﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,918
"...في حلقات سابقة"

2
00:00:02,000 --> 00:00:04,167
كيف كان اختبارك؟ -
يراودني شعور جيد حياله -

3
00:00:04,292 --> 00:00:06,417
لكنني لن أعرف قبل بضعة أيام -
كلنا نتمنى لك التوفيق -

4
00:00:06,542 --> 00:00:11,751
أتمنى له ذلك حقاً؟ -
لا يمكنك ركلي بينما أمارس عملي -

5
00:00:12,459 --> 00:00:15,167
ظننت أنك قد تعطينني إجابة عن سؤالي

6
00:00:15,292 --> 00:00:18,709
بشأن انتقالك للسكن معي

7
00:00:20,000 --> 00:00:21,417
لدي كلب

8
00:00:21,667 --> 00:00:24,751
هذا ليس كلباً، إنه ضبع هارب
من حديقة الحيوان ومتنكر في زي كلب

9
00:00:25,000 --> 00:00:26,417
أحب الكلاب

10
00:00:28,584 --> 00:00:31,834
بصفتنا أطباء فنحن مدربون"
"على أن نكون متشككين

11
00:00:31,959 --> 00:00:34,834
حيث إن مرضانا يكذبون علينا"
"طوال الوقت

12
00:00:35,292 --> 00:00:39,751
والقاعدة هي أن كل مريض كاذب"
"حتى يثبت صدقه

13
00:00:44,417 --> 00:00:47,209
لمَ لا تستعدين للمرور على المرضى
كي تسرقي كل الحالات الجيدة؟

14
00:00:47,334 --> 00:00:49,959
لمَ لا تستعدين أنت للمرور على المرضى
كي تسرقي كل الحالات الجيدة؟

15
00:00:50,042 --> 00:00:52,292
ما من سبب -
ما من سبب -

16
00:00:52,417 --> 00:00:58,542
،الكذب شيء سيىء"
"أو هكذا يُقال لنا باستمرار منذ ميلادنا

17
00:00:58,667 --> 00:01:03,167
،الصدق هو أفضل وسيلة"
"والحقيقة سوف تحررنا

18
00:01:03,292 --> 00:01:06,334
"وأن نتخلص من عبء الكذب، أياً يكن"

19
00:01:06,459 --> 00:01:09,167
(أنتظر (ماكدريمي -
(وأنا أتفادى (بيرك -

20
00:01:09,292 --> 00:01:12,501
لمَ تتفادين (بيرك)؟ -
إنه يظن أنني انتقلت للعيش معه -

21
00:01:12,626 --> 00:01:15,375
...لمَ تنتظرين -
ماكدريمي) سيسدي لي خدمة) -

22
00:01:15,501 --> 00:01:18,125
...يظن (بيرك) أنك انتقلت للعيش -
أعدت لتسميته بـ(ماكدريمي) مجدداً؟ -

23
00:01:18,250 --> 00:01:22,250
"الحقيقة هي أن الكذب أمر ضروري"

24
00:01:25,375 --> 00:01:28,417
أشكرك لقيامك بهذا
...فبوجود المحاقن والدماء

25
00:01:28,542 --> 00:01:30,667
لن يقبلوا بها بدون وجود تاريخ عائلي
كامل لها

26
00:01:30,792 --> 00:01:33,250
يسعدني أن أتمكن من إدخال والدتك
للتجربة العملية

27
00:01:33,375 --> 00:01:35,584
حتى مع وجود كل المحاقن والدماء

28
00:01:39,209 --> 00:01:41,834
لقد انتهينا، كيف تشعرين؟

29
00:01:41,959 --> 00:01:46,792
...نحن نكذب على أنفسنا لأن الحقيقة"
"الحقيقة مؤلمة جداً

30
00:01:46,918 --> 00:01:48,459
أشعر بشعور جيد

31
00:01:49,918 --> 00:01:52,292
يظن (بيرك) أنك انتقلت للعيش معه؟
ماذا يعني هذا؟

32
00:01:52,417 --> 00:01:54,999
،لا يهم
أنت تدعين (ديريك) بـ(ماكدريمي) مجدداً

33
00:01:55,083 --> 00:01:57,999
هذا لا يعني شيئاً -
ماذا تفعلين؟ -

34
00:01:58,083 --> 00:02:00,667
ماذا تفعلين أنت؟ -
توقفي عن تكرار ما أقول -

35
00:02:00,792 --> 00:02:03,000
توقفي عن طرح الأسئلة

36
00:02:05,999 --> 00:02:07,959
(يجب التخلص من (كوجو

37
00:02:08,042 --> 00:02:10,501
(لقد تبول على فراشي يا (ميريديث

38
00:02:10,626 --> 00:02:12,626
إنه كلبنا -
ليس كلبي أنا -

39
00:02:12,751 --> 00:02:14,918
فقد اشتريتماه
دون مجرد سؤالي عن رأيي

40
00:02:15,000 --> 00:02:17,999
لقد أنقذناه من الموت المحقق

41
00:02:18,083 --> 00:02:19,876
!بربكما

42
00:02:19,999 --> 00:02:24,167
سأحزم أمري الآن، إما أن يرحل الكلب
أو أنتقل أنا من البيت

43
00:02:24,292 --> 00:02:26,834
احزمي أمرك الآن

44
00:02:26,959 --> 00:02:29,417
أنا أم الكلب؟ أيهما تختارين؟

45
00:02:34,250 --> 00:02:37,042
لقد ترددت، إنها مترددة

46
00:02:37,167 --> 00:02:40,250
أترددت؟ -
لم أتردد بل كنت أفكر بالأمر -

47
00:02:40,375 --> 00:02:44,667
أعليك التفكير بالأمر؟
حسناً، سأنتقل من البيت في الحال

48
00:02:45,751 --> 00:02:48,709
في وقت لاحق، سأنتقل لاحقاً
لأن عليّ أن أمر بالمرضى الآن

49
00:02:51,459 --> 00:02:55,250
قولوا لي إن هذا ليس كلباً -
ليس كلباً -

50
00:02:56,792 --> 00:02:59,999
،ريك فريارك)، 29 عاماً)
بترت 3 أصابع بيده اليسرى

51
00:03:00,083 --> 00:03:02,417
،سيطرنا على النزيف في موقع الحادث
مؤشراته الحيوية مستقرة

52
00:03:02,542 --> 00:03:04,792
حقناه بـ5 مليلترات من المورفين -
والأصابع؟ -

53
00:03:04,918 --> 00:03:07,209
واجهتنا بعض المشاكل في إيجادها
لذا رحلنا

54
00:03:07,334 --> 00:03:09,626
،وجدوها من بسيارة الإسعاف القادمة
إنها موضوعة في الثلج وجاهزة

55
00:03:09,751 --> 00:03:11,876
سيأتون بعد 10 دقائق -
استمروا بإعطائه السوائل الوريدية -

56
00:03:11,999 --> 00:03:15,584
،وابدؤوا بجرعات المضاد الحيوي
يانغ)، انتظري الأصابع بالخارج)

57
00:03:15,709 --> 00:03:20,334
أيمكنكم إعادة تقطيبها؟ تمكنوا من
إعادة تقطيب قضيب رجل قطعته زوجته

58
00:03:20,459 --> 00:03:22,834
لا يوجد وجه للمقارنة
بين القضيب والإصبع

59
00:03:22,959 --> 00:03:25,709
كيف حدث ذلك؟ -
...كنت أحمل معداتي على الشاحنة -

60
00:03:25,834 --> 00:03:28,375
لأجل حفل ثم حشرت ببوابة الرفع -
هل أنت عازف موسيقي؟ -

61
00:03:28,501 --> 00:03:31,083
،إنني عازف غيتار لعين
يمكنكم تقطيبها، أليس كذلك؟

62
00:03:31,209 --> 00:03:33,334
ليست جراحة صعبة، أليس كذلك؟

63
00:03:33,459 --> 00:03:37,083
يا إلهي! أرجو ألّا أطرد من الفرقة

64
00:03:43,000 --> 00:03:45,209
يبدو القطع نظيفاً، هذا أمر جيد

65
00:03:45,334 --> 00:03:47,709
البتر النظيف
يجعل إعادة التوصيل أسهل

66
00:03:47,834 --> 00:03:52,918
لأصدقك القول، إذا نجحت العملية
...فسيظل أمامك فترة نقاهة طويلة

67
00:03:53,000 --> 00:03:55,292
والكثير من العلاج الطبيعي

68
00:03:55,417 --> 00:03:56,999
أتدخن؟

69
00:03:57,417 --> 00:04:00,542
لماذا؟ -
التدخين يسبب انقباض الأوعية الدموية -

70
00:04:00,667 --> 00:04:02,834
رأيت العديد من الأعضاء المزروعة
بعناية تتساقط بسبب بضع سجائر

71
00:04:02,959 --> 00:04:08,542
إذن ماذا تقول؟ إنني لو دخنت
سيجارة بعد جراحتي فستسقط أصابعي؟

72
00:04:08,667 --> 00:04:12,375
كلاّ، ستتحول أولاً للون الأسود
ثم تموت أنسجتها وحينها ستسقط

73
00:04:14,125 --> 00:04:17,167
...أنا لا أدخن لذا

74
00:04:17,292 --> 00:04:22,292
(حقاً؟ بالنظر لبقع الـ(نيكوتين
فيبدو أن أصابعك تدخن

75
00:04:24,542 --> 00:04:29,292
"أيوجد أحد بالخارج؟ مرحباً"

76
00:04:29,417 --> 00:04:33,209
لا تنظر إلي، لقد أجرِيت لها
...عملية استبدال مفصل الفخذ منذ شهر

77
00:04:33,334 --> 00:04:37,375
وأخرجت الأسبوع الماضي -
إذن لمَ لا تزال هنا؟ -

78
00:04:37,501 --> 00:04:40,876
لأنني لست حارساً خاصاً بملهى ليلي
وهذا ليس ملهى ليلياً

79
00:04:40,999 --> 00:04:44,876
أفعل كل ما بوسعي بوجود طاقم عمل
وموارد محدودَين جداً

80
00:04:44,999 --> 00:04:49,083
وإذا كنت تواجه مشكلة بذلك
فارفع الأمر للرئيس

81
00:04:50,834 --> 00:04:56,918
لا أعرف لمَ لا توجد الشمس"
"في السماء، والطقس عاصف

82
00:04:57,000 --> 00:04:59,834
على السيدة (لارسون) أن ترحل -
إن كانت ترفض فماذا يمكنني أن أفعل؟ -

83
00:04:59,959 --> 00:05:03,375
،إنها في الـ78 من عمرها ومقعدة
أنت لك اليد العليا، استغل هذا

84
00:05:03,501 --> 00:05:06,292
كاريف)، أيمكنني التحدث معك للحظة؟)

85
00:05:07,000 --> 00:05:10,834
نتائج اختبارك للزمالة الطبية -
شكراً -

86
00:05:16,667 --> 00:05:19,626
ألن تفتحها؟ -
بلى سأفتحها -

87
00:05:20,876 --> 00:05:26,250
"أنا ضعيفة طوال الوقت"

88
00:05:27,417 --> 00:05:29,417
أشكرك

89
00:05:29,542 --> 00:05:33,459
(سيدة (لارسون)، أنا د.(أومالي -
أنت إيرلندي -

90
00:05:33,584 --> 00:05:39,709
،أحب الرجال الإيرلنديين، لديهم وهج
إنه واضح بأعينهم ومشيتهم المتبخترة

91
00:05:39,834 --> 00:05:43,792
هيّا يا د.(أومالي)، أرني التبختر

92
00:05:48,167 --> 00:05:54,417
وهج العينين موجود
ولكن عليك التدرب على التبختر

93
00:05:55,542 --> 00:05:58,125
(سيدة (لارسون -
(ادعني (صوفي -

94
00:05:58,250 --> 00:06:04,042
والآن، كن فتى لطيفاً واجلب لي
جهازاً آخر للتحكم عن بعد فهذا معطل

95
00:06:04,375 --> 00:06:07,292
صوفي)، لا يمكنني إحضار جهاز)
تحكم جديد لك

96
00:06:07,417 --> 00:06:09,876
لأنك لم تعودي مريضة بهذا المستشفى

97
00:06:09,999 --> 00:06:13,459
ووفقاً لبياناتك فهناك غرفة تنتظرك
في دار (شوغر مابيل) للمسنين

98
00:06:13,584 --> 00:06:17,125
سأبقى حتى يجهز منزل ابنتي

99
00:06:17,250 --> 00:06:21,459
ستحول غرفة معيشتها إلى غرفة نوم لي

100
00:06:21,584 --> 00:06:24,292
ستطليها بدرجة من اللون الوردي

101
00:06:24,417 --> 00:06:27,709
والآن، أحضر لي جهاز تحكم
عن بعد أيها الإيرلندي

102
00:06:27,834 --> 00:06:32,375
وسأغني حتى عودتك

103
00:06:32,501 --> 00:06:38,542
،لا يمكنني الاستمرار"
"كل شيء لديّ قد ضاع

104
00:06:38,667 --> 00:06:41,250
"الطقس عاصف" -
سآتي في الحال -

105
00:06:41,584 --> 00:06:45,667
يومي ميازاكي)، في الـ22، جاءتنا)
هذا الصباح تشكو من فواق متواصل

106
00:06:45,792 --> 00:06:49,751
(تم إعطاؤها 50 مللي من (كلوربرومازون
الذي أوقف الفواق لفترة لكنه عاد مجدداً

107
00:06:49,876 --> 00:06:53,834
لذا تحتاج لاستشاري جراحة
ليستبعد احتمال وجود ثقب بالمريء

108
00:06:53,959 --> 00:06:57,042
متى بدأ الفواق؟ -
منذ بضعة أيام، لا تتحدث الإنجليزية -

109
00:06:57,167 --> 00:06:59,542
هل أنت حبيبها؟ -
بل مدربها -

110
00:06:59,667 --> 00:07:02,000
أهي رياضية؟ -
يومي) متسابقة بالأكل) -

111
00:07:02,125 --> 00:07:04,375
هل أصبح الأكل رياضة؟

112
00:07:04,501 --> 00:07:08,792
،(ميازاكي)
(أجل، إنها كنجوم الـ(روك) في (اليابان

113
00:07:08,918 --> 00:07:10,999
أكرر، هل أصبح الأكل رياضة؟

114
00:07:11,083 --> 00:07:15,083
،أخبرها أنني رأيتها بالتلفاز
وأنني أنا أيضاً رياضي، فأنا مصارع

115
00:07:15,209 --> 00:07:17,292
الطبيب الشاب
يريدك أن تعرفي أنه مصارع

116
00:07:17,417 --> 00:07:19,167
أظنه يغازلك

117
00:07:21,334 --> 00:07:24,999
أخبره أنني أتناول الصبية الصغار
أمثاله على الإفطار

118
00:07:27,209 --> 00:07:30,042
إنها تتساءل كيف أصبح المصارع
ذكياً بما يكفي ليصبح طبيباً

119
00:07:30,167 --> 00:07:32,918
معظم المصارعين الذين تعرفهم أغبياء

120
00:07:33,417 --> 00:07:35,918
أخبرها أنها لم تكن تذهب لصالات
الألعاب الصحيحة فحسب

121
00:07:36,000 --> 00:07:42,125
لمَ لا تخبرها عوضاً عن ذلك أن الفواق
المتواصل قد يكون مؤشراً لأمر أخطر؟

122
00:07:42,834 --> 00:07:46,834
احجزا لها لإجراء أشعة على المريء -
ستذهب لمسابقة "مذاق (سياتل)" عصراً -

123
00:07:46,959 --> 00:07:49,709
ألا يمكنكم إعطاؤها جرعة أكبر
من ذلك العقار؟ لقد أتى بنتيجة

124
00:07:49,834 --> 00:07:51,542
أعاودها الفواق؟ -
أجل -

125
00:07:51,667 --> 00:07:53,667
إذن فلم يأتِ بنتيجة

126
00:07:58,083 --> 00:08:00,501
(د.(بيلي -
اصمتي -

127
00:08:01,125 --> 00:08:03,584
د.(بيلي)، هل أنت بخير؟

128
00:08:07,501 --> 00:08:10,417
(فليستدعِ أحدكما (أليسون شيبرد

129
00:08:15,792 --> 00:08:17,876
ها هو ذا، ضربات قلبه قوية

130
00:08:17,999 --> 00:08:20,375
وبما أنه لم يحدث اتساع
...أو احتكاك بعنق الرحم

131
00:08:20,501 --> 00:08:23,250
فيبدو أن الأمر لا يتعدى كونه
تقلصات (براكستون هيكس) عادية

132
00:08:23,918 --> 00:08:30,792
غير أن؟ أعرف هذه النبرة القلقة بعض
الشيء فقد استخدمتها بنفسي بضع مرات

133
00:08:30,918 --> 00:08:34,042
أحياناً تكون أمارات الولادة الكاذبة هي
طريقة جسدك لإخبارك بألّا ترهقي نفسك

134
00:08:34,167 --> 00:08:36,292
أنا جرّاحة -
أتفهّم وقائع عملك -

135
00:08:36,417 --> 00:08:42,167
لكن عليك تفهّم وقائع حملك ولا ترهقي
نفسك، أهناك ما يمكنني عمله لأساعدك؟

136
00:08:42,292 --> 00:08:45,584
أجل، كبداية يمكنك مساعدتي
في النهوض من على هذه الطاولة

137
00:08:46,709 --> 00:08:49,292
،(د.(بيلي
...لدى أخصائي الجهاز الهضمي أسئلة

138
00:08:49,417 --> 00:08:52,209
(عن أشعة مريء الآنسة (يومي ميازاكي

139
00:08:52,834 --> 00:08:54,626
حسناً، هيّا بنا

140
00:08:55,751 --> 00:08:57,417
(د.(ستيفنز

141
00:08:58,918 --> 00:09:02,876
راقبيها اليوم، وتنبهي لأي تقلصات
مؤلمة تتكرر لأكثر من 5 مرات بالساعة

142
00:09:02,999 --> 00:09:06,167
وأي مؤشر على حدوث ولادة مبكرة

143
00:09:07,000 --> 00:09:10,751
،(ليست هذه الخدمة لي يا (ستيفنز
أنت تعرفين هذا

144
00:09:13,292 --> 00:09:18,250
نايومي كلاين)، 43، استبدل صمامها)
ثلاثي الشرَف منذ 3 أعوام بصمام خنزير

145
00:09:18,375 --> 00:09:24,167
يدهشني عودتك سريعاً فعادة ما تتحمل
صمامات الخنازير ما بين 10 و15 سنة

146
00:09:24,292 --> 00:09:27,167
لكن صمامك يبدو أنه يتآكل
أسرع من المتوقع لسوء حظي

147
00:09:27,292 --> 00:09:33,042
،لا يهمني كل هذا
(لقد تزوجت يا د.(بيرك

148
00:09:33,292 --> 00:09:39,000
لقد وجدت حبي الحقيقي
الذي يربط مصيره بمصيري

149
00:09:39,125 --> 00:09:41,709
انظر، أليس جميلاً؟

150
00:09:41,834 --> 00:09:47,417
وانظر لهذا الرجل الوسيم جداً

151
00:09:48,459 --> 00:09:51,792
لقد تقابلنا في متجر البقالة -
حبيبي -

152
00:09:51,918 --> 00:09:55,209
،تهانينا
(تسعدنا رؤيتك بهذه السعادة يا (نايومي

153
00:09:55,334 --> 00:09:56,999
أجل

154
00:09:58,083 --> 00:10:01,542
،(بالنسبة لصمام قلب (نايومي
ما الذي يعنيه هذا؟

155
00:10:01,667 --> 00:10:06,209
هناك سبب كامن لم يُشخّص بعد
وراء فشل الصمام بقلب زوجتك

156
00:10:06,334 --> 00:10:08,334
ما هي النظريات يا (غراي)؟ -
...الحمى الروماتيزمية -

157
00:10:08,459 --> 00:10:11,083
والتعاطي المزمن لأدوية الصداع النصفي

158
00:10:11,834 --> 00:10:16,626
أو المهدئات الوريدية، كل هذا
قد يسبب أمراض الصمامات يا سيدي

159
00:10:16,751 --> 00:10:19,459
لا أتعاطى الأدوية، فأنا لا أحتاجها

160
00:10:19,584 --> 00:10:24,959
،لدي (توم)، إنه دوائي
ألست كذلك يا حبيبي؟

161
00:10:26,250 --> 00:10:29,751
(إنها تحت تأثير مخدر ما يا د.(بيرك -
إنها واقعة بالحب، إنها سعيدة -

162
00:10:29,876 --> 00:10:32,959
،لا أحد بهذه السعادة
إنها تتعاطى مخدراً ما

163
00:10:33,042 --> 00:10:36,334
،قومي بتحليل سموم
لكن (نايومي) لا توحي لي بأنها كاذبة

164
00:10:36,459 --> 00:10:38,626
إذا قالت إنها لا تتعاطى عقارات
فهذه هي الحقيقة

165
00:10:38,751 --> 00:10:40,918
يصبح لدى المرء حدس
يدله على هذه الأمور مع الوقت

166
00:10:41,000 --> 00:10:42,792
الجميع كاذبون

167
00:10:43,918 --> 00:10:47,792
د.(غراي)، أهذا كلب؟ -
كلاّ -

168
00:10:50,167 --> 00:10:52,792
نحتاج لإبقاء هذه مرفوعة -
حسناً -

169
00:10:52,918 --> 00:10:54,959
سأتفقدك بعد قليل

170
00:10:56,918 --> 00:10:59,667
يانغ)، كنت قاسية بعض الشيء هناك)

171
00:11:00,250 --> 00:11:03,209
كان يكذب، فضلاً عن أن ما يبدو لك
قسوة قد يبدو تسلية لشخص آخر

172
00:11:03,334 --> 00:11:07,876
إنه مصدوم، لقد فقد أصابعه
والتدخين في يوم واحد

173
00:11:07,999 --> 00:11:10,626
علينا أن نتسم بالتعاطف -
تعاطف؟ -

174
00:11:10,751 --> 00:11:13,083
،أجل، إنه نوع من العواطف
أسمعت به من قبل؟

175
00:11:13,209 --> 00:11:15,250
أسمعت أنت به من قبل؟

176
00:11:15,375 --> 00:11:18,667
لقد تماسكت بالكاد، وها قد جعلتها
تدعوك (ماكدريمي) مجدداً

177
00:11:18,792 --> 00:11:22,876
،كنت أخبر المريض بالحقيقة فحسب
عليك تجربة قول الصدق أحياناً

178
00:11:31,083 --> 00:11:33,083
أجهزة تحكم عن بعد

179
00:11:34,125 --> 00:11:36,209
المزيد من أجهزة التحكم عن بعد -
(أومالي) -

180
00:11:38,834 --> 00:11:41,918
إنني أحضر جهاز تحكم عن بعد
(للسيدة (لارسون

181
00:11:42,000 --> 00:11:46,834
ماذا حدث لليد العليا؟ -
أقابلت السيدة (لارسون) يا سيدي؟ -

182
00:11:46,959 --> 00:11:50,417
لمَ تظنها بقيت هنا طوال هذا الوقت؟
في غرفة خاصة؟

183
00:11:50,542 --> 00:11:53,000
لم تستطع أنت أيضاً التغلب عليها؟

184
00:11:54,792 --> 00:11:57,000
كانت تغني للجيش

185
00:11:57,876 --> 00:12:01,209
ألا يمكننا الاحتفاظ بها هنا فحسب
إلى أن تجهز غرفتها ببيت ابنتها؟

186
00:12:01,334 --> 00:12:02,999
لا يمكننا ذلك

187
00:12:04,083 --> 00:12:07,792
ليس في قسم الجراحة على أي حال

188
00:12:09,209 --> 00:12:14,209
حسناً، ماذا عن قسم آخر؟ -
(أنا الرئيس يا (أومالي -

189
00:12:14,334 --> 00:12:17,999
لا يمكنني التجاوز عن التخلص
من المرضى بوضعهم بالأقسام الأخرى

190
00:12:18,709 --> 00:12:20,751
أتسمعني يا (أومالي)؟

191
00:12:24,042 --> 00:12:26,584
ستفوتني مشاهدة برنامجي المفضل
أيها الإيرلندي

192
00:12:26,709 --> 00:12:30,292
ولا أرى جهاز تحكم
بيدك المثيرة هذه

193
00:12:30,417 --> 00:12:33,584
لاحظت أن معدل تبولك
قد زاد قليلاً منذ أمس

194
00:12:33,709 --> 00:12:35,751
...سأضطر لنقلك لقسم الأمراض النسائية

195
00:12:35,876 --> 00:12:38,709
للتأكد من أنك لا تعانين
من هبوط بالرحم

196
00:12:38,834 --> 00:12:42,250
عزيزي، إن رحمي لم يشكل
مشكلة منذ 30 سنة

197
00:12:42,375 --> 00:12:45,876
،أعرف
لكنه قد يكون تسبب في مشكلة الآن

198
00:12:45,999 --> 00:12:52,375
مشكلة من النوع الذي قد يبقيك هنا
بالمستشفى لإجراء تحاليل

199
00:12:55,999 --> 00:12:59,042
تولّ أنت القيادة وسأجلس بجوارك

200
00:12:59,542 --> 00:13:02,125
(لن تنتقل من المنزل يا (جورج -
بل سأفعل -

201
00:13:02,250 --> 00:13:06,292
أعطيتها إنذاراً أخيراً وأعلنت التحدي
وأظهرت عدم قبولي لموقفها

202
00:13:06,417 --> 00:13:09,209
إذن تراجع عن كل هذا واسحبه

203
00:13:09,334 --> 00:13:12,167
الرجل لا يعطي إنذاراً أخيراً
ثم يتراجع عنه

204
00:13:12,292 --> 00:13:14,959
،لقد كان لـ(ميريديث) الخيار
وقد اختارت الكلب

205
00:13:15,042 --> 00:13:17,542
هل فضلت فتاة ما كلباً عليك؟

206
00:13:17,667 --> 00:13:19,459
أجل -
كلاّ -

207
00:13:22,083 --> 00:13:25,083
"اللجنة الوطنيّة للاختبارت الطبية"

208
00:13:28,167 --> 00:13:30,792
أسنفعل هذا أم لا؟ -
أجل، هيّا بنا -

209
00:13:30,918 --> 00:13:33,667
لا تبدؤوا بدوني -
(لن نبدأ دون أن تركز (إزي -

210
00:13:33,792 --> 00:13:35,792
(هيّا يا (إزي -
ماذا أضع بالنشرة الإعلانية؟ -

211
00:13:35,918 --> 00:13:38,626
"كلب مدمر وعدواني للبيع" -
لن يساعدنا هذا -

212
00:13:38,751 --> 00:13:42,125
حسناً، "جرو شقي
"وحارس أمين بحاجة لمنزل يرعاه

213
00:13:42,250 --> 00:13:43,751
جيد

214
00:13:44,834 --> 00:13:46,834
(مرحباً يا (جورج -
لا تحدثيني فستغضبينني فحسب -

215
00:13:46,959 --> 00:13:50,501
ستفسدين لَعبي، أنا أركز الآن -
حسناً -

216
00:13:50,626 --> 00:13:52,417
ماذا تفعلين؟ -
...إنها نشرة -

217
00:13:52,542 --> 00:13:56,667
إزي)، هيّا بنا) -
حسناً، تحلي بالصبر -

218
00:13:56,792 --> 00:13:59,417
حسناً -
ممنوع اللمس -

219
00:14:02,375 --> 00:14:03,792
ابدؤوا

220
00:14:08,584 --> 00:14:10,959
تودون عمل إعلان في طلب منزل
لـ(دوك)، قلت إنني سأقوم بالأمر

221
00:14:11,042 --> 00:14:14,626
،لكنك لم تفعلي ولن تفعلي
ولا أريد (جورج) أن يرحل

222
00:14:15,125 --> 00:14:17,876
على الأقل وضحي أنه غير مدرب
على قضاء حاجته خارج البيت

223
00:14:19,501 --> 00:14:24,125
ماذا؟ إنها الحقيقة -
إذن تريدنني أن أكتب الحقيقة، حسناً -

224
00:14:24,959 --> 00:14:29,209
،كلب شرس مهجن وشقي متوفر"
"وسيتبول على فراشكم

225
00:14:29,334 --> 00:14:32,000
إنه كلبك أيضاً، لقد جلبناه معاً -
...لقد جلبناه معاً -

226
00:14:32,125 --> 00:14:34,918
لكنه ليس كلبي ولا كلبك كذلك

227
00:14:35,000 --> 00:14:39,292
إنه حتى لا يعرفنا، فنحن لا نتواجد
في البيت بما يكفي ليعرفنا

228
00:14:39,417 --> 00:14:42,667
لقد انتهيت -
لقد غششت -

229
00:14:42,792 --> 00:14:45,250
كلاّ -
لقد هزمتكما هزيمة نكراء -

230
00:14:45,375 --> 00:14:51,626
،تريدان أن تكونا مثلي
لكنكما لن تستطيعا

231
00:14:52,501 --> 00:14:54,918
تباً! ستتقيأ

232
00:14:59,459 --> 00:15:03,292
لقد أصبح طابق الجراحة مكباً
يتجمع فيه المرضى بحالات غير جراحية

233
00:15:03,417 --> 00:15:05,584
،نحن مثقلون بالعمل ومرهقون
...وهذا يحتم

234
00:15:05,709 --> 00:15:08,792
الممرضات مجدداً؟
ألا يمكنك التصرف حيال هذا؟

235
00:15:08,918 --> 00:15:10,918
كنت واحدة منهن، ألّا تتحدثين بلغتهن؟

236
00:15:11,000 --> 00:15:15,626
هذا سبب عدم حصولك على أي احترام
من الممرضات، غرور الجرّاحين

237
00:15:16,459 --> 00:15:18,709
لست مغروراً -
أنت ترهقهن بكم العمل الهائل هذا -

238
00:15:18,834 --> 00:15:20,292
انظر للجدول

239
00:15:20,417 --> 00:15:24,959
ماذا؟ إنه جدول جميل -
إنه جدول مزدحم -

240
00:15:25,042 --> 00:15:27,083
نحتاج للمزيد من الممرضات

241
00:15:31,709 --> 00:15:38,209
سيد (كاماجي)، مرجح أن هذا ما يسبب
لها الفواق، إنه تمزق في بطانة مريئها

242
00:15:38,334 --> 00:15:40,876
أيمكنك إصلاحه؟ -
أجل، جراحياً وكلما بكرنا كان أفضل -

243
00:15:40,999 --> 00:15:43,876
،بعد المسابقة اليوم
سيكون جدولها شاغراً حتى مارس

244
00:15:43,999 --> 00:15:47,751
،كلاّ، جدولها شاغر منذ اليوم
لا يمكنها التسابق اليوم

245
00:15:47,876 --> 00:15:50,083
...وإذا كانت تستمتع بالطعام الصلب

246
00:15:50,209 --> 00:15:55,667
أنصحها بالتخلي عن هذه الرياضية
وممارسة شيء أقل عنفاً كالملاكمة مثلاً

247
00:15:56,792 --> 00:15:58,334
فهمت

248
00:15:59,918 --> 00:16:02,584
أيمكنكم منحنا بعض الخصوصية رجاءً؟

249
00:16:10,167 --> 00:16:14,959
كاريف)، أحضر المترجم إلى هنا)
لنتأكد من حصولها على الحقيقة الكاملة

250
00:16:19,250 --> 00:16:22,042
لقد ضبِطنا -
أطفىء هذه السيجارة -

251
00:16:22,167 --> 00:16:23,584
آسف

252
00:16:23,959 --> 00:16:26,626
،عليّ تجهيزك للجراحة
أيمكنك طلب الرحيل من أصدقائك؟

253
00:16:26,751 --> 00:16:29,918
حسناً -
نحن نحبك -

254
00:16:32,876 --> 00:16:35,417
،لم أكن سأشعلها
بل كنت أمسك بها فحسب

255
00:16:35,542 --> 00:16:37,083
حسناً

256
00:16:37,209 --> 00:16:40,375
بصدق، خذيها وارميها -
كلّا، احتفظ بها -

257
00:16:40,501 --> 00:16:44,501
أنا جاد، لم أكن سأدخن -
وأنا جادة، لا أبالي، افعل ما شئت -

258
00:16:45,626 --> 00:16:48,292
أنت لا تظنينني قادراً
على الإقلاع عن التدخين، أليس كذلك؟

259
00:16:48,417 --> 00:16:51,209
بلى، لا أظنك ستفعل

260
00:16:54,292 --> 00:17:00,125
"...طوال الوقت" -
كلاّ -

261
00:17:00,250 --> 00:17:01,667
بلى

262
00:17:03,417 --> 00:17:08,167
أيها الإيرلندي، تلك الطبيبة اللطيفة
...في قسم الأمراض النسائية

263
00:17:08,292 --> 00:17:12,250
أخبرتني أنه بما أنني قد أجريت
...عملية استئصال للرحم عام 1974

264
00:17:12,375 --> 00:17:16,459
فليس لديّ رحم ليهبط من مكانه -
!تباً -

265
00:17:16,584 --> 00:17:21,959
،أشعر أنني محمومة بعض الشيء
...أن تصاب امرأة في سني بالحمى

266
00:17:22,042 --> 00:17:26,459
قد يكون مؤشراً على أي مرض
من العديد من الأمراض الرهيبة

267
00:17:26,584 --> 00:17:30,542
لقد قاسوا حرارتك منذ ساعة
وكانت طبيعية

268
00:17:30,667 --> 00:17:33,709
،(أنا آسف يا (صوفي
لكنني سأضطر للاتصال بابنتك

269
00:17:33,834 --> 00:17:37,125
أؤكد لك أنني أشعر أن حرارتي مرتفعة

270
00:17:46,292 --> 00:17:50,083
لابد أنه كلب رائع

271
00:17:50,626 --> 00:17:55,167
معذرةً -
...بهاتين العينين -

272
00:17:55,626 --> 00:17:59,167
...وهاتين اليدين الصلبتين الجميلتين

273
00:17:59,667 --> 00:18:03,375
تفضل الفتاة كلباً عليك

274
00:18:04,250 --> 00:18:07,626
لابد أنه كلب رائع جداً

275
00:18:09,709 --> 00:18:13,167
(تحليل نسبة السموم للسيدة (كلاين
نتيجته سلبية

276
00:18:13,292 --> 00:18:15,292
كنت متأكدة من أنني محقة بهذا الصدد

277
00:18:15,417 --> 00:18:18,751
سيكون عليك تعديل نظرتك للعالم
فهناك أشخاص في العالم لا يكذبون

278
00:18:18,876 --> 00:18:21,959
ربما -
...على الرغم من أنه بصراحة -

279
00:18:22,042 --> 00:18:25,167
كان تعاطي المخدرات
سيفسر فشل الصمام

280
00:18:25,292 --> 00:18:28,501
إذن كيف سنباشر الحالة؟ -
ضعي السيدة (كلاين) بجدول العمليات -

281
00:18:28,626 --> 00:18:30,042
حسناً

282
00:18:30,999 --> 00:18:33,417
أتريدين المجيء لتناول العشاء لدينا؟

283
00:18:35,709 --> 00:18:39,125
ماذا؟ -
(العشاء، في منزلي أنا و(كريستينا -

284
00:18:39,250 --> 00:18:40,667
لماذا؟

285
00:18:42,125 --> 00:18:46,000
لأنك أفضل أصدقائها، أريدها أن تشعر
بأنني أرحب باستضافة أصدقائها بمنزلنا

286
00:18:46,125 --> 00:18:49,125
إذن فقد انتقلت للسكن معك؟ -
أجل -

287
00:18:49,626 --> 00:18:53,959
ألم تخبرك؟ -
بالطبع أخبرتني، لمَ لا تخبرني؟ -

288
00:18:54,042 --> 00:18:55,918
لقد انتقلت، صحيح؟

289
00:18:56,000 --> 00:19:00,584
وهذا ما أظنه أمراً رائعاً -
صحيح -

290
00:19:05,501 --> 00:19:06,918
شكراً

291
00:19:09,751 --> 00:19:13,667
،(أتيت للتو من غرفة السيد (فريارك
إنه مقتنع أنه لن يتمكن من ترك التدخين

292
00:19:13,792 --> 00:19:17,000
ويقول إنك توافقينه الرأي -
لقد طلب رأيي، أتريدني أن أعتذر؟ -

293
00:19:17,125 --> 00:19:19,918
كلاّ، أريدك أن تدخلي وتخبريه
أنك مخطئة وأنك تمرين بيوم عصيب

294
00:19:20,000 --> 00:19:23,083
وأن عمك المفضل مات من سرطان الرئة
لذا كلما رأيت سيجارة تهلعين

295
00:19:23,209 --> 00:19:26,584
قولي ما تشائين لتقنعيه
أن هذه مشكلتك وليست مشكلته

296
00:19:26,709 --> 00:19:29,292
لأنه لو ظن أنه لن يتمكن
من ترك التدخين فلن يفعل

297
00:19:29,417 --> 00:19:31,667
حينها من الأفضل ألّا نجري الجراحة -
حسناً -

298
00:19:31,792 --> 00:19:35,501
...ما خطبك؟ أنا رئيسك -
اصمت، لست رئيسي فنحن بالمصعد -

299
00:19:35,626 --> 00:19:37,667
هذا هو تخصصك، صحيح؟
لحظات (ماكدريمي) في المصعد

300
00:19:37,792 --> 00:19:39,999
(د.(يانغ -
(للحظة لن أكون د.(يانغ -

301
00:19:40,083 --> 00:19:42,999
(ولن تكون أنت د.(شيبرد
أنت الرجل الذي أفسد حياة صديقتي

302
00:19:43,083 --> 00:19:45,083
الرجل الذي جعلها تجلب كلباً
لن تتمكن من الاحتفاظ به

303
00:19:45,209 --> 00:19:47,292
كلب جلبته لأن حبيبها
كذب عليها بشأن زوجته

304
00:19:47,417 --> 00:19:50,417
لم أكذب عليها قط -
أعرف الكاذبين حين أراهم لأنني كاذبة -

305
00:19:50,542 --> 00:19:53,417
أتريدني أن أكذب على مريض؟
حسناً، سأكذب

306
00:19:55,042 --> 00:19:56,626
(يومي)

307
00:19:58,167 --> 00:20:01,709
،لقد حضر المترجم
أين المريضة (ميازاكي)؟

308
00:20:01,834 --> 00:20:03,834
لقد رحلت مع صديقها
منذ حوالي 20 دقيقة

309
00:20:03,959 --> 00:20:06,250
لم يسمح لها بالرحيل من المستشفى -
آسفة، لدينا عجز بطاقم العمل -

310
00:20:06,375 --> 00:20:08,918
افترضت أن أحداً آخر
قد أنهى الإجراءات الورقية

311
00:20:09,999 --> 00:20:11,375
!تباً

312
00:20:12,334 --> 00:20:15,167
!هيّا، تباً

313
00:20:17,626 --> 00:20:19,751
ما الذي تفعله خارج فراشك؟ -
عليّ الحصول على قطعة حلوى -

314
00:20:19,876 --> 00:20:22,083
أنت تعالَج بالمورفين
وعلى وشك الخضوع لجراحة

315
00:20:22,209 --> 00:20:25,876
لذا لا يمكنك تناول الطعام أرجوك -
(أبي هو السيد (فريارك -

316
00:20:26,209 --> 00:20:29,709
لديه تصفيفة شعر تغطي رأسه الأصلع
(وزوجة مزعجة تُدعى (كيمبرلي

317
00:20:29,834 --> 00:20:33,209
،ريك)، اسمعني)
لقد تجاوزت حدي من قبل

318
00:20:33,334 --> 00:20:36,709
كلّا، بل جعلتِني أفكر

319
00:20:37,667 --> 00:20:41,042
لا أريد أن أكون مجرد رجل يجلس
في حانة ولديه يد صناعية

320
00:20:41,167 --> 00:20:46,918
ويدخن بعد 10 سنوات من الآن يتفاخر
(بأنه كان يعزف أفضل من (ديف نافارو

321
00:20:47,000 --> 00:20:49,918
أجل، لا تريد أن تكون الرجل المخيف
الذي يشعر بالمرارة

322
00:20:50,000 --> 00:20:54,584
إليك ما أريد قوله، آخر سيجارة
دخنتها كانت هذا الصباح

323
00:20:54,709 --> 00:20:58,167
لكنني لم أدرك
أنها آخر سيجارة سأدخنها

324
00:21:10,459 --> 00:21:12,959
ماذا تظنين نفسك فاعلة بحق السماء؟

325
00:21:18,459 --> 00:21:19,999
ماكدريمي) يتصرف بدناءة)

326
00:21:20,083 --> 00:21:24,000
إنه يجعلني أقف في مؤخرة غرفة
(العمليات بينما يعيد تقطيب أصابع (ريك

327
00:21:24,125 --> 00:21:27,292
،لا يسمح لي حتى بلمس مُبعِد جراحي
!كم أكرهه

328
00:21:27,626 --> 00:21:31,501
قولي الحقيقة، هل انتقلت للعيش
مع (بيرك) أم لا؟

329
00:21:32,792 --> 00:21:36,667
أخبرته أنني انتقلت للعيش معه
لكنني سأحتفظ بشقتي القديمة

330
00:21:36,792 --> 00:21:39,876
،ماذا؟ أنام بمنزل (بيرك) كل ليلة
وملابسي هناك

331
00:21:39,999 --> 00:21:43,709
احتفاظي بشقتي ليس بالأمر الهام -
عليك أن تخبريه -

332
00:21:43,918 --> 00:21:45,918
في الواقع ليس عليّ فعل ذلك

333
00:21:46,417 --> 00:21:52,542
إذن، يفترض بي الذهاب
...لتناول العشاء في شقتك المزيفة

334
00:21:52,667 --> 00:21:54,834
مع الرجل الذي تدّعين أنك تعيشين معه؟

335
00:21:54,959 --> 00:21:57,125
لن أدعوك لتناول العشاء
في شقة (بيرك)، فهذا غريب

336
00:21:57,250 --> 00:22:01,542
هذا ما أعنيه، توقفي عن الكذب -
وهل أنت صريحة؟ -

337
00:22:01,667 --> 00:22:05,959
(آخر مرة دعوتِه بـ(ماكدريمي
كنت تتحدثين عنه بكل حب

338
00:22:06,542 --> 00:22:08,667
نحن صديقان فحسب

339
00:22:08,792 --> 00:22:10,292
نحن كذلك

340
00:22:10,709 --> 00:22:12,834
فيروس حمى غرب (النيل)؟ أتمازحني؟

341
00:22:12,959 --> 00:22:16,167
كلاّ، انظر لها، إنها محمومة
وهي أضعف مما كانت هذا الصباح

342
00:22:16,292 --> 00:22:18,292
قد تكون تفقد مقاومتها للمرض

343
00:22:18,667 --> 00:22:23,542
،(إنها هنا منذ شهر يا د.(أومالي
أرأيت أي بعوض هنا مؤخراً؟

344
00:22:23,667 --> 00:22:29,667
يا لك من شاب وسيم
وعيناك بنيتان كالشوكولاتة

345
00:22:31,626 --> 00:22:35,125
،(لنجرِ لك الفحوصات يا سيدة (لارسون
علينا أن نجري لك بزلاً من النخاع

346
00:22:35,250 --> 00:22:37,542
هل ستجريه أنت؟

347
00:22:40,542 --> 00:22:42,167
أجل يا سيدتي

348
00:22:42,667 --> 00:22:47,876
(إذن، ادعني (صوفي

349
00:22:48,751 --> 00:22:52,125
سعدت بلقائك أيها الإيرلندي

350
00:22:55,042 --> 00:22:58,584
إذا وقعت هنا
يمكننا تسجيلك بجدول العمليات

351
00:22:58,709 --> 00:23:04,792
حسناً، أتعلمين؟
أنت شابة رائعة الجمال، انظري لنفسك

352
00:23:07,334 --> 00:23:09,417
عليك الابتسام أكثر

353
00:23:15,250 --> 00:23:17,000
(سيد (كلاين

354
00:23:20,667 --> 00:23:22,542
أسدي لي معروفاً -
بالتأكيد -

355
00:23:22,667 --> 00:23:28,417
،لا تخبريها بأنك رأيتني
فلست متأكداً أنني سأدخل

356
00:23:28,542 --> 00:23:32,501
إنها تتعبني أحياناً

357
00:23:32,626 --> 00:23:35,709
أجل، إنها سعيدة حقاً

358
00:23:36,042 --> 00:23:40,167
ظننت أن السبب هو وقوعنا
في الحب والزفاف

359
00:23:40,292 --> 00:23:43,000
لكنني ظننت أن شهر العسل
سينتهي الآن

360
00:23:43,125 --> 00:23:47,959
هذا ليس طبيعياً، صحيح؟

361
00:23:48,626 --> 00:23:50,584
لا أحد سعيد هكذا

362
00:23:51,042 --> 00:23:53,042
أجرِ تحليل سموم آخر
(على (نايومي كلاين

363
00:23:53,167 --> 00:23:55,709
بأمر من؟ -
د.(بيرك) بالطبع -

364
00:24:07,167 --> 00:24:11,250
آسفة لإزعاجك، المسعفون في طريقهم
(إلى هنا ومعهم (يومي ميازاكي

365
00:24:11,375 --> 00:24:14,751
،"(انهارت في مسابقة "مذاق (سياتل
وهي تتقيأ دماً

366
00:24:14,876 --> 00:24:19,667
تلك الحمقاء! ستكون على الأرجح
قد قطعت مريئها لنصفين الآن

367
00:24:21,876 --> 00:24:23,792
هل أنت بخير؟

368
00:24:28,501 --> 00:24:34,042
ما هي مضاعفات متلازمة (بورهاف)؟ -
استسقاء بلوري وتسمم الدم والصدمة -

369
00:24:34,167 --> 00:24:37,667
إنها مصابة بالازرقاق وصوت أنفاسها
ضعيف، ضغط الدم 76 على 42

370
00:24:37,792 --> 00:24:39,292
النبض يصل لـ130

371
00:24:39,417 --> 00:24:41,626
سنبدأ بإعطائها جرعة عالية من الأكسجين
ودفعتها الثانية من محلول الملح

372
00:24:41,751 --> 00:24:45,125
حسناً، لننقلها لغرفة العمليات -
إنهم مستعدون وفي الانتظار -

373
00:24:49,250 --> 00:24:52,375
المدرب هو الذي يجب أن يرقد مكانها -
...(لنركز على الهدف يا (كاريف -

374
00:24:52,501 --> 00:24:54,709
وهو إنقاذ حياة هذه المرأة

375
00:24:54,834 --> 00:24:57,209
سألقاكم بالأعلى -
وأنا أيضاً -

376
00:24:57,334 --> 00:25:00,584
ماذا ستفعل؟ أستلكمه؟ -
أجل -

377
00:25:00,709 --> 00:25:03,125
إذن ستبرحه ضرباً
...لتطرد من التدريب

378
00:25:03,250 --> 00:25:06,250
قبل حتى أن تفتح نتائج اختبار
زمالتك تحسباً لرسوبك؟

379
00:25:06,375 --> 00:25:08,459
يا إلهي! إنك أحمق

380
00:25:09,667 --> 00:25:13,542
،(د.(كاريف
كيف نبدأ بشق عضلة المريء؟

381
00:25:13,667 --> 00:25:16,918
سنشق قبل وبعد التمزق
لنكشف القطع في الغشاء المخاطي

382
00:25:17,000 --> 00:25:23,125
،صحيح
ثم سننتقل لإزالة اهتراءات القطع

383
00:25:25,876 --> 00:25:29,375
،(د.(بيلي
(ليست هذه انقباضات (براكستون هيكس

384
00:25:30,501 --> 00:25:33,626
أعتقد أنك تمرين بولادة مبكرة

385
00:25:38,999 --> 00:25:42,709
لمَ لم تستدعوني قبل هذا؟
حسناً، لنرحل من هنا

386
00:25:42,834 --> 00:25:48,292
كنت سأجري رقعة معدية -
أنا من علمك هذا الإجراء، ارحلي الآن -

387
00:25:53,292 --> 00:25:54,918
أريد ملقاطاً

388
00:26:00,751 --> 00:26:03,042
(تم استدعائي يا د.(غراي

389
00:26:03,167 --> 00:26:07,334
أراد (جيفري) إعطائي نتائج
اختبار الدم المستفيض الذي طلبته

390
00:26:07,459 --> 00:26:09,459
أزورت توقيعي؟

391
00:26:09,999 --> 00:26:13,792
هذا سيىء حقاً، أليس كذلك؟ -
بلى، إنه شيء سيىء حقاً -

392
00:26:13,918 --> 00:26:17,626
،نايومي) لا تتعاطى المخدرات)
لقد جاءت النتائج سلبية

393
00:26:17,751 --> 00:26:20,876
حقاً؟ -
حقاً؟ مجدداً -

394
00:26:20,999 --> 00:26:25,000
حين تزوّرين توقيعي بعد هذا
أخبريني لتوفري علي عناء المجيء

395
00:26:28,667 --> 00:26:32,876
أهذا كل شيء؟
ألن تصرخ فيّ وتلعنني ثم ترحل غاضباً؟

396
00:26:32,999 --> 00:26:35,751
سأفعل إذا أردتني أن أفعل -
كلاّ -

397
00:26:35,876 --> 00:26:39,918
،د.(بيرك)، هاك نتيجة تحليل آخر
مستوى الـ(سيريتونين) مرتفع جداً لديها

398
00:26:40,000 --> 00:26:44,209
،(د.(غراي
لقد أخذت منها تاريخاً تفصيلياً

399
00:26:44,334 --> 00:26:48,209
متى أصيبت السيدة (كلاين) بالربو؟ -
بعد الجراحة الأولى، لماذا؟ -

400
00:26:48,334 --> 00:26:53,667
،لقد وجدنا ورماً سرطانياً صغيراً بالرئة
إنه نادر جداً ويكاد يستحيل تشخيصه

401
00:26:53,792 --> 00:26:57,125
إنه يختفي خلف عدد من الأعراض
التي تبدو غير مترابطة

402
00:26:57,250 --> 00:26:59,501
كالأزمات التنفسية
عند الكبار وفشل الصمامات

403
00:26:59,626 --> 00:27:04,876
وارتفاع نسبة الـ(سيريتونين) في الدم -
الذي يخلق شعوراً زائفاً بالبهجة -

404
00:27:05,000 --> 00:27:07,876
إذن فـ(نايومي) ليست في الواقع
سعيدة لهذه الدرجة

405
00:27:07,999 --> 00:27:10,792
بل هي مصابة بورم فحسب؟ -
تماماً -

406
00:27:10,918 --> 00:27:12,292
حمداً للرب

407
00:27:12,417 --> 00:27:17,083
!أنتم وأورامكم
أؤكد لكم أنني مصابة بالحب

408
00:27:17,209 --> 00:27:23,459
آسفة، لكن جسدك يكذب على عقلك -
فلندع الكذبة تستمر، صحيح يا حبيبي؟ -

409
00:27:24,834 --> 00:27:27,584
متى يمكنكم علاجها؟ -
يمكننا إزالة الورم غداً -

410
00:27:27,709 --> 00:27:30,876
ولو سار كل شيء على ما يُرام
فستعود (نايومي) لطبيعتها

411
00:27:30,999 --> 00:27:33,042
أشكركما

412
00:27:36,334 --> 00:27:40,501
أشكرك لأنك لم توبخني
بسبب تزويري لتوقيعك

413
00:27:41,083 --> 00:27:46,375
بل شكراً لك، أعرف أنك أنت
(على الأرجح من أقنعت (كريستينا

414
00:27:46,501 --> 00:27:49,250
إنها قوية جداً لكنها تنصت لك

415
00:27:51,209 --> 00:27:54,083
إذا كنت قد نصحتِها بالانتقال
...للسكن معي

416
00:27:56,125 --> 00:27:59,334
على أي حال، أشكرك

417
00:28:03,209 --> 00:28:05,083
لا داعي للشكر

418
00:28:09,626 --> 00:28:12,999
ألديك أي إحساس في ذراعك اليسرى؟

419
00:28:13,709 --> 00:28:15,209
كلاّ

420
00:28:16,459 --> 00:28:19,000
أيمكنني المشاهدة؟

421
00:28:22,501 --> 00:28:27,834
أريد مشاهدة كل وعاء دموي
وعصب سأدمره لو دخنت مجدداً

422
00:28:27,959 --> 00:28:31,667
وليس هذا لأنني سأدخن مجدداً أبداً

423
00:28:32,626 --> 00:28:35,000
لقد دخنت سيجارتي الأخيرة

424
00:28:37,083 --> 00:28:39,709
حسناً، لنبدأ

425
00:28:39,999 --> 00:28:42,083
لقد أخبروني في دار المسنين
أنها لم تأتِ قط

426
00:28:42,209 --> 00:28:45,792
كيف حدث هذا بالضبط؟ -
لم تشأ الرحيل -

427
00:28:45,918 --> 00:28:49,209
،والدتي عجوز مريضة
ألم تتمكنوا من إجبارها على الرحيل؟

428
00:28:49,334 --> 00:28:51,417
أقابلت والدتك من قبل؟

429
00:28:51,834 --> 00:28:54,459
حسناً، أين هي الآن؟

430
00:28:54,584 --> 00:28:57,209
،(مرحباً، أنا د.(أومالي
إنها في قسم الأمراض المعدية

431
00:28:57,334 --> 00:29:01,167
الأمراض المعدية؟
منذ متى أصيبت بمرض معدٍ؟

432
00:29:01,292 --> 00:29:03,999
لم تصب به
لكنها لا تريد الرحيل فحسب

433
00:29:04,083 --> 00:29:06,626
إنها غير معقولة -
أجل، إنها كذلك -

434
00:29:06,751 --> 00:29:08,959
هل غرفتها جاهزة؟
يمكنني إحضارها حالاً

435
00:29:09,042 --> 00:29:13,042
لقد أعدوا لها غرفة منذ أسابيع -
...(كلّا، ليس في (شوغر مابيل -

436
00:29:13,167 --> 00:29:15,334
بل عنيت في منزلك -
عفواً؟ -

437
00:29:15,459 --> 00:29:19,709
الغرفة الوردية في منزلك

438
00:29:24,542 --> 00:29:29,292
(مرحباً يا (صوفي -
!الإيرلندي، يا لها من مفاجأة رائعة -

439
00:29:29,417 --> 00:29:34,834
لن تلتقط مني العدوى، صحيح؟ -
كلّا، أظنني سأكون بخير -

440
00:29:35,209 --> 00:29:39,209
صوفي)، كانت ابنتك هنا للتو)

441
00:29:45,125 --> 00:29:51,125
دور المسنين مخصصة للعجائز

442
00:29:52,292 --> 00:29:55,417
أعرف أنني كبيرة بالسن

443
00:29:56,999 --> 00:29:59,042
أعرف هذا

444
00:30:00,459 --> 00:30:04,042
لكنني إن اضطررت للذهاب لذلك المكان

445
00:30:07,250 --> 00:30:12,000
فأخشى أنني سأصبح عجوزاً

446
00:30:15,042 --> 00:30:17,250
لا أظن هذا ممكناً

447
00:30:22,167 --> 00:30:25,584
تعرفين أنني كنت لأبقيك هنا
لو أن هذا بوسعي

448
00:30:25,999 --> 00:30:29,417
كلّا يا عزيزي، لا يمكنك تضييع
المزيد من الوقت معي

449
00:30:29,542 --> 00:30:34,000
عليك أن تذهب لتقاتل الكلب -
عفواً؟ -

450
00:30:34,125 --> 00:30:38,167
ما المشكلة لو فضلت حيواناً عليك؟

451
00:30:38,292 --> 00:30:42,083
النساء حمقاوات، هذا شيء معروف

452
00:30:43,000 --> 00:30:47,584
لكن الحياة أقصر
من أن تستسلم أيها الإيرلندي

453
00:30:50,542 --> 00:30:56,000
،لذا قاتل
قاتل للحصول على ما يخصك

454
00:31:09,417 --> 00:31:14,751
والآن هذا يا صديقي هو التبختر

455
00:31:19,709 --> 00:31:24,459
سأغلق الجوف الصفاقي
بخيط غير قابل للتشبع السريع

456
00:31:24,584 --> 00:31:26,334
أشكركم

457
00:31:26,459 --> 00:31:27,918
أيها الرئيس

458
00:31:32,250 --> 00:31:35,501
لنعد للعملية، أمسك ذلك المُبعد

459
00:31:35,626 --> 00:31:40,000
،أريد المزيد من الامتصاص
سأحتاج لإسفنجة ماصة

460
00:31:41,000 --> 00:31:44,000
ما الذي يجري؟ -
لقد حاولت لكنك لم تستمع إلي -

461
00:31:44,125 --> 00:31:48,959
الساعة الآن 07:6، والمناوبة الثانية
للتمريض تبدأ بالسادسة، إنهن لن يحضرن

462
00:31:49,042 --> 00:31:51,834
ألديك أي فكرة عمّا قد يفعله إضراب
عن العمل بهذه المستشفى؟

463
00:31:51,959 --> 00:31:55,167
لقد اتصلت بالفعل بالتمريض المؤقت -
ما هذا؟ -

464
00:31:55,292 --> 00:31:59,125
إنه إعلام رسمي بأننا سنبدأ الإضراب
خلال 10 أيام

465
00:32:08,375 --> 00:32:11,501
،(أنت بخير يا (يومي
ستكونين على ما يُرام

466
00:32:16,501 --> 00:32:21,042
،يجب أن نحضر المترجم إلى هنا
فهي لا تفهم ما يجري، سنعود

467
00:32:24,167 --> 00:32:26,375
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

468
00:32:28,250 --> 00:32:30,417
...لم أكن لـ

469
00:32:31,918 --> 00:32:36,125
ظننت أنها ستكون بخير، أنا آسف -
لا تخبرني هذا، بل قل لها -

470
00:32:36,250 --> 00:32:39,417
أخبرها كيف أن مستقبلها المهني
قد انتهى بسببك

471
00:33:04,000 --> 00:33:06,375
هذا أفضل من لكمه بكثير

472
00:33:06,501 --> 00:33:10,083
...أيمكنك

473
00:33:11,167 --> 00:33:16,375
أتريدني أن أفتحه؟ -
أجل، لا أستطيع -

474
00:33:16,999 --> 00:33:19,667
...لا يجدر بي ذلك -
أنت تظنينني أحمق بالفعل -

475
00:33:19,792 --> 00:33:22,083
لن يصدمك هذا كثيراً

476
00:33:37,959 --> 00:33:43,125
،أهنئك
لست أحمق إلا حين تتصرف بحمق

477
00:33:50,876 --> 00:33:52,459
جيد

478
00:33:56,792 --> 00:33:59,501
كيف حاله؟ -
...إنه يتحرق لتدخين سيجارة -

479
00:33:59,626 --> 00:34:03,375
لكن أظنه سيتماسك حتى نهاية اليوم -
جيد -

480
00:34:03,501 --> 00:34:05,709
كنت أتصرف معها بلطف -
حسناً -

481
00:34:06,626 --> 00:34:08,959
يمكنني أن أكون لطيفاً
...بدون أن أكون

482
00:34:09,042 --> 00:34:11,042
ماكدريمي)، أعرف)

483
00:34:12,459 --> 00:34:15,709
يمكنني ذلك حقاً -
حسناً -

484
00:34:16,167 --> 00:34:18,167
حسناً إذن

485
00:34:21,250 --> 00:34:23,709
الراحة في الفراش بالبيت
حتى تتم الولادة

486
00:34:23,834 --> 00:34:26,667
أتعرفين ما هي الراحة بالفراش؟ -
أجل، الجحيم بعينه -

487
00:34:26,792 --> 00:34:30,000
،جحيم مع التلفاز والكتب
تفضلي، هذه منا جميعاً

488
00:34:37,334 --> 00:34:41,709
قد أكون حاملاً بـ47 شهراً
وقد يفترض بي الراحة بالفراش

489
00:34:41,834 --> 00:34:46,459
،قد لا أستطيع رؤية قدمي أنا شخصياً
(لكنني د.(بيلي

490
00:34:46,584 --> 00:34:53,501
،أسمع كل شيء وأعرف كل شيء
وأراقب كل واحد منكم

491
00:34:53,626 --> 00:34:55,584
وسوف أعود

492
00:34:58,000 --> 00:35:01,209
كم ساعة يتوقع منا أن نعمل؟

493
00:35:03,250 --> 00:35:04,918
إضراب؟

494
00:35:05,626 --> 00:35:07,250
إضراب

495
00:35:08,959 --> 00:35:12,501
أنتم جميعاً زمرة
من الجرّاحين المتكبرين

496
00:35:19,292 --> 00:35:21,292
مرحباً -
مرحباً -

497
00:35:22,167 --> 00:35:25,834
،(كانت هذه (إزي
إنها ترفض أخذ الكلب للبيت

498
00:35:30,459 --> 00:35:35,542
(حسناً، إذا أردتني أن أخبر (بيرك
أنني لم أنتقل للسكن معه فسأفعل

499
00:35:35,667 --> 00:35:39,042
كلاّ، لا تفعلي -
ماذا؟ -

500
00:35:39,167 --> 00:35:44,375
،لا تخبريه
على الأقل ليس الآن، ليس الليلة

501
00:35:45,626 --> 00:35:50,167
أعني أن تنتظري، يمكن الانتظار

502
00:35:51,876 --> 00:35:58,667
لقد كذبت بشأن (ديريك)، فنحن
لسنا مجرد صديقين، ليس من ناحيتي

503
00:35:59,459 --> 00:36:02,250
(إنه لا يزال (ماكدريمي

504
00:36:05,751 --> 00:36:07,125
أعرف

505
00:36:30,751 --> 00:36:32,751
ليس لك حق الاختيار

506
00:36:35,584 --> 00:36:39,999
أعرف أنك تمرين بوقت عصيب
(وأنك تفتقدين (شيبرد

507
00:36:40,083 --> 00:36:46,584
وأعرف أن حياتك غير سارة هذه الأيام
ويعتبر إنجازاً أن تظلي تتنفسين

508
00:36:46,709 --> 00:36:51,918
من حقك أن تتصرفي ببعض الأنانية
لكن لا يحق لك تفضيل كلب عليّ

509
00:36:54,751 --> 00:36:58,459
أنا (جورج)، الذي ينام بآخر الرواق
بالشقة التي تعيشين فيها

510
00:36:58,751 --> 00:37:00,999
ويشتري منتجاتك الصحية النسائية

511
00:37:01,751 --> 00:37:07,834
لقد أمسكت بيدك
كلما طلبت مني ذلك

512
00:37:08,667 --> 00:37:11,042
اكتسبت الحق في أن أكون مرئياً

513
00:37:12,584 --> 00:37:18,876
أن أحترَم وألّا تفكري بأنني أقل أهمية
من كلب أحضرته من الملجأ

514
00:37:24,209 --> 00:37:25,792
...لذا

515
00:37:26,876 --> 00:37:28,999
لن أنتقل خارج البيت

516
00:37:29,542 --> 00:37:32,292
سواء أعجبك الأمر أم لا فسأبقى

517
00:37:34,542 --> 00:37:39,584
"...مهما حاولنا تجاهل الأمر أو إنكاره"

518
00:37:39,999 --> 00:37:43,209
"ففي النهاية تنهار الأكاذيب"

519
00:37:54,334 --> 00:37:56,918
أنا سعيد لأنك انتقلت للعيش معي

520
00:37:59,375 --> 00:38:01,167
وأنا كذلك

521
00:38:01,334 --> 00:38:04,042
"سواء أعجبنا ذلك أم لا"

522
00:38:14,167 --> 00:38:18,334
حسناً يا (دوك)، لنذهب

523
00:38:25,209 --> 00:38:28,709
،(مرحباً يا (دوك
مرحباً بك في البيت يا صديقي

524
00:38:28,834 --> 00:38:31,959
مرحباً -
إنه جميل -

525
00:38:32,042 --> 00:38:35,042
أحضرت لعبته -
ها هو طعامه وطبق الماء -

526
00:38:36,083 --> 00:38:41,000
،أشكركما لقيامكما بهذا
أعرف أنني أطلب الكثير

527
00:38:41,125 --> 00:38:45,834
لا بأس، إنه مجرد كلب، أليس كذلك؟

528
00:38:45,959 --> 00:38:47,751
(هيّا يا (دوك

529
00:39:01,667 --> 00:39:06,918
سننتظر بجانب السيارة فحسب -
حسناً -

530
00:39:08,459 --> 00:39:14,542
إنه يمضغ كل شيء
لذا لا تتركا أي شيء بالخارج

531
00:39:14,667 --> 00:39:19,209
ويكره القطط
والكلاب المزعجة الصغيرة

532
00:39:19,751 --> 00:39:22,542
وليس مدرباً على قضاء حاجته
خارج المنزل

533
00:39:22,667 --> 00:39:25,667
كان علي إخبارك بذلك على الأرجح -
أجل -

534
00:39:31,626 --> 00:39:34,083
لست مضطراً لفعل هذا كما تعلم

535
00:39:35,083 --> 00:39:39,083
لدي كل هذه الأرض
التي لا يستفاد منها

536
00:39:42,542 --> 00:39:44,167
(ديريك)

537
00:39:45,667 --> 00:39:49,626
،إنه مجرد كلب ولا يعني أي شيء
سيكون بخير

538
00:39:51,000 --> 00:39:52,626
أجل

539
00:39:56,999 --> 00:40:00,250
حسناً، طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

540
00:40:00,375 --> 00:40:04,375
"...لكن إليكم حقيقة الحقيقة"

541
00:40:04,876 --> 00:40:06,876
"إنها تؤلم"

542
00:40:09,083 --> 00:40:12,751
"وهذا ما يجعلنا نكذب"

543
00:40:14,375 --> 00:40:17,918
،ترجمة: في. إس. آي - مصرية ميديا
القاهرة

