أنت لتعبث معي..

771
00:43:32,084 --> 00:43:33,584
.أنا آسف

772
00:43:44,638 --> 00:43:46,931
أجل ، لقد تطلب الأمر
القليل من البحث

773
00:43:46,974 --> 00:43:49,725
لكننا اكتشفنا أخيرا ،
قدرة إخفاء السفينة

774
00:43:49,726 --> 00:43:52,436
...هذا في الواقع تم -
ليس الآن -

775
00:43:52,479 --> 00:43:53,938
يا إلهي

776
00:44:35,063 --> 00:44:36,772
.قوموا بتأمين موقع الحطام

777
00:44:38,400 --> 00:44:39,191
اليوم الحاضر

778
00:44:39,401 --> 00:44:41,402
..مهما كان المخلوق الذي

779
00:44:41,445 --> 00:44:43,237
يقود تلك السفينة فسيعود

780
00:44:43,280 --> 00:44:45,906
.. وعندما يحدث ذلك

781
00:44:45,949 --> 00:44:47,950
.أريدك أن تعيده لي

782
00:44:50,329 --> 00:44:52,246
.مهما كلف الأمر

783
00:44:52,289 --> 00:44:54,165
.زیرو، هذا ألفا 1

784
00:44:54,207 --> 00:44:56,125
.لدينا ضيف هنا

785
00:45:05,135 --> 00:45:08,262
.هناك خطب ما... سفينتي

786
00:45:11,808 --> 00:45:13,267
.ألفا ۱، هذا زيرو

787
00:45:13,310 --> 00:45:14,644
من هذا الشخص؟

788
00:45:14,686 --> 00:45:18,105
.إنه مجهولة الهوية
هل يجب أن نشتبك معه؟

789
00:45:18,148 --> 00:45:19,482
لقد تلقيت هذا
. أمضي قدما بهذا

790
00:45:19,524 --> 00:45:21,817
.وإذا حاول الهروب.. فأقتله

791
00:45:36,933 --> 00:46:00,000
<font color=#FF0000>:سحب وتعديل التوقيت 
</font><font color=#0000FF>Taaariq46</font>

