﻿1
00:00:00,709 --> 00:00:02,334
"...في حلقات سابقة"

2
00:00:02,459 --> 00:00:04,876
ماذا سيحدث لنا لو أخذت إجازة؟ -
أسيحضرون لنا طبيباً مقيماً جديداً؟ -

3
00:00:04,999 --> 00:00:08,167
،أمي مريضة جداً
أنا الوحيدة المسموح لها برؤيتها

4
00:00:08,292 --> 00:00:10,083
!يجب أن يخرج الكلب

5
00:00:10,209 --> 00:00:11,959
(مرحباً يا (دوك -
مرحباً -

6
00:00:12,083 --> 00:00:14,709
شكراً على قيامك بهذا -
سيكون بخير -

7
00:00:14,834 --> 00:00:18,209
نشأت بمعسكر قطائر وأعَلت نفسي أثناء
دراستي الطب بالتصوير بملابسي الداخلية

8
00:00:18,334 --> 00:00:20,626
عندما أدخل غرفة الطوارىء
يأمل الجميع أن أكون الممرضة

9
00:00:20,751 --> 00:00:24,083
الممرضات مثقلات بالعمل وتعيسات -
آسفة، لدينا نقص بالممرضات -

10
00:00:24,209 --> 00:00:27,083
...والممرضات التعيسات سوف
لا أريد التفكير بذلك حتى

11
00:00:27,209 --> 00:00:29,375
سنقوم بإضراب بعد 10 أيام

12
00:00:32,292 --> 00:00:34,709
"في الجراحة، يوجد خط أحمر على الأرض"

13
00:00:34,834 --> 00:00:38,417
يفصل بين الجزء"
"...الذي يمكن دخوله في المستشفى

14
00:00:38,542 --> 00:00:41,334
عن الجزء الذي يسمح لقلة متميزة"
"بدخوله

15
00:00:41,459 --> 00:00:44,918
"وعبور ذلك الخط بدون إذن ممنوع تماماً"

16
00:00:46,042 --> 00:00:51,167
!ساعات عمل عادلة، أجور عادلة -
!ساعات عمل عادلة، أجور عادلة -

17
00:00:51,292 --> 00:00:55,250
!ساعات عمل عادلة، أجور عادلة -
!ساعات عمل عادلة، أجور عادلة -

18
00:00:55,375 --> 00:00:58,375
...لا أستطيع
لا أستطيع تجاوز مجموعة من المتظاهرين

19
00:00:58,501 --> 00:01:00,792
(لا يعجبني هذا أيضاً يا (جورج
لكن ليس لدينا خيار

20
00:01:00,918 --> 00:01:03,083
لقد أقسمت أن تعالج الناس، أنت معالج

21
00:01:03,209 --> 00:01:07,209
أبي سائق شاحنة وأمي معلمة، لو صورني
...التلفاز وأنا أتجاوز المتظاهرين

22
00:01:07,334 --> 00:01:09,417
فإنهما سيعيشان أطول مني
ليتبولا على قبري فحسب

23
00:01:09,542 --> 00:01:12,459
"عموماً وضعت الخطوط لأسباب محددة"

24
00:01:12,584 --> 00:01:15,542
أحدثت مشاجرات بعد؟ سمعت أنهم
أحضروا ممرضات بديلات للمضربات

25
00:01:15,667 --> 00:01:19,959
"لأجل الأمان، لأجل الأمن، لأجل الوضوح"

26
00:01:20,459 --> 00:01:22,834
أعتقد أن الممرضات
يعرفن أننا في صفهن

27
00:01:22,959 --> 00:01:26,834
"لا تعبروا الخط" -
نحن أطباء ولدينا مرضى بالداخل -

28
00:01:26,959 --> 00:01:32,167
أقصد أن لدينا جراحات -
حسناً، ادخلي أنت أولاً إذن -

29
00:01:32,459 --> 00:01:35,751
لا تعبروا الخط -
!تباً لهذا -

30
00:01:37,167 --> 00:01:41,375
أجل، أنا أقوم بواجبي

31
00:01:43,876 --> 00:01:50,167
...لقد قذفوها بالطعام، هذا خطأ
حسناً، سأدخل

32
00:01:50,751 --> 00:01:55,000
(غيري أواني الفراش بنفسك يا (ستيفنز -
!(استمتعتي بمرض الزهري يا (أوليفيا -

33
00:01:57,000 --> 00:01:59,751
ألن تأتي يا (جورج)؟ -
كلاّ، أنا بخير هنا -

34
00:01:59,876 --> 00:02:03,375
إذا اخترتم أن تعبروا الخط"
"فإنكم تفعلون ذلك على مسؤوليتكم

35
00:02:03,501 --> 00:02:05,876
صباح الخير -
(صباح الخير يا (ميريديث -

36
00:02:05,999 --> 00:02:08,584
كيف حالها اليوم؟ -
إنها بخير حال -

37
00:02:08,709 --> 00:02:11,167
(تبتهج كثيراً عندما يزورها د.(ويبر

38
00:02:12,792 --> 00:02:14,792
،ولم أرضخ لهن
ليس في غرفة العمليات التي أعمل بها

39
00:02:14,918 --> 00:02:17,375
وليس أمام أطباء العظام الحمقى
المعتزين برجولتهم

40
00:02:17,501 --> 00:02:20,125
كانت تلك آخر مرة ناداك فيها
"وندسور) بـ"السيدة الصغيرة)

41
00:02:20,250 --> 00:02:23,459
حتى من وراء ظهرك -
يوماً ما سأكون رئيسة قسم الجراحة -

42
00:02:23,584 --> 00:02:27,250
أول امرأة تصبح رئيسة قسم وسترى -
(لا أشك بذلك يا (إبليس -

43
00:02:27,375 --> 00:02:30,209
"...لماذا إذن" -
لا أشك به للحظة -

44
00:02:30,334 --> 00:02:34,292
كلما كان الخط أكبر"
"زاد الإغراء لعبوره؟

45
00:02:34,417 --> 00:02:37,000
!ساعات عمل عادلة، أجور عادلة -
!ساعات عمل عادلة، أجور عادلة -

46
00:02:37,417 --> 00:02:40,501
،لن أمل من قول هذا
الملفات تنظم بأرقام الغرف

47
00:02:40,626 --> 00:02:43,083
أعرف أنكن ممرضات مؤقتات
لكن هذا ليس حجة للإهمال

48
00:02:43,209 --> 00:02:45,417
أجاء ملف (ريتشارد) من غرفة العلاج؟ -
لا يمكنني العمل بدون معلومات بالملف -

49
00:02:45,542 --> 00:02:47,709
أتعلم لماذا تركت عملي كممرضة؟
بسبب الأطباء

50
00:02:47,834 --> 00:02:51,000
الذين لا يعرفون كيف يتعاونون -
فعلاً -

51
00:02:51,125 --> 00:02:53,292
هذا المكان سينهار -
نحتاج لعودة الممرضات الحقيقيات -

52
00:02:53,417 --> 00:02:57,167
نحتاج لـ40 ممرضة إضافية ليشغلن
الوقت الإضافي الذي يضربن بسببه

53
00:02:57,292 --> 00:02:59,459
وهذا يعني مليوني دولار سنوياً
وهي ليست لدينا

54
00:02:59,584 --> 00:03:02,999
هل بحثت تحت الأريكة؟ أجد نقوداً
صغيرة القيمة دائماً بين الوسائد

55
00:03:03,626 --> 00:03:06,042
حسناً، سأسكت

56
00:03:07,834 --> 00:03:10,667
،إيز)، هذا هو)
لقد نشر مقالين ولا يوجد به عيب

57
00:03:10,792 --> 00:03:13,292
لا أريد ذلك الرجل، إنه غريب الأطوار
ويمنعنا من الكلام في غرفة العمليات

58
00:03:13,417 --> 00:03:16,000
لكنه لا يوجد به عيب -
أعتقد أنه هو، ما اسمه مرة أخرى؟ -

59
00:03:16,125 --> 00:03:21,334
أجل، الذي يتنفس من فمه، لكن سيتركك
تقومين بعملية بمفردك إذا أعجب بك

60
00:03:21,459 --> 00:03:24,417
ماذا تفعلون؟ -
(نخمن من سيختارون بديلاً لـ(بيلي -

61
00:03:24,542 --> 00:03:29,626
،(يانغ)، (ستيفنز)، (غري)
!أومالي)، (كاريف)، ها أنتم أولاء)

62
00:03:29,751 --> 00:03:32,626
بحثت عنكم بغرفة خلع الملابس
ولم أجدكم هناك

63
00:03:32,751 --> 00:03:34,792
ثم فكرت وقلت، "ربما الأطباء المتدربون
"لدي يبحثون عني أيضاً

64
00:03:34,918 --> 00:03:40,000
...فأتيت إلى هنا وها أنتم
أجل، تبدون مجموعة رائعة

65
00:03:40,125 --> 00:03:44,167
وهذا رائع لأن طالعي قال إنه سيكون
يوماً مليئاً بالتحدي وكنت قلقة قليلاً

66
00:03:44,292 --> 00:03:48,000
...لكن لا داعي لذلك، فأنتم
أجل، تبدون مجموعة ممتازة

67
00:03:48,125 --> 00:03:52,125
،وهذا رائع لأننا سنستمتع كثيراً معاً
مرحباً، مرحباً أولاً

68
00:03:52,918 --> 00:03:57,000
آسفة، هل آلمتك؟ -
كلاّ، لكنك تلمسينني -

69
00:03:57,667 --> 00:04:02,000
أنا (سيدني هيرون) بالصف الرابع
...وللعلم فلسفتي هي

70
00:04:02,125 --> 00:04:05,167
"العلاج بالحب"

71
00:04:05,292 --> 00:04:07,417
(هذا رائع، (أليكس) و(إيزي

72
00:04:07,542 --> 00:04:09,751
،(و(ميريديث) و(كريستينا
...لا ينقص مجموعتنا الصغيرة سوى

73
00:04:09,876 --> 00:04:13,667
أومالي) إنه يقف خائفاً)
خلف خط المضربين كفتاة صغيرة

74
00:04:13,792 --> 00:04:17,167
،يدافع عمّا يؤمن به
هذا هو نوعي المفضل، أليس كذلك؟

75
00:04:18,250 --> 00:04:21,375
يحتاجون لطبيب بغرفة الطوارىء
للاستشارة، أيريد أحد... من يريد؟

76
00:04:21,501 --> 00:04:23,000
أسنختار؟ -
!سأقوم بذلك -

77
00:04:23,125 --> 00:04:26,209
سأساعدك -
لدي مرضى عليّ الاطمئنان عليهم -

78
00:04:26,375 --> 00:04:28,751
يبدو أنه لن يتبقى سوانا
(أنا وأنت يا (إيزي ماغي

79
00:04:28,876 --> 00:04:32,209
(اسمي (إيزي ستيفنز

80
00:04:32,334 --> 00:04:35,250
أعلم، كنت أجرّب اسماً به سجع

81
00:04:35,417 --> 00:04:38,584
سجع؟ حسناً، هذا رائع -
د.(ستيفنز)؟ -

82
00:04:38,709 --> 00:04:41,876
أيمكنني الاستعانة بك في استشارة؟ -
أجل، سأقوم بذلك بالتأكيد -

83
00:04:42,292 --> 00:04:43,792
أجل

84
00:04:44,834 --> 00:04:47,250
تحتاج لاستشارة بشأن طفح جلدي؟ -
إنه ينتشر بسرعة كبيرة -

85
00:04:47,375 --> 00:04:49,375
أريد التأكد
من أنه ليس بسبب أمر جراحي

86
00:04:49,501 --> 00:04:51,250
سيدة (سولومن)؟

87
00:04:51,375 --> 00:04:53,417
!رباه

88
00:04:54,375 --> 00:04:57,083
آسفة -
نحن بشهر عسلنا -

89
00:04:57,209 --> 00:04:59,459
أجل -
عظيم -

90
00:04:59,584 --> 00:05:04,626
أيمكنكما... الانفصال من فضلكما؟ -
أجل -

91
00:05:04,751 --> 00:05:06,125
عظيم

92
00:05:08,125 --> 00:05:13,626
ليد)، (ليني)، أهذا أنت؟)

93
00:05:18,292 --> 00:05:20,042
(ليني)

94
00:05:23,542 --> 00:05:26,417
هل أنت بخير يا سيدتي؟
(غريس بيكهام)

95
00:05:26,542 --> 00:05:30,918
سيدة (بيكهام)، أتعرفين من طبيبك؟
لا أرى ملفك هنا

96
00:05:31,334 --> 00:05:34,209
هل أنت هنا؟ -
أريدك أن تهدئي -

97
00:05:34,334 --> 00:05:36,042
ليني)؟) -
أهو زوجك؟ -

98
00:05:36,167 --> 00:05:41,751
أين هو؟ لقد كان هنا -
أنا واثقة أنه سيعود بأية لحظة -

99
00:05:41,876 --> 00:05:44,375
،إنك تعانين من صعوبة بالتنفس
سأحتاج لإجراء بعض الفحوصات

100
00:05:44,501 --> 00:05:47,542
(ليني) -
ممرضة؟ أحتاج لممرضة هنا -

101
00:05:47,751 --> 00:05:51,417
!ساعات عمل عادلة، أجور عادلة -
!ساعات عمل عادلة، أجور عادلة -

102
00:05:51,542 --> 00:05:55,834
!ساعات عمل عادلة، أجور عادلة -
!ساعات عمل عادلة، أجور عادلة -

103
00:05:55,959 --> 00:05:58,459
(يمكنك الدخول يا (جورج

104
00:05:58,584 --> 00:06:00,792
لن نقذفك بالكعك المحلى -
يمكنني تحمّل الكعك المحلى -

105
00:06:00,918 --> 00:06:03,417
إذن ماذا تفعل هنا؟ -
إضراب المعلمين عام 2003 -

106
00:06:03,542 --> 00:06:08,209
،ظلت أمي مضربة عند الخط لـ45 يوماً
لا أستطيع العبور

107
00:06:08,334 --> 00:06:11,834
عد لمنزلك إذن -
...لا أستطيع العودة للمنزل، لو عدت -

108
00:06:11,959 --> 00:06:17,918
فسيطرودنني من البرنامج
وأفقد مكاني كطبيب مقيم، أنا طبيب

109
00:06:18,000 --> 00:06:23,417
لا تفعلي هذا، أنا رجل نقابي

110
00:06:25,209 --> 00:06:28,083
...إذن هذا يعني -
أعطيني هذه اللافتة -

111
00:06:30,083 --> 00:06:31,667
!رائع

112
00:06:31,792 --> 00:06:34,584
!(أحسنت يا د.(أومالي -
"أنا فخورة أنني ممرضة" -

113
00:06:43,083 --> 00:06:45,125
!النجدة! أحتاج لممرضة هنا، أرجوكم

114
00:06:45,250 --> 00:06:47,999
الضغط ينهار وتوقفت عن التنفس -
هل هي تحتضر؟ -

115
00:06:48,083 --> 00:06:50,209
هل أنت ممرضة؟ -
أنا طالبة تمريض -

116
00:06:50,334 --> 00:06:53,751
أحتاج لإدخال أنبوب تنفس، أحضري
لي أنبوباً مقاس 5ر7، إنه بالقائمة

117
00:06:57,959 --> 00:07:00,792
ليس ذلك، المكتوب عليه 5ر7

118
00:07:09,542 --> 00:07:11,667
أدخلت الأنبوب -
رائع -

119
00:07:16,999 --> 00:07:20,334
هل هذا أكثر من اللازم؟ -
إنها كمية كبيرة من السائل الأميني -

120
00:07:20,459 --> 00:07:23,167
لكن طفلتك تبدو قوية -
أيعني ذلك أن بإمكاننا الانصراف؟ -

121
00:07:23,292 --> 00:07:26,834
أقدّر لك مقابلتنا حقاً
لكن المسافة بعيدة علينا

122
00:07:26,959 --> 00:07:28,959
ولا أستطيع تحمل فقدان نوبة عمل أخرى

123
00:07:29,042 --> 00:07:33,167
لسوء الحظ أن الكتلة التي حول عنق
الطفلة هي التي تسبب تراكم السوائل

124
00:07:33,292 --> 00:07:35,918
كما أنها تعترض طريق مجراها التنفسي
وحبلها الشوكي

125
00:07:36,000 --> 00:07:38,751
أمي؟ -
لا بأس، لنستمع -

126
00:07:38,876 --> 00:07:41,542
"سنقوم بعملية اسمها "جراحة خروج

127
00:07:41,667 --> 00:07:44,292
أساساً نقوم بعملية قيصرية
ونصف ولادة للطفلة فقط

128
00:07:44,417 --> 00:07:46,751
نصف ولادة؟ -
أجل، نجذب الرأس والذراعين خارجاً -

129
00:07:46,876 --> 00:07:49,792
لكننا لن نقطع الحبل السري -
لماذا؟ -

130
00:07:49,918 --> 00:07:51,999
سيمنع الورم وصول الهواء لرئتي الطفلة

131
00:07:52,083 --> 00:07:55,375
لذا نحتاج للحبل السري
ليبقيها حية أثناء العملية

132
00:07:55,501 --> 00:07:58,959
ستكونين بمثابة جهاز الإنعاش لطفلتك

133
00:07:59,042 --> 00:08:02,000
ثم بعد الجراحة، إذا سار كل شيء
على ما يُرام، سنقطع الحبل السري

134
00:08:02,125 --> 00:08:05,999
،وستكونين أماً لطفلة معافاة
ما رأيكما بهذا؟

135
00:08:06,083 --> 00:08:11,751
يبدو مكلفاً جداً -
طبيبك بالعيادة تلميذ سابق لي -

136
00:08:11,876 --> 00:08:16,501
،لذا ستتم تغطية التكاليف
سأنصرف وآخذ هذا إلى المعمل

137
00:08:19,999 --> 00:08:23,751
تحصل المستشفى على حسم قيمة العمليّة
مما يظهر د.(شيبرد) بمظهر المحسن

138
00:08:23,876 --> 00:08:26,334
الأمر ليس صدقة؟ -
ليس صدقة -

139
00:08:26,459 --> 00:08:28,542
متى موعد نوبة عملك؟ -
من السادسة للسادسة -

140
00:08:28,667 --> 00:08:31,083
المناوبة الليلية، في (شيهاليس)؟ -
أجل -

141
00:08:31,209 --> 00:08:36,626
،إنها تبعد 3 ساعات
الأفضل أن تذهبي... سأرعاها أنا

142
00:08:45,125 --> 00:08:47,918
أيها الرئيس -
(مرحباً يا (ميريديث -

143
00:08:48,709 --> 00:08:50,876
زرت أمي هذا الصباح

144
00:08:51,834 --> 00:08:55,125
حقاً؟ كيف حالها؟

145
00:08:56,209 --> 00:08:57,751
إنها بخير

146
00:08:58,709 --> 00:09:03,125
،يسعدني سماع ذلك
أبلغيها بأطيب تمنياتي

147
00:09:07,042 --> 00:09:09,667
...لمَ -
أرسم خطاً لتحديد حدود الالتهاب -

148
00:09:09,792 --> 00:09:13,167
سنراقبه لساعتين وإذا لم يتجاوز الحد
فسنعطيك مضادات حيوية بطريق الوريد

149
00:09:13,292 --> 00:09:16,334
وإذا تجاوز الحد؟ -
سيعني ذلك أن الإصابة شرسة -

150
00:09:16,459 --> 00:09:20,751
وسنضطر لأخذ عينة من العضلات -
أستضطرون لأخذ جزء من عضلاتي؟ -

151
00:09:20,876 --> 00:09:23,999
المفترض أن نركض 10 كيلومترات غداً -
بهذه الساق؟ أشك بذلك -

152
00:09:24,083 --> 00:09:26,083
أيمكنك أن تخبرينا متى
لاحظت الطفح لأول مرة؟

153
00:09:26,209 --> 00:09:28,667
عندما كنا نتسلق قمة (رينيير) بالأمس

154
00:09:28,792 --> 00:09:30,792
تسلكان طريق (إيمونز) الثلجي؟ -
!بربك -

155
00:09:30,918 --> 00:09:33,375
يمكن عمل ذلك بسيارة متعددة
(الاستخدامات، سلكنا طريق (ليبرتي ريدج

156
00:09:33,501 --> 00:09:37,209
هكذا يكون التفاني، مرحباً، أنا
سيدني هيرون)، معلمة هذين الطبيبين)

157
00:09:37,334 --> 00:09:40,209
،(مرحباً، أنا (كلير) وهذا (ويد
إنه شهر عسلنا

158
00:09:40,334 --> 00:09:43,167
هذا مدهش، انظروا لهذه الماسة

159
00:09:43,292 --> 00:09:47,626
هل أصبت بأية إصابة أثناء التسلق؟
أسقطت أو ارتطمت ساقك بشيء ما؟

160
00:09:47,751 --> 00:09:50,334
كلاّ -
...لقد جرحت ساقها -

161
00:09:50,459 --> 00:09:52,709
بسبب أصداف محارات
على الشاطىء منذ يومين

162
00:09:52,834 --> 00:09:55,083
(كنا نركب الأمواج في (بيوجيت ساوند

163
00:09:55,209 --> 00:09:57,918
يبدو أنكما ستحتاجان لشهر عسل
لتتعافيا من شهر العسل هذا

164
00:09:59,417 --> 00:10:00,834
أليس كذلك؟

165
00:10:00,959 --> 00:10:04,876
هل ستكون ساقي على ما يُرام؟ -
أجل، إنه غالباً التهاب عادي -

166
00:10:04,999 --> 00:10:07,250
إنه ليس كذلك، انظر

167
00:10:11,209 --> 00:10:13,083
مرحباً -
مرحباً -

168
00:10:13,334 --> 00:10:16,042
كلبك بخير -
إنه كلبك الآن -

169
00:10:16,167 --> 00:10:19,792
أنا أفتقده -
وهو يفتقدك أيضاً -

170
00:10:19,959 --> 00:10:21,751
يجب أن تأتي لزيارته

171
00:10:21,876 --> 00:10:25,626
أقصد الكلب -
سأنصرف الآن -

172
00:10:27,209 --> 00:10:31,918
أبحث عن جرّاح أعصاب لٔاستشيره
بشأن ورم حبل شوكي لدى جنين

173
00:10:32,000 --> 00:10:33,834
أتعرف جرّاحاً بارعاً؟

174
00:10:37,542 --> 00:10:39,584
(لا تطلبي ذلك من (جورج -
لن أفعل، إنه طبيب -

175
00:10:39,709 --> 00:10:43,501
هيّا، اسأليه -
يهمسن ويشرن إلي وأنا أساندهن؟ -

176
00:10:43,626 --> 00:10:45,417
جورج)؟) -
ماذا؟ -

177
00:10:45,542 --> 00:10:47,709
نحتاج معروفاً -
إيفاجينكينز) في قسم الأطفال) -

178
00:10:47,834 --> 00:10:51,709
غرفة "414"، حان موعد التغيير
على جرحها وهو أمر مفزع لها

179
00:10:51,834 --> 00:10:55,918
لكن لو غنيت أغنية الأبجدية أو
عجلات الحافلة" فيمكنها تحمّل ذلك"

180
00:10:56,000 --> 00:11:00,375
والسيدة (أوبراين) بغرفة 2412 ستصاب
بذعر إذا لم يطمئنوا عليها كل ساعة

181
00:11:00,501 --> 00:11:03,501
"وهناك الرجل بغرفة "2924 -
مهلاً -

182
00:11:03,626 --> 00:11:06,417
أتريدون أن أعبر خط الإضراب؟ -
أجل -

183
00:11:06,542 --> 00:11:10,834
لماذا؟ -
(لأنهم مرضانا نحن أيضاً يا (جورج -

184
00:11:10,959 --> 00:11:12,918
ولا يمكننا تجاوز الخط

185
00:11:13,375 --> 00:11:16,334
أيرغب أحدكم بسبر الجرح؟ -
أنا -

186
00:11:16,459 --> 00:11:18,709
أريد حقاً أن أجرّب طريقتك
في العلاج بالحب

187
00:11:18,834 --> 00:11:22,209
،(تعجبني طريقة تفكيرك يا (أليكس
تفضل

188
00:11:22,334 --> 00:11:25,501
كريستينا)، يبدو أن هناك)
من يحتاج لتعلم المشاركة

189
00:11:26,167 --> 00:11:29,792
والآن تفضل وأدخل المسبار -
لا توجد مقاومة -

190
00:11:29,918 --> 00:11:32,083
دعني أرى -
د.(هيرون)؟ -

191
00:11:32,209 --> 00:11:35,292
ماذا؟ -
العضلات السليمة لا تخترق بسهولة -

192
00:11:35,417 --> 00:11:38,918
،يا إلهي! هذه الفتاة المسكينة
سندخل غرفة العمليات

193
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
على كل العاملين غير الأساسيين
مغادرة الغرفة

194
00:11:41,125 --> 00:11:43,751
...أكان ذلك قسم دراسة الأمراض؟ أهي -
التهاب اللفافة الناخر -

195
00:11:43,876 --> 00:11:47,709
البكتريا آكلة لحم البشر؟ -
بعينها -

196
00:11:48,918 --> 00:11:52,167
جيد، يوجد أحد هنا، كيف حالها؟

197
00:11:52,292 --> 00:11:54,292
هل أدخلت أنبوب تنفس بها؟ -
أجل -

198
00:11:54,417 --> 00:11:57,167
!أدخلت أنبوب تنفس بها -
اضطررت لذلك، كانت تتنفس بصعوبة -

199
00:11:57,292 --> 00:12:00,667
ومعدل تشبع الأكسجين في الثمانينات
وكانت بالغرفة بمفردها تماماً، ماذا؟

200
00:12:00,792 --> 00:12:04,250
عثرت إحدى الممرضات المؤقتات
...على ملفها في الطابق الثاني و

201
00:12:04,375 --> 00:12:07,292
أوضعت أنبوباً في (غريس)؟ -
أوضعت أنبوباً في (غريس)؟ -

202
00:12:07,417 --> 00:12:09,751
أوضعت أنبوباً في (غريس)؟

203
00:12:09,876 --> 00:12:13,083
(شخصت حالة السيدة (بيكهام
بانسداد رئوي مزمن متقدم جداً

204
00:12:13,209 --> 00:12:16,292
وهي على قائمة المحتضرين -
رعاية إنهاء الحياة؟ -

205
00:12:16,417 --> 00:12:19,501
ممنوع إنعاشها

206
00:12:19,626 --> 00:12:22,709
،أيتها الغبية
كان المفترض أن تتركيها تموت

207
00:12:27,083 --> 00:12:30,334
قالت إنها لا تريد أجهزة إعاشة -
هذا صحيح، أتذكر ذلك -

208
00:12:30,459 --> 00:12:34,292
لأن ابنتها (أليس) كانت موجودة
مع حبيبتها، إنها سحاقية

209
00:12:34,417 --> 00:12:36,417
أقصد ابنتها، إنهما فتاتان لطيفتان

210
00:12:36,542 --> 00:12:39,083
،(كفي عن الثرثرة يا (أغنس
وضّحي وجهة نظرك

211
00:12:39,209 --> 00:12:44,542
آسفة، من أنتن بالضبط؟
أخوات السيدة (بيكهام)؟

212
00:12:44,667 --> 00:12:49,542
كلاّ، توفيت أختها (روز) عام 1983 -
لترقد في سلام -

213
00:12:49,667 --> 00:12:51,459
ماتت بالإنفلونزا، أو الخانوق

214
00:12:51,584 --> 00:12:55,709
،الخانوق يقتل الرضع فقط
توفيت (روز) من برد أصاب صدرها

215
00:12:55,834 --> 00:12:57,834
الالتهاب الرئوي -
أجل، الالتهاب الرئوي -

216
00:12:57,959 --> 00:13:01,209
(ثم أختها الأخرى (هارييت -
لترقد في سلام -

217
00:13:01,334 --> 00:13:04,334
لقد أحرقوا جثتها -
أرادت (غريسي) أن تموت -

218
00:13:04,459 --> 00:13:09,209
وجعلتنا نقسم جميعاً -
أريد التحدث لزوجها بشأن هذا -

219
00:13:09,334 --> 00:13:11,667
لم يتكلم (ليني) كثيراً
عندما كان حياً

220
00:13:11,792 --> 00:13:13,876
حظاً سعيداً بمحاولة جعله يتكلم الآن

221
00:13:13,999 --> 00:13:15,999
هل مات (ليني)؟ -
ليرقد في سلام -

222
00:13:16,083 --> 00:13:21,000
لكن (غريس) قالت إنها رأته للتو -
!كانت تحاول العبور للعالم الآخر -

223
00:13:21,125 --> 00:13:25,042
كادت تموت مرتين في الشهر الماضي
وقالت إنها رأته في المرتين

224
00:13:25,167 --> 00:13:31,542
إذا سألتني فهذا جنون -
لم يكن جنوناً، كان ينتظرها في النور -

225
00:13:31,667 --> 00:13:34,792
والذي لن تستطيع الوصول إليه الآن
بفضلك

226
00:13:39,000 --> 00:13:41,626
...أومالي)، أريدك أن تجمع) -
أنا لست هنا -

227
00:13:41,751 --> 00:13:43,751
معذرة؟ -
أنا هنا لكنني لست هنا -

228
00:13:43,876 --> 00:13:49,125
...ولن تكون بأي مكان بعد 30 ثانية -
مع كامل احترامي، لا أقصد إساءة -

229
00:13:49,250 --> 00:13:53,709
لكنني لن أجتاز خط الإضراب -
ومع ذلك تقف أمامي بشكل ما -

230
00:13:53,834 --> 00:13:56,209
أجل، لأن بعض الممرضات
طلبن مني الاطمئنان على مرضاهن

231
00:13:56,334 --> 00:13:58,334
وهذا ما أفعله لكنني سأعود بعدها
مباشرة إلى الخارج للانضمام إليهن

232
00:13:58,459 --> 00:14:03,292
لكنك طبيب -
أجل، لكنني عضو نقابي أيضاً -

233
00:14:03,876 --> 00:14:09,083
مع كل احترامي، لم أقصد أي إساءة -
حسناً -

234
00:14:10,459 --> 00:14:14,501
طالما أنت هنا فمن المفترض أن أخبرك
بأن السيدة (أوبراين) بغرفة 2412

235
00:14:14,626 --> 00:14:17,334
لديها حساسية من الشوكولاتة لكنها
...تنتزع ملصق الحساسية من ملفها

236
00:14:17,459 --> 00:14:18,918
كلما واتتها الفرصة -
عظيم -

237
00:14:19,000 --> 00:14:23,375
ومفترض أن تراقبوا (روبرتس) بغرفة
2119 وهو يتناول الدواء المدر للبول

238
00:14:23,501 --> 00:14:26,667
فهو يخزن الأقراص تحت مرتبة سريره -
أهذا كل شيء؟ -

239
00:14:29,000 --> 00:14:31,542
من 40 إلى 50 ساعة وقت إضافي
...إجباري يعتبر حقاً

240
00:14:31,667 --> 00:14:34,375
آسف جداً يا سيدي، لم أقصد أية إهانة

241
00:14:35,292 --> 00:14:40,083
ماذا؟ بكتيريا تأكل لحم البشر؟
أتمزحون؟ هل اتفقت معكم على هذا؟

242
00:14:40,209 --> 00:14:42,209
،كلاّ، إنها ليست مزحة
سنضطر لبتر ساقها

243
00:14:42,334 --> 00:14:44,918
(كريستينا) -
نحن في شهر عسلنا -

244
00:14:45,000 --> 00:14:48,167
آسفة يا (ويد)، أعلم أن هذا مخيف
لكن البتر ليس الحل الوحيد

245
00:14:48,292 --> 00:14:52,292
،إنه الحل المنطقي الوحيد، معذرة
...إن لم نسيطر على هذا التلوث فوراً

246
00:14:52,417 --> 00:14:55,999
فستموت -
لكن أيوجد خيار آخر؟ -

247
00:14:56,083 --> 00:14:58,501
يمكننا محاولة إنقاذ الساق
بقطع مكان الإصابة

248
00:14:58,626 --> 00:15:00,709
لن يكون مظهرها طيباً ولكن قد نتمكن
من جعلها ممكنة الاستخدام

249
00:15:00,834 --> 00:15:03,459
(نجمة ذهبية لد.(كاريف -
أريد أن أراها -

250
00:15:03,584 --> 00:15:06,999
لا وقت لهذا -
حين تفيق من التخدير سنخدرها ثانية -

251
00:15:07,083 --> 00:15:10,626
عليك اتخاذ قرارك الآن -
إنها تركض بسباقات الماراثون -

252
00:15:10,751 --> 00:15:15,751
...إنه شهر عسلنا المليء بالمغامرات
أعني أن هذا ما تفعله

253
00:15:15,876 --> 00:15:19,209
،حسناً إذن
سنبذل ما بوسعنا لإنقاذ تلك الساق

254
00:15:25,417 --> 00:15:29,584
أتظنها فكرة جيدة حقاً؟ -
أعتقد حقاً أنها جراحة أفضل بكثير -

255
00:15:30,417 --> 00:15:33,209
شايين)، التشخيص جيد جداً)

256
00:15:33,334 --> 00:15:37,584
ما نريد أن نفعله هو أن نستأصل
أكبر قدر ممكن من الورم أثناء العملية

257
00:15:37,709 --> 00:15:39,709
هل ستكون الطفلة بخير؟ -
أجل -

258
00:15:39,834 --> 00:15:41,999
قد تتمكنين من العودة مع صغيرتك
للمنزل بنهاية الأسبوع

259
00:15:42,083 --> 00:15:45,292
بهذه السرعة؟ -
بالتأكيد، ستكون تحت تصرفك -

260
00:15:45,918 --> 00:15:48,501
حسناً -
حسناً -

261
00:15:48,626 --> 00:15:51,999
إذا كان لدى أمك أي أسئلة
(فستستدعيني د.(ستيفنز

262
00:15:52,083 --> 00:15:53,918
إلى الملتقى

263
00:15:55,209 --> 00:15:56,918
(شكسبير)

264
00:15:57,000 --> 00:16:01,083
،كنت اقرؤها لصغيرتي
إنه فرضي المنزلي للغة الإنجليزية

265
00:16:01,876 --> 00:16:05,999
كان، لم يكن موعد ولادتي
قبل بضعة أسابيع أخرى

266
00:16:06,083 --> 00:16:09,125
...أما الآن فأظن -
لن تعودي للمدرسة -

267
00:16:09,250 --> 00:16:15,292
إنه أمر غريب، عندما يكون المرء
بالمدرسة فإنه يكرهها

268
00:16:15,417 --> 00:16:20,292
حتى لا يستطيع الذهاب إليها
بعد ذلك، هل وضعت أي مخططات؟

269
00:16:20,417 --> 00:16:22,667
مخططات؟ -
اشتريت مهداً للرضيعة؟ -

270
00:16:22,792 --> 00:16:25,834
واتصلت بمركز رعاية الطفولة
وبحثت عن مساعدة؟

271
00:16:25,959 --> 00:16:30,125
ليس بعد -
أستعيشين مع أمك؟ -

272
00:16:30,250 --> 00:16:33,209
كان المفترض أن أدخر بعض النقود
لأشتري منزلاً متنقلاً

273
00:16:33,334 --> 00:16:36,459
لكن لا أدري، أعتقد أنني ظننت
أنه سيكون لدي المزيد من الوقت

274
00:16:37,000 --> 00:16:42,959
9 شهور تمر بسرعة -
أجل، هذا صحيح -

275
00:16:44,542 --> 00:16:46,834
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

276
00:16:53,542 --> 00:16:56,501
،(سيدني)
أرأيت التهاب اللفافة الناخر كثيراً؟

277
00:16:56,626 --> 00:16:58,209
كلاّ، وأنت؟

278
00:17:00,999 --> 00:17:03,918
لو وصلت العدوى لمجرى الدم فستموت -
...إن استيقظت لتجد أنها فقدت ساقها -

279
00:17:04,000 --> 00:17:06,292
فقد تتمنى لو كانت قد ماتت -
د.(كاريف) محق، إنها شابة -

280
00:17:06,417 --> 00:17:10,709
وبصحة جيدة ومتزوجة حديثاً -
وخطة علاجك مبنية على الوسامة؟ -

281
00:17:10,834 --> 00:17:13,083
لو كانت رجلاً عجوزاً عمره 80 عاماً
لبترت ساقه على الفور

282
00:17:13,209 --> 00:17:15,834
إنها ليست في الثمانين، أين تعاطفك؟

283
00:17:15,959 --> 00:17:20,167
تعاطفي؟ محاولة إنقاذ مريضة
من الموت يعتبر تعاطفاً جداً

284
00:17:20,292 --> 00:17:24,042
،يجب أن أقول إن أملي قد خاب بك
لمَ لا تكونين مثل (أليكس)؟

285
00:17:25,209 --> 00:17:27,542
معذرة؟ -
أجل، إنه متعاطف -

286
00:17:27,667 --> 00:17:30,417
إنه دافىء المشاعر ويكافح معي
(لإنقاذ ساق (كلير

287
00:17:30,542 --> 00:17:32,751
وسننجح في ذلك -
أجل -

288
00:17:35,501 --> 00:17:37,751
معذرة، عليّ دخول الحمّام

289
00:17:37,959 --> 00:17:41,667
(بيرك) -
ظننتك في عملية جراحية -

290
00:17:41,792 --> 00:17:47,459
كنت، التهاب اللفافة الناخر -
حقاً؟ لماذا لست هناك إذن؟ -

291
00:17:47,584 --> 00:17:52,375
لأن الطبيبة المقيمة الجديدة بديلة
بيلي) تتصرف عكسها تماماً)

292
00:17:52,501 --> 00:17:55,959
بأكثر الطرق سخفاً وإفزاعاً وإزعاجاً -
(كريستينا) -

293
00:17:56,042 --> 00:17:58,876
أعتقد أن الطبيبة المقيمة الجديدة
تقتل مريضتنا

294
00:18:06,417 --> 00:18:08,918
د.(هيرون)، أليس كذلك؟ -
بلى، وأنت؟ -

295
00:18:09,000 --> 00:18:12,584
(بريستون بيرك) -
د.(بيرك)، حقاً؟ -

296
00:18:12,709 --> 00:18:14,792
أنا من أشد المعجبين بك -
أشكرك -

297
00:18:14,918 --> 00:18:20,667
سمعت أن لديكم حالة التهاب اللفافة
الناخر ولا نرى الكثير منها هنا

298
00:18:20,792 --> 00:18:25,209
أجل، كونك جرّاح قلب
فلا أظنك رأيتها من قبل

299
00:18:27,584 --> 00:18:34,542
صحيح، كنت أريد معرفة الأسلوب
الذي تتبعينه هنا

300
00:18:34,667 --> 00:18:36,918
أتريد معرفة ذلك
أم أن (كريستينا) قلقة؟

301
00:18:37,000 --> 00:18:40,375
اغفري لي تدخلي، الأمر ليس شخصياً

302
00:18:40,918 --> 00:18:45,375
فنحن لم نعمل معك من قبل
...وأرادت د.(يانغ) أن تتأكد

303
00:18:45,501 --> 00:18:49,501
أرادت د.(يانغ) التأكد أن المشجعة
اللعوب ليست هنا لتحاول قتل مريضة

304
00:18:49,626 --> 00:18:53,167
هل أنا محقة؟ مع كامل احترامي
يا د.(بيرك)، أعلم أنكم لا تعرفونني جيداً

305
00:18:53,292 --> 00:18:56,417
لكنني بارعة جداً فيما أقوم به
ومريضتي عداءة ماراثون عمرها 25 عاماً

306
00:18:56,542 --> 00:18:58,626
وأخبرت زوجها
بأنني سأحاول إنقاذ ساقها

307
00:18:58,751 --> 00:19:03,959
خطتي هي الوقوف لأي عدد من الساعات
لكشط كل خلية من اللحم المنخور

308
00:19:04,042 --> 00:19:06,876
،وعندما أنتهي
إذا وجدته ما زال ينتشر فسنبتر الساق

309
00:19:06,999 --> 00:19:10,542
وإن حدث هذا فيمكن لطبيبتنا المقيمة
الشابة المتحمسة الإمساك بالمنشار

310
00:19:10,667 --> 00:19:14,209
على عكس د.(كاريف)، فإن الحنان
والتعاطف ليس لهما الأولوية لديها

311
00:19:14,334 --> 00:19:19,751
لكن ربما يمنحني منشار العظام
بعض الاحترام هنا، ألست محقة؟

312
00:19:22,042 --> 00:19:24,792
والآن يا د.(يانغ)، هل أنت مستعدة
للعودة للعملية مرة أخرى؟

313
00:19:27,209 --> 00:19:30,999
هل أنت رئيس المستشفى كله؟ -
الجراحين فقط -

314
00:19:31,083 --> 00:19:34,042
يجب أن يجعلوك رئيس كل الأقسام

315
00:19:34,167 --> 00:19:36,459
إنها تطرف بعينيها، أرأيت ذلك؟
إنها تطرف بعينيها

316
00:19:36,584 --> 00:19:41,459
د.(ويبر)، المهم هو أن (غريس) تريد
أن تكون مع زوجها فهي تفتقده بشدة

317
00:19:41,584 --> 00:19:45,083
أتدركن أنني لو سحبت الأنبوب
فإنها ستموت؟

318
00:19:45,209 --> 00:19:47,292
نحن عجائز أيتها الثرثارة
ولسنا غبيات

319
00:19:47,417 --> 00:19:52,334
انزعي أجهزة الإعاشة، هذه رغبتها -
أقدّر لكن قلقكن على صديقتكن -

320
00:19:52,459 --> 00:19:55,709
لكننا بحاجة للاتصال بشخص
لديه توكيل منها للتوقيع على الإذن

321
00:19:55,834 --> 00:19:58,959
(إنها (أليس)، اتصلوا بـ(أليس -
(إنها ابنة (غريس -

322
00:19:59,042 --> 00:20:02,167
إنها سحاقية -
لا بأس بهذا، أليس كذلك؟ -

323
00:20:02,292 --> 00:20:04,751
أعني أنها ما زالت تستطيع
أن يكون لها توكيل

324
00:20:04,876 --> 00:20:09,209
(حسناً، لكننا نحتاج لتوقيع (أليس -
(حظاً سعيداً، إنها تعيش بـ(أوريغون -

325
00:20:09,334 --> 00:20:12,501
يمكنها إرسال التوقيع بالفاكس -
آسف، نحتاج توقيعها الأصلي -

326
00:20:12,626 --> 00:20:18,375
ألا يمكننا الاستغناء عن ذلك؟ -
طرفت ثانية، أظن ذلك سينجح -

327
00:20:19,459 --> 00:20:21,834
معذرة يا سيداتي

328
00:20:23,125 --> 00:20:27,959
إنك مثل الهامس بآذان السيدات
العجائز، إنهن يبتهجن في وجودك فعلاً

329
00:20:28,042 --> 00:20:32,918
ميريديث)، لو حضرت الابنة غداً)
...وأكدت عدم استخدام أجهزة الإحياء

330
00:20:33,000 --> 00:20:35,876
فسأضطر لقتل مريضتي، أعلم هذا

331
00:20:37,042 --> 00:20:41,417
كيف حالك؟ أبإمكاني عمل شيء لك؟ -
أنا بخير يا سيدي -

332
00:20:41,542 --> 00:20:44,334
لست بحاجة لأي شيء منك، أشكرك

333
00:20:44,999 --> 00:20:51,167
سيدي، الوداع، ألقاك في الآخرة"
"...في عالم أفضل من هذا

334
00:20:51,292 --> 00:20:53,876
"سأرغب بالمزيد من الحب والمعرفة منك"

335
00:20:56,626 --> 00:20:59,459
!(نخب د.(أومالي -
!(أومالي) -

336
00:21:01,459 --> 00:21:04,751
قالت إنني عديمة الرحمة
وينقصني التعاطف

337
00:21:04,876 --> 00:21:07,667
قالت أمام حبيبي إنني عديمة الرحمة

338
00:21:07,792 --> 00:21:13,667
،أعتقد أنني سأضطر لقتل امرأة غداً
علي خلع الأنبوب الذي يبقيها حية

339
00:21:15,709 --> 00:21:19,626
(إيزي) -
المفترض أن تقولي ما يزعجك الآن -

340
00:21:22,125 --> 00:21:24,959
إلى أين تذهبين؟ -
علي أن... نسيت شيئاً بمكان العمل -

341
00:21:25,042 --> 00:21:29,125
لسنا بحاجة لها -
سأضطر لقتل امرأة غداً -

342
00:21:29,250 --> 00:21:32,999
وما المشكلة بهذا؟ فهذا ما تريده هي

343
00:21:33,083 --> 00:21:38,626
وهذه ليست قسوة أو انعدام تعاطف
فأنا إنسانة عاطفية جداً

344
00:21:39,334 --> 00:21:42,125
(أنا أكثر تعاطفاً منك يا (أليكس -
(أغلقي فمك يا (يانغ -

345
00:21:42,250 --> 00:21:44,417
جو)، هل لنا بكأس أخرى من فضلك؟)

346
00:21:44,542 --> 00:21:47,751
(أجل، أعطِ الممرضة (أومالي
شراباً على حسابي

347
00:21:48,083 --> 00:21:49,667
ماذا قلت؟

348
00:21:50,292 --> 00:21:53,584
لقد دعاني (كاريف) بالممرضة لتوه -
على الأقل، الممرضات لسن جزارات -

349
00:21:53,709 --> 00:21:59,125
حقاً؟ أهذا أسوأ ما يمكنك قوله؟ أكانت
تلك إهانة أم يفترض أن تكون مضحكة؟

350
00:22:00,751 --> 00:22:04,876
أتمزحين؟ سأقتلك، أتعلمين هذا؟ -
أريني ما لديك -

351
00:22:04,999 --> 00:22:08,876
أريك ما لدي؟
!حسناً يا امرأة، سأريك ما لدي

352
00:22:08,999 --> 00:22:12,083
ها هو فريقك، بمَ تريدين أن تقولي
للتشجيع أيتها الضعيفة؟

353
00:22:12,209 --> 00:22:17,209
هل ستلقين بعض أواني التبول؟ -
مهلاً -

354
00:22:17,334 --> 00:22:21,918
إذا ضربتم بعضكم فلن يتبقّ أحد ليجبّر
عظامكم المكسورة، ألست محقاً؟

355
00:22:22,000 --> 00:22:25,042
ألست محقاً؟

356
00:22:25,334 --> 00:22:28,709
كنا سننصرف -
!أجل، لأن علي إنقاذ أرواح -

357
00:22:28,834 --> 00:22:32,292
إلى اللقاء -
معذرة، ستقلّانني -

358
00:22:40,501 --> 00:22:42,000
أنت مستيقظة

359
00:22:42,292 --> 00:22:48,042
أجل، الطفلة تقفز لأعلى وأسفل طوال
الليل مما يجعلني أرغب بالتبول دائماً

360
00:22:49,501 --> 00:22:54,375
تعملين لساعات طويلة، أليس كذلك؟ -
بلى، لكنني لا أعمل الآن -

361
00:22:54,999 --> 00:22:57,000
لقد عدت لأتحدث إليك فحسب

362
00:22:58,792 --> 00:23:01,000
لقد نشأت في (شيهاليس) أنا أيضاً -
حقاً؟ -

363
00:23:01,125 --> 00:23:05,250
(حقاً، في (فورست بارك

364
00:23:05,375 --> 00:23:08,167
معسكر القطائر خلف الكنيسة -
خلف الكنيسة على الطريق "6"، أجل -

365
00:23:08,292 --> 00:23:11,083
صديقتي (شيلي) تقيم هناك -
وما زالت أمي تعيش هناك -

366
00:23:11,209 --> 00:23:14,250
!مستحيل -
أجل -

367
00:23:21,501 --> 00:23:23,250
أيمكنك الاحتفاظ بسر؟

368
00:23:31,501 --> 00:23:33,125
هذه ابنتي

369
00:23:43,083 --> 00:23:46,709
عمرها في الصورة 6 أعوام
لكنها في الحادية عشرة الآن

370
00:23:48,000 --> 00:23:53,667
(كانت تعيش في (سانتا باربرا
لكنهم انتقلوا، لا أعرف إلى أين

371
00:23:54,834 --> 00:23:58,209
(لكنني أعرف أن اسمها (هانا
وتحب الخنازير

372
00:23:58,334 --> 00:24:00,709
الخنازير؟ -
أجل، إنها تجمعها -

373
00:24:00,834 --> 00:24:04,542
التماثيل الصغيرة ودمى الحيوانات

374
00:24:04,667 --> 00:24:07,918
أعتقد أن السبب هو أن أمها قرأت
"(لها قصة "شبكة عنكبوت (تشارلوت

375
00:24:08,959 --> 00:24:10,959
كنت أظنك أمها

376
00:24:12,125 --> 00:24:16,209
أنا أمها التي ولدتها فقط

377
00:24:18,918 --> 00:24:23,542
...اسمعي، أعرف أنه حيث نشأنا

378
00:24:24,751 --> 00:24:27,292
لا ينبغي التحدث عن أشياء كهذه

379
00:24:28,083 --> 00:24:33,459
لكنني أردتك أن تعرفي أن هناك أكثر
من طريقة لتكوني أماً جيدة

380
00:24:34,542 --> 00:24:39,209
أردتها أن تحظى بما هو أفضل
مما كنت سأعطيه لها وعمري 16 عاماً

381
00:24:42,334 --> 00:24:44,417
أنا أحب طفلتي

382
00:24:44,542 --> 00:24:49,876
،بالطبع
(لكنك تقرئين لها أعمال (شكسبير

383
00:24:51,667 --> 00:24:56,292
عندما تعملين نوبات عمل مدتها
12 ساعة بالمطعم كأمهاتنا

384
00:24:56,834 --> 00:24:59,792
فلن تعودي للمنزل
(وتقرئي لها أعمال (شكسبير

385
00:25:14,042 --> 00:25:18,667
كنت أسمعك على بعد 6 شوارع -
آسف -

386
00:25:18,792 --> 00:25:24,042
،لا داعي للأسف، يعجبني ذلك
لكنني لا أعرف ما هو شعور الجيران

387
00:25:24,167 --> 00:25:30,501
وهو بالمناسبة ليس شيئاً
يقلق إنسانة تفتقد التعاطف

388
00:25:31,375 --> 00:25:33,250
كيف حال ساق مريضتك؟

389
00:25:33,375 --> 00:25:36,876
حفرت بشكل كبير
لكن ما زالت متصلة بجسدها

390
00:25:36,999 --> 00:25:38,792
سنراقبها الليلة

391
00:25:44,209 --> 00:25:45,792
ماذا يجري؟

392
00:25:48,250 --> 00:25:53,459
لم يحدث قط أن شككت في زميل
جرّاح في غرفة العمليات

393
00:25:54,292 --> 00:25:56,959
...لم أفهم قط المشكلة

394
00:25:58,042 --> 00:26:02,125
في أن تتواعد طبيبة مقيمة مع طبيب
بمستشفى تعليمي إلا اليوم

395
00:26:10,501 --> 00:26:14,834
!ساعات عمل عادلة، أجور عادلة -
!ساعات عمل عادلة، أجور عادلة -

396
00:26:14,959 --> 00:26:18,584
لا تصدقي المريضة بغرفة 2519
عندما تخبرك بأنها ذهبت إلى الحمّام

397
00:26:18,709 --> 00:26:22,542
إنها تريد العودة لمنزلها فحسب وتقول
إنها ذهبت للحمّام ثم تعود بعد يومين

398
00:26:22,667 --> 00:26:25,751
أحتاج لغرز في الغرفة 2602 -
لا أستطيع مساعدتك -

399
00:26:28,250 --> 00:26:29,959
ماذا؟

400
00:26:30,459 --> 00:26:34,125
ساعات عمل عادلة، أجور عادلة

401
00:26:35,709 --> 00:26:38,417
لا أقصد الإساءة -
لم أعتبرها إساءة -

402
00:26:41,083 --> 00:26:43,083
كيف يسير الإضراب؟

403
00:26:43,209 --> 00:26:48,999
أتدركين كم يندر أن يقول الأطباء
شكراً" أو "من فضلك" للممرضات؟"

404
00:26:49,083 --> 00:26:51,584
وكيف أن القليل من الجرّاحين
...يعرفون حتى أسماء الـ

405
00:26:53,334 --> 00:26:55,792
لا يجب أن يراني أحد أتحدث إليك

406
00:26:56,083 --> 00:26:59,459
(معذرة، أبحث عن (ريتشارد ويبر -
أيمكنني مساعدتك؟ -

407
00:26:59,584 --> 00:27:03,626
(اسمي (أليس بيكهام
(وحضرت بخصوص أمي (غريس

408
00:27:04,667 --> 00:27:06,292
بالتأكيد

409
00:27:07,918 --> 00:27:09,334
تعالي معي من فضلك

410
00:27:14,751 --> 00:27:17,042
قلت إنك ستقومين برعايتها -
معذرة؟ -

411
00:27:17,167 --> 00:27:20,334
أخبرتني بأن أذهب للعمل
وأنك ستقومين برعايتها

412
00:27:21,667 --> 00:27:26,042
سيدة (وودز)، أيمكنك الذهاب معي؟

413
00:27:28,209 --> 00:27:29,792
إنها طفلة

414
00:27:29,918 --> 00:27:33,125
إنها خائفة بما يكفي
دون أن توحي لها بأفكار

415
00:27:33,250 --> 00:27:35,459
كيف تخبرين طفلة مذعورة
بأن تتخلى عن طفلتها؟

416
00:27:35,584 --> 00:27:41,542
،لم أخبرها ولم أنصحها ولم أضغط عليها
لقد تحدثت معها فحسب

417
00:27:42,125 --> 00:27:47,792
،لست طبيبة نفسية ولست أمها
إنها ابنتي وأنت تجاوزت حدودك

418
00:27:48,667 --> 00:27:50,959
أنا آسفة -
كلاّ، لست آسفة، أنت متكبرة -

419
00:27:51,042 --> 00:27:53,792
من تكونين؟
طبيبة مهمة ويمكنك أن تحكمي علينا؟

420
00:27:53,918 --> 00:27:57,292
أيمكنك أن تخبري ابنتي
كيف تعيش حياتها؟

421
00:27:57,417 --> 00:28:03,959
شايين) ذكية وتفكر بحكمة)
ويمكنها الحصول على المزيد

422
00:28:04,250 --> 00:28:06,876
يمكن أن يكون لديها
...ما هو أكثر من معسكر قطائر و

423
00:28:06,999 --> 00:28:11,083
،نوبة عمل ليلية بمطعم بموقف شاحنات
ألا تريدين ذلك لها؟

424
00:28:11,501 --> 00:28:16,959
أعني إذا استطعت تجاوز حقيقة
أنني متكبرة وأنني أحكم عليكما

425
00:28:17,626 --> 00:28:19,334
وأنني أخبرك بما فيه مصلحة أسرتك

426
00:28:19,459 --> 00:28:25,417
،إذا أمكنك تجاوز كل ذلك
ألا يمكن أن أكون محقة أيضاً؟

427
00:28:32,292 --> 00:28:38,375
(شفاء مذهل جداً يا (كلير -
حقاً؟ أتظنينها ستكون بخير حقاً؟ -

428
00:28:38,501 --> 00:28:40,542
أظننا استخرجنا كل الأنسجة
المنخورة تقريباً

429
00:28:40,667 --> 00:28:43,959
بعد بضع مرات بالغرفة مفرطة الضغط
وستكونين قد تجاوزت الخطر على ما أظن

430
00:28:44,042 --> 00:28:46,999
شكراً لإنقاذك لساقي

431
00:28:48,459 --> 00:28:50,292
هذا من دواعي سروري

432
00:28:50,417 --> 00:28:53,167
(والآن، سيشرح لك د.(كاريف
الغرفة مفرطة الضغط، د.(كاريف)؟

433
00:28:53,292 --> 00:28:57,250
...(أشكرك يا د.(هيرون
...غرفة الضغط المفرط

434
00:28:57,375 --> 00:28:59,626
سأقبل ذلك الاعتذار في أي وقت

435
00:29:07,918 --> 00:29:09,584
أشكرك

436
00:29:11,209 --> 00:29:15,584
سأعطيها مخدراً ليخفف من آلامها

437
00:29:15,709 --> 00:29:18,999
ثم سأنتزع الأنبوب

438
00:29:19,751 --> 00:29:21,417
هل أنت مستعدة؟

439
00:29:24,083 --> 00:29:25,792
أجل

440
00:29:28,667 --> 00:29:30,209
انتظري

441
00:29:36,209 --> 00:29:37,999
الوداع يا أمي

442
00:29:46,292 --> 00:29:50,501
...أتريدين أن -
كلاّ، لقد ودعناها بالفعل -

443
00:29:50,626 --> 00:29:54,918
أردنا فقط أن نكون هنا
عندما تنتقل (غريس) للعالم الآخر

444
00:29:59,751 --> 00:30:01,250
أنا مستعدة

445
00:30:06,125 --> 00:30:09,999
يمكنني القيام بهذا -
أنا الذي تسببت به وسأصلح خطئي -

446
00:30:24,250 --> 00:30:26,751
...كم سيستغرق الأمر؟ أقصد حتى

447
00:30:28,209 --> 00:30:30,375
قد يستغرق بعض الوقت

448
00:30:53,876 --> 00:30:55,876
تريدني أن أعتذر لها -
لقد تجاوزت حدك -

449
00:30:55,999 --> 00:30:57,999
لن أعتذر -
وجعلتني أتجاوز حدي -

450
00:30:58,083 --> 00:31:00,083
وكأنني أستطيع إجبارك
على عمل أي شيء

451
00:31:06,209 --> 00:31:11,709
،إنه ليس خطأك، أنا معلمك
المفترض أن أكون كذلك

452
00:31:13,042 --> 00:31:16,709
لكنك لجأت إلي بصفتي حبيبك
وقد استجبت بتلك الصفة

453
00:31:21,959 --> 00:31:24,667
لم أعتد أن أكون مخطئة -
سأعلم هذا -

454
00:31:24,792 --> 00:31:29,501
لكنك طبيبة متدربة
وليس من واجبك مراجعة طبيب مقيم

455
00:31:34,792 --> 00:31:36,584
كم مر من الوقت؟

456
00:31:38,626 --> 00:31:41,501
ساعتان و17 دقيقة

457
00:31:47,167 --> 00:31:50,918
رأيتك هناك، في دار المسنين مع أمي

458
00:31:56,751 --> 00:32:01,626
قالوا إنك تذهب مرتين أو 3 أسبوعياً -
كلما استطعت -

459
00:32:02,083 --> 00:32:04,250
لماذا احتفظت بذلك سراً؟

460
00:32:07,667 --> 00:32:09,250
لا أدري

461
00:32:10,959 --> 00:32:12,999
أتريدين أن أكف عن الذهاب؟

462
00:32:17,042 --> 00:32:19,125
(سأذهب لأطمئن على (غريس

463
00:32:27,125 --> 00:32:31,167
أتظنها تشعر بالوحدة؟ أقصد أمي؟ -
أجل -

464
00:34:13,250 --> 00:34:15,751
فلترقد في سلام

465
00:34:25,876 --> 00:34:30,209
وقت الوفاة 42:12

466
00:35:00,834 --> 00:35:06,083
...لا أريد... لا أستطيع

467
00:35:06,918 --> 00:35:10,667
...لا أريد... لا أستطيع

468
00:35:11,292 --> 00:35:15,918
...لا أريد أن
لا أريد أن تموت أمي بمفردها

469
00:35:21,042 --> 00:35:25,751
اهدئي

470
00:35:26,834 --> 00:35:30,417
،خذي نفساً عميقاً بطيئاً
نفساً عميقاً بطيئاً، اهدئي

471
00:35:34,959 --> 00:35:39,417
تنفسي في الكيس فحسب

472
00:35:41,459 --> 00:35:44,918
تنفسي ببطء

473
00:36:14,709 --> 00:36:18,250
أنا بخير -
أنت بخير -

474
00:36:23,042 --> 00:36:24,751
أشكرك

475
00:36:25,876 --> 00:36:27,459
على الرحب والسعة

476
00:36:52,667 --> 00:36:55,042
ألا تتمنين لو أنك لم تفعلي ذلك قط؟

477
00:36:57,501 --> 00:36:59,959
كلاّ، ليس بالفعل

478
00:37:03,876 --> 00:37:09,375
لو تنازلت عنها
أفيمكنني أن أطلق عليها اسماً؟

479
00:37:11,667 --> 00:37:13,667
يمكنك تسميتها لأجلك

480
00:37:15,167 --> 00:37:16,834
هل أسميت ابنتك؟

481
00:37:22,501 --> 00:37:24,000
(سارا)

482
00:37:25,000 --> 00:37:26,959
هذا اسم جميل

483
00:37:29,834 --> 00:37:31,334
أجل

484
00:37:45,000 --> 00:37:47,542
أعتقد أن عليك الاستمرار بزيارتها

485
00:37:47,918 --> 00:37:50,501
هل أنت واثقة؟ -
أجل -

486
00:37:51,334 --> 00:37:53,918
يشرق وجهها عندما تكون معها

487
00:37:54,000 --> 00:37:55,999
تشعر بالحياة

488
00:38:01,918 --> 00:38:04,834
،(إنها مع (أليكس
(لا يمكنني الاعتذار لها أمام (أليكس

489
00:38:05,542 --> 00:38:10,459
بل يمكنك وستفعلين ذلك -
معذرة، ولمَ لا تعتذر لها أنت؟ -

490
00:38:11,667 --> 00:38:16,918
أنا طبيب تعليمي ولا أعتذر للأطباء
المقيمين أما أنت فمتدربة

491
00:38:24,209 --> 00:38:26,792
...سيدني)، أردت فقط أن)

492
00:38:27,999 --> 00:38:30,876
...أردت فقط أن

493
00:38:32,584 --> 00:38:36,959
أعتذر عن تجاوزي، أنا آسفة

494
00:38:37,042 --> 00:38:41,876
،هذا هو التعاطف الذي كنت أبحث عنه
قبلت اعتذارك

495
00:38:41,999 --> 00:38:46,375
أتريدين أن تحتضن بعضنا؟ -
هيّا، احتضنيها -

496
00:38:46,501 --> 00:38:48,959
أجل

497
00:38:52,375 --> 00:38:56,501
(نحتاج إليهن يا (باتريشيا -
أجل، نحتاجهن -

498
00:38:56,626 --> 00:39:00,167
أين أجد النقود الكافية؟

499
00:39:00,292 --> 00:39:03,834
لا يبدو أن النقود المختبئة
تحت وسائد الأريكة ستفي بالغرض

500
00:39:03,959 --> 00:39:08,501
أتذكر قبولك السريع لإنسان آلي
للجراحة بعدة ملايين من الدولارات

501
00:39:08,626 --> 00:39:11,792
كانت هناك قائمة انتظار لعامين لأجله
وكان سيحقق لنا أرباحاً هائلة

502
00:39:11,918 --> 00:39:15,709
أيمكنك أنت والإنسان الآلي
القيام بذلك بدون ممرضات؟

503
00:39:17,501 --> 00:39:23,000
،لا نستطيع منع أنفسنا"
"عندما نرى خطاً نرغب بعبوره

504
00:39:23,417 --> 00:39:27,542
ربما كان السبب إثارة استبدال"
"الشيء المألوف بالشيء غير المألوف

505
00:39:28,167 --> 00:39:29,999
"نوع من التحدي الشخصي" -
تهانئي -

506
00:39:31,292 --> 00:39:32,709
"...لكن المشكلة الوحيدة هي"

507
00:39:33,542 --> 00:39:39,250
،أنك ما أن تتجاوز الخط"
"تكاد تكون العودة مستحيلة

508
00:39:53,083 --> 00:39:57,375
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

509
00:40:09,334 --> 00:40:12,792
هل أنت بخير؟ -
أجل -

510
00:40:13,209 --> 00:40:15,209
ماذا حدث اليوم؟ -
لا شيء -

511
00:40:15,334 --> 00:40:17,125
لا شيء

512
00:40:17,834 --> 00:40:19,584
حسناً

513
00:40:20,959 --> 00:40:23,876
(لا نعرف كل شيء عن بعضنا يا (جورج

514
00:40:24,999 --> 00:40:26,709
أجل

515
00:40:27,042 --> 00:40:28,459
هذا صحيح

516
00:40:28,584 --> 00:40:33,834
لكن إذا تمكنتم من العودة"
"عبر ذلك الخط

517
00:40:33,959 --> 00:40:36,250
فستجدون الأمان"
"في الناس الذين معكم

518
00:40:38,250 --> 00:40:40,542
"أتريد إحداكما ممارسة الجنس؟" -
"!(جورج)" -

519
00:40:42,375 --> 00:40:47,709
،ترجمة: في. إس. آي - مصرية ميديا
القاهرة

