﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:02,042
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,626 --> 00:00:05,375
ما خطبك؟ -
المستشفى يمنحك 4 أشهر -

3
00:00:05,542 --> 00:00:07,959
لتعيد امتحان الزمالة الطبية -
كاريف)، خذ المبضع) -

4
00:00:08,626 --> 00:00:10,375
أليكس)، هيّا)

5
00:00:10,501 --> 00:00:12,167
خيارك بسيط

6
00:00:12,751 --> 00:00:14,918
هي أو أنا -
أديسون) هي عائلتي) -

7
00:00:15,000 --> 00:00:17,584
وفي يوم واحد
عليّ توقيع ورقة وأنهي عائلتي؟

8
00:00:17,751 --> 00:00:19,918
أهذا رفيقك؟ أنت متزوجة؟ -
إنّه زوجي -

9
00:00:20,000 --> 00:00:22,667
10 أعوام اليوم -
بيرك) يريد علاقة) -

10
00:00:22,792 --> 00:00:24,501
حسناً، نحن ثنائي

11
00:00:24,626 --> 00:00:28,417
لذا، اخترني أنا، اخترني
أحبني أنا

12
00:00:28,834 --> 00:00:31,626
سأكون في حانة (جو) الليلة
لذا، إن قررت

13
00:00:32,000 --> 00:00:34,876
توقيع أوراق الطلاق، فقابلني هناك -
أخبريني ماذا أفعل -

14
00:00:44,292 --> 00:00:48,125
قلت له أن يختارني، صحيح؟
اخترني أنا"؟"

15
00:00:48,417 --> 00:00:52,083
أظن هذا رومانسياً
ليس رومانسياً (جو) بل مرعباً

16
00:00:52,209 --> 00:00:56,209
إنّه مرعب كأفلام الرعب
كفيلم (كاري) مع دماء الخنازير

17
00:00:56,334 --> 00:01:01,626
(حسناً، إنّه مرعب، لكن (كاري
انتقمت بقتل صف كامل

18
00:01:01,999 --> 00:01:03,751
أحب هذه الفتاة

19
00:01:03,918 --> 00:01:05,584
"قلت له "اخترني

20
00:01:05,999 --> 00:01:07,959
عندما تقول لشخص
"سأنتظرك في الحانة الليلة"

21
00:01:08,042 --> 00:01:10,375
حتى متى عليك الانتظار؟

22
00:01:11,209 --> 00:01:14,459
أتعتقدين أنّه لن يأتي؟ -
أصبح من الصعب مشاهدة هذا -

23
00:01:14,626 --> 00:01:17,250
كانت صعبة مشاهدتها قبل ساعة
الآن، إنّها مثيرة للشفقة

24
00:01:18,375 --> 00:01:20,209
من المثيرة للشفقة؟

25
00:01:21,417 --> 00:01:24,417
ماذا؟ -
أنتم الذين تدّعون أنّكم أصدقائي -

26
00:01:24,542 --> 00:01:28,751
تدعونني مثيرة للشفقة
من دون علمي وأمام وجهي

27
00:01:29,250 --> 00:01:32,250
لِمَ لا ترمون دم الخنازير
عليّ الآن وتنتهون؟

28
00:01:39,250 --> 00:01:40,959
لن يأتي حقاً

29
00:01:44,459 --> 00:01:46,292
جو)، أشعل التلفاز)

30
00:01:46,417 --> 00:01:49,375
اصطدام قطار حدث"
"على مشارف (سياتل) قبل دقائق

31
00:01:49,501 --> 00:01:51,792
911 -
عملنا نوبة 30 ساعة للتوّ -

32
00:01:52,209 --> 00:01:54,125
ليس لديّ حتى ملابس داخلية نظيفة

33
00:01:54,999 --> 00:01:57,751
قطار (فانكوفر) كان يحمل"
"أكثر من 300 راكب

34
00:01:57,876 --> 00:02:00,417
حادث مريع -
"رجال الإسعاف يساعدون الضحايا" -

35
00:02:00,626 --> 00:02:02,667
ستغادرين؟ لا، لا يمكنك

36
00:02:03,167 --> 00:02:05,584
آسفة، عليّ الاعتناء
بحطام أشخاص آخرين

37
00:02:05,709 --> 00:02:07,792
عليك على الأقل البقاء
لتناول فنجان قهوة

38
00:02:07,918 --> 00:02:09,542
لستِ في حالة جيدة
للجراحة على الناس

39
00:02:09,667 --> 00:02:11,667
كما أنني لا أريد تفويت النهاية

40
00:02:11,792 --> 00:02:14,542
(ميريدث) -
ربّما هذا للأفضل -

41
00:02:14,709 --> 00:02:18,083
ربّما لا أريد أن أعرف -
هذا أغبى شيء سمعته -

42
00:02:18,209 --> 00:02:19,918
"بشكل عام" -
(وداعاً (جو -

43
00:02:20,751 --> 00:02:23,042
"يمكن تصنيف الناس بطريقتين"

44
00:02:23,167 --> 00:02:27,042
كان في مقدمة القطار -
"هؤلاء الذين يحبون المفاجآت" -

45
00:02:28,167 --> 00:02:30,250
"والذين لا يحبونها"

46
00:02:31,042 --> 00:02:33,209
"أنا، لا أحب المفاجآت"

47
00:02:42,751 --> 00:02:44,876
يا صاح، لقد تأخرت

48
00:02:50,334 --> 00:02:54,501
لم ألتقِ بجرّاح يحب المفاجآت"
"لأنّه كجرّاحين

49
00:02:54,626 --> 00:02:57,417
نحب أن نبقى على اطلاع"
"علينا أن نعرف

50
00:02:57,959 --> 00:03:00,709
لأنّه عندما لا نكون كذلك"
"يموت الناس وتحدث دعاوى قضائية

51
00:03:01,834 --> 00:03:04,083
"هل أثرثر؟ نعم، أنا كذلك"

52
00:03:06,918 --> 00:03:09,834
ظننتني رأيت مريض استرواح صدري
أرجو أن أحظى به

53
00:03:11,167 --> 00:03:13,209
ظننتك لا تتحدثين إليّ -
ظننتك بحاجة إلى صديق -

54
00:03:13,334 --> 00:03:15,501
لذا، وضعت خلافاتنا جانباً -
لماذا تظنين هذا؟ -

55
00:03:15,999 --> 00:03:17,834
لأنّك أصبت بالذعر في المصعد -
لم أذعر -

56
00:03:17,959 --> 00:03:20,959
وأفسدت فرصة عملية القلب المفتوح -
أومالي) غطى الثقب بإصبعه) -

57
00:03:21,250 --> 00:03:23,375
ظننتك تريد أحداً لتتحدث إليه
شخصاً يكترث لك

58
00:03:23,501 --> 00:03:25,125
شكراً لسؤالك، لكن لا

59
00:03:29,876 --> 00:03:31,542
إلامَ تنظرون؟ -
أهذا فستان؟ -

60
00:03:31,667 --> 00:03:34,876
لا شيء، ماذا؟ -
أنت، أحضر حذائي -

61
00:03:36,417 --> 00:03:37,834
تحركوا

62
00:03:39,584 --> 00:03:44,209
مرحباً، يبدو أنني ثملة
كنت خارج وقت الدوام

63
00:03:44,375 --> 00:03:47,417
كذلك أنا، أهناك ثمل آخر؟ -
لا -

64
00:03:47,959 --> 00:03:50,792
حسناً، (غراي) ابتعدي عن طريقي
سأتعامل معك لاحقاً

65
00:03:50,918 --> 00:03:53,250
،بقيتكم ابقوا معي
وانتظروا مهماتكم

66
00:03:53,542 --> 00:03:55,792
أعرف أنّكم تخافون
من منظر الدماء والأعضاء

67
00:03:55,918 --> 00:03:57,584
لكنّها ستكون ليلة طويلة
وأنتم متعبون

68
00:03:57,709 --> 00:04:00,292
لا أريد أخطاء طبية، هيّا -
انتهيت -

69
00:04:06,459 --> 00:04:08,667
لست متعبة الآن -
أنا أيضاً، لست متعباً -

70
00:04:11,751 --> 00:04:14,042
لديّ حامل في الفترة الثالثة
(تعرضت لحروق يا د.(بايلي

71
00:04:14,167 --> 00:04:17,083
وأحتاج إلى المساعدة -
إيزي)، اذهبي) -

72
00:04:17,292 --> 00:04:19,209
نعم، أراكما لاحقاً

73
00:04:20,125 --> 00:04:22,209
هل أصبت بانقباضات؟ -
لا -

74
00:04:25,542 --> 00:04:27,709
أخبرني (جو) بأن أخبرك
بأنّ (ماكستيمي) كان يبحث عنك

75
00:04:27,834 --> 00:04:31,125
(تعني (مكدريمي
جوزيف مكدريمي) يبحث عني؟)

76
00:04:31,250 --> 00:04:33,584
(لا، واثق بأنّه (ماكستيمي

77
00:04:43,542 --> 00:04:45,501
(د.(شيبرد
أيمكنك النظر إلى هذا؟

78
00:04:46,918 --> 00:04:50,792
أيعني هذا أنّه اختارها؟ -
إن فعل فقد خسرت 50 دولاراً -

79
00:04:51,792 --> 00:04:53,292
لديّ القدم

80
00:04:55,042 --> 00:04:56,667
أريد تلك القدم

81
00:04:56,792 --> 00:04:59,209
فقد دماء كثيرة في الحادث
وضعنا ضمادات ضغط

82
00:04:59,542 --> 00:05:01,918
وأمددناه بأنبوبي محلول وريدي -
أعطيتموه شيئاً للألم؟ -

83
00:05:02,000 --> 00:05:04,250
المركز أوصى بالمورفين
أعطيناه 5 ميليغرامات حتى الآن

84
00:05:04,584 --> 00:05:06,584
د.(بايلي)، من لديك؟

85
00:05:07,334 --> 00:05:09,083
(اذهبي (كريستينا -
رائع -

86
00:05:10,083 --> 00:05:12,167
تأكدي من أنّه لا إصابات أخرى
واحجزي غرفة العمليات

87
00:05:12,292 --> 00:05:14,501
(د.(ويبر -
(لدينا تصادم قطار (ديريك -

88
00:05:14,626 --> 00:05:16,792
نحتاج إلى كلّ المساعدة هنا
اسمح لي بالقيام بالجراحة

89
00:05:16,918 --> 00:05:19,250
وإلّا فسأطردك -
أأصبت بصداع؟ دوران؟ -

90
00:05:19,375 --> 00:05:22,083
غثيان؟ رؤية مشوشة؟ -
لا، لا، ابتعد عن طريقي -

91
00:05:22,209 --> 00:05:25,459
حسناً، لكنني سآتي معك
أو اطردني، القرار لك

92
00:05:33,459 --> 00:05:35,375
أكانت هذه إيماءة؟ -
نعم -

93
00:05:35,501 --> 00:05:37,375
أتعرفين معناها؟ -
لا -

94
00:05:39,626 --> 00:05:43,250
هل أنا خفي؟ -
"حسناً، قصدي في الواقع" -

95
00:05:43,584 --> 00:05:46,959
ولديّ قصد"
"ليس له علاقة بالمفاجآت

96
00:05:47,042 --> 00:05:50,167
أو الموت أو دعوى قضائية"
"أو حتى الجراحين

97
00:05:50,584 --> 00:05:52,083
"قصدي هو هذا"

98
00:05:52,209 --> 00:05:54,834
الذي قال "إنّ الذي لا تعرفه"
"لا يمكن أن يضرك

99
00:05:55,667 --> 00:05:59,876
كان مغفلاً جداً"
"لأنّه لمعظم الناس الذين أعرفهم

100
00:05:59,999 --> 00:06:02,918
عدم المعرفة"
"هو أسوأ شعور في العالم

101
00:06:10,501 --> 00:06:13,834
"حسناً، ربّما ثاني أسوأ شيء"

102
00:06:24,167 --> 00:06:27,584
ضغط دمه مستقر عند 90
وهي عانت انخفاضين لضغط الدم

103
00:06:27,709 --> 00:06:29,792
مستواهما في أوائل السبعينيات -
ألم تستطيعي فصلهما بمنشار؟ -

104
00:06:29,918 --> 00:06:33,167
ليس من دون تحريكهما -
كانت ستكون فكرة سيئة جداً -

105
00:06:33,459 --> 00:06:35,999
هل أمددتها بالسوائل؟ -
(حقناها بمحلول (رينغر -

106
00:06:36,125 --> 00:06:38,918
بإبرتين في مرفقيها -
أليس هذا أكبر جنون رأيته؟ -

107
00:06:43,250 --> 00:06:44,751
بلى

108
00:06:45,459 --> 00:06:47,584
بلى، أنا أيضاً

109
00:06:52,999 --> 00:06:55,125
حسناً، تولوا الأمر من هنا

110
00:06:57,000 --> 00:07:00,501
أكنت في مكان الحادث؟ -
لن يكون هناك مرضى كثيرون -

111
00:07:00,834 --> 00:07:03,000
جثث كثيرة ولا ناجين كثر

112
00:07:03,876 --> 00:07:06,626
لن يتسعا في جهاز الصورة الطبقية
علينا تخمين مدى الضرر

113
00:07:07,292 --> 00:07:09,375
أحضري صورة شعاعية وتقرير المختبر
واتصلي بي عندما تنتهين

114
00:07:09,501 --> 00:07:11,000
اعذراني

115
00:07:11,125 --> 00:07:14,501
(مرحباً، أنا د. (بيرك
لا تديري رأسك

116
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
عليكما ألّا تتحركا كثيراً
بقدر الإمكان

117
00:07:18,042 --> 00:07:19,459
حسناً

118
00:07:19,626 --> 00:07:22,918
هل ستخرج هذا العمود منا قريباً؟

119
00:07:23,292 --> 00:07:24,876
إنّه ليس مريحاً

120
00:07:25,167 --> 00:07:28,417
آسف، لا يمكنني فعل هذا
حتى نعرف ماذا يحدث داخلياً

121
00:07:28,834 --> 00:07:30,918
لكنني أؤكد لكما أننا
سنحل هذا بأسرع وقت ممكن

122
00:07:32,459 --> 00:07:35,167
في هذه الحالة
ألدى أحدكم معطر للفم؟

123
00:07:37,959 --> 00:07:40,000
لي، ليس لك

124
00:07:42,334 --> 00:07:45,501
أسرعي -
أومالي)، خذ لهما صورة شعاعية) -

125
00:07:46,999 --> 00:07:50,584
شكراً -
حركهما بحذر شديد -

126
00:07:51,250 --> 00:07:53,459
لم يكن سيحدث هذا
قبل حادثة المصعد

127
00:07:54,792 --> 00:07:56,334
(هيّا (جورج

128
00:07:58,250 --> 00:08:00,918
أليكس)، راقب غرفة الطوارىء)
يمكنك خياطة الجروح

129
00:08:01,000 --> 00:08:03,709
حتى تتغلب على خوفك الجديد
من المباضع

130
00:08:05,250 --> 00:08:07,876
كان هذا لئيماً، حتى بالنسبة إليك

131
00:08:09,250 --> 00:08:12,542
أنت حقاً ثملة، أحضري
محلولاً وريدياً بالفيتامينات

132
00:08:12,667 --> 00:08:14,125
وضعيه في ذراعك
ثم تعالي إليّ

133
00:08:14,250 --> 00:08:17,709
لا تتحدثي إلى مرضى آخرين
أو تمارسي أيّ طب

134
00:08:17,834 --> 00:08:19,834
هل أذهب إلى المنزل؟

135
00:08:20,125 --> 00:08:23,292
إلّا إن شربت كلّ زجاجة الكحول
فستصحين بعد بضع ساعات

136
00:08:23,417 --> 00:08:25,792
والمحلول الوريدي سيمنع حالة الثمل

137
00:08:25,959 --> 00:08:29,292
ثم تستطيعين مساعدة الضحايا الكثر
المتفرقين هنا

138
00:08:29,417 --> 00:08:31,751
كما أنني إن لم أذهب
إلى منزلي، فلن يذهب أحد

139
00:08:32,292 --> 00:08:35,667
10 أعوام زواج
ولم أنهِ تناول الكركند

140
00:08:37,626 --> 00:08:39,584
أتريدني أن أتصل بأحد؟

141
00:08:39,709 --> 00:08:44,584
اتصلوا بزوجتي في سيارة الإسعاف -
وخطيبي، سيأتيان من (فانكوفر) معاً -

142
00:08:44,834 --> 00:08:48,167
(في العادة، ستغضب (أماندا
إن رأتني في أحضان امرأة أخرى

143
00:08:48,918 --> 00:08:52,375
لكن بهذه الحالة، أظنها ستسامحني -
ألم تكونا تسافران معاً؟ -

144
00:08:52,542 --> 00:08:55,834
لا، التقينا للتوّ -
إنّه تعارف غريب -

145
00:08:56,375 --> 00:09:00,167
لديك نظرة لطيفة -
من المؤلم أن أضحك -

146
00:09:04,584 --> 00:09:06,667
يمكنك الذهاب قبلي -
شكراً -

147
00:09:10,250 --> 00:09:12,334
...أيمكنني -
نعم، تقدم -

148
00:09:23,792 --> 00:09:26,292
د.(ستيفنز)، أتريدين شيئاً؟ -
لا -

149
00:09:29,501 --> 00:09:31,417
...آسفة، هل أضغط

150
00:09:33,834 --> 00:09:37,667
...أكان هذا -
انقباض، انقباض بالتأكيد -

151
00:09:37,918 --> 00:09:40,459
علينا حجز غرفة الطوارىء
لست في حالة جيدة للضغط

152
00:09:40,584 --> 00:09:44,125
والطفل ما زال بحالة حرجة
علينا القيام بعملية قيصرية

153
00:09:46,375 --> 00:09:51,292
حسناً، أيمكنني طلب محامٍ أولاً؟

154
00:09:52,250 --> 00:09:56,000
ليس لديّ وصية
ولا والد لهذا الطفل

155
00:09:57,292 --> 00:10:01,042
...وإن حدث لي شيء -
(لا داعي للفزع (بروك -

156
00:10:01,167 --> 00:10:03,959
لدينا وقت، حسناً؟ -
حسناً -

157
00:10:06,000 --> 00:10:09,292
مرحباً، لا، نحن بخير

158
00:10:09,709 --> 00:10:11,792
نعم، حاول معتوه أبيض
أن يسبق القطار

159
00:10:11,918 --> 00:10:14,667
عزيزتي، صدمه القطار
ثم انحرف القطار عن السكة

160
00:10:15,918 --> 00:10:20,042
لا، لا، لقي حتفه
هو  و200 شخص آخر

161
00:10:20,209 --> 00:10:23,083
و(ماري) جُرِحَ وجهها -
أتتألمين في مكان آخر؟ -

162
00:10:23,250 --> 00:10:24,667
هنا

163
00:10:24,792 --> 00:10:27,792
أمتعة كثيرة، عندما ضغطوا المكابح
طارت كلّها علينا

164
00:10:28,542 --> 00:10:30,959
حسناً، سآخذك لصورة شعاعية
لأرى إن كُسِرَ شيء

165
00:10:31,292 --> 00:10:33,584
إن كان هناك إصابات داخلية -
حسناً -

166
00:10:34,667 --> 00:10:38,042
انتظري، سأتصل بك لاحقاً
اعذرني، اعذرني

167
00:10:39,334 --> 00:10:41,501
أين تأخذها؟ -
للقيام بصورة شعاعية -

168
00:10:42,792 --> 00:10:45,501
لا أقصد الإهانة أيّها الفتى
لكنّك تبدو كابني الكبير

169
00:10:45,709 --> 00:10:47,792
وهو مصدر مشاكل فقط -
إيفون)، اصمتي) -

170
00:10:47,959 --> 00:10:51,250
لم أقم بإهانته
لكن أواثق بأنّك طبيب؟

171
00:10:54,999 --> 00:10:57,000
مرحباً، لا، نحن بخير

172
00:10:57,459 --> 00:10:59,667
نعم، حاول معتوه أبيض
أن يسبق القطار

173
00:11:06,501 --> 00:11:09,542
ماذا تفعلين؟ -
أحاول إدخال المحلول الوريدي -

174
00:11:09,667 --> 00:11:11,751
يبدو هذا قذراً
لكنّه ليس كذلك

175
00:11:13,334 --> 00:11:16,417
يمكنني فعل هذا -
كيف العمل مع (أديسون)؟ -

176
00:11:17,667 --> 00:11:21,959
مزاج سيىء؟ مزاج جيد؟
سعيدة لأنّ زوجها اختارها؟

177
00:11:23,250 --> 00:11:26,834
أعتقد أنّه مزاج
"أكره رائحة اللحم المحترق"

178
00:11:28,751 --> 00:11:31,792
قبل أن تحكمي عليّ
أعرف أنّ هناك حادث قطار

179
00:11:31,918 --> 00:11:36,876
الركاب مصابون بشدة
وأصبح نرجسية عندما أثمل

180
00:11:37,709 --> 00:11:39,709
في حال كنت تتساءلين
أعرف هذا

181
00:11:41,167 --> 00:11:44,709
ربّما لا تكترثين
لكنني أكره زيّها الوردي

182
00:11:45,042 --> 00:11:48,375
أعني، أيّ جراح يحترم نفسه
وهو يرتدي زيّاً وردياً؟

183
00:11:48,542 --> 00:11:50,417
أوافقك الرأي -
نعم -

184
00:11:54,709 --> 00:11:56,083
شكراً

185
00:11:56,959 --> 00:11:58,918
يانغ)، كيف يبدو الجرح؟)

186
00:11:59,000 --> 00:12:01,292
نظيفاً، معظمه تراب وحصى

187
00:12:01,501 --> 00:12:03,626
هذا الرجل كان محظوظاً
إنّها إصابة قطع

188
00:12:03,751 --> 00:12:05,626
إن قمنا بهذا بشكل جيد
فسيستطيع إعادة استخدام قدمه

189
00:12:05,751 --> 00:12:07,876
تنظيف أكثر هنا

190
00:12:08,459 --> 00:12:09,959
د.(شيبرد)؟

191
00:12:11,834 --> 00:12:13,459
يمكن لهذا الانتظار

192
00:12:14,999 --> 00:12:17,209
(أنا بخير (ديريك
أنا أتعود على الضوء

193
00:12:17,334 --> 00:12:19,542
كلّ ما أقوله أنّه لا عار
في أخذ أوقات راحة أكثر

194
00:12:19,667 --> 00:12:21,999
لا يجعلك هذا عجوزاً
أو متعباً أو بلا فائدة

195
00:12:23,709 --> 00:12:27,000
قلت هذا بشكل خاطىء -
أنت طبيب الٔاعصاب الوحيد هنا -

196
00:12:27,125 --> 00:12:30,042
ويحتاجون إليك في مكان آخر
وأنا بخير هنا

197
00:12:32,584 --> 00:12:34,459
حسناً، اتصل بي
إن احتجت إليّ

198
00:12:35,667 --> 00:12:38,876
عندما تنتهين من تنظيف الجرح
(يمكنك مساعدتي هنا د.(يانغ

199
00:12:43,667 --> 00:12:47,334
هل الجرح نظيف؟ -
...نعم سيدي، لكن -

200
00:12:47,792 --> 00:12:49,292
ماذا؟

201
00:12:49,667 --> 00:12:51,918
إن كانت خطتك أن تكوني
(كلب حراسة عند د.(شيبرد

202
00:12:52,000 --> 00:12:54,584
أو ظننت أنّ وظيفتك هنا
أن تعتني بي

203
00:12:54,709 --> 00:12:57,999
فأنت مخطئة، أنا جرّاح
قبل أن تولدي أنت

204
00:12:58,125 --> 00:13:01,167
وإن لم أكن مستعداً لأكون
في غرفة العمليات فسأقول هذا

205
00:13:01,292 --> 00:13:03,209
أهذا مفهوم؟ -
نعم سيدي -

206
00:13:03,334 --> 00:13:06,000
الآن، أهناك مشكلة (يانغ)؟ -
نعم -

207
00:13:06,584 --> 00:13:12,918
لا، سيدي، يسرني معرفة هذا
...وسعيدة لكوني هنا، لكن

208
00:13:15,375 --> 00:13:18,501
آسفة، لكن قدماه -
ماذا بشأنهما؟ -

209
00:13:21,125 --> 00:13:22,999
قدمان للجهة اليسرى

210
00:13:26,751 --> 00:13:29,292
(جدي قدم الرجل الآن (يانغ
جديها الآن

211
00:13:29,417 --> 00:13:30,834
نعم سيدي

212
00:13:32,209 --> 00:13:34,542
أيخترق العمود عمودها الفقري؟ -
نعم -

213
00:13:34,667 --> 00:13:36,709
الفقرة الثامنة محطمة تماماً

214
00:13:37,000 --> 00:13:38,417
مرحباً

215
00:13:39,792 --> 00:13:42,834
ماذا حدث؟ -
شراب التاكيلا -

216
00:13:45,167 --> 00:13:46,667
أنا أراقبها

217
00:13:48,667 --> 00:13:52,834
عجيب! أما زالا على قيد الحياة؟ -
ما زال بإمكانهما التحدث -

218
00:13:53,709 --> 00:13:56,459
العمود يغطي الجرح حسبما نرى

219
00:13:56,584 --> 00:13:58,959
إنّه يضرب الوريد الأورطي -
وانظر إليه -

220
00:13:59,125 --> 00:14:01,459
العمود بجانب الوريد الأجوف

221
00:14:02,042 --> 00:14:04,542
أهناك طريقة للجراحة عليهما
دون فصلهما؟

222
00:14:04,709 --> 00:14:06,834
لا -
...إذن، إن حركنا العمود -

223
00:14:06,959 --> 00:14:08,918
فسينزفان حتى الموت

224
00:14:11,167 --> 00:14:13,417
ماذا لو لم نحرك العمود؟

225
00:14:13,876 --> 00:14:17,000
ماذا لو أبعدنا أحد المريضين
عن العمود لندخل المنشار

226
00:14:18,209 --> 00:14:20,584
ثم يمكننا إمساك العمود بثبات
عند المريض الآخر

227
00:14:20,999 --> 00:14:23,918
ونخرجه ببطء
ونصلح الضرر بينما نخرجه

228
00:14:24,000 --> 00:14:26,667
من؟ من الذي ستحركه؟

229
00:14:27,999 --> 00:14:33,000
مع إصابة الشريان الأورطي لديها
فرصة حياتها ضئيلة مهما فعلنا

230
00:14:34,501 --> 00:14:37,292
إن حركناها هي
فلدينا فرصة في إنقاذه هو

231
00:14:38,209 --> 00:14:40,417
يمكنني المجادلة
بأنّه لأنّ إصاباتها بالغة

232
00:14:40,542 --> 00:14:43,083
علينا تحريكه هو
ونعطيها أكبر فرصة ممكنة

233
00:14:46,083 --> 00:14:48,751
إذن، الذي ستحركه
ليس لديه فرصة

234
00:14:52,959 --> 00:14:56,834
كيف تختار؟
كيف تقرر من منهما سيعيش؟

235
00:15:04,417 --> 00:15:07,042
علينا اتخاذ القرار سريعاً
إن أردنا فرصة بإنقاذ أحدهما

236
00:15:07,167 --> 00:15:10,083
أريد فحصهما قبل اتخاذ قراري -
سأنتظر اتصالك -

237
00:15:10,209 --> 00:15:12,834
(شكراً، د.(غراي -
د.(غراي) عليها إجراء -

238
00:15:12,959 --> 00:15:16,125
فحص مستوى كحول
قبل ممارسة الطب الليلة

239
00:15:16,292 --> 00:15:18,417
ماذا؟ أنا بخير، انظري

240
00:15:19,751 --> 00:15:21,125
بخير

241
00:15:23,292 --> 00:15:24,751
حسناً

242
00:15:26,125 --> 00:15:29,209
أنا بخير -
تندمين على آخر كأس، صحيح؟ -

243
00:15:33,626 --> 00:15:36,792
ماذا تفعلين هنا؟ -
القدم المقطوعة التي أحضرتها -

244
00:15:36,918 --> 00:15:40,501
لم أحضر أحداً أطرافه مقطوعة -
...حسناً، أحدكم فعل و -

245
00:15:40,876 --> 00:15:43,417
لأنّ كلّ رجال الإسعاف يبدون
متشابهين لك أيّتها طبيبة، صحيح؟

246
00:15:43,667 --> 00:15:47,626
حسناً، لا يمكنني تحمل
كبرياء كبير آخر الآن

247
00:15:47,751 --> 00:15:50,542
لأنني أتعامل مع شخص آخر
أريد قدم لجهة اليمين الآن

248
00:15:50,709 --> 00:15:53,417
وإلّا فسيطردني رئيس الجرّاحين
من برنامج التدريب

249
00:15:53,959 --> 00:15:56,000
عندما انحرف القطار
اصطدم بمعبر فوقي

250
00:15:56,125 --> 00:15:58,999
سقف غرفة الطعام تم قصه
وجرح مقطورة ركاب

251
00:15:59,083 --> 00:16:03,167
حدثت حالات قطع كثيرة
مريضك يمكنه العيش بلا قدم

252
00:16:05,501 --> 00:16:08,042
هذا ليس له علاقة
بالقدم أو الرجل

253
00:16:08,501 --> 00:16:12,876
شكراً، على كلّ ما تفعلينه
حقاً، شكراً

254
00:16:17,000 --> 00:16:19,292
نعم، نحن بخير

255
00:16:19,626 --> 00:16:23,000
معتوه أبيض حاول سباق القطار
ثم أحضروا طبيباً صغيراً جداً

256
00:16:23,334 --> 00:16:25,667
حسناً، الندب لن يكون سيئاً

257
00:16:26,876 --> 00:16:29,292
أيمكنك أن تخبرني بحال صديقتي؟

258
00:16:29,584 --> 00:16:33,209
إنّها حامل أيضاً
وضعوها في سيارة إسعاف أخرى

259
00:16:33,834 --> 00:16:36,834
كانت محروقة، أتعرف مكانها؟

260
00:16:36,959 --> 00:16:38,792
ليست هنا
ستكون في قسم الولادة

261
00:16:38,918 --> 00:16:41,334
حسناً، عليّ رؤيتها

262
00:16:42,125 --> 00:16:44,125
...لم أنتهِ، عليّ إجراء فحص -
طفلي بخير -

263
00:16:44,250 --> 00:16:46,000
يمكنني الشعور به يركل
(عليّ رؤية (بروك

264
00:16:46,125 --> 00:16:49,167
انتظري، لا يمكنك الذهاب هكذا
تعالي، تعالي

265
00:16:53,125 --> 00:16:55,709
آسف -
(قمت بجراحة قلب سابقاً (جورج -

266
00:16:55,834 --> 00:16:59,125
ظننتك تستطيع سحب بعض الدم -
كنت بارعاً بعملية القلب -

267
00:16:59,375 --> 00:17:00,792
نعم

268
00:17:01,626 --> 00:17:04,250
أعتقد أنني مدمن
على استخدام المبضع

269
00:17:05,375 --> 00:17:07,000
لا عيب في هذا

270
00:17:10,375 --> 00:17:12,542
...أهناك تطورات بشأن

271
00:17:13,292 --> 00:17:15,584
لا، لا يمكنني قراءة أفكاره

272
00:17:17,250 --> 00:17:19,792
أعتقد أنّه من المذهل
أنّك أعطيته الخيار

273
00:17:20,459 --> 00:17:24,959
وإن كان هذا يعني شيئاً
فسيكون مجنوناً إن لم يخترك

274
00:17:26,999 --> 00:17:30,334
أخبراني بأنّكما رأيتما قدماً يمنى
قدماً يمنى مقطوعة

275
00:17:31,083 --> 00:17:32,501
لا

276
00:17:33,959 --> 00:17:35,959
!يا لها من وظيفة غريبة

277
00:17:37,709 --> 00:17:39,083
غريبة

278
00:17:39,501 --> 00:17:41,334
(بروك) -
(جانا) -

279
00:17:44,667 --> 00:17:46,667
!حمداً لله -
(د.(كاريف -

280
00:17:46,792 --> 00:17:48,834
...لم أستطع إيقافها، أرادت -
كانت على القطار؟ -

281
00:17:49,125 --> 00:17:51,125
نعم -
أقمت بفحص موجات صوتية؟ -

282
00:17:51,459 --> 00:17:53,083
قمت بفحص فقرة عنقها؟

283
00:17:53,292 --> 00:17:56,959
أهناك سبب لترك المريضة
تتجول في المستشفى وحدها؟

284
00:17:57,334 --> 00:18:01,167
...إنّها ليست وحدها، أتيت معها -
يمكنك الذهاب الآن -

285
00:18:01,918 --> 00:18:03,751
(د.(كاريف

286
00:18:06,501 --> 00:18:08,584
عمل غير مسؤول حتى لمتدرب

287
00:18:10,709 --> 00:18:13,209
أتخالفينني الرأي؟ -
أرادت رؤية صديقتها -

288
00:18:13,334 --> 00:18:15,375
ماذا كان يفترض أن يفعل
أن يعرقلها؟

289
00:18:16,501 --> 00:18:18,999
(د.(ستيفنز
ضعي مريضتنا الجديدة في سريرها

290
00:18:19,751 --> 00:18:21,125
حسناً؟

291
00:18:24,334 --> 00:18:26,292
أيمكنك الشعور بهذا
آنسة (كرازنوف)؟

292
00:18:26,709 --> 00:18:30,542
أنت طبيب لطيف
يمكنك مناداتي باسمي الأول

293
00:18:32,501 --> 00:18:33,959
(بوني)

294
00:18:35,375 --> 00:18:37,918
(حسناً (بوني
أيمكنك الشعور بهذا؟

295
00:18:38,250 --> 00:18:42,083
أشعر بماذا؟
أعتقد أنّ الإجابة لا

296
00:18:43,209 --> 00:18:45,125
(اعذرني د.(شيبرد -
نعم -

297
00:18:45,542 --> 00:18:47,667
وردتني نتائج المختبر -
رائع، شكراً -

298
00:18:48,999 --> 00:18:50,417
أمسك بهذا أرجوك

299
00:18:50,542 --> 00:18:52,959
أيمكنك محاولة تحريك
أصابع قدمك سيد (ماينرد)؟

300
00:18:54,876 --> 00:18:56,834
هل تتحرك؟ -
نعم -

301
00:18:56,959 --> 00:19:00,626
جيد، هذا جيد، صحيح؟ -
نعم -

302
00:19:00,751 --> 00:19:02,876
ماذا بشأني؟
هل أصابعي تتحرك؟

303
00:19:06,209 --> 00:19:07,626
نعم

304
00:19:08,250 --> 00:19:09,709
مرحى

305
00:19:11,542 --> 00:19:13,918
د.(شيبرد)؟ -
نعم -

306
00:19:14,667 --> 00:19:20,667
(د.(شيبرد
أنا و(بوني)، هل سننجو؟

307
00:19:20,876 --> 00:19:26,459
(هذا سخيف (توم -
آسف عزيزتي، أيّها الطبيب -

308
00:19:29,125 --> 00:19:31,334
(سنبذل قصارى جهدنا سيد (ماينرد

309
00:19:38,667 --> 00:19:41,417
حان الوقت (يانغ)، بدأت أظن
أنّ عملي هنا سيذهب سدى

310
00:19:41,542 --> 00:19:44,334
آسفة جداً، لم يكن سهلاً إيجادها

311
00:19:44,459 --> 00:19:47,667
قمت بتفقد الجرح
وهو مقطوع ومحفوظ جيداً

312
00:19:48,584 --> 00:19:50,292
(د.(ويبر

313
00:19:57,792 --> 00:20:00,417
سيدي -
ألاحظت شيئاً غريباً في القدم؟ -

314
00:20:00,542 --> 00:20:02,834
أيّ أمر باستثناء أنّها مقطوعة؟

315
00:20:03,501 --> 00:20:08,626
ألاحظت مثلاً أنّه تمت حلاقتها
وطلاء أظافرها مؤخراً؟

316
00:20:09,167 --> 00:20:11,667
(انظري إلى مريضي د.(يانغ

317
00:20:11,834 --> 00:20:15,709
أيبدو رجلاً استيقظ
وحلق أحد قدميه هذا الصباح؟

318
00:20:16,999 --> 00:20:22,459
لا، سأذهب
لأجد القدم اليمنى الصحيحة

319
00:20:22,584 --> 00:20:24,000
شكراً

320
00:20:31,292 --> 00:20:32,876
هل توصلت إلى قرار؟ -
أنت محق -

321
00:20:32,999 --> 00:20:35,876
علاماتها الحيوية غير مستقرة
نبضها ضعيف، والعمود الفقري متضرر

322
00:20:36,542 --> 00:20:38,959
كنت أرجو ألّا يحدث هذا
لكن من هذه الزاوية

323
00:20:39,250 --> 00:20:40,792
لا يمكن أن يخطىء
إصابة الشريان الٔاورطي

324
00:20:40,918 --> 00:20:43,000
ماذا بشأنه؟
هل سيعيش؟

325
00:20:44,209 --> 00:20:47,417
لديه فرصة أكبر -
أخبر غرفة الطوارىء بقدومنا -

326
00:20:50,042 --> 00:20:53,876
أومالي)، أغلق غرفة المشاهدة)
لا نريد مشاهدين لهذه العملية

327
00:20:56,459 --> 00:20:58,334
إنّها تطلق الدعابات

328
00:20:58,709 --> 00:21:02,334
كيف تخبر إحداهن بأنّها ستموت
بعد دقائق وهي تطلق الدعابات؟

329
00:21:09,167 --> 00:21:13,000
اعذرني، أيمكننا مغادرة المستشفى
في وقت ما هذا العام؟

330
00:21:13,459 --> 00:21:16,542
نتائج المختبر وصور الأشعة ستتأخر
ولا يمكنني تسريح صديقتك

331
00:21:16,667 --> 00:21:18,959
حتى أتأكد من أنّها
ليست مصابة إصابات داخلية

332
00:21:21,709 --> 00:21:23,918
ألو، نعم، ما زلنا هنا

333
00:21:24,125 --> 00:21:26,125
لأنّ الطبيب عديم الفائدة

334
00:21:28,584 --> 00:21:31,083
أدرك أنّكم تتعاملون
مع جثث كثيرة

335
00:21:31,209 --> 00:21:36,292
أطلب منكم أن تبحثوا بين الجثث
...وتجدوا

336
00:21:38,417 --> 00:21:39,751
!اللعنة

337
00:21:39,876 --> 00:21:41,667
كريستينا)، هل اتصلت بي؟)

338
00:21:41,876 --> 00:21:44,709
إن لم أجد القدم، فسيطردني
رئيس الجرّاحين من التدريب

339
00:21:44,834 --> 00:21:46,542
ولا يمكنني العودة
(إلى منزلي (بروك

340
00:21:46,667 --> 00:21:49,042
(إنّها مشمسة جداً في (لوس أنجلوس
مشمسة كلّ يوم

341
00:21:50,667 --> 00:21:54,209
اتصلت بي لماذا؟ -
أريدك أن تساعدني لأجد القدم -

342
00:21:55,709 --> 00:21:57,876
تحققت من الجدول
ليس لديك جراحة، صحيح؟

343
00:22:00,501 --> 00:22:05,626
أنت حبيبي، أعني، أعرف
أنّ خبرتي ليست كبيرة في هذا

344
00:22:05,751 --> 00:22:09,250
لكن، ألا يفترض بالأحباء
أن يساعدوا في أوضاع كهذه؟

345
00:22:09,626 --> 00:22:12,584
كريستينا)، عندما نكون نعمل)
لا يمكنني أن أكون حبيبك

346
00:22:14,876 --> 00:22:18,334
حسناً، إذن، عندما نكون نعمل
يمكنني مضاجعة شخص آخر؟

347
00:22:20,792 --> 00:22:23,000
د.(يانغ)، سأذهب الآن

348
00:22:23,501 --> 00:22:27,709
حسناً، لكن عندما أطرد
ستندم على هذا

349
00:22:29,459 --> 00:22:32,542
أديسون) وبختك أمام مريضة؟) -
لم تصرخ تماماً -

350
00:22:35,918 --> 00:22:38,000
حسناً، إنّها عاهرة الشيطان -
شكراً -

351
00:22:38,125 --> 00:22:40,334
هل صرخت عليها؟ -
لا -

352
00:22:41,083 --> 00:22:43,417
لقد فقدت سحرك -
اعذريني؟ -

353
00:22:43,918 --> 00:22:45,375
كنت أتحدث كالفتيان

354
00:22:45,501 --> 00:22:48,584
أومالي)، يغطي ثقباً بإصبعه)
ويتصرف الجميع كأنّه بطل

355
00:22:48,709 --> 00:22:50,959
مررت بيوم سيىء واحد -
كنت جباناً -

356
00:22:51,501 --> 00:22:54,292
ترددت قليلاً -
لماذا لم تقبّل (إيزي)؟ -

357
00:22:55,209 --> 00:22:57,250
الآن، أنا سأذهب -
ليست في المشرحة -

358
00:22:57,375 --> 00:22:59,459
بحثت في سيارات الإسعاف
وغرف الطوارىء

359
00:22:59,584 --> 00:23:02,209
كيف يمكن لقدم تنزف
ومليئة بالشعر أن تدمر مهنتي؟

360
00:23:03,751 --> 00:23:05,334
د.(كاريف)؟

361
00:23:08,626 --> 00:23:12,083
(أرجو أن تستعيد سحرك (أليكس
أنت مزعج من دونه

362
00:23:12,209 --> 00:23:13,709
أنا أيضاً

363
00:23:17,459 --> 00:23:22,417
هذا صعب لأنّ جسميكما
في حالة صدمة

364
00:23:23,375 --> 00:23:27,876
إنّه يمنعكما من الشعور بالألم
ومدى خطورة إصابتكما

365
00:23:29,250 --> 00:23:34,542
(د.(شيبرد
هناك عمود معدني يخترق أحشاءنا

366
00:23:35,918 --> 00:23:40,918
(لا أعلم بشأن (توم
لكنني لم أتوقع المغادرة قريباً

367
00:23:42,501 --> 00:23:45,792
مهما كان الٔامر
فعليك قوله، أرجوك قله

368
00:23:46,834 --> 00:23:48,501
(حسناً (بوني

369
00:23:51,250 --> 00:23:54,417
لنتمكن من الجراحة
على السيد (ماينرد)، علينا فصلكما

370
00:23:55,918 --> 00:23:59,626
ولنفعل هذا
علينا إخراج العمود منكِ

371
00:24:02,334 --> 00:24:05,501
أيمكنك إخراج العمود من كلينا؟ -
إن فعلنا هذا -

372
00:24:06,417 --> 00:24:08,792
فستبدآن بالنزيف بسرعة جداً

373
00:24:09,584 --> 00:24:12,667
الآن، العمود يغطي الجرح
وعند إزالته

374
00:24:13,667 --> 00:24:17,459
ستتحرك الأعضاء
وسيحدث ضرراً كبيراً

375
00:24:20,250 --> 00:24:23,918
إذن، إن حركتني فسأموت؟

376
00:24:28,918 --> 00:24:33,083
...سنفعل ما بوسعنا -
لا، لا -

377
00:24:33,792 --> 00:24:36,250
إن كان على أحدهم الموت
...فسأكون أنا، حركوا

378
00:24:36,375 --> 00:24:38,083
(لا، سيد (ماينرد

379
00:24:38,375 --> 00:24:42,876
(سيد (ماينرد
إصاباتك أقل خطورة

380
00:24:44,834 --> 00:24:47,792
إن أخرجنا العمود منك
بينما نقوم بالجراحة حوله

381
00:24:48,167 --> 00:24:50,334
فسيكون لدينا فرصة أكبر
في إصلاح الضرر

382
00:24:55,334 --> 00:24:56,999
هذا ليس صائباً

383
00:24:58,584 --> 00:25:00,083
ليس عدلاً

384
00:25:00,209 --> 00:25:01,667
(توم)

385
00:25:02,209 --> 00:25:04,292
ليس عدلاً بكلتا الحالتين

386
00:25:09,209 --> 00:25:13,292
هل وصل خطيبي (داني)؟

387
00:25:13,792 --> 00:25:16,250
هناك تأخير في المطار
هناك عاصفة

388
00:25:16,417 --> 00:25:23,000
يمكننا الانتظار، لكن كلما انتظرنا
...زادت فرصة الالتهاب

389
00:25:23,125 --> 00:25:25,709
لا، لا، هذا أفضل

390
00:25:27,959 --> 00:25:29,876
داني) لم يكن سيفهم)

391
00:25:32,292 --> 00:25:36,292
كان لديّ بضع ساعات
لأستوعب كلّ هذا

392
00:25:36,417 --> 00:25:40,459
لكن إن رآني
...وتحدث إليّ هكذا

393
00:25:44,626 --> 00:25:46,834
أعتقد أنّ هذا سيكون صعباً

394
00:26:04,584 --> 00:26:08,626
هنا، بين فراغ الفقرات
لا تخجلي بشأن الضغط

395
00:26:09,667 --> 00:26:11,876
هذا جيد، أنت تبلين حسناً

396
00:26:12,167 --> 00:26:15,292
أحدهم طلب كاتب عدل؟ -
طلبت محامياً -

397
00:26:15,417 --> 00:26:17,083
لم أستطع إيجاد واحد
في هذا الوقت

398
00:26:17,209 --> 00:26:20,876
لكن للمستشفى نماذج عادية
تنص على أنّه في حالة الموت

399
00:26:20,999 --> 00:26:24,000
أو الموت السريري
بأن طفلك سيكون بوصاية

400
00:26:24,125 --> 00:26:28,459
ثم نضيف اسم الوصي -
لحظة، من سيموت هنا؟ -

401
00:26:28,709 --> 00:26:31,876
هناك خطر
مع أيّة جراحة هناك خطر

402
00:26:31,999 --> 00:26:35,542
(لكن مع صدمة حروق (بروك
هناك خطر وقوعها في صدمة

403
00:26:35,709 --> 00:26:38,042
تريد فقط أن تتأكد -
هذا سخيف -

404
00:26:38,167 --> 00:26:40,167
أنت سخيفة
ستكونين بخير، حسناً؟

405
00:26:40,292 --> 00:26:42,959
نعم، لكن علينا توقيع النموذج

406
00:26:43,417 --> 00:26:45,667
إلّا إن أردت ابننا
أن ينتهي مع أمّي

407
00:26:50,584 --> 00:26:53,792
منذ متى أنتما معاً -
منذ الصف الثالث -

408
00:26:55,918 --> 00:27:00,209
لسنا خليلتين، بل صديقتان حميمتان
أردنا أن يكون لطفلينا والدان

409
00:27:00,584 --> 00:27:03,709
لذا، وجدنا متبرعاً بسائل منوي -
المتبرع ذاته -

410
00:27:04,125 --> 00:27:07,334
إذن، طفلاكما أخ وأخت؟ -
هذا رائع -

411
00:27:09,209 --> 00:27:10,834
مبتلة -
ماذا؟ -

412
00:27:11,709 --> 00:27:14,292
أنا مبتلة، أظنه ماء الرأس -
!يا إلهي -

413
00:27:16,876 --> 00:27:19,876
أخبار جيدة، لديك ضلع مكسور
سنعطيك بعض مسكنات الألم

414
00:27:19,999 --> 00:27:23,250
وبعد هذا يمكنك الذهاب -
شكراً -

415
00:27:26,334 --> 00:27:30,792
إيفون)، أجيبي عن هاتفك)
(إيفون)، (إيفون)

416
00:27:32,792 --> 00:27:35,959
(إيفون) -
إنذار أزرق، أريد مساعدة هنا -

417
00:27:36,042 --> 00:27:37,542
(إيفون)

418
00:27:40,999 --> 00:27:44,167
احقنيها بأدرينالين ولا تنعشيها -
بطنها منتفخ، إنّه صلب -

419
00:27:44,292 --> 00:27:46,459
فقدت دماء كثيرة
إنّها تنزف منذ ساعات

420
00:27:46,584 --> 00:27:49,167
لا دماء، إنّها لا تنزف -
كانت تنزف داخلياً -

421
00:27:49,292 --> 00:27:53,209
لم تقل لي شيئاً
لم تكن حتى مريضتي

422
00:27:54,501 --> 00:27:55,999
لم أعلم

423
00:27:56,792 --> 00:28:00,209
د.(كاريف)، لقد ماتت -
لا، لا، لا -

424
00:28:02,626 --> 00:28:05,375
(لا، لا، (إيفون -
آسف -

425
00:28:08,375 --> 00:28:11,209
وقت الوفاة 2 و51 دقيقة -
لا، لا، لا -

426
00:28:11,667 --> 00:28:13,999
لا، لا

427
00:28:14,375 --> 00:28:16,751
حاولوا مجدداً

428
00:28:22,709 --> 00:28:24,876
جانا)، هذه طبيبة التوليد)
(د.(هوفمان

429
00:28:24,999 --> 00:28:26,918
ستعتني بك الآن

430
00:28:28,000 --> 00:28:31,751
أنت بخير (جانا)، تابعي التنفس
سأفحص عنق الرحم الآن

431
00:28:32,292 --> 00:28:34,375
بروك) حجزنا غرفة للعمليات)
لكنّهم لن ينتظروا طويلاً

432
00:28:34,501 --> 00:28:36,667
لذا، علينا الذهاب الآن -
الآن؟ -

433
00:28:37,000 --> 00:28:39,584
لكن يفترض أن نكون معاً
أخذنا دروساً معاً

434
00:28:39,709 --> 00:28:42,250
آسفة، لا يمكننا الانتظار -
(لا بأس (بروكي -

435
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
اذهبي وقومي بالعملية القيصرية
استمتعي بالعقاقير المهدئة

436
00:28:46,125 --> 00:28:48,167
هذا يؤلم مهبلي

437
00:28:48,375 --> 00:28:50,501
(د.(ستيفنز -
لا -

438
00:28:50,959 --> 00:28:52,999
إن ذهبت أنا
فعليها هي البقاء

439
00:28:53,083 --> 00:28:55,000
(على أحدهم البقاء مع (جانا
أرجوك

440
00:28:55,125 --> 00:28:57,834
بروك)، د.(ستيفنز) جرّاحة)
لكنني سأجد لك

441
00:28:57,959 --> 00:29:00,042
لا بأس، سأبقى

442
00:29:02,709 --> 00:29:04,083
حسناً

443
00:29:08,000 --> 00:29:12,542
بروكي)، ابقي على قيد الحياة) -
أنت أيضاً -

444
00:29:20,501 --> 00:29:21,918
!اللعنة

445
00:29:22,792 --> 00:29:24,999
أيّها الطبيب، اهدأ -
ماذا؟ -

446
00:29:25,083 --> 00:29:27,751
(قالت (جيل
إنّكم تبحثون عن هذه القدم

447
00:29:30,125 --> 00:29:31,834
شكراً -
لا مشكلة -

448
00:29:32,334 --> 00:29:33,792
رائع

449
00:29:36,999 --> 00:29:39,334
د.(ويبر)، آسفة

450
00:29:39,459 --> 00:29:41,876
...بحثت في كلّ مكان لكن -
اسحب الوتر هكذا -

451
00:29:43,209 --> 00:29:45,501
وجدتَ القدم؟ -
أنا وجدت القدم -

452
00:29:45,751 --> 00:29:48,417
(فاتتك هذه الجراحة (يانغ
لكنني واثق بأنّهم يحتاجون إليك

453
00:29:48,542 --> 00:29:51,209
في غرفة الطوارىء
أنا و(كاريف) سنتولى الٔامر هنا

454
00:29:56,000 --> 00:29:57,542
امتصاص جيد

455
00:30:04,125 --> 00:30:07,250
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟ -
نعم -

456
00:30:09,667 --> 00:30:11,626
أتؤمن بالجنة؟

457
00:30:14,334 --> 00:30:15,751
نعم

458
00:30:17,792 --> 00:30:19,334
ألست كذلك؟

459
00:30:24,709 --> 00:30:26,209
أريد ذلك

460
00:30:29,542 --> 00:30:33,959
بوني)... أردت أن أقول)

461
00:30:38,000 --> 00:30:39,584
أعرف

462
00:30:40,876 --> 00:30:42,292
أعرف

463
00:30:51,042 --> 00:30:54,042
(هذا د.(آدامز
أخصائي التخدير

464
00:30:54,375 --> 00:30:57,626
عندما تكونين مستعدة
سيقوم بتخديرك لتنامي

465
00:30:59,083 --> 00:31:01,584
إذن، لن يؤلم هذا -
مطلقاً -

466
00:31:03,125 --> 00:31:06,000
جيد، هذا جيد

467
00:31:08,542 --> 00:31:10,709
(د.(شيبرد -
نعم -

468
00:31:12,042 --> 00:31:14,918
(أنت ستتكلم مع خطيبي (داني
صحيح؟

469
00:31:16,751 --> 00:31:18,125
نعم

470
00:31:19,918 --> 00:31:21,459
حسناً -
حسناً -

471
00:31:25,125 --> 00:31:27,125
بِمَ تريدينني أن أخبره؟

472
00:31:33,751 --> 00:31:36,167
لماذا أشعر بأننا سنقتل
هذه الفتاة؟

473
00:31:36,999 --> 00:31:38,709
(د.(بايلي
وصلت نتائج تحليلي

474
00:31:38,834 --> 00:31:40,417
هل أنت غير ثملة؟ -
أيمكنني المشاركة معكم؟ -

475
00:31:40,542 --> 00:31:42,209
افعلي هذا بسرعة

476
00:31:58,042 --> 00:31:59,667
(جورج) -
حسناً -

477
00:32:06,626 --> 00:32:08,459
مرحباً -
مرحباً -

478
00:32:17,375 --> 00:32:19,918
لقد ذهبت إلى الحانة -
سمعت -

479
00:32:33,292 --> 00:32:35,000
أتناولت الأسبرين
مع محلول الفيتامينات الوريدي؟

480
00:32:35,125 --> 00:32:37,000
هذا يساعد
بآثار ما بعد الثمل

481
00:32:49,083 --> 00:32:50,834
ستبقى معها

482
00:32:59,876 --> 00:33:01,542
إنّها زوجتي

483
00:33:04,334 --> 00:33:06,209
د.(شيبرد)، إنّها تنهار

484
00:33:11,542 --> 00:33:14,042
ماذا حدث؟ -
قمت بتخديرهما للتوّ -

485
00:33:14,292 --> 00:33:16,167
لا بد أنّ العمود تحرك -
بالكاد لمستها -

486
00:33:16,292 --> 00:33:18,292
هذا ليس خطئي -
ليس خطأ أحد -

487
00:33:18,501 --> 00:33:20,125
لكن علينا إخراجها الآن
إن كان سيبقى أمامنا فرصة

488
00:33:20,250 --> 00:33:22,918
كيف سنفعل هذا؟ -
الفريق الأول يعمل على استقرارها -

489
00:33:23,125 --> 00:33:25,417
والفريق الثاني سيبعدها عن العمود
وسندخل المنشار بينهما

490
00:33:25,626 --> 00:33:29,626
يجب أن يكون هذا سريعاً
أومالي)، أمسك بالعمود بإحكام)

491
00:33:29,792 --> 00:33:31,959
مهما حدث، فلا تسحبه
أو تدعه يتحرك

492
00:33:32,792 --> 00:33:35,584
عند العد إلى الثلاثة
1، 2

493
00:33:36,209 --> 00:33:38,292
3، هذا جيد

494
00:33:38,584 --> 00:33:40,542
جيد، خذي نفساً آخر

495
00:33:40,709 --> 00:33:42,542
1، 2

496
00:33:42,834 --> 00:33:45,125
الطفل تحت أضلاعها
علينا إخراجه

497
00:33:45,626 --> 00:33:47,626
عند العد إلى ثلاثة
1، 2

498
00:33:54,042 --> 00:33:55,542
انتبهي لرأسها

499
00:33:58,042 --> 00:33:59,626
منشفة نظيفة

500
00:34:06,834 --> 00:34:08,209
حالته مستقرة -
اسحب -

501
00:34:08,334 --> 00:34:09,999
لنبدأ بها
ونر ما يمكننا فعله

502
00:34:10,083 --> 00:34:13,042
اسحب، سنحتاج إلى دماء أكثر -
المبضع -

503
00:34:15,709 --> 00:34:18,959
...أبقي كيس الدماء، علينا -
غراي)، ساعدي بتوسيع الأنسجة) -

504
00:34:21,792 --> 00:34:23,501
إسفنجة شق البطن -
حسناً -

505
00:34:23,626 --> 00:34:25,042
الملقط

506
00:34:29,459 --> 00:34:31,000
المُبعد

507
00:34:31,626 --> 00:34:34,125
بسرعة رجاء
أعطوني بعض الإسفنجات

508
00:34:34,334 --> 00:34:36,417
امتصاص الدم هنا -
إسفنجات شق البطن -

509
00:34:37,667 --> 00:34:39,125
أعطيني المكواة

510
00:34:39,667 --> 00:34:41,918
الشريان الأورطي لديها متضرر
ستنزف حتى الموت

511
00:34:42,000 --> 00:34:43,542
ليس هناك نبض

512
00:34:43,959 --> 00:34:46,209
أيّها الٔاطباء، ضغط دمه ينخفض

513
00:34:46,999 --> 00:34:48,876
إنّه ينزف -
لنذهب -

514
00:34:51,375 --> 00:34:53,876
ليغيّر الجميع قفازاتهم -
أريد رداء جديداً -

515
00:34:53,999 --> 00:34:56,584
ماذا بشأنها؟
لا يمكننا التخلي عنها

516
00:34:56,959 --> 00:34:59,167
هيّا، سأبدأ -
لا يمكننا التخلي عنها -

517
00:35:00,000 --> 00:35:01,959
سأشق صدره، المبضع

518
00:35:04,834 --> 00:35:07,751
منشار القص -
أعطيني منشار القص -

519
00:35:09,876 --> 00:35:11,417
المكواة -
(هيّا طبيبة (غراي -

520
00:35:11,542 --> 00:35:13,751
!(ميريدث) -
!(د.(غراي -

521
00:35:14,501 --> 00:35:16,125
(ميريدث) -
ماذا بشأنها؟ -

522
00:35:16,250 --> 00:35:19,083
لا يمكننا التخلي عنها
لدينا التزام

523
00:35:19,542 --> 00:35:21,250
سأعتني بهذا

524
00:35:22,501 --> 00:35:24,334
ميريدث)، تعالي)
هناك ضرر كبير بها

525
00:35:24,542 --> 00:35:27,125
لم نستطع فعل شيء
علينا تركها تموت

526
00:35:31,626 --> 00:35:33,667
وقت الوفاة 3 و49 دقيقة

527
00:35:57,792 --> 00:35:59,751
صباح الخير -
مرحباً، كيف حال (بروك)؟ -

528
00:35:59,959 --> 00:36:02,125
إنّها بخير -
والطفل؟ -

529
00:36:02,250 --> 00:36:03,876
هو بخير أيضاً

530
00:36:04,792 --> 00:36:07,584
هل اتخذت قراراً د.(ستيفنز)؟ -
اعذريني -

531
00:36:08,459 --> 00:36:11,209
إن كنت ستكرهينني أم لا؟

532
00:36:12,709 --> 00:36:15,292
(أنت صديقة (ميريدث
وأنا الشريرة التي أفسدت حياتها

533
00:36:15,417 --> 00:36:19,250
وخنته مع الطبيب
انتظري، ماذا تدعونه؟

534
00:36:20,250 --> 00:36:24,501
(مكدريمي) -
نعم، ألا يحرجه هذا؟ -

535
00:36:26,125 --> 00:36:29,542
نعم، أظن ذلك -
لديك الحق في كرهي -

536
00:36:30,459 --> 00:36:33,751
أظن ذلك -
باستثناء أنني سأبقى فترة -

537
00:36:34,292 --> 00:36:38,501
حقاً؟ -
نعم، ولديك موهبة في تخصصي -

538
00:36:38,834 --> 00:36:41,417
ولديّ الكثير لأعلمه
إن أردت التعلم

539
00:36:43,167 --> 00:36:45,375
إذن -
إذن -

540
00:36:46,501 --> 00:36:52,125
إذن، عندما تقررين
مدى أهمية أن تكرهيني فأعلميني

541
00:37:03,792 --> 00:37:08,042
هل... عانت؟

542
00:37:09,250 --> 00:37:10,584
لا

543
00:37:10,709 --> 00:37:12,584
...إصاباتها منعتها من

544
00:37:15,125 --> 00:37:17,042
لا، لم تتألم

545
00:37:17,918 --> 00:37:20,542
...جيد، هذا

546
00:37:25,792 --> 00:37:28,792
طلبت مني أن أخبرك

547
00:37:33,167 --> 00:37:36,667
بأنّها أرادتك أن تعرف
بأنّه إن كان الحب كافياً

548
00:37:40,000 --> 00:37:42,417
لو كان الحب كافياً
لبقيت هنا معك

549
00:38:02,626 --> 00:38:08,999
"كجرّاحين، علينا معرفة أمور كثيرة"

550
00:38:09,876 --> 00:38:12,000
(عمل جيد د.(كاريف -
شكراً سيدي -

551
00:38:13,250 --> 00:38:15,417
علينا أن نعرف"
"أنّ لدينا المطلوب

552
00:38:29,918 --> 00:38:32,292
علينا أن نعرف
كيف نعتني بمرضانا

553
00:38:32,417 --> 00:38:34,083
توم) بخير)

554
00:38:48,417 --> 00:38:50,667
"وكيف نعتني ببعضنا"

555
00:39:10,042 --> 00:39:11,667
أنت بخير -
نعم -

556
00:39:28,334 --> 00:39:34,999
في النهاية، علينا حتى معرفة"
"كيف نعتني بأنفسنا

557
00:39:41,375 --> 00:39:44,459
"كجرّاحين، علينا أن نعرف"

558
00:39:48,334 --> 00:39:50,334
"لكن كبشر"

559
00:39:51,876 --> 00:39:54,375
من الٔافضل أحياناً"
"ألّا نعرف ماذا يحدث

560
00:39:58,167 --> 00:40:03,167
لأنّه عندما لا تعرف ماذا يحدث"
"ربّما هناك خوف

561
00:40:09,751 --> 00:40:11,792
"لكن هناك أمل أيضاً"

562
00:40:20,042 --> 00:40:24,000
من الٔافضل أن تغتسلوا
جولات بعد 5 دقائق

563
00:40:36,792 --> 00:40:39,792
ترجمة: أمجد حتر
(روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الٔاردن)

