﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:02,501
"...في الحلقات السابقة" -
أتختارني أنا أم هي؟ -

2
00:00:02,626 --> 00:00:04,918
أحتاج أن يتوقف عن التحدث
(مع (ميريديث

3
00:00:05,000 --> 00:00:06,834
تقيم معها -
إنها زوجتي -

4
00:00:06,959 --> 00:00:08,751
(لقد انفصلت عن (إيريك

5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
إذن ما طبيعة علاقتنا؟ -
نحن مرتبطان -

6
00:00:11,125 --> 00:00:15,709
أعرف القوانين
لكنني لا أريد إقامة علاقة سرية

7
00:00:15,959 --> 00:00:17,334
الصبية حمقى

8
00:00:19,292 --> 00:00:21,584
ألديك موعد؟ -
أجل، لدي واحد -

9
00:00:21,834 --> 00:00:23,918
أنت متزوجة؟ -
سأكمل 10 سنوات اليوم -

10
00:00:24,000 --> 00:00:26,667
كيف لم أعرف من قبل أنك متزوجة؟ -
لأنك لم تسأل قط -

11
00:00:32,000 --> 00:00:34,375
حين كنت في الصف الثامن"
"...في صف اللغة الإنجليزية

12
00:00:34,501 --> 00:00:37,209
"(فرِض علينا قراءة (روميو) و(جولييت"

13
00:00:37,501 --> 00:00:42,709
وللحصول على علامات إضافية جعلتنا"
"السيدة (سنايدر) نمثل كل الأدوار

14
00:00:45,834 --> 00:00:48,584
(كان (سال سكافاريللو"
"(يلعب دور (روميو

15
00:00:49,167 --> 00:00:52,626
"(وشاء القدر أن ألعب أنا دور (جولييت"

16
00:01:01,542 --> 00:01:06,167
شعرت كل الفتيات الأخريات بالغيرة لكن"
"كانت لي وجهة نظر مختلفة بعض الشيء

17
00:01:06,667 --> 00:01:09,876
(أخبرت السيدة (سنايدر"
"أن (جولييت) كانت حمقاء

18
00:01:13,709 --> 00:01:17,542
فبدايةً اختارت الرجل الوحيد"
"الذي تعلم أنها لا تستطيع الحصول عليه

19
00:01:17,667 --> 00:01:20,792
"ثم تلوم القدر على قرارها السيىء"

20
00:01:25,459 --> 00:01:27,083
لقد قبّلتني -
أجل -

21
00:01:27,209 --> 00:01:32,375
...أعلينا... أعني
علينا إجراء مناقشة لو أردت ذلك

22
00:01:32,501 --> 00:01:38,334
إزي)، لقد قبّلتك واستخدمت لساني)
وأنوي فعل ذلك مجدداً

23
00:01:38,667 --> 00:01:46,542
اعتادي الأمر، انتهت المناقشة -
حسناً -

24
00:01:46,667 --> 00:01:50,334
(فسرت لي السيدة (سنايدر"
"...أنه حين يتدخل القدر

25
00:01:50,459 --> 00:01:53,459
"تنعدم القدرة على الاختيار أحياناً"

26
00:01:53,584 --> 00:01:55,167
!يا إلهي

27
00:01:59,792 --> 00:02:02,918
تهانئي -
علامَ؟ -

28
00:02:03,000 --> 00:02:06,292
،على الزمالة
هناك 5 طلبات، أي 5 عروض

29
00:02:06,417 --> 00:02:08,999
أتدركين كم يندر حدوث ذلك؟
هذا هو عام حظك

30
00:02:09,083 --> 00:02:11,000
يريد الجميع العمل معك

31
00:02:11,125 --> 00:02:14,417
بالطبع يعتبر نظام زمالة
سياتل غريس) هو الأفضل)

32
00:02:14,542 --> 00:02:18,125
أجل

33
00:02:23,292 --> 00:02:28,959
أنت ستقبلين منحتي، صحيح؟ -
لا أعرف، لم أقرر بعد -

34
00:02:29,459 --> 00:02:32,667
،بسن النضج، في عامي الثالث عشر"
"...كان لدي مفهوم واضح

35
00:02:32,792 --> 00:02:35,292
،أن الحب كالحياة"
"يتعلق باتخاذ قرارات

36
00:02:35,417 --> 00:02:39,042
لا أتمنى حدوث هذا لأحد، شعرت بالضبط
كأن أحداً أدخل يده وانتزع أحشائي

37
00:02:39,167 --> 00:02:44,292
عزيزتي، لقد أصبت بالتسمم الغذائي -
لقد تناولت صدَفة واحدة لعينة -

38
00:02:45,918 --> 00:02:47,959
لحظة واحدة، أين قسم الحسابات ثانيةً؟

39
00:02:48,042 --> 00:02:51,959
في القبو -
"وليس للقدر علاقة بالأمر" -

40
00:02:52,042 --> 00:02:53,626
نحن بالاتجاه الخاطىء

41
00:02:55,959 --> 00:02:58,459
أتريد قهوة؟ -
أشكرك -

42
00:02:59,042 --> 00:03:00,459
موعدنا الليلة

43
00:03:00,834 --> 00:03:03,083
أجل، موعدنا الليلة

44
00:03:03,417 --> 00:03:05,334
لقد نسيت -
كلاّ -

45
00:03:06,417 --> 00:03:08,292
أجل

46
00:03:08,417 --> 00:03:12,292
أتريدين إلغاء الموعد؟ -
كلّا -

47
00:03:18,542 --> 00:03:22,042
،يعتقد الجميع أنها قصص رومانسية"
"(كـ(روميو) و(جولييت

48
00:03:22,167 --> 00:03:25,334
،وقصص الحب الحقيقي"
"!يا له من أمر محزن

49
00:03:25,709 --> 00:03:27,876
!سحقاً

50
00:03:27,999 --> 00:03:30,792
بما أن (جولييت) كانت غبية"
"...بما يكفي لتقع بغرام عدوها

51
00:03:30,918 --> 00:03:34,792
"...وتشرب زجاجة سم، ثم تنام في ضريح"

52
00:03:35,792 --> 00:03:38,501
"فقد استحقت كل ما حدث لها"

53
00:03:43,209 --> 00:03:46,959
"لا أحد يعرف إلى أين سينتهي به المآل"

54
00:03:47,042 --> 00:03:49,542
"لا أحد يعلم"

55
00:04:00,626 --> 00:04:05,083
"افترض أنك لن تعرف أبداً"

56
00:04:10,250 --> 00:04:12,999
منظف نوافذ سقط من سقالة
من الطابق الخامس

57
00:04:13,083 --> 00:04:16,167
،إصابة واضحة بكسر مفتوح بالساق
عدا ذلك فهو بخير

58
00:04:16,292 --> 00:04:19,417
،لديه أصوات تنفس متساوية
!بعد سقوطه من 5 طوابق أنفاسه متساوية

59
00:04:19,542 --> 00:04:22,125
غير معقول! أتريدين أن تسمعي؟ -
بشكل ما أصدقك -

60
00:04:22,250 --> 00:04:24,999
يانغ)، اذهبي وتفحصي بطنه)

61
00:04:25,292 --> 00:04:27,083
أيؤلمك أي مكان؟ -
كلّا -

62
00:04:27,209 --> 00:04:29,792
،سقطت من السماء من ارتفاع 5 طوابق
ولم تؤذَ سوى ساقك

63
00:04:29,918 --> 00:04:31,626
(جورج) -
كلاّ -

64
00:04:31,751 --> 00:04:34,417
،لا تفعلي هذا
لو بكّر بضع ثوانٍ لكان قد هبط فوقي

65
00:04:34,542 --> 00:04:38,459
،سنقلبه بعد العد إلى 3
واحد، اثنان، ثلاثة

66
00:04:42,334 --> 00:04:43,999
أهذا ريش؟

67
00:04:44,209 --> 00:04:47,501
لقد أنقذت حمامة حياتي -
لنجرِ بعض الأشعة السينية -

68
00:04:47,626 --> 00:04:53,584
ثم قد ترغبون بالبحث عن باقي الطائر -
أشكرك -

69
00:04:53,834 --> 00:04:56,709
أرادت (إزمي) الانتظار حتى الغد
لزيارة طبيبها

70
00:04:56,834 --> 00:05:01,417
لكنها لم تتمكن من الاحتفاظ بأي طعام
في جوفها منذ البارحة لذا أحضرتها

71
00:05:02,292 --> 00:05:06,334
،(سيدة (سورينتو
أنت مصابة بالتهاب حاد بالمرارة

72
00:05:06,459 --> 00:05:08,709
مما يعني أننا قد نحتاج لإزالة مرارتك

73
00:05:08,834 --> 00:05:10,209
ألديها حصوات بالمرارة؟

74
00:05:10,334 --> 00:05:12,834
إنه يشاهد القنوات الفضائية
!فيظن أنه طبيب

75
00:05:14,918 --> 00:05:19,209
سأعطيك مضادات حيوية وسوائل وريدية
لتهدئة المرارة

76
00:05:19,334 --> 00:05:24,000
ثم سأستدعي د.(بايلي) لنرى إن كانت
الجراحة هي الاختيار الأمثل

77
00:05:24,125 --> 00:05:28,000
ألديك أي أسئلة؟ -
عزيزتي، ماذا حدث لجبينك؟ -

78
00:05:28,834 --> 00:05:30,250
لا شيء

79
00:05:30,959 --> 00:05:37,459
أخبرتك أنني لست بحاجة لموعد فلست
(مريضاً، بل أنا صديقه من (نيويورك

80
00:05:37,584 --> 00:05:41,292
وايس)؟) -
ديريك)، كنت أبحث عنك) -

81
00:05:41,417 --> 00:05:44,834
ساف)، لمَ لم تخبريني بمجيئك؟) -
تسعدني رؤيتك كثيراً -

82
00:05:46,792 --> 00:05:48,792
لو أخبرتِني بمجيئك
كنت سآخذ إجازة اليوم

83
00:05:48,918 --> 00:05:52,334
لقد قررنا المجيء في آخر لحظة -
أكل شيء على ما يُرام؟ أأنت بخير؟ -

84
00:05:54,292 --> 00:05:57,125
منذ شهر توفيت والدتها
بسرطان بالمبيض

85
00:05:57,250 --> 00:05:58,834
أماتت (كاثرين)؟

86
00:06:00,459 --> 00:06:01,918
أنا آسف

87
00:06:02,751 --> 00:06:06,751
،و(سافي)... تعرف كم كانتا متقاربتين
...كل ما يمكنها التفكير به

88
00:06:06,876 --> 00:06:10,667
هو مورثات سرطان الثدي والمبيض -
(والذي نسميه (براكا -

89
00:06:11,751 --> 00:06:15,876
نتيجة فحص إيجابية
(ليست نهاية العالم يا (ساف

90
00:06:15,999 --> 00:06:18,125
إنها تعني فحسب
...أن لديك تحوراً وراثياً قد

91
00:06:18,250 --> 00:06:19,834
أعرف ما هو

92
00:06:19,959 --> 00:06:23,667
فقد تحدثت مع الاستشاري الوراثي
وزرت طبيب أمراض النساء

93
00:06:24,584 --> 00:06:26,209
والآن أنا هنا

94
00:06:31,042 --> 00:06:33,918
آدي)، أنت أفضل جرّاحة على الإطلاق)

95
00:06:34,000 --> 00:06:39,083
...هذا صحيح
لكن هذه ليست حالة جراحية

96
00:06:39,209 --> 00:06:42,667
بل هي كذلك -
كلاّ، أنت غير مصابة بالسرطان -

97
00:06:42,792 --> 00:06:45,375
ولا أنوي أن أصاب به

98
00:06:51,167 --> 00:06:52,834
...إذن، أتريدينني أن

99
00:06:52,959 --> 00:06:57,542
،أريديك أن تستأصلي مبيضي ورحمي
...وبعد ذلك

100
00:06:58,584 --> 00:07:01,918
ستجدين أفضل جرّاح
يمكنه استئصال ثديي

101
00:07:14,417 --> 00:07:16,250
منقار؟ -
مخلب -

102
00:07:16,375 --> 00:07:19,626
نحتاج لتوسعة الشق لإلقاء نظرة أفضل

103
00:07:22,792 --> 00:07:27,167
أتؤلمك ساقك كثيراً؟ -
أنا بخير يا رجل، قم بعملك فحسب -

104
00:07:28,626 --> 00:07:31,876
أهناك من ترغب أن أتصل به؟ -
لمَ؟ -

105
00:07:32,417 --> 00:07:34,584
لقد سقطت من ارتفاع 5 طوابق
وعشت لتحكي التجربة

106
00:07:34,709 --> 00:07:37,209
كنت لأود أن أصرخ بذلك من فوق الأسطح

107
00:07:38,751 --> 00:07:43,334
،بشكل مجازي... إنها معجزة
قد لا تفهم تفاصيلها الطبية

108
00:07:43,459 --> 00:07:45,501
لكن سقطة من ارتفاع 5 طوابق
كفيلة بجعل رئتيك تنهاران تماماً

109
00:07:45,626 --> 00:07:48,334
وبكسر ظهرك
وقطع شريانك الأبهر كلياً

110
00:07:48,459 --> 00:07:50,584
جورج)، هذا يكفي)

111
00:07:56,250 --> 00:08:02,209
كل ما أقوله هو أن هناك سبباً
لحدوث هذا، فقد عشنا نحن الاثنان

112
00:08:02,834 --> 00:08:06,209
انتهز اللحظة يا رجل، واستفد بحاضرك

113
00:08:08,042 --> 00:08:11,501
أهناك أمل بجعله يرحل؟ -
أتمنى كثيراً لو يمكنني فعل ذلك -

114
00:08:11,626 --> 00:08:16,626
سيد (فارغاس)، عظام
ساقك اليسرى السفلية محطمة

115
00:08:16,751 --> 00:08:21,584
سنحتاج لإخضاعك للجراحة -
!هذا عظيم، يا لحظي -

116
00:08:21,792 --> 00:08:23,459
المنقار

117
00:08:24,209 --> 00:08:27,417
أيمكنني... أتمانع لو احتفظت بهذا؟

118
00:08:27,876 --> 00:08:29,876
لقد ماتت أمي بسببه وكذلك خالتي

119
00:08:29,999 --> 00:08:32,334
ابنة خالتي في السابعة والثلاثين
ومصابة بسرطان المبيض

120
00:08:32,459 --> 00:08:35,751
لكنك غير مصابة بالسرطان -
لكن لدي المورث -

121
00:08:35,876 --> 00:08:39,375
%مما يعني أن هناك احتمالاً بنسبة 85
(بأن تصاب بالسرطان يا (وايس

122
00:08:39,501 --> 00:08:42,542
ونسبة 15% بألّا تصاب به -
%لن أخاطر بحياتي لأجل 15 -

123
00:08:42,667 --> 00:08:44,751
ويس) طلب مجيئي، تسعدني رؤيتك) -
ظننت أنه قد يساعد -

124
00:08:44,876 --> 00:08:48,083
يساعد بمَ؟ -
آسفة، أحبك وتسعدني رؤيتك -

125
00:08:48,209 --> 00:08:51,334
لكن حتى ينمو لك رحم
...وتشاهد أمك تموت بهذا المرض

126
00:08:51,459 --> 00:08:54,918
فليس لك الحق بالتصويت -
أأخبرتك أنهما يحاولان إنجاب طفل؟ -

127
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
أجل، أخبرتني -
استئصال الرحم سيقضي على فرصهما -

128
00:08:57,125 --> 00:09:00,000
ديريك)، كنا نحاول منذ أشهر) -
ولمَ نستسلم الآن؟ -

129
00:09:00,125 --> 00:09:04,042
،بربك! لقد تحدثنا بهذا من قبل
هناك طرق أخرى لتكوين أسرة

130
00:09:04,167 --> 00:09:06,167
...يمكننا التبني، يمكننا -
...سافي)، أنا فقط) -

131
00:09:06,292 --> 00:09:09,999
كلاّ، لن أتحدث بهذا الأمر

132
00:09:10,542 --> 00:09:12,334
لنتراجع بعض الشيء

133
00:09:12,459 --> 00:09:15,792
لنأخذ نفساً عميقاً ونفكر بهذا الأمر

134
00:09:15,918 --> 00:09:21,375
،(لقد فكرت بالأمر فعلاً يا (ديريك
سأفعل هذا

135
00:09:22,501 --> 00:09:25,000
د.(ستيفنز)، خذي تاريخاً كاملاً
وأجري اختبارات ما قبل الجراحة

136
00:09:25,125 --> 00:09:27,626
سجليها في الجدول لعملية استئصال
...(ثدي مزدوجة واستشيري د.(كوينار

137
00:09:27,751 --> 00:09:29,751
بجراحة التجميل بشأن زرع تعويضي -
...(أديسون) -

138
00:09:29,876 --> 00:09:32,918
هذه المحادثة لم تنتهِ -
(إنها مريضتي أنا يا (ديريك -

139
00:09:33,000 --> 00:09:36,584
سنجري استئصالاً وقائياً
لكلا المبيضين والرحم غداً

140
00:09:37,751 --> 00:09:39,250
تحركي

141
00:09:39,584 --> 00:09:43,876
الجراحة الوقائية هي أمر مبالغ به -
لا علاقة لك بهذا، لمَ كنت بالداخل؟ -

142
00:09:43,999 --> 00:09:47,083
لقد قصدتني للاستشارة الطبية
يا (ديريك)، أنا طبيبتها، أنا

143
00:09:47,209 --> 00:09:50,042
،هذان اثنان من أقرب أصدقائنا
ليس هذا أمراً طبياً بل شخصياً

144
00:09:50,167 --> 00:09:55,209
إذا كان الأمر شخصياً فيجدر بنا التعامل
معهما كثنائي، أن نلعب دور ثنائي

145
00:09:55,334 --> 00:09:57,375
ماذا يعني هذا؟ -
أترى الخاتم؟ -

146
00:09:57,501 --> 00:10:00,959
لا تبدئي بذكر الخاتم -
الخاتم يا (ديريك)، أتذكر؟ -

147
00:10:01,042 --> 00:10:05,083
حين نكون بالعمل ترفض الحديث معي
وعلى العبّارة تظاهرت بعدم رؤيتي

148
00:10:05,209 --> 00:10:09,959
وبالجلسات التي تتم 3 مرات أسبوعياً
حيث نتجادل فيما يجب أن نخضع له

149
00:10:10,042 --> 00:10:11,542
ماذا نفعل؟ -
ليس شأننا -

150
00:10:11,667 --> 00:10:15,000
بل هو كذلك، بوضع العمل الطبي
جانباً، صديقانا يمران بالجحيم هنا

151
00:10:15,125 --> 00:10:18,250
ولا يمكننا حتى التظاهر
بحبنا لبعضنا البعض لنساعدهما

152
00:10:23,626 --> 00:10:27,542
ما الحيوان الآخر أحادي التزاوج؟ -
أعتقد أنه جرذ الحقل -

153
00:10:27,667 --> 00:10:29,959
،أعرف أن الأمر صعب
فقد أخذت الكثير من الحقن

154
00:10:30,042 --> 00:10:33,542
،لا بأس، لا تقلقي
لن أغرز المحقن حتى أجد وريداً جيداً

155
00:10:33,667 --> 00:10:37,167
ثعلب الماء يحتفظ بشريكه طوال عمره -
معذرة؟ -

156
00:10:37,292 --> 00:10:39,918
كجرذ الحقل على ما أظن

157
00:10:40,000 --> 00:10:45,501
،لقد فعلتها، اثبتي
سيستغرق الأمر ثانية ليمتلىء الأنبوب

158
00:10:45,626 --> 00:10:50,417
لطالما أحببت ثعالب الماء -
لطالما كنت من محبي الكلاب -

159
00:10:54,000 --> 00:10:56,292
ألا يجدر به أن يشعر بحماسة أكبر؟

160
00:10:56,417 --> 00:11:00,501
،ربما يكون تحت تأثير الصدمة
أعني أنه قد نجا، هذا حدث جلل

161
00:11:00,626 --> 00:11:02,709
عليه أن يعرف أن هذه الأشياء
تحدث لسبب ما

162
00:11:02,834 --> 00:11:05,209
أجل، كأن ينقل حبيبي السابق زوجته
(إلى (سياتل

163
00:11:05,334 --> 00:11:07,918
ولمَ؟ ليعذبني -
أنا جاد -

164
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
وأنا كذلك -
ما قصة الضمادة التي على جبينك؟ -

165
00:11:10,125 --> 00:11:13,167
لا أرغب بالتحدث في الأمر -
جورج)، هلاّ تتسلم نوبتي مبكراً) -

166
00:11:13,292 --> 00:11:15,584
ألا تريدين الاشتراك بجراحة (ستو)؟ -
لا أستطيع -

167
00:11:15,709 --> 00:11:18,292
،لدي موعد غرامي تجريبي
بيرك) يختبرني)

168
00:11:18,417 --> 00:11:21,792
إلى جانب أنني أمضيت ساعة أنتزع
أشلاء طائر من الرجل، لقد انتهيت

169
00:11:21,918 --> 00:11:24,250
انتهزي اللحظة -
لدي بثرة عملاقة على جبهتي -

170
00:11:24,375 --> 00:11:26,709
وبدأت أبدو بنفس سوء شعوري -
انتهز هذا -

171
00:11:26,834 --> 00:11:31,167
هذا هو أسعد الأيام حظاً في العالم -
قل هذا للطائر -

172
00:11:36,792 --> 00:11:38,167
أشكرك

173
00:11:38,542 --> 00:11:42,709
أهو أمر الطفل؟
رأيت تعابير وجهك بالأعلى

174
00:11:44,083 --> 00:11:47,918
...إنه أمر الطفل ما يزعج معظم الناس
والثديان

175
00:11:48,000 --> 00:11:51,167
وانقطاع الطمث الدائم بين ليلة وضحاها

176
00:11:51,292 --> 00:11:53,834
إنها خطوة كبيرة -
أعتقد أنها شجاعة -

177
00:11:53,959 --> 00:11:58,042
،أشكرك... وأجل، أود أن أحمل بطفل
أريد الكثير من الأشياء

178
00:11:58,167 --> 00:12:01,125
،كالقفز من طائرة
وأريد أن أتعلم اللغة الإيطالية

179
00:12:01,250 --> 00:12:04,834
أريد زيارة (سان توبيه) مع زوجي
والاستلقاء عارية الصدر على الشاطىء

180
00:12:04,959 --> 00:12:08,334
إنهم يجرون جراحات زرع استبدالية
رائعة هذه الأيام، لن تلاحظي الفرق

181
00:12:08,459 --> 00:12:12,250
بجانب أنك لن تحتاجي لارتداء صدرية
مجدداً، هذا شيء جيد، أليس كذلك؟

182
00:12:12,375 --> 00:12:13,959
(أليكس)

183
00:12:14,042 --> 00:12:17,125
ألم أرك مسجلاً بلائحة غرفة العمليات
لاستئصال عينة تشخيصية الآن؟

184
00:12:17,250 --> 00:12:18,876
بلى

185
00:12:22,250 --> 00:12:25,125
لا يتعلق الأمر بالطفل -
إذن ماذا؟ -

186
00:12:27,125 --> 00:12:29,250
ليس الأمر
كأن لدي الكثير من الاختيارات

187
00:12:29,375 --> 00:12:33,042
،الأول أن أخاطر كيلا أصاب بالسرطان
والثاني أن أخاطر بالموت في شبابي

188
00:12:33,167 --> 00:12:36,167
هناك اختيار ثالث كما تعلمين -
أنا منصتة -

189
00:12:36,292 --> 00:12:39,876
أن تخاطري بالإصابة بالسرطان
لتناضلي بكل قوتك للنجاة منه

190
00:12:44,459 --> 00:12:46,918
كلاهما جميل جداً

191
00:12:47,000 --> 00:12:49,876
،أعرف هذا، فقد اشتريتهما
لكن أيهما المناسب؟

192
00:12:49,999 --> 00:12:54,375
لمَ؟ ستبدين مثيرة في أيهما -
هذا شيء واضح، ليس هذا هو الهدف -

193
00:12:54,501 --> 00:12:55,999
تبدين مثيرة

194
00:12:56,083 --> 00:12:59,876
(أجل، سنتحدث أنا و(بيرك
عن مدى إثارتي خلال العشاء

195
00:12:59,999 --> 00:13:02,876
هذا الموعد خطأ كبير -
تسهل الإصابة بالقلق في المواعيد -

196
00:13:02,999 --> 00:13:06,542
خاصة لو كنت تفتقدين للتمرين
...لذا عليك بالهدوء والاسترخاء

197
00:13:06,667 --> 00:13:08,709
،(أعرف كيفية المواعدة يا (جورج
فلست مثلك

198
00:13:08,834 --> 00:13:11,709
لقد سجلتها لإجراء استئصال للثدي
...وعليّ البقاء لمشاهدة جرّاح التجميل

199
00:13:11,834 --> 00:13:14,459
يجري تعويضاً بشريحة عضلية -
لا يمكنني القيام بهذا -

200
00:13:14,584 --> 00:13:18,584
ماذا؟ أن تجعلي نفسك جذابة ومثيرة
لأجل صديقك كـ(يانغ)؟

201
00:13:18,709 --> 00:13:20,125
اذهب لتصارع شيئاً

202
00:13:20,250 --> 00:13:23,209
لا يمكنني استئصال مبيضي وثديي
لمجرد أنني قد أصاب بالسرطان

203
00:13:23,334 --> 00:13:27,959
فكري باليد، إذا أخبرك أحد
أنك ستموتين ما لم تبتر يدك فستفعلين

204
00:13:28,042 --> 00:13:31,250
غير أنك حين تبترين يداً
فأنت لا تقتلين غريزتك الجنسية

205
00:13:31,375 --> 00:13:34,000
أو تحصلين على ثديين صناعيين
وتصابين باندفاعات حارة

206
00:13:34,125 --> 00:13:36,751
وتفقدين قدرتك على إنجاب الأطفال -
لو كنت مكانها لما أجريت الفحص -

207
00:13:36,876 --> 00:13:40,125
أعني ما الهدف؟ فكلنا سنموت جميعاً
على أية حال، أليس كذلك؟

208
00:13:41,751 --> 00:13:44,876
الضمادة التي على جبيني
هي التي تصيبني بالذعر

209
00:13:45,999 --> 00:13:50,000
برأيي أن يقطع أي عضو، فلا يهم هذا -
إذن أتوافق على قطع قضيبك؟ -

210
00:13:50,125 --> 00:13:53,042
،لو كان هذا سيمنع موتي
...إلى جانب هذا

211
00:13:53,167 --> 00:13:55,167
لدي الكثير مما يمكنني الاستغناء عنه

212
00:13:59,542 --> 00:14:02,250
،أبدو مثيرة وأنا نائمة
وكذلك حين أرتدي ملابس الجراحة

213
00:14:02,375 --> 00:14:04,042
أنا إنسانة مثيرة

214
00:14:05,834 --> 00:14:09,250
لقد رآني عارية ألف مرة -
هناك صور سيئة في ذهني -

215
00:14:09,375 --> 00:14:14,667
لكنه لم يرك من قبل خارج المستشفى -
أشكرك -

216
00:14:19,542 --> 00:14:21,709
تبدين جميلة

217
00:14:22,959 --> 00:14:24,584
أشكرك

218
00:14:32,667 --> 00:14:34,459
أنت مهذب جداً

219
00:14:42,584 --> 00:14:47,667
،حسناً يا (غراي)، أزلنا الالتصاقات
ما الخطوة التالية؟

220
00:14:47,792 --> 00:14:50,834
ندخل الماسكات لكي ترفع المرارة
لنتمكن من استئصالها

221
00:14:50,959 --> 00:14:55,918
جيد، وعمّ نبحث في مثلث (كالوت)؟ -
الشريان المغذي للمرارة -

222
00:14:56,000 --> 00:14:58,709
هذا صحيح، مهلاً

223
00:14:59,334 --> 00:15:00,999
ماذا ترين؟

224
00:15:01,375 --> 00:15:06,417
ورماً سرطانياً بالمرارة -
هذا ليس جيداً -

225
00:15:09,417 --> 00:15:13,000
سيد (سورينتو)، حين استأصلنا
...مرارة زوجتك

226
00:15:13,125 --> 00:15:16,667
وجدنا بها تكلسات -
ماذا يعني هذا؟ -

227
00:15:16,792 --> 00:15:19,334
غالباً ما تكون هذه دلالة
على وجود سرطان بالمرارة

228
00:15:19,459 --> 00:15:22,751
لقد أرسلنا العينات لقسم الأمراض

229
00:15:25,167 --> 00:15:28,000
أهي مصابة بالسرطان؟ -
أخشى ذلك -

230
00:15:28,125 --> 00:15:31,417
يمكننا إبقاؤها مستريحة
لكنها ستحتاج للمزيد من الفحوصات

231
00:15:31,542 --> 00:15:35,834
،لنعرف ماذا ستكون خطوتنا القادمة
قد يعني هذا إجراء المزيد من الجراحات

232
00:15:35,959 --> 00:15:38,209
،لكن هذه الجراحة ستنقذ حياتها
أليس كذلك؟

233
00:15:38,334 --> 00:15:41,334
يبدو أن السرطان في مرحلة متقدمة

234
00:15:41,459 --> 00:15:43,709
هناك جراحات تخفيفية يمكننا إجراؤها

235
00:15:43,834 --> 00:15:48,417
وهذه جراحات لتخفيف الألم
لكنها ليست علاجاً

236
00:15:51,292 --> 00:15:54,667
كم أمامها من وقت؟ -
...مما نراه حتى الآن -

237
00:15:54,792 --> 00:15:57,417
لديها ما بين 4 إلى 6 أشهر

238
00:15:58,876 --> 00:16:00,667
أنا آسفة جداً

239
00:16:05,292 --> 00:16:07,501
(لا أريد أن تعرف (إزمي

240
00:16:08,417 --> 00:16:12,209
ماذا؟ -
إزمي)، لا أريد أن تعرف أنها تموت) -

241
00:16:12,334 --> 00:16:16,667
ألا تريد إخبارها؟ -
أرجوك، لقد رأيتِها -

242
00:16:16,792 --> 00:16:18,501
إنها سعيدة

243
00:16:19,042 --> 00:16:24,167
،دعوني آخذها للبيت
لا أريدها أن تشعر بالخوف قبل موتها

244
00:16:24,292 --> 00:16:26,334
ليست بحاجة لأن تعرف

245
00:16:36,959 --> 00:16:40,751
،أرجوك توقف
لا مزيد من "استغل اللحظة" يا رجل

246
00:16:40,876 --> 00:16:43,125
لا أريد استغلال حاضري -
هذا ما لا أفهمه -

247
00:16:43,250 --> 00:16:46,125
فأنا أقف هنا سعيد لكوني حياً

248
00:16:46,250 --> 00:16:50,292
،وأرى السماء أشد زرقة
والطعام له مذاق أفضل

249
00:16:50,417 --> 00:16:53,042
بينما لم أنجُ من سقطة
من ارتفاع 5 طوابق

250
00:17:03,334 --> 00:17:05,209
لقد قفزت، أليس كذلك؟

251
00:17:14,584 --> 00:17:17,417
خلال طريقي للأسفل
(كل ما كنت أفكر به هي (ديزي

252
00:17:17,542 --> 00:17:21,334
،إنها حبيبتي السابقة
وتعمل بهذا المستشفى

253
00:17:22,417 --> 00:17:24,501
أي نوع من المزاح هذا؟

254
00:17:27,792 --> 00:17:30,584
ربما لديك فرصة أخرى

255
00:17:33,334 --> 00:17:37,292
ديزي)، عليك البحث عنها لأجلي)

256
00:17:37,417 --> 00:17:42,209
،عليّ التحدث معها
لأخبرها أنها سبب كوني حياً

257
00:17:45,834 --> 00:17:48,709
كان لدينا مستقبل ومخططات معاً

258
00:17:50,000 --> 00:17:52,417
حتى إننا اخترنا أسماء الأطفال معاً

259
00:17:52,542 --> 00:17:56,626
لقد خانت كل هذا دون أن تطلب رأيي

260
00:17:58,042 --> 00:18:01,667
أو حتى تعطيني الوقت الكافي لاستيعابه

261
00:18:02,918 --> 00:18:05,918
إنه وقت عصيب لكليكما

262
00:18:06,999 --> 00:18:11,000
إنها منفعلة -
والهرمونات تغير التقلبات المزاجية -

263
00:18:12,667 --> 00:18:17,209
هل ستفقد رغبتها الجنسية؟ -
سنجتاز هذا الأمر -

264
00:18:18,375 --> 00:18:23,792
،يمكنك القيام بهذا
فأنتما تحبان بعضكما البعض

265
00:18:24,584 --> 00:18:26,999
أهذا ما تقوله بالنسبة لك أنت و(آدي)؟

266
00:18:27,876 --> 00:18:29,417
ماذا؟

267
00:18:29,542 --> 00:18:32,125
لقد تركتها -
كان هذا أمراً مختلفاً -

268
00:18:32,250 --> 00:18:35,626
أهو كذلك يا (ديريك)؟ حقاً؟

269
00:18:38,292 --> 00:18:42,125
عليّ تفقد مريض ثم التجهيز للعشاء -
حسناً -

270
00:18:42,667 --> 00:18:46,459
أراك لاحقاً -
بالتأكيد -

271
00:18:57,751 --> 00:18:59,626
أين الزبد؟

272
00:19:02,209 --> 00:19:04,792
كلاّ، هذا زيت زيتون، أريد زبداً

273
00:19:08,375 --> 00:19:12,292
هل أرسل نادل الخمور؟ -
لن يكون هذا ضرورياً -

274
00:19:12,459 --> 00:19:15,999
...أي نوع من النبيذ الأبيض الجيد -
أريد نبيذاً أحمر -

275
00:19:16,083 --> 00:19:19,375
النبيذ الأبيض أفضل مع سرطان البحر -
سأتناول شريحة لحم -

276
00:19:22,292 --> 00:19:26,042
أتأكلين اللحم الأحمر؟ -
ألا تفعل أنت؟ -

277
00:19:33,167 --> 00:19:37,959
هل ستحاول جدياً إيجاد هذه الفتاة؟
تتعقبها أثناء عملها؟

278
00:19:38,042 --> 00:19:41,083
...اسمعي
أعرف أن هذا ضرب من الجنون

279
00:19:41,209 --> 00:19:43,751
لكن على أحد إخبارها بحقيقة مشاعره

280
00:19:43,876 --> 00:19:46,334
،إنه على قيد الحياة
يجب استخلاص شيء جيد من هذا

281
00:19:46,459 --> 00:19:49,334
هذا يمكنه تغيير كل شيء

282
00:19:50,459 --> 00:19:55,709
ظننتك رومانسية -
كنت، بصيغة الماضي -

283
00:19:58,292 --> 00:20:01,375
هذا أمر مسلّ، مجدداً

284
00:20:02,584 --> 00:20:06,959
،مرحباً يا ذات الضمادة
لونها زهري ومبهج للغاية

285
00:20:08,751 --> 00:20:12,334
...ديزي) تعمل بقسم الحسابات وهو) -
بالقبو -

286
00:20:21,834 --> 00:20:24,459
أتحتاج لشيء أيها الرئيس؟ عندي
جراحة واحدة بعد ثم سأكون متفرغة

287
00:20:24,584 --> 00:20:26,459
كلاّ

288
00:20:28,876 --> 00:20:31,542
هل اتخذت قراراً بعد؟ -
معذرة يا سيدي؟ -

289
00:20:31,667 --> 00:20:34,999
،(الزمالة، زمالة (سياتل غريس
ظننتك ستكونين قد قبلتِها بالفعل

290
00:20:35,083 --> 00:20:39,000
...كنت مشغولة ولم أحظَ بالفرصة لملء -
إنه مستشفى خاص إمكانياته ضخمة -

291
00:20:39,125 --> 00:20:41,999
ستحصلين على خبرة جراحية هنا
أكثر من أي مكان آخر

292
00:20:42,083 --> 00:20:44,334
،يمكنك اتخاذ قراراتك بنفسك
لمَ لست متحمسة أكثر؟

293
00:20:44,459 --> 00:20:49,667
...بل أنا متحمسة... اعذرني يا سيدي
عليّ التعقم للعملية

294
00:20:57,834 --> 00:21:01,125
ماذا؟ -
لا شيء -

295
00:21:05,834 --> 00:21:09,000
،يستحسن بنا تفويت التحلية
فلدي عمل في الصباح الباكر

296
00:21:09,125 --> 00:21:12,667
أجل، ما من مشكلة

297
00:21:21,000 --> 00:21:26,292
النجدة! أيوجد طبيب هنا؟ -
أجل -

298
00:21:33,459 --> 00:21:36,083
اتصلي بالطوارىء -
قال إنه يشعر بألم بصدره وظننته يمزح -

299
00:21:36,209 --> 00:21:39,167
أهناك نبض؟ -
أجل، إنه سريع وغير منتظم -

300
00:21:42,876 --> 00:21:45,042
انظري لهذا، كم هي طويلة أصابعه

301
00:21:45,167 --> 00:21:47,167
لابد أنه يبلغ 6 أقدام
و4 إنشات على الأقل

302
00:21:47,292 --> 00:21:49,292
(متلازمة (مارفان -
ما علاقة أصابعه بالأمر؟ -

303
00:21:49,417 --> 00:21:51,792
يظهر على زوجك علامات تقليدية
(لمتلازمة (مارفان

304
00:21:51,918 --> 00:21:54,292
مما يعني أن جدران أوعيته
الدموية ضعيفة

305
00:21:54,417 --> 00:21:56,417
نحتاج لعربة إسعاف -
وبسرعة، قد يكون نزيفاً قاسماً -

306
00:21:56,542 --> 00:21:58,709
نحتاج لإدخاله إلى غرفة العمليات -
قبل انفجار شريانه الأبهر -

307
00:21:58,834 --> 00:22:00,999
عمّ تتحدثان؟ من أنتما؟

308
00:22:01,083 --> 00:22:03,709
،هناك حالة انقسام بشريان الصدر الأبهر
نحتاج لإخلاء حجرة الأشعة المقطعية

309
00:22:03,834 --> 00:22:06,792
وتجهيز غرفة عمليات -
ثبّت خطاً وريدياً آخر واسع المخرج -

310
00:22:06,918 --> 00:22:10,709
واستمر بإعطائه الأكسجين وانقله
إلى (سياتل غريس) بأسرع ما يمكن

311
00:22:10,834 --> 00:22:12,334
من أنت؟

312
00:22:12,459 --> 00:22:15,209
إنه جرّاح القلب والصدر
الذي سيجري له الجراحة

313
00:22:15,334 --> 00:22:16,792
وهي بصحبتي

314
00:22:24,083 --> 00:22:27,292
لم أعلم... هل سُمح لك بالخروج؟

315
00:22:27,417 --> 00:22:31,999
كلاّ، سأذهب لتناول العشاء
مع جرّاحتي وزوجينا

316
00:22:32,792 --> 00:22:37,375
...عشاء أخير من نوع ما، أعرف
لن أتناول أي شيء بعد منتصف الليل

317
00:22:38,209 --> 00:22:40,250
أنت تشعرين بالإحباط، أليس كذلك؟

318
00:22:41,083 --> 00:22:42,542
كيف أبدو؟

319
00:22:43,501 --> 00:22:46,751
أنت امرأة جميلة -
وأنت كذلك -

320
00:22:50,501 --> 00:22:52,834
ألهذا يصعب عليك فهم هذا الأمر؟

321
00:22:55,417 --> 00:22:59,292
انقطاع الطمث، أعلم

322
00:23:00,209 --> 00:23:03,834
،لكن لديهم البدائل الهرمونية
والزرع التعويضي

323
00:23:04,459 --> 00:23:10,959
لكن (سافي) المثيرة، التي يلاحَظ
وجودها ما أن تدخل الغرفة

324
00:23:13,334 --> 00:23:17,042
سافي) التي تحب أن توقظ زوجها)
في منتصف الليل لتمارس معه الجنس

325
00:23:19,584 --> 00:23:22,792
أتساءل ما إذا كانت (سافي) تلك
ستظل موجودة

326
00:23:24,584 --> 00:23:27,209
بصراحة، ليس لدي فكرة

327
00:23:28,542 --> 00:23:33,209
...ولكن أعود لٔافكر
أكان هذا سبب زواج (وايس) بي؟

328
00:23:35,918 --> 00:23:38,209
يا إلهي! لا أرجو هذا

329
00:23:50,876 --> 00:23:53,542
أيمكن أن يقع هذا المكان في موقع
أبعد؟ أنتم ببعد (سيبيريا) هنا

330
00:23:53,667 --> 00:23:56,083
هذا لأننا لا نحب المرضى

331
00:23:57,626 --> 00:23:59,876
أنت في مستشفى كما تعلمين

332
00:24:01,751 --> 00:24:04,250
هل أنت (ديزي)؟

333
00:24:04,375 --> 00:24:06,751
لا أتعامل مع أسئلة الحسابات
بعد السابعة مساءً

334
00:24:06,876 --> 00:24:09,834
أقوم بإدخال البيانات فقط في المساء -
...كلاّ، في الواقع -

335
00:24:09,959 --> 00:24:12,584
(أرسلني (ستو

336
00:24:13,501 --> 00:24:16,876
أهذه مزحة ما؟ -
كلاّ، إنه في هذا المستشفى -

337
00:24:16,999 --> 00:24:23,125
...أصيب بحادث وأنا طبيبه، إنه بخير
سنخضعه لجراحة لكنه أرادني أن أجدك

338
00:24:26,209 --> 00:24:30,125
أخبر ذلك الوغد أنه كان باستطاعته
البحث عني منذ 10 سنوات

339
00:24:47,000 --> 00:24:51,959
لمَ أنت غاضبة؟ -
أنت تنظر لأي أنثى -

340
00:24:52,042 --> 00:24:56,209
يمكنني النظر إليك وأنت ترتدين
تنورة قصيرة، ربما مدرسية ذات ثنيات

341
00:24:57,334 --> 00:25:00,542
لو لم يكن فوق تلك التنورة ثديان
كبيران يهتزان فستتوقف عن النظر

342
00:25:00,667 --> 00:25:02,999
إذا انتزعتهما
فيمكنك إعادة تركيب غيرهما

343
00:25:03,083 --> 00:25:05,834
ربما يمكنك تكبير حجمهما
وستمضي الحياة

344
00:25:05,959 --> 00:25:07,959
إذا كان هناك فحص
مورثات لسرطان الخصية

345
00:25:08,042 --> 00:25:10,584
أتظن ذوي النتائج الإيجابية
سيخضعون مثل هذه الجراحة؟

346
00:25:10,709 --> 00:25:13,167
كلاّ، أتدري لمَ؟ لأنها عملية إخصاء

347
00:25:13,292 --> 00:25:17,876
هل يتخلى الرجل طواعية عن الجزء
من جسده الذي يجعله رجلاً؟

348
00:25:18,667 --> 00:25:20,999
هذه المرأة ستجري استئصالاً لأنوثتها

349
00:25:21,083 --> 00:25:25,459
ونحن نحجز لها غرفة عمليات ونتظاهر
كأن شيئاً لم يحدث ولكن هذا ليس هيناً

350
00:25:25,584 --> 00:25:27,876
!يا إلهي
كيف تتصرف كأنه أمر غير هام؟

351
00:25:27,999 --> 00:25:30,000
ماذا لو كانت أنا؟ -
(إزي) -

352
00:25:30,125 --> 00:25:32,834
أنت مصابة بالذعر، أتعرفين ذلك؟

353
00:25:32,959 --> 00:25:36,792
لو كنت أنا من لديها مورثات سرطانية
وظهرت بالغد بثديين مطاطين

354
00:25:36,918 --> 00:25:41,626
وقد شاخ جلدي 10 سنوات
وجفت رغبتي الجنسية

355
00:25:41,999 --> 00:25:45,334
لو كنت أنا يا (أليكس) أكنت
ستشعر أن الأمر على ما يُرام وقتها؟

356
00:25:46,167 --> 00:25:50,834
كنت ستشعر بالإثارة لتقبّلني مستخدماً
لسانك عندها، أليس كذلك؟

357
00:25:58,584 --> 00:26:00,999
د.(بايلي) تتعقم لنبدأ العمل

358
00:26:01,083 --> 00:26:05,751
جورج)... اسمع، أوجدتها؟)

359
00:26:08,709 --> 00:26:12,834
،(أنا في غاية الأسف يا (ستو
قالوا إنها في إجازة

360
00:26:13,125 --> 00:26:14,542
حقاً؟

361
00:26:16,083 --> 00:26:20,918
ربما هي عند والديها، أراهن أنها ذهبت
إلى (نيو هامبشاير)، هذا موطنها

362
00:26:21,000 --> 00:26:23,876
سأبدأ بضخ سائل السعادة -
سأرتفع وأحلّق -

363
00:26:23,999 --> 00:26:27,125
،ربما يمكنك رؤيتها بعد جراحتك
...حين تشفى، ربما عندها

364
00:26:27,250 --> 00:26:34,918
،لا بأس يا رجل، أشكرك على محاولتك
...لقد عنى لي الكثير أن

365
00:26:35,417 --> 00:26:37,417
تمهّلوا يا رفاق، لدينا مشكلة

366
00:26:37,542 --> 00:26:41,959
(حالته تنهار، د.(بايلي -
أومالي)، ابدأ بإنعاش القلب) -

367
00:26:44,709 --> 00:26:46,709
قم بدفع الأدرينالين

368
00:26:55,167 --> 00:26:57,167
ستحتاج لإخبار العائلة -
ماذا حدث؟ -

369
00:26:57,292 --> 00:27:01,501
سنجري تشريحاً، أحياناً يموت بعض
الناس حالما يوضعون على طاولة العمليات

370
00:27:01,626 --> 00:27:04,417
ما من طريقة لمعرفة ذلك مسبقاً
ولا للتحكم به

371
00:27:04,542 --> 00:27:07,709
،لكنه سقط من ارتفاع 5 طوابق وظل حياً
هذا ليس منطقياً

372
00:27:07,834 --> 00:27:12,626
لقد نجا لأذهب وأجد (ديزي) التي
لم ترغب حتى برؤيته، إذن ما الهدف؟

373
00:27:12,751 --> 00:27:16,834
جميعنا جزء من الأحداث الكونية
يا (أومالي)، والآن دعني وشأني

374
00:27:18,417 --> 00:27:20,209
(د.(بايلي -
ماذا؟ -

375
00:27:20,334 --> 00:27:24,292
(السيد (سورينتو
لا يريدني أن أخبر زوجته أنها تموت

376
00:27:24,417 --> 00:27:26,209
ألم تخبريها بعد؟ -
كلاّ -

377
00:27:26,334 --> 00:27:29,417
،سأتظاهر أنني لم أسمعك تقولين هذا
أنت طبيبتها هي

378
00:27:29,542 --> 00:27:33,876
وأنت مسؤولة عن إعطائها
المعلومات اللازمة لاتخاذ قرار مسؤول

379
00:27:33,999 --> 00:27:36,834
أنا جائعة ومتعبة وأنت تعطلينني

380
00:27:40,000 --> 00:27:42,125
أترين نتيجة الموجات الصوتية من هنا؟ -
ليس الانقسام مستقراً -

381
00:27:42,250 --> 00:27:44,667
أرأيت طول امتداد ذراعيه؟
وتشوه عظام القص؟

382
00:27:44,792 --> 00:27:48,375
ماذا عن عظام حنكه؟ -
مثال على ارتفاع التقوس -

383
00:27:57,542 --> 00:28:00,417
يتم إغراؤك، صحيح؟ -
معذرة؟ -

384
00:28:00,542 --> 00:28:04,542
،(الزمالة، (إل إيه ميد
شيكاغو سنترال)، إنهم يغرونك)

385
00:28:04,667 --> 00:28:08,083
،تبحثين في العروض عن أشياء إضافية
تدعين نفسك تنجرفين مع الإغراء

386
00:28:08,209 --> 00:28:10,626
...أيها الرئيس -
لا بأس -

387
00:28:10,751 --> 00:28:14,083
اذهبي لتصبحي شخصية مهمة
...في مكان آخر لكن أخبريني بشيء

388
00:28:17,918 --> 00:28:22,375
كيف يمكنك فعل هذا بي؟ أنا مجروح

389
00:28:23,751 --> 00:28:27,292
مجروح حقاً، بعد كل الذي فعلته لأجلك

390
00:28:27,417 --> 00:28:31,083
،أنت موهوبة وناكرة للجميل
هذا كل ما سأقوله

391
00:28:32,375 --> 00:28:35,667
أنا حامل أيها الأحمق الضرير

392
00:28:37,292 --> 00:28:38,751
أنت ماذا؟

393
00:28:38,959 --> 00:28:43,459
،معدل نبضات قلبي 110
وأحرق 3000 سعراً حرارياً يومياً

394
00:28:43,584 --> 00:28:47,083
قدماي متورمتان، لدي عسر هضم وغازات

395
00:28:47,209 --> 00:28:52,501
أتعرف أن الحمل بالصبية يحرق سعرات
أكثر بنسبة 10% من الحمل بالفتيات؟

396
00:28:52,626 --> 00:28:56,000
...خمن ما أنا حامل به
حاولت لسبع سنوات لعينة

397
00:28:56,125 --> 00:29:01,584
ثم قبل تقديمي للزمالة بشهر تأتي نتيجة
!اختبار الحمل إيجابية، يا للرجال

398
00:29:02,667 --> 00:29:08,417
،من البداية يمتصون الحياة من داخلك
لن أرحل فأنا حامل

399
00:29:11,876 --> 00:29:13,334
تهانئي

400
00:29:15,834 --> 00:29:18,709
(د.(يانغ

401
00:29:18,834 --> 00:29:20,876
أنت من ستقومين باستخدام المنشار

402
00:29:26,375 --> 00:29:28,375
(أشكرك يا د.(بيرك

403
00:29:32,375 --> 00:29:35,999
لم تدعني أختار النبيذ
لكن تسمح لي بالقيام بهذا؟

404
00:29:36,083 --> 00:29:38,959
أنحن مستعدون لإجراء عملية تجاوز؟ -
نكاد ننتهي -

405
00:29:58,292 --> 00:30:02,125
يبدو أن كلينا يعيش في هذا المصعد

406
00:30:05,417 --> 00:30:06,834
(ميريديث)

407
00:30:08,000 --> 00:30:12,000
يمكنك على الأقل الاعتراف بوجودي

408
00:30:19,417 --> 00:30:22,626
(مرحباً يا د.(غراي -
مرحباً -

409
00:30:24,751 --> 00:30:27,000
هل أنت مستعد للذهاب؟ -
كنت في طريقي إلى هناك -

410
00:30:38,209 --> 00:30:41,834
لقد استغرق الأمر 3 ساعات
لكن الجراحة مضت بشكل مثالي

411
00:30:41,959 --> 00:30:44,584
كل ما علينا فعله الآن هو الانتظار
لنرى كيف سيكون حين يفيق

412
00:30:44,709 --> 00:30:47,375
لمَ حدث هذا؟ -
...كل مرضى متلازمة (مارفان) تقريباً -

413
00:30:47,501 --> 00:30:50,999
،يصابون بانهيار بالشريان الأبهر
كانت مسألة وقت فحسب

414
00:30:51,083 --> 00:30:54,000
أظنه من حسن الحظ أنكما كنتما
تتناولان العشاء على الطاولة المجاورة

415
00:30:55,876 --> 00:30:57,709
هذا صحيح

416
00:30:59,125 --> 00:31:00,751
انتبهي لنفسك

417
00:31:01,000 --> 00:31:06,918
ولا يمكننا علاجه بالجراحة
...أو بالعلاج الكيميائي لكن

418
00:31:13,334 --> 00:31:16,459
كان يفترض بنا السفر
إلى (فينيسيا) بنهاية الشهر

419
00:31:16,584 --> 00:31:18,501
أتعرفين القصة؟ -
كلاّ -

420
00:31:18,626 --> 00:31:22,125
يقولون إن اثنين لو ركبا زورقاً
"يمر تحت "جسر الآهات

421
00:31:22,250 --> 00:31:24,792
فسيبقيان معاً للأبد

422
00:31:26,250 --> 00:31:28,918
هل أخبرت (جاد)؟ -
معذرة؟ -

423
00:31:29,000 --> 00:31:32,501
لطالما شعر بالقلق من أن أموت أولاً

424
00:31:32,626 --> 00:31:34,751
ألا تريدينه أن يعرف؟

425
00:31:35,209 --> 00:31:39,584
،أنت شابة
لا أتوقع أن تفهمي عجوزاً مثلي

426
00:31:39,709 --> 00:31:43,584
،لا يمكنك إقامة علاقة مبنية على كذبة
أيمكنك ذلك؟

427
00:31:43,709 --> 00:31:48,792
عزيزتي، ليست بكذبة، إنه مستقبلنا

428
00:31:50,876 --> 00:31:56,292
،قضيت مع حب حياتي 60 سنة
والآن سأموت

429
00:32:00,000 --> 00:32:02,167
(سنذهب إلى (فينيسيا

430
00:32:03,209 --> 00:32:06,083
وسنركب ذلك الزورق

431
00:32:15,834 --> 00:32:20,667
حين أخبرتني (آدي) أنها آتية إلى هنا
راودني إحساس جيد

432
00:32:20,792 --> 00:32:24,209
،ستحلان مشاكلكما
فلطالما كنتما متلائمين

433
00:32:24,334 --> 00:32:28,292
،أجل
متلائمين كنصفي صدفة أو حبة فول

434
00:32:28,417 --> 00:32:31,459
ما زلنا نعمل على إعادة علاقتنا -
الأمر يتعلق بالاختيارات -

435
00:32:31,584 --> 00:32:35,834
نخب تولي زمام حياتنا -
نخب ذلك -

436
00:32:35,959 --> 00:32:39,459
أجل، وهذا نخب الهراء

437
00:32:41,792 --> 00:32:43,834
وهذا نخب استئصال المبيضين -
!يا إلهي -

438
00:32:43,959 --> 00:32:47,125
والرحم، والثديين -
أرجوك توقف -

439
00:32:47,250 --> 00:32:50,209
!يا لذكائي لمعرفتي كل هذه الكلمات -
توقف -

440
00:32:50,334 --> 00:32:57,375
نخب إعادة تشكيل الثدي والحلمات
التعويضية، ونخب فقدان زوجتك

441
00:32:58,083 --> 00:33:03,125
نخب أن تكون الأحمق
الذي لا يساندها، نخب هذا

442
00:33:22,459 --> 00:33:26,292
(وايس) -
لا تحدثني، استمر بالسير -

443
00:33:26,417 --> 00:33:29,626
يجدر بك أن تحظى ببعض النوم وتفيق
(لتكون مستعداً لجراحة (سافي

444
00:33:29,751 --> 00:33:31,375
تعال، سأوصلك

445
00:33:33,584 --> 00:33:38,000
أيفترض بي الإمساك بيدها بينما
يمزقونها إرباً؟ أهذا تعريف الحب؟

446
00:33:39,292 --> 00:33:42,584
يمكنك القيام بهذا -
ربما لا أستطيع -

447
00:33:44,459 --> 00:33:46,459
ربما كنت مجرد رجل
يحب ممارسة الجنس مع زوجته

448
00:33:46,584 --> 00:33:49,501
(وايس) -
هذا ما ستظنه لو لم أساندها -

449
00:33:49,626 --> 00:33:51,334
بل ستساندها

450
00:33:53,000 --> 00:33:55,667
هذا يصدر من رجل حزم حقائبه
في منتصف الليل

451
00:33:55,792 --> 00:33:58,334
وقاد سيارته 3 آلاف ميل
ليعيش في قطيرة

452
00:33:58,459 --> 00:34:01,042
وما الذي أفعله مع (أديسون) الآن؟

453
00:34:03,167 --> 00:34:05,000
أحاول إصلاح الأمر

454
00:34:06,000 --> 00:34:09,584
هل فقدت عقلي؟ لا أدري، أخبرني أنت

455
00:34:16,792 --> 00:34:21,792
الأمر يتعلق بالخاتم وعهود الزواج

456
00:34:23,626 --> 00:34:28,999
،لم تخنك (سافي) مع أفضل أصدقائك
إنها تبحث عن الدعم

457
00:34:29,876 --> 00:34:32,167
...إذا لم تقدم هذا لها الآن

458
00:34:32,667 --> 00:34:35,209
...إذا لم تعطها هذا الدعم

459
00:34:35,999 --> 00:34:38,501
إذن ما الذي أفعله أنا بحق السماء؟

460
00:34:48,417 --> 00:34:50,709
لم تخبريها، أليس كذلك؟

461
00:34:53,501 --> 00:34:56,125
كلّا، لم أخبرها

462
00:35:22,459 --> 00:35:24,292
ظننته تغلّب على القدر

463
00:35:24,417 --> 00:35:27,209
ربما يكون قد تغلب على القدر فعلاً -
لقد مات -

464
00:35:27,334 --> 00:35:31,959
أعتقد أنه لا يمكنك انتظار
طيران أحد من أسفلك لينقذك

465
00:35:32,334 --> 00:35:35,042
أعتقد أن عليك إنقاذ نفسك بنفسك

466
00:35:36,709 --> 00:35:39,459
أتعنين أن الحمام لن يأتي؟

467
00:35:41,250 --> 00:35:44,042
لن يأتي الحمام

468
00:35:46,083 --> 00:35:49,209
اثبتي

469
00:35:49,792 --> 00:35:51,792
هيّا، تأكدي من التقاطك صوراً للجانبين

470
00:35:51,918 --> 00:35:55,042
تعرفين أن هذا سيكون على بطاقات
العام الجديد القادم

471
00:35:55,167 --> 00:35:58,083
أريد تخليدهما قبل أن يختفيا

472
00:35:58,209 --> 00:36:01,501
وهكذا سيتمكن (وايس) من إلقاء
نظرة عليهما بين الحين والآخر

473
00:36:03,918 --> 00:36:07,042
ستكون هذه الصور رائعة -
هل موعدنا الثامنة؟ -

474
00:36:07,167 --> 00:36:13,501
أجل، سآخذك لغرفة الاستعداد
للجراحة خلال بضع دقائق

475
00:36:15,292 --> 00:36:18,334
،(سيظهر (وايس) يا (آدي
إنه يفعل دوماً

476
00:36:19,250 --> 00:36:23,334
ساف)، كطبيبتك تعرفين)
أنني أؤيدك مائة بالمائة

477
00:36:23,459 --> 00:36:28,042
،لكن كصديقتك
هل أنت متأكدة تماماً من هذا الأمر؟

478
00:36:29,792 --> 00:36:31,918
أعرف ماذا سأخسر

479
00:36:32,000 --> 00:36:36,709
...أفهم ذلك، لكن حين أفكر بما سأكسب

480
00:36:36,834 --> 00:36:40,334
حياتي... هذا سيمنحني فرصة

481
00:36:40,459 --> 00:36:44,000
(فرصة لي، لي أنا و(وايس

482
00:36:44,125 --> 00:36:50,792
لكي نصبح عجوزين خرفين
مجعدين يتجادلان طوال الوقت

483
00:36:52,125 --> 00:36:56,125
ألا تودين ذلك؟

484
00:36:56,834 --> 00:36:59,542
فرصة لأن تشيخي مع (ديريك)؟

485
00:37:00,375 --> 00:37:01,876
أجل

486
00:37:03,209 --> 00:37:04,959
أجل، أريد ذلك

487
00:37:09,542 --> 00:37:12,083
!يا إلهي -
(ساف) -

488
00:37:12,209 --> 00:37:17,501
(ربما قدر لـ(روميو) و(جولييت"
"أن يكونا معاً، لكن لفترة قصيرة فقط

489
00:37:18,167 --> 00:37:19,918
"ثم انتهى وقتهما"

490
00:37:21,584 --> 00:37:26,375
لو كانا عرفا بذلك مسبقاً"
"فربما أصبحت الأمور على ما يُرام

491
00:37:26,501 --> 00:37:30,167
هذا هو الأمر، يعجبني صدرك -
ما خطبك؟ -

492
00:37:30,292 --> 00:37:33,876
لمَ عليك أن تكون... ما خطبك؟

493
00:37:33,999 --> 00:37:37,542
يعجبني صدرك، وأود أن يكون موجوداً
طالما أمكنني ذلك، صدقيني

494
00:37:37,667 --> 00:37:40,542
لكنها لن تكون نهاية العالم
لو أردت التخلص منه

495
00:37:40,918 --> 00:37:44,501
لأنني في الواقع... أريدك أنت

496
00:37:50,042 --> 00:37:52,375
لمَ فعلت هذا؟ -
"قلت للسيدة (سنايدر) إنني حين أكبر" -

497
00:37:53,626 --> 00:37:56,375
"فسأسيطر على قدري بنفسي"

498
00:38:00,918 --> 00:38:03,834
"لن أدع رجلاً ما يجذبني للأسفل"

499
00:38:19,918 --> 00:38:24,375
قالت السيدة (سنايدر) إنني سأكون"
"محظوظة لو شعرت بهذه العاطفة نحو أحد

500
00:38:24,501 --> 00:38:28,626
"وإنني لو فعلت فسنبقى معاً للأبد"

501
00:38:28,876 --> 00:38:31,834
أظننا لم نحظَ حقاً بموعدنا -
أتمزح؟ -

502
00:38:31,959 --> 00:38:34,375
لقد كان أفضل موعد
خرجت به على الإطلاق

503
00:38:43,083 --> 00:38:48,667
،حتى الآن، أؤمن أنه بشكل غالب"
"يتعلق الحب بالاختيارات

504
00:38:58,292 --> 00:39:00,292
لن يأتي، صحيح؟

505
00:39:08,375 --> 00:39:10,000
أنت ترتجفين

506
00:39:13,375 --> 00:39:15,459
أنت هنا

507
00:39:17,751 --> 00:39:24,000
إنه يتعلق بترك السم والخنجر لتصنع"
"نهاية سعيدة تخصك، معظم الوقت

508
00:39:28,334 --> 00:39:31,375
سنبدأ الآن، هل أنت مستعدة؟

509
00:39:32,334 --> 00:39:35,834
أجل، مستعدة

510
00:39:44,959 --> 00:39:50,334
وأحياناً، على الرغم"
"...من كل اختياراتك ونواياك الفضلى

511
00:39:50,459 --> 00:39:53,125
"يغلبك القدر على أية حال"

512
00:40:05,542 --> 00:40:07,542
أفتقدك

513
00:40:28,292 --> 00:40:29,999
لا أستطيع

514
00:40:37,125 --> 00:40:42,125
،ترجمة: في. إس. آي - مصرية ميديا
القاهرة

