﻿1
00:00:00,417 --> 00:00:02,000
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,125 --> 00:00:04,167
إن كان أحد يحتاج أن يظل بلا حبيب
(فإنها (ميريدث

3
00:00:04,292 --> 00:00:06,083
(فين ديندريدج)، طبيب (دوك)

4
00:00:06,209 --> 00:00:08,999
قاطعت الرجال، لا أريد المزيد منهم -
أأحضرت الطفل لمكان العمل؟ -

5
00:00:09,083 --> 00:00:12,209
إنني أم بمعنى الكلمة لكنني لا أريد
أن أعامل مهنياً كالأمهات

6
00:00:12,334 --> 00:00:16,501
أنت طبيبته يا (إيزي) وهو مريضك
النصف ميت والذي يرجح أن يموت قريباً

7
00:00:16,626 --> 00:00:19,959
عليك رؤيتهما معاً، إنهما يتشاركان
في أشياء كالركض والطهو والتحدث

8
00:00:20,042 --> 00:00:23,584
وكأنهما تنشأ بينهما علاقة وطيدة -
جورج أومالي) رقيق وطيب) -

9
00:00:23,709 --> 00:00:25,542
أتعيشين هنا؟ -
لست مجنونة -

10
00:00:25,667 --> 00:00:30,125
فقط أقضي وقتاً طويلاً هنا بالمستشفى -
رباه! (جورج) يعتبر (مكدريمي) لها -

11
00:00:36,792 --> 00:00:40,584
سر نجاحنا كأطباء مقيمين"
"هو ما نتخلى عنه

12
00:00:40,709 --> 00:00:44,459
"النوم والأصدقاء والحياة الطبيعية"

13
00:00:45,417 --> 00:00:48,959
نضحي بكل شيء"
"من أجل تلك اللحظة الرائعة

14
00:00:50,834 --> 00:00:54,584
اللحظة التي يمكنك بها قانونياً"
"أن تطلق على نفسك لقب جراح

15
00:00:54,876 --> 00:00:58,167
أشكرك

16
00:00:58,834 --> 00:01:03,959
أشكرك -
أحياناً تشعر أن التضحية تستحق العناء -

17
00:01:04,834 --> 00:01:08,584
رباه! أتشكرينني
على ذلك الجنس المضجر؟

18
00:01:08,709 --> 00:01:11,876
،لم أجد شيئاً آخر لأقوله
فأنت فعلت كل ما بوسعك

19
00:01:11,999 --> 00:01:14,417
،رائع، أشكرك
وأنت أيضاً أحسنت صنعاً

20
00:01:14,542 --> 00:01:16,667
كنا نجيد هذا حقاً، أليس كذلك؟

21
00:01:16,792 --> 00:01:18,876
لنفعل هذا إلى أن نتقنه -
أجل -

22
00:01:18,999 --> 00:01:20,626
!رباه

23
00:01:22,125 --> 00:01:24,167
رائع -
إنه المستشفى -

24
00:01:24,292 --> 00:01:26,709
مرحباً

25
00:01:26,834 --> 00:01:29,292
كلاّ، إنه بشأن (دوك)، أجل

26
00:01:29,417 --> 00:01:31,959
،كلاّ، أنا معك... أجل
يمكنني أن آتي لأخذه هذا الصباح

27
00:01:32,042 --> 00:01:35,667
!بالتأكيد، إلى اللقاء، بربك -
(د.(ديندريدج -

28
00:01:35,792 --> 00:01:39,709
سنتصل بك لاحقاً لأننا نحاول جاهدين
أن نمارس الجنس بشكل جيد هنا

29
00:01:39,834 --> 00:01:42,417
بربك! ما المضحك؟

30
00:01:42,542 --> 00:01:47,751
وأيضاً هناك أيام حيث"
"تشعر بأن كل شيء تفعله وكأنه تضحية

31
00:01:48,834 --> 00:01:52,584
أكل شيء على ما يُرام؟ -
أجل، كل شيء رائع -

32
00:01:52,709 --> 00:01:55,834
،(مرحباً يا (دوك
تبدو بخير، إنه يبدو بخير

33
00:01:55,959 --> 00:01:57,999
قد يكون مجرد فيروس ولكنني
...أريد انتظار نتيجة تحليل الدم

34
00:01:58,083 --> 00:02:00,083
ونتيجة فحص الأشعة
السينية قبل أن أجزم بأي شيء

35
00:02:00,209 --> 00:02:03,042
أيمكنه العودة للمنزل اليوم؟
لأن (ديريك) قال إنه سيأتي لأخذه

36
00:02:03,167 --> 00:02:06,751
يمكنه العودة للمنزل -
أسمعت هذا؟ يمكنك العودة للمنزل -

37
00:02:08,042 --> 00:02:11,626
إذن هل أنت و(ديريك) مرتبطان؟

38
00:02:11,834 --> 00:02:16,375
أنا و(ديريك) مجرد صديقين

39
00:02:16,501 --> 00:02:20,584
فهو متزوج وأنا توقفت
...عن مضاجعة الرجال و

40
00:02:20,709 --> 00:02:24,000
أظنني أتمتم
وهذا شيء صرت أفعله كثيراً مؤخراً

41
00:02:24,125 --> 00:02:28,709
،وليت أحداً يأمرني بالصمت
...ولكن ما أقصده هو

42
00:02:28,834 --> 00:02:33,209
أجل، نحن... فهو متزوج
وأنا توقفت عن مضاجعة الرجال

43
00:02:33,334 --> 00:02:35,918
إذن فليس لديك حبيب؟ -
ليس لدي حبيب -

44
00:02:36,000 --> 00:02:38,918
أسألك لأنني كنت أتساءل
إن كنت ترغبين في الخروج معي

45
00:02:39,000 --> 00:02:41,709
الخروج معك؟ -
في موعد غرامي الليلة -

46
00:02:41,834 --> 00:02:46,334
موعد غرامي الليلة -
...وأنت تكررين كل ما أقوله لكي -

47
00:02:46,459 --> 00:02:49,000
تكسبي بعض الوقت لتجدي طريقة
لترفضي دعوتي برفق

48
00:02:49,125 --> 00:02:52,417
لا بأس، لقد فهمت -
...كلاّ، أنا -

49
00:02:52,542 --> 00:02:55,667
...تعرف أنك
...فقط أنني لو كنت

50
00:02:55,792 --> 00:02:59,792
لكنت أنت... لا أواعد أحداً

51
00:02:59,918 --> 00:03:05,876
وهناك تضحيات لا تستطيع أنت"
"شخصياً معرفة سبب قيامك بها

52
00:03:06,334 --> 00:03:11,000
يوم آخر، ومرة أخرى لا أجد
اسمي على اللوح

53
00:03:11,125 --> 00:03:15,334
،أيها الرئيس
أيوجد سبب لعدم وجود اسمي باللوح؟

54
00:03:17,209 --> 00:03:19,000
حركة العمل اليوم هادئة

55
00:03:19,667 --> 00:03:21,334
ربت ظهري تواً

56
00:03:21,459 --> 00:03:24,250
أخبرني، متى صرت شخصاً
يستحق أن يربت على ظهره؟

57
00:03:24,375 --> 00:03:26,375
أتظنينه يحاول تخفيف
العمل عنك لكونك أصبحت أماً؟

58
00:03:28,375 --> 00:03:30,709
ماذا سمعت؟

59
00:03:30,834 --> 00:03:32,834
(ما رأيك أن تعالجي (ديني دوكيت
نيابة عني اليوم؟

60
00:03:32,959 --> 00:03:36,792
(بكل تأكيد، أشكرك يا د.(بيرك

61
00:03:38,083 --> 00:03:42,334
أحضرت لك القهوة -
أشكرك، إنه تصرف رقيق منك -

62
00:03:43,417 --> 00:03:44,834
ما الأمر؟

63
00:03:44,959 --> 00:03:48,083
،لا شيء، إنني متأخر قليلاً فحسب
ركضت ميلين فقط هذا الصباح

64
00:03:48,209 --> 00:03:50,334
أنا و(أومالي) كنا نطمح لركض
6 أميال وكنا نشجع أحدنا الآخر

65
00:03:50,459 --> 00:03:54,375
(أنت تفتقد (جورج -
كلاّ، بالطبع لا -

66
00:03:54,501 --> 00:03:57,000
اشرب قهوتك -
...لا عليك، ففي الواقع أنا أنتظر -

67
00:03:57,125 --> 00:03:59,792
الكابتشينو -
(مرحباً يا (أومالي -

68
00:04:02,042 --> 00:04:05,334
،خبر رائع، إن (يوجين فوت) هنا
إن لديه مشكلة مع منظم ضربات قلبه

69
00:04:05,459 --> 00:04:07,459
يوجين فوت) هنا؟ بهذا المستشفى؟)

70
00:04:07,584 --> 00:04:11,292
من (يوجين فوت)؟ -
(عازف كمان عبقري وبطل (بيرك -

71
00:04:11,417 --> 00:04:13,918
فـ(بيرك) سافر لـ(سان فرانسيسكو) العام
الماضي ليضع له منظم ضربات القلب

72
00:04:14,000 --> 00:04:16,584
بيرك) لديه حوالي 40 من ألبوماته) -
كلاّ، بل 42 -

73
00:04:16,709 --> 00:04:19,375
"بل 43 لأنك اشتريت "أجمل المقطوعات
مؤخراً ومرفقاً معه أسطوانة مدمجة

74
00:04:19,501 --> 00:04:21,751
،صحيح
أتريد مساعدتي في إجراء جراحته؟

75
00:04:21,876 --> 00:04:24,792
أجل، ولكنني موجه لقسم
(الأعصاب اليوم مع د.(شيبرد

76
00:04:24,918 --> 00:04:26,626
حسناً

77
00:04:29,667 --> 00:04:32,250
أريد المشاركة بالجراحة

78
00:04:32,375 --> 00:04:34,459
بالطبع، أجل

79
00:04:35,334 --> 00:04:42,042
بيرك)، كنت أرقد فوقك عارية بالأمس)
فلمَ لا تعاملني بأسلوب أكثر عاطفية؟

80
00:04:44,709 --> 00:04:47,250
،من الواضح أنني لا أستطيع مواعدته
أليس كذلك؟

81
00:04:47,375 --> 00:04:49,042
أترينني امرأة مثلك؟

82
00:04:49,167 --> 00:04:51,834
أتظنينني أبالي بكريم معالجة الفطريات
المهبلية أو بمشاعر الحب؟

83
00:04:51,959 --> 00:04:55,751
إنه ليس بالسجن ولا يتعاطى المخدرات
أو يحتفظ بأعضاء بشرية بقبو منزله

84
00:04:55,876 --> 00:04:58,334
إن كنت تريدين مضاجعته فافعلي -
لأ أقصد مضاجعته بل مواعدته -

85
00:04:58,459 --> 00:05:02,375
أنا لا أضاجع أحداً فقد قاطعت الرجال -
(أريد دفتر متابعة (يوجين فوت -

86
00:05:02,501 --> 00:05:04,709
عمّن تتحدثان؟ -
إنه أمر غريب، أليس كذلك؟ -

87
00:05:04,834 --> 00:05:08,125
فإنه طبيب (ديريك) البيطري
وهو طبيب (دوك) وطبيبي البيطري

88
00:05:08,250 --> 00:05:11,000
،إنه (ماكفيت) الطبيب البيطري
سيكون من الغريب أن أواعده، صحيح؟

89
00:05:11,125 --> 00:05:12,709
أقلت بيطرياً؟

90
00:05:12,834 --> 00:05:17,167
أي طبيب الحيوانات؟ لا يمكنك مواعدة
طبيب بيطري، فهو ليس طبيباً حقيقياً

91
00:05:17,292 --> 00:05:18,751
!تباً

92
00:05:19,042 --> 00:05:22,250
،جنس، بل الجنس المثير
أحتاج لهذا

93
00:05:22,375 --> 00:05:24,167
إنه شيء مضحك جداً

94
00:05:24,292 --> 00:05:26,792
لابد أن الأمر لم يكن جيداً هذا الصباح -
ماذا؟ -

95
00:05:26,918 --> 00:05:30,584
تنصلي منها لو نظرت إليك -
أحتاج لطبيب مقيم، الآن -

96
00:05:30,709 --> 00:05:33,417
(أنا مع (بايلي -
(وأنا مع (بيرك -

97
00:05:33,542 --> 00:05:35,626
(كريف) -
لا أقوم بجراحات بالمهبل -

98
00:05:35,751 --> 00:05:38,375
ليس أثناء عملي كطبيب -
ردك صفيق -

99
00:05:38,501 --> 00:05:40,542
أتعرف؟ حصلت لتوك على مريض

100
00:05:40,959 --> 00:05:43,250
كيف حالك هذا الصباح يا (ديني)؟ -
بخير حال -

101
00:05:43,417 --> 00:05:47,334
وسأكون أفضل لو فصلتني عن تلك الآلة -
بالطبع، تعرف أنني أريد ذلك -

102
00:05:47,459 --> 00:05:50,042
ولكن حينها سيتوقف قلبك
ود.(بيرك) سيوبخني

103
00:05:50,167 --> 00:05:53,959
وسيصبح هذا اليوم عصيباً على كلينا -
أيصلح لتركيب مساعد بطيني محمول؟ -

104
00:05:54,042 --> 00:05:57,918
،أرأيت؟ هذا ما أقصده
نصف الحجم وضعف المتعة

105
00:05:58,000 --> 00:06:00,417
يبدو أنك كنت تبحث بالأمر -
أجل -

106
00:06:00,542 --> 00:06:02,667
قلت له بالفعل إنه ليس مستعداً له بعد

107
00:06:02,792 --> 00:06:05,334
د.(ستيفنز)، ألم أوكلك
بقسم المخ والأعصاب هذا الصباح؟

108
00:06:05,459 --> 00:06:11,167
أجل، كنت في طريقي
ولكن هلاّ تخبرينه عن المضاعفات

109
00:06:12,083 --> 00:06:14,125
قد تتعرض لحدوث سدة هوائية
أو رجفان بطيني

110
00:06:14,250 --> 00:06:18,375
أجل، والأنبوب قد ينثني بداخلك
وحينها سنضطر لإجراء جراحة عاجلة

111
00:06:18,501 --> 00:06:23,167
د.(ستيفنز)، أنت لا تؤدين عملك المكلفة
به إلا إذا كان هناك مخ وقلب بعضو واحد

112
00:06:23,292 --> 00:06:26,209
إنني ذاهبة، لا تكن أحمق، اتفقنا؟

113
00:06:26,334 --> 00:06:28,834
لا أمر لك علي اليوم يا امرأة

114
00:06:31,834 --> 00:06:34,751
أريدك أن تخرجه -
أخرجه؟ -

115
00:06:34,876 --> 00:06:39,292
ولكن يا سيد (فوت)، وظائف قلبك
تحسنت قطعياً منذ أن وضعنا المنظم

116
00:06:39,417 --> 00:06:42,584
وضبط الجهاز يعمل على أكمل وجه -
(أنت تعرف موسيقاي يا د.(بيرك -

117
00:06:42,709 --> 00:06:45,083
أعرفها جيداً يا سيدي
فقد غيرت حياتي

118
00:06:45,209 --> 00:06:50,042
جهازكم غير ضربات قلبي
وغير إيقاعه فأصبحت لا أستطيع العزف

119
00:06:50,167 --> 00:06:53,209
وهذه تضحية لست مستعداً للقيام بها

120
00:06:53,334 --> 00:06:56,876
ولكنك مستعد للتضحية
بحياتك من أجل موسيقاك

121
00:06:56,999 --> 00:06:58,834
كلاهما واحد

122
00:07:00,167 --> 00:07:05,042
،قبل أن نقدم على شيء قد يضر بك
دعني أجرب إعادة ضبط المنظم مرة أخرى

123
00:07:05,167 --> 00:07:08,626
أريد ضبطه مرة واحد
(أخرى يا سيد (فوت

124
00:07:09,584 --> 00:07:11,042
أرجوك

125
00:07:15,292 --> 00:07:17,000
حسناً، بالطبع

126
00:07:19,626 --> 00:07:21,667
أجل

127
00:07:21,792 --> 00:07:24,167
(مرحباً يا آل (وارد -
مرحباً -

128
00:07:24,292 --> 00:07:26,709
،كنا ننتظر نتائج التحاليل المعملية
كيف حالك؟

129
00:07:26,834 --> 00:07:30,667
أشعر بأنني ضخمة، ضخمة وكالبقرة -
بقرة؟ -

130
00:07:30,792 --> 00:07:34,584
إن أمك بقرة تريد
التحدث مع الطبيبة في هدوء

131
00:07:34,709 --> 00:07:38,042
يا رفاق، من يريد البوظة؟ -
أنا -

132
00:07:42,167 --> 00:07:44,667
تعداد كريات الدم
والسبع تحاليل لكيمياء الدم جيدة

133
00:07:46,584 --> 00:07:47,999
(روز)

134
00:07:50,083 --> 00:07:53,501
آسفة، فأنا متعبة جداً

135
00:07:53,626 --> 00:07:57,918
لديك 6 أطفال كما أنك في الأسبوع الـ38
من الحمل، لو كنت قديسة لتعبت

136
00:07:58,792 --> 00:08:00,751
أنا لست قديسة

137
00:08:02,751 --> 00:08:05,959
(هذا الطفل، (جوزيف

138
00:08:06,792 --> 00:08:09,250
أريده أن يكون آخر طفل لي
(يا د.(شيبرد

139
00:08:09,375 --> 00:08:12,999
ويبدو أنني أكثر النساء خصوبة
على وجه الأرض

140
00:08:13,083 --> 00:08:15,334
إن كنت ترغبين في وسيلة أخرى
...لمنع الحمل

141
00:08:15,459 --> 00:08:18,959
...كلاّ، ما أعنيه هو

142
00:08:19,042 --> 00:08:24,042
اليوم أثناء الجراحة القيصرية
أريدك أن تربطي قناتي فالوب

143
00:08:25,709 --> 00:08:29,626
وأريدك أن تفعلي ذلك
دون أن يعرف زوجي شيئاً قط

144
00:08:46,542 --> 00:08:51,501
أنت بالغة يا (روز)، وزوجك هذا ليس
الوصي الشرعي عليك، وإخباره يعود لك

145
00:08:51,626 --> 00:08:54,042
لو سجلته على حسابي التأميني فسيراه

146
00:08:54,167 --> 00:08:59,167
أي فاتوة ترسلينها فسيراها، وأنا ادخرت
المال من أجل هذا وسأدفع لك سراً

147
00:08:59,292 --> 00:09:02,959
إذن تقولين إنك تريدينني أن أجري لك
الجراحة دون تسجيلها بسجلك الطبي؟

148
00:09:03,042 --> 00:09:06,918
سيدة (وارد)، لو أن زوجك يسيء معاملتك
فيوجد من يمكنك التحدث معهم

149
00:09:07,292 --> 00:09:09,751
كريس) على النقيض تماماً)

150
00:09:09,876 --> 00:09:13,250
إذن لو اطلعنا على سجلك الطبي
...فلن نجد تاريخاً لكسر بالعظام أو

151
00:09:13,375 --> 00:09:18,375
لو فعلت فستجد 3 ولادات طبيعية
و3 ولادات قيصرية

152
00:09:18,501 --> 00:09:22,000
وإقامة مرتين بالمستشفى بسبب الإرهاق
الشديد ومرة ثالثة بسبب الجفاف

153
00:09:22,125 --> 00:09:26,999
لأنني انشغلت بملاحقة أطفالي لدرجة
أنني نسيت احتساء الماء لـ3 أيام

154
00:09:27,083 --> 00:09:30,834
أظن الرب يتفهّم ما أمر به

155
00:09:30,959 --> 00:09:34,542
،وأظنه سيسامحني
...(ولكن بالنسبة لـ(كريس

156
00:09:34,667 --> 00:09:39,542
فإنه لا يأخذ ببعض الدين
ويترك بقيته

157
00:09:39,959 --> 00:09:43,292
...والبابا يعارض منع الحمل لذا

158
00:09:43,417 --> 00:09:45,626
أحتاج مساعدتك -
أنت لست بحاجة لمساعدتنا -

159
00:09:45,751 --> 00:09:49,667
زوجك لا يؤذيك ولن نعينك لتكذبي
وتلقي اللوم على البابا

160
00:09:51,709 --> 00:09:54,501
(د.(كريف -
...بلا إهانة، لكن لا أحب طب التوليد -

161
00:09:54,626 --> 00:09:56,000
أو طب النساء

162
00:09:56,125 --> 00:09:59,083
لذا إن كنت تريدين تنحيتي
عن هذه الحالة فلا تترددي

163
00:09:59,584 --> 00:10:03,375
د. (كريف)، ربما لدي تصريح من
المجلس الأعلى لطب التوليد والنساء

164
00:10:03,501 --> 00:10:07,000
ولكنني أيضاً لدي عضوية جامعية بطب
رعاية الأم والطفل وطب وراثة الأمراض

165
00:10:07,125 --> 00:10:10,959
كما أنني واحدة من أبرز
جرّاحي حديثي الولادة في هذا البلد

166
00:10:11,042 --> 00:10:13,959
عندما يمكنك تحقيق ما يفوق ذلك
...تستطيع التكلم بوقاحة ولحين ذلك

167
00:10:14,042 --> 00:10:16,334
عليك أن تؤدي عملك كما يجب

168
00:10:16,459 --> 00:10:22,626
والذي يعني الآن أن تصمت
حتى آذن لك بالحديث، أفهمت؟

169
00:10:23,459 --> 00:10:26,834
أفهمت؟ -
هل تعطينني الإذن بالحديث الآن؟ -

170
00:10:29,501 --> 00:10:31,501
(طاب صباحك يا سيدة (غريبر -
حقاً؟ -

171
00:10:31,626 --> 00:10:33,876
طاب صباحك؟
لم تسمحا لي بالنوم منذ 3 ليالٍ

172
00:10:33,999 --> 00:10:37,042
وهذه القبعة السخيفة تؤثر على ثقتي
بنفسي ومع ذلك لم أصب بنوبة الصرع

173
00:10:37,167 --> 00:10:39,999
حسناً، سأقبل تحية الصباح هذه
لو أنها تمنحكم شعوراً أفضل نحو أنفسكم

174
00:10:40,083 --> 00:10:42,334
السيدة (غريبر) هنا
لإجراء رسم مخ، د.(ستيفنز)؟

175
00:10:42,459 --> 00:10:45,918
رسم المخ؟
إنه تحديد منشأ نوبة الصرع بالمخ

176
00:10:46,000 --> 00:10:48,709
ليمكن استئصالها جراحياً
بأقل ضرر للنسيج المحيط

177
00:10:48,834 --> 00:10:53,167
ممتاز -
ممتاز إلا أنه لم يفلح وأخسر وقتاً ثميناً -

178
00:10:53,292 --> 00:10:57,959
إلا لو أن أحداً يريد إنهاء زيجة سيئة -
كلاّ -

179
00:10:58,042 --> 00:11:01,209
(د.(شيبرد -
أجل، كلاّ، لا أريد، أشكرك -

180
00:11:01,334 --> 00:11:03,417
حقاً؟ فأنا محامية قضايا طلاق بارعة -
أجل -

181
00:11:03,542 --> 00:11:06,959
أنا متأكد من ذلك -
رأيت نظرة خفية بين هذين الطبيبين -

182
00:11:07,042 --> 00:11:09,042
نظرة -
كلاّ -

183
00:11:09,167 --> 00:11:11,999
ما الأمر؟ أتزوجت في سن صغيرة ثم
اكتشفت عدم وجود أشياء مشتركة بينكما؟

184
00:11:12,083 --> 00:11:16,626
لا تقل، فأنا أعرف، لغة الحوار بينكما
جيدة ولكن العلاقة الجنسية صارت سيئة

185
00:11:16,751 --> 00:11:19,125
نجعلها تصاب بنوبة صرع؟
كيف يمكننا فعل ذلك؟

186
00:11:19,250 --> 00:11:23,125
قوما بعمل بحث وكونا خلّاقين -
...وإن فشلت كل الطرق المعتادة، إذن -

187
00:11:23,250 --> 00:11:25,918
ماذا عسانا أن نفعل؟ -
استخدما مصباحاً ساطعاً، اجعلاها تثمل -

188
00:11:26,000 --> 00:11:28,542
علقاها في السقف من قدميها واضرباها
بعصا بلاستيكية، لا يهمني

189
00:11:28,667 --> 00:11:31,125
اجعلاها تصاب بنوبة الصرع فحسب لأنه
لحين ذلك لن أجد مكاناً لإجراء الجراحة

190
00:11:31,250 --> 00:11:36,626
ولو لم أجده فلن أتمكن من التخلص من
تلك المرأة، ولا أحب بدء صباحي بمثلها

191
00:11:43,999 --> 00:11:47,667
،(أشعر بالفضول يا (جورج
"جورج) الفضولي)"

192
00:11:48,209 --> 00:11:49,999
أفهمت الدعابة؟

193
00:11:50,250 --> 00:11:52,250
،لا عليك
فقط أسأل عن عنوان مسكنك

194
00:11:52,375 --> 00:11:56,167
أنصتي، توجد لعبة فيديو مدرسية قديمة
...معروف عنها إحداث نوبات صرع

195
00:11:56,292 --> 00:12:01,250
إن وصل اللاعب للمستوى 53 -
مريضتنا المحامية لن تلعب 53 مستوى -

196
00:12:01,417 --> 00:12:03,876
،(وبالمناسبة يا (جورج
أين تسكن؟

197
00:12:03,999 --> 00:12:07,792
أنا منشغل بعملي الطبي
ولا وقت لدي للثرثرة

198
00:12:09,042 --> 00:12:11,042
(طاب صباحك يا د.(أومالي

199
00:12:13,375 --> 00:12:15,542
(طاب صباحك يا د.(توريس

200
00:12:18,334 --> 00:12:19,918
خمن ماذا حدث؟

201
00:12:21,167 --> 00:12:22,584
جميعهم؟

202
00:12:25,125 --> 00:12:26,584
حسناً -
أجل -

203
00:12:27,167 --> 00:12:29,959
،(د.(أومالي
كيف حال عملك الطبي؟

204
00:12:50,584 --> 00:12:52,209
ما رأيك؟

205
00:12:53,083 --> 00:12:55,083
إنه لشرف لي أن أسمعك وأنت تعزف

206
00:12:55,626 --> 00:12:59,792
أنت رجل حسن الأخلاق لا تستطيع
الكذب، سأقرأ ما يدور بخلدك

207
00:12:59,918 --> 00:13:02,042
"لقد فقد الحس التوقيتي والإيقاعي"

208
00:13:02,167 --> 00:13:06,417
ليس من حق هذا الرجل أن يدعو نفسه"
"(يوجين فوت)

209
00:13:07,584 --> 00:13:12,501
سيدي، إن في الأشهر
التي تلت الجراحة الأولى

210
00:13:12,626 --> 00:13:15,751
تكوّن نسيج ليفي
حول جرح تركيب منظم إيقاع القلب

211
00:13:15,876 --> 00:13:20,459
استخراجه ليس سهلاً كما يبدو

212
00:13:22,501 --> 00:13:25,709
أول مرة أمسكت فيها الكمان
كنت في السادسة

213
00:13:25,834 --> 00:13:30,459
،كان في سقيفة جدي
ولم أكن أعرف ما هو

214
00:13:30,584 --> 00:13:33,250
ولكنني أذكر أنني أمسكته

215
00:13:34,125 --> 00:13:36,083
...وفي تلك اللحظة

216
00:13:37,042 --> 00:13:42,876
أذكر أنني وضعت القوس
على الأوتار وسحبته

217
00:13:48,292 --> 00:13:50,584
هكذا فحسب

218
00:13:50,709 --> 00:13:54,292
،تلك النغمة القصيرة ذات الطبقة العالية
وهذه كانت البداية

219
00:13:54,417 --> 00:13:56,209
تعلقت به

220
00:13:57,876 --> 00:14:00,876
أتذكر مرور لحظة كهذه بحياتك؟

221
00:14:04,417 --> 00:14:06,999
أعرف أن تلك الجراحة
قد تتسبب في قتلي

222
00:14:07,709 --> 00:14:12,999
،وأعرف أيضاً أنك الأفضل
مما يجعلك أفضل فرصة لنجاتي

223
00:14:13,918 --> 00:14:17,167
أريدك أنت أن تجري الجراحة
(يا د.(بيرك

224
00:14:18,626 --> 00:14:23,626
لكنك لو أبيت سأجد من يجريها

225
00:14:32,709 --> 00:14:36,334
إنه على حق -
ألا يمكنه العزف؟ -

226
00:14:36,626 --> 00:14:41,000
لا يمكنه العزف كما كان يعزف سابقاً -
الحل في الجراحة إذن؟ -

227
00:14:41,501 --> 00:14:44,542
،يقول إنه سيذهب لمكان آخر لو رفضت
وربما أتركه يفعل ذلك

228
00:14:44,667 --> 00:14:46,209
لماذا؟

229
00:14:48,125 --> 00:14:51,751
،لا يمكنك أن تتركه يذهب لمكان آخر
...فيمَ

230
00:14:57,334 --> 00:15:00,417
ماذا لو أنك مكانه؟

231
00:15:00,542 --> 00:15:03,125
ماذا لو لم
يعد بإمكانك العمل كجراح؟

232
00:15:03,250 --> 00:15:08,167
أو أمكنك ذلك ولكن ليس بمهارة فائقة
ولكن بمهارة متوسطة فحسب

233
00:15:08,292 --> 00:15:13,959
يمكنه أن يجري الجراحة بمكان آخر
ولكن هذا الجراح قد يكون متوسط المهارة

234
00:15:18,918 --> 00:15:21,792
رسم القلب وفحص الموجات الصوتية
على القلب والفحص النووي

235
00:15:21,918 --> 00:15:23,918
نتائجهم جميعم في الحدود الطبيعية

236
00:15:24,000 --> 00:15:29,709
،(في هذه الحالة يا (ديني
لا أرى مانعاً من خروجك من هنا

237
00:15:29,834 --> 00:15:33,584
(أثلجت صدري يا د.(بايلي -
جيد، ألديك أية استفسارات؟ -

238
00:15:33,709 --> 00:15:36,292
...كلاّ، إنه -
يمكننا فصل الآلة -

239
00:15:36,417 --> 00:15:40,959
لا ضرر من الانتظار لبضع أسابيع، إذا
كان لديك أية استفسارت أو تشعر بالقلق؟

240
00:15:41,042 --> 00:15:46,292
يوجد 20 أنبوباً متصلين بجسدي وأحدهم
يدخل مباشرة في العضو الذي تعرفينه

241
00:15:46,417 --> 00:15:50,876
وأحياناً أحب استخدام ذلك العضو
في شيء بخلاف التبول في كيس

242
00:15:50,999 --> 00:15:53,876
مثل التبول في المرحاض
على سبيل المثال

243
00:15:53,999 --> 00:15:55,584
...فقط أن

244
00:15:57,751 --> 00:16:00,834
إيزي) أعطتني نصيحة طبية)
وأنت أعطيتني نصيحة غيرها

245
00:16:00,959 --> 00:16:05,167
وبالصدفة كانت نصيحتك
هي التي أريد سماعها

246
00:16:05,292 --> 00:16:09,626
،د.(بيلي) تفوق د.(ستيفنز) علمياً
....لذا فمن الآمن أن نقول

247
00:16:09,751 --> 00:16:11,918
(إن نصيحة د.(بيلي
هي التي يجب أن تتبع

248
00:16:12,000 --> 00:16:14,125
(هذا ليس ما يخيفه يا د.(غراي

249
00:16:14,250 --> 00:16:20,375
(إنه خائف من خدش كبرياء د.(ستيفنز
وإيذاء مشاعرها، ألست محقة؟

250
00:16:21,667 --> 00:16:23,125
كلاّ، بالطبع لا

251
00:16:23,250 --> 00:16:29,125
فسأقلق إن كنت تتخذ قراراتك الطبية
معتمداً على شعورها حيالها

252
00:16:29,250 --> 00:16:31,626
في تلك الحالة أرى أن نفعل هذا

253
00:16:31,751 --> 00:16:33,918
تباً لتلك الطبيبة الشابة
!الشقراء المختلة

254
00:16:34,000 --> 00:16:36,709
(هذا يزيد الأمر سوءاً يا (ديني -
حقاً؟ -

255
00:16:36,834 --> 00:16:38,417
كلاّ -
كلاّ -

256
00:16:39,125 --> 00:16:41,125
ماذا يدور بين (ستيفنز) و(ديني)؟

257
00:16:41,250 --> 00:16:45,375
أهو إعجاب أم غزل بريء
أم أنها تتجاوز حدودها؟

258
00:16:45,501 --> 00:16:49,584
أعرف أنها معجبة به ولا أعتقد
أن (إيزي) قد تتعدى حدودها

259
00:16:49,792 --> 00:16:53,250
وأنا لم أتخيل أنك و(يانغ) ستكونان
بالغباء الكافي لتقعا في حب أستاذيكما

260
00:16:53,375 --> 00:16:55,834
،ولكنني كنت مخطئة في هذا
أليس كذلك؟

261
00:16:55,959 --> 00:16:57,999
توقفت عن مضاجعة الرجال هذه الأيام

262
00:16:58,083 --> 00:17:00,501
كما أنني أفكر في
قبول مواعدة طبيب بيطري

263
00:17:00,626 --> 00:17:03,751
غراي)، أتظنينني آبه لذلك حقاً؟)

264
00:17:04,292 --> 00:17:07,918
كلاّ -
جيد، ربما أنت لست غبية كما تبدين -

265
00:17:12,999 --> 00:17:15,375
،اشرح لي مرة أخرى
ماذا يفترض أن يحققه هذا بالضبط؟

266
00:17:15,501 --> 00:17:17,292
...وجود التلفاز قريب هكذا

267
00:17:17,417 --> 00:17:20,834
يجعل تردد وميض الشاشة أشد بكثير
مما قد يسبب نوبات صرع

268
00:17:20,959 --> 00:17:23,042
ولكنني عادةً
لا أجد الوقت لمشاهدة التلفاز

269
00:17:23,167 --> 00:17:25,167
ولكن هذا الأسبوع
(اكتشفت برنامج (أوبرا

270
00:17:25,292 --> 00:17:29,250
إنها شهيرة في مجالي
لكونها لم تتزوج حبيبها

271
00:17:29,375 --> 00:17:32,125
امرأة حكيمة

272
00:17:37,250 --> 00:17:41,501
أولًا رفضت إخباري بعنوانك والآن أصبح
مزاحك الخاص مع (كالي) سراً علي

273
00:17:41,626 --> 00:17:43,834
منذ متى وأنت تخفي عني أسراراً -
لا أخفي عنك شيئاً -

274
00:17:43,959 --> 00:17:47,751
أنت تكذب في وجهي -
أصبحت تفرطين في الشك -

275
00:17:47,876 --> 00:17:52,417
لم أصب بنوبة لكنني أصاب بهلوسة
نتيجة لمخدر (إل سي دي)، أتحتسب؟

276
00:17:55,584 --> 00:18:00,250
روز)، 7 أولاد عدد كبير)

277
00:18:00,501 --> 00:18:03,334
(أأنت متأكدة أن (كريس
لا يشعر بنفس الشيء؟

278
00:18:03,459 --> 00:18:06,667
في بداية زواجنا كنا مفلسين لدرجة
أنني أخذت أقراص منع الحمل لفترة ما

279
00:18:06,792 --> 00:18:09,876
و(كريس) توقف عن حضور العشاء الرباني
...بالكنيسة وعندما فعل ذلك ظن أنه

280
00:18:09,999 --> 00:18:13,083
،ظن أنه ذاهب للجحيم
يظن أن كليكما ذاهبان للجحيم

281
00:18:15,417 --> 00:18:20,334
سبب عدم إنجابنا لأطفال لمدة 4 سنوات
هو أننا امتنعنا عن الجماع لـ3 سنوات

282
00:18:20,459 --> 00:18:24,250
أيمكنك أن تتخيلي معنى
عدم تمكنك من مضاجعة زوجك؟

283
00:18:25,209 --> 00:18:28,209
وماذا عن أقراص منع الحمل؟

284
00:18:28,334 --> 00:18:30,501
لا يمكنني إخفاؤها، سيكتشف الأمر

285
00:18:30,626 --> 00:18:34,542
وإذا اكتشف ماذا سيحدث؟
أعني أنه لن يطلقك لأنه لا يؤمن به

286
00:18:34,792 --> 00:18:37,959
أترين نظرته إلي الآن؟ -
د.(كريف) سيغادر الآن -

287
00:18:38,042 --> 00:18:42,083
كلاّ، انظري إليه قليلاً فحسب

288
00:18:44,292 --> 00:18:49,501
،تلك النظرة التي تعلو وجهه
هكذا سينظر إلي زوجي لو عرف بهذا

289
00:18:49,626 --> 00:18:52,918
ولا يمكنني تحمل
أن ينظر إلي زوجي هكذا

290
00:18:54,626 --> 00:18:57,501
ولا يمكنني إنجاب المزيد من الأطفال

291
00:19:02,417 --> 00:19:04,209
"(د.(لايزا بلاك"

292
00:19:04,334 --> 00:19:07,459
،للعلم فحسب، أنا أوافقك الرأي اليوم
فـ(جورج) شخص سيىء

293
00:19:07,584 --> 00:19:10,334
،بيرك) لا يرى ذلك)
فإنه صديقه الحميم الجديد

294
00:19:10,459 --> 00:19:12,584
(تُرى هل يعرف (بيرك
عنوان مسكنه؟

295
00:19:12,999 --> 00:19:15,459
كيف حال (ديني)؟ (بايلي) لم ترضخ
بعد بشأن وضع المساعد البطيني، صحيح؟

296
00:19:15,584 --> 00:19:20,083
في هذا الشأن، ظننت (أليكس) يمزح
حين قال إنك هجرته لأجل مريض بالقلب

297
00:19:20,209 --> 00:19:22,417
هل هجرته حقاً لأجل مريض بالقلب؟ -
كلاّ بالطبع -

298
00:19:22,542 --> 00:19:25,042
ولكن (ديني) مريض
ولا يمكننا الوقوع في حب مرضانا

299
00:19:25,167 --> 00:19:26,918
أحببت طبيباً بيطرياً

300
00:19:27,000 --> 00:19:30,626
أفكر في احتمالية
مواعدة طبيب بيطري

301
00:19:30,751 --> 00:19:32,542
هذا كل ما أقوله

302
00:19:33,792 --> 00:19:38,501
ما أقصده هو أن (بايلي) غاضبة بسبب
علاقتك بـ(ديني)، فكوني حذرة

303
00:19:40,334 --> 00:19:44,334
ما عدد الٕاسفنجات يا د.(كريف)؟ -
كلهم هنا ولكنني أرى شرياناً ينزف هنا -

304
00:19:44,459 --> 00:19:47,334
،إنه صغير
اجلب آلة الكي الكهربائية واكوه

305
00:19:49,834 --> 00:19:52,375
أوقفته -
جيد -

306
00:19:52,501 --> 00:19:55,250
يوجد مصدر آخر للنزف
هنا بجانب أنبوب فالوب

307
00:19:55,709 --> 00:19:58,417
(هلاّ تعطني آلة الكي يا د.(كريف

308
00:20:01,167 --> 00:20:03,417
لا أرى نزيفاً غير طبيعي

309
00:20:03,999 --> 00:20:06,292
هل أنت الجراح المسؤول هنا؟ -
كلاّ -

310
00:20:06,417 --> 00:20:08,250
أعطني آلة الكي إذن؟

311
00:20:10,584 --> 00:20:12,792
(أعطني آلة الكي يا د.(كريف

312
00:20:32,417 --> 00:20:35,959
كيف حالك يا (جوزيف)؟
مرحباً بك في عالمنا

313
00:20:40,918 --> 00:20:47,667
قبل إدخال أسرتك لزيارتك أردت أن
أخبرك بحدوث مضاعفة أثناء الجراحة

314
00:20:49,626 --> 00:20:55,042
حدث بعض النزيف الغير متوقع
الذي سبب ضرراً لكلتا قناتي فالوب

315
00:20:55,918 --> 00:21:00,626
ما الذي تقصدينه إذن؟ -
لن تتمكني من الإنجاب ثانيةً -

316
00:21:02,542 --> 00:21:04,918
(أشكرك يا د.(شيبرد

317
00:21:06,501 --> 00:21:10,667
كما قلت إنها كانت مضاعفة جراحية

318
00:21:10,792 --> 00:21:12,501
أتفهّم الأمر

319
00:21:13,292 --> 00:21:15,751
مضاعفة؟ أهذا ما تسمين ما حدث؟ -
هذا ما حدث -

320
00:21:15,876 --> 00:21:20,250
حقاً؟ لأن في هذه الحالة ستعتبر
أغرب مضاعفة في تاريخ طب التوليد

321
00:21:20,999 --> 00:21:25,709
إنها مريضتنا ونحن ملتزمون بعمل
ما في صالحها، وصالحها فقط

322
00:21:36,501 --> 00:21:38,667
مرحباً -
مرحباً -

323
00:21:42,999 --> 00:21:45,999
أأخذت (دوك)؟ -
أجل، لقد عاد لبيته -

324
00:21:46,083 --> 00:21:49,792
يبدو أنه أفضل حالاً -
يبدو بخير -

325
00:21:54,000 --> 00:21:56,584
لست أضحك عليك -
حقاً؟ -

326
00:21:56,709 --> 00:22:00,834
...كلّا، فقط أن الجنس السيىء ليس شيئاً

327
00:22:00,959 --> 00:22:04,000
تريد الزوجات البوح به
للعشيقات السابقات الساقطات

328
00:22:04,125 --> 00:22:06,999
لست عشيقة سابقة ساقطة، بل
أنت صديقة، فهي صديقتك وأنا صديقك

329
00:22:07,083 --> 00:22:11,417
فنحن جميعاً أصدقاء -
ولكنك لم تخبرها -

330
00:22:13,292 --> 00:22:17,417
كلاّ، كيف سار يومك؟

331
00:22:17,542 --> 00:22:19,250
رائع -
جيد -

332
00:22:19,959 --> 00:22:22,792
...الطبيب البيطري سألني إذا ما كنا

333
00:22:22,918 --> 00:22:25,999
ماذا سألك؟ -
إذا ما كنا مرتبطين؟ -

334
00:22:26,083 --> 00:22:28,459
وصححت له معلوماته

335
00:22:31,250 --> 00:22:34,250
(طاب يومك يا (ميريدث -
(ويومك أيضاً يا (ديريك -

336
00:22:36,167 --> 00:22:38,292
،لن أشرب جرعة أخرى من القهوة
لا أستطيع

337
00:22:38,417 --> 00:22:40,626
،بل تستطيعين
(فأنت أفضل محامية طلاق في (سياتل

338
00:22:40,751 --> 00:22:43,000
الأفضل -
يمكنك شرب تلك الجرعات بسهولة -

339
00:22:43,125 --> 00:22:46,042
اشربيها كلها -
هيّا -

340
00:22:46,167 --> 00:22:48,584
أجل -
رائع -

341
00:22:48,999 --> 00:22:52,292
جيد، الكافيين من أجل إحداث نوبات
الصرع ولكن لمَ الكعك المحلى إذن؟

342
00:22:52,417 --> 00:22:55,667
ليمتص بعضاً من القهوة
حتى لا تحدث قرحة في معدتك

343
00:22:55,792 --> 00:22:58,167
رائع، فكرة جيدة

344
00:23:02,542 --> 00:23:06,667
أتعرفان كم مضى
منذ تناولت كعكة محلاة؟

345
00:23:06,792 --> 00:23:11,209
أحب الكعك المحلى حقاً -
ولمَ لا تأكلينه؟ -

346
00:23:11,334 --> 00:23:13,334
يجب أن أظل الأفضل في مهنتي
...ولا وقت للرياضة

347
00:23:13,459 --> 00:23:16,125
ويجب مقاطعة الكربوهيدرات والسكريات
حتى لا أصاب بالخمول في المحكمة

348
00:23:16,250 --> 00:23:20,250
،المحكمة غبية
لأنني أحب الكعك المحلى

349
00:23:29,250 --> 00:23:31,584
حالتك تتحسن بشكل جيد

350
00:23:37,584 --> 00:23:39,918
،مرحباً أيها الرئيس
أحضرت لتشهد لحظة خروجي؟

351
00:23:40,000 --> 00:23:41,834
أنتظرها بفارغ الصبر

352
00:23:41,959 --> 00:23:46,751
د.(جامين) مطلوب في غرفة 417

353
00:23:48,292 --> 00:23:51,999
أهناك ما يمكنني تقديمه لك؟ -
ما نتيجة رسم القلب؟ -

354
00:23:52,083 --> 00:23:54,792
طبيعية، وكذلك فحص الموجات الصوتية
والفحص النووي

355
00:23:54,918 --> 00:23:57,959
وماذا عن معدل التروية؟ -
إنه مستعد أيها الرئيس -

356
00:23:58,042 --> 00:24:01,542
يبدو بخير، استمري

357
00:24:01,667 --> 00:24:03,584
أشكرك يا سيدي

358
00:24:03,876 --> 00:24:07,042
مت، أجل

359
00:24:07,167 --> 00:24:08,834
انتقلت للمستوى التالي

360
00:24:08,959 --> 00:24:11,125
!رباه! كم هذا ممتع -
استمري -

361
00:24:11,250 --> 00:24:13,792
أمامك 12 مستوى فقط قبل أن تصلي لكم
التنبيه المطلوب لإحداث نوبات الصرع

362
00:24:13,918 --> 00:24:16,375
هذا ممتع، أليس كذلك؟

363
00:24:16,501 --> 00:24:21,751
مثلما كنا نمرح بالمنزل حين كنت
تخبرني بكل شيء كعنوان مسكنك مثلاً

364
00:24:21,876 --> 00:24:24,918
لا تبدئي هذا الحديث ثانيةً -
لن أفعل بل أقول إنك بصدد مرح كثير -

365
00:24:25,000 --> 00:24:27,501
،وطوال الوقت
معي أنا صديقتك المقربة

366
00:24:27,626 --> 00:24:29,751
لم نعد في المدرسة الثانوية

367
00:24:29,876 --> 00:24:32,584
جورج)، لا تهمس)
إن كنت تريد قول شيء فقله

368
00:24:32,709 --> 00:24:35,250
أجل، في المرة السابقة حين أعطيتني
تلك النصيحة أفلحت بشدة

369
00:24:35,375 --> 00:24:37,792
أأنت غاضب مني حقاً بسبب ما حدث
بينك وبين (ميريدث)؟

370
00:24:37,918 --> 00:24:40,042
كلاّ، أجل

371
00:24:49,542 --> 00:24:52,959
سجل هذه المقطوعة في مسرح
هوليوود بول) منذ بضعة أعوام)

372
00:24:55,042 --> 00:24:56,709
إنها جميلة

373
00:24:58,999 --> 00:25:02,083
ليست جميلة فحسب، إنها رائعة

374
00:25:03,918 --> 00:25:06,501
،معذرة، كنت واحداً من جراحي زوجتي
أليس كذلك؟

375
00:25:06,626 --> 00:25:09,417
روز وارد)؟ أجل)

376
00:25:09,542 --> 00:25:12,751
أخبرتني بحدوث مضاعفة
أثناء العملية القيصرية

377
00:25:12,918 --> 00:25:16,083
نصحتك أن تخبرها بحقيقة شعورك
وليس أن تضاجعها

378
00:25:16,209 --> 00:25:17,751
لا يهم -
زنى؟ -

379
00:25:17,876 --> 00:25:20,626
لماذا أرسلتني؟ لإذلالي؟ -
كيف؟ -

380
00:25:20,751 --> 00:25:23,292
كنت تعرفين أنها لا تحبني؟ فلماذا؟
أي نوع من الصداقة هذه؟

381
00:25:23,417 --> 00:25:25,709
لقد كانت صدمة

382
00:25:25,834 --> 00:25:28,751
أحد ما يخبرني بحدوث مضاعفة
ثم يتغير كل شيء

383
00:25:31,542 --> 00:25:33,584
ماذا حدث؟ -
لا يمكنني التنفس -

384
00:25:33,709 --> 00:25:36,292
ربما تكون البطاريات -
إنها مشحونة، تحققت منها بنفسي -

385
00:25:36,417 --> 00:25:38,417
يعاني نوبات من التسارع البطيني -
ربما تكون سدة هوائية -

386
00:25:38,542 --> 00:25:40,292
سأتولى الأمر -
!تباً -

387
00:25:40,417 --> 00:25:42,417
يجب أن نضع سدادة قطنية -
جهاز مقياس ضغط الدم لا يظهر قراءة -

388
00:25:42,542 --> 00:25:46,042
،استمر في نقل كريات الدم المركزة
فيوجد ثقب بطيبني كامل

389
00:25:46,167 --> 00:25:47,999
أعطني خيط (برولين) 0ر2

390
00:25:48,083 --> 00:25:53,000
،(كريستينا)
ضعي يدك مكان يدي، أجل

391
00:25:53,125 --> 00:25:54,667
حسناً -
وتماسكي لصالحه -

392
00:25:54,792 --> 00:25:56,292
أبيت سماعها -
...أجل -

393
00:25:56,417 --> 00:25:58,959
الإنكار، لا يمكنني تحمل ذلك -
أبيت سماعها، أردت الاستمرار بحبها -

394
00:25:59,042 --> 00:26:00,918
أبيت الاستماع -
أنضع أنبوباً رغامياً؟ -

395
00:26:01,000 --> 00:26:03,125
سنتصل بقسم
الأمراض التنفسية ليضعوها

396
00:26:03,792 --> 00:26:06,834
روز) تقول إنها نعمة)
وإنها إرادة الرب، ربما تكون كذلك

397
00:26:06,959 --> 00:26:10,334
ربما تكون... أعني نعمة

398
00:26:10,459 --> 00:26:11,959
تلك المضاعفة

399
00:26:12,042 --> 00:26:14,667
قلبه لا يتحرك -
استمري في الضغط كما كنت أفعل -

400
00:26:14,792 --> 00:26:16,959
لا توجد علامات حيوية
ولا ضغط دم

401
00:26:17,042 --> 00:26:19,626
ربما ثني الأنبوب، إلى غرفة العمليات -
سأتولى الأمر -

402
00:26:19,751 --> 00:26:22,167
لا يبدو أنك توليته -
توليته بالفعل -

403
00:26:22,292 --> 00:26:25,334
رباه! كنت تعرف حجم المجازفة
وكنت تعرف أنها تحب شخصاً آخر

404
00:26:25,459 --> 00:26:29,751
أصاب بنسمة -
كلاّ، لا أقول إنها لم تخطىء -

405
00:26:29,876 --> 00:26:33,125
...بل أقول إن عليك تحمل بعض -
ماذا؟ المسؤولية؟ -

406
00:26:33,250 --> 00:26:35,042
(نوبة صرع، أحضري (شيبرد

407
00:26:35,292 --> 00:26:39,459
قد تكون المضاعفة مساعدة من الرب
لتتمكن من إدخال أولادك السبعة للجامعة

408
00:26:39,584 --> 00:26:42,709
ماذا تقول؟ -
أقول إن عليك الاستعانة بمحامٍ -

409
00:26:57,999 --> 00:27:01,584
،وقت الوفاة
الساعة 32:18

410
00:27:07,542 --> 00:27:09,626
(كل شيء يبدو بخير يا (ديني

411
00:27:09,751 --> 00:27:16,042
اشكري د.(بايلي) نيابةً عني، لقد شكرتها
مرة بالفعل ولكنها تستحق الشكر ثانيةً

412
00:27:19,167 --> 00:27:23,417
أعرف أنني لا أعرفك جيداً -
أتريدين التحدث معي بشأن (إيزي)؟ -

413
00:27:23,542 --> 00:27:25,292
أجل

414
00:27:25,417 --> 00:27:27,918
لأنك غير موافقة؟ -
كلاّ -

415
00:27:28,000 --> 00:27:31,959
فهذا ليس نابعاً
من شعوري بأنني أفضل منها مطلقاً

416
00:27:32,042 --> 00:27:35,292
فهذا ليس من طبيعتي

417
00:27:35,417 --> 00:27:38,042
...الذي بينكما يعتبر

418
00:27:38,167 --> 00:27:42,250
توجد قواعد صارمة
بشأن مواعدة الأطباء للمرضى

419
00:27:43,083 --> 00:27:45,918
أنت تعرفين (إيزي) جيداً، أليس كذلك؟

420
00:27:46,000 --> 00:27:48,417
...أتظنين أنني لو ذهبت لها وقلت

421
00:27:48,542 --> 00:27:53,250
هذا سيضر بمستقبلك المهني
ولا يجب أن تأتي لرؤيتي ثانيةً

422
00:27:53,375 --> 00:27:56,125
أتظنين أن هذا سيكون له نتيجة مطلقاً؟

423
00:27:56,999 --> 00:28:02,250
كل ما في الأمر أنني كنت صحيحاً طوال
حياتي إلى أن مرضت

424
00:28:04,000 --> 00:28:10,209
وطوال تلك السنة الأخيرة حظيت بالكثير
من الوقت راقداً بالفراش أفكر في حياتي

425
00:28:10,334 --> 00:28:13,209
والأشياء التي أتذكرها جيداً

426
00:28:13,334 --> 00:28:19,042
هي الأشياء التي لم يجب علي فعلها
ولكنني فعلتها على كل حال

427
00:28:19,709 --> 00:28:21,959
...(لهذا أقصد يا (ميريدث

428
00:28:23,250 --> 00:28:27,459
أن الحياة أقصر من أن نتبع
تلك القواعد

429
00:28:29,375 --> 00:28:33,834
هلاّ تخبرني عمّا جعلك تتعدى سلطتي
أمام مريضي ونائبتي

430
00:28:33,959 --> 00:28:36,167
(لست أعاقبك يا د.(بايلي -
ولكن هذا ما تفعله -

431
00:28:36,292 --> 00:28:39,542
رزقت بطفل وأنت أيضاً -
أجل رزقت بطفل وأصبحت قليلة النوم -

432
00:28:39,667 --> 00:28:43,584
كل أطباء هذا المستشفى قليلو النوم -
عدت لتوك من إجازة وضع -

433
00:28:43,709 --> 00:28:45,959
ولست مقتنعاً
أنك استعدت قدراتك كاملة بعد

434
00:28:46,042 --> 00:28:50,375
هذا ليس عقاباً أو انعكاساً
لمدى تقديري العالي لقدراتك

435
00:28:50,501 --> 00:28:53,042
ولكنه الحال فحسب -
آسفة لمقاطعتكما -

436
00:28:53,167 --> 00:28:55,918
ولكن هذا الرجل
يطلب التحدث معك

437
00:28:56,000 --> 00:28:57,584
معذرة

438
00:29:09,999 --> 00:29:12,542
المكان مغلق -
مرحباً -

439
00:29:13,667 --> 00:29:18,584
ظننتك توقفت عن مواعدة الرجال؟ -
أجل، لكنني قد أواعدهم -

440
00:29:18,709 --> 00:29:21,751
أنت، لو ما زلت ترغب في ذلك

441
00:29:24,334 --> 00:29:27,542
كان ينبغي أن أتصل بك، كنت سأفعل -
كلاّ -

442
00:29:27,667 --> 00:29:31,542
،لا تتصلي، لا تفعلي أبداً
بل احضري مباشرة

443
00:29:32,292 --> 00:29:34,459
حسناً -
حسناً -

444
00:29:34,584 --> 00:29:37,999
،لكن لا يمكنني الليلة
فلدي مهمة ويجب أن أذهب بسرعة

445
00:29:38,083 --> 00:29:39,918
أنا معتادة على ذلك

446
00:29:40,751 --> 00:29:43,125
،لن أستغرق كثيراً
ثم يمكننا تناول العشاء بعدها

447
00:29:43,250 --> 00:29:44,792
بعد ماذا؟

448
00:29:45,209 --> 00:29:47,417
بعد أن تلد -
أسنقوم بتوليد فرس؟ -

449
00:29:47,542 --> 00:29:48,959
أجل

450
00:29:50,292 --> 00:29:52,626
،أهذه كانت مهمتك
أن تقوم بتوليد فرس؟

451
00:29:52,751 --> 00:29:58,334
أجل، كان بإمكاني إخبارك مسبقاً ولكنني
لم أرد إخافتك فتعودين لمقاطعة الرجال

452
00:30:02,501 --> 00:30:05,375
،بدأ القلق ينتابها
يمكنك الانتظار بالخارج

453
00:30:05,501 --> 00:30:09,209
بالخارج؟ -
لو أردت، فالمكان سيعمه الفوضى -

454
00:30:09,334 --> 00:30:12,334
أتمزح؟ أريد توليد الفرس

455
00:30:23,209 --> 00:30:26,292
،(ريتشارد)
(يجب أن نتحدث بشأن (أليكس كريف

456
00:30:26,417 --> 00:30:31,000
أعرف أنه موهوب ولكن في رأيي أن
أسلوبه أصبح سيئاً بطريقة غير مقبولة

457
00:30:31,125 --> 00:30:32,542
(أديسون)

458
00:30:33,626 --> 00:30:38,042
لديك اليوم مشكلة
(أكبر من (أليكس كريف

459
00:30:39,125 --> 00:30:43,292
السيد (وارد) يتحدث مع محامينا
بخصوص العملية التي أجريت لزوجته

460
00:30:43,417 --> 00:30:47,125
،قرأت تقرير المتابعة الخاص بك
وقرأت ملاحظات الممرضة

461
00:30:47,250 --> 00:30:55,125
هلاّ تشرحين لي أي مضاعفة للعملية
القيصرية تسبب قطع كلتا قناتي فالوب

462
00:30:56,751 --> 00:31:00,542
الخبر السيىء هو
أنك أصبت بنوبة صرع كبيرة

463
00:31:00,667 --> 00:31:02,834
والخبر الجيد هو أننا حددنا موقعها
والآن يمكننا إجراء الجراحة

464
00:31:02,959 --> 00:31:06,209
،كلاّ
(لقد قررت عدم إجرائها يا د.(شيبرد

465
00:31:06,334 --> 00:31:07,834
معذرة -
بلا إهانة -

466
00:31:07,959 --> 00:31:12,083
ولكن مخاطر فدغ الجمجمة
عندما شرحتها لم ترق لي

467
00:31:12,209 --> 00:31:18,292
أجل توجد مخاطر ولكن يجب أن تقارنيها
بالتأثير الضار لمرض الصرع على حياتك

468
00:31:18,417 --> 00:31:22,167
إلا إذا كانت حياتي
هي التي تضر بمرض الصرع

469
00:31:22,292 --> 00:31:24,542
إنه مثل حالك أنت وزوجتك، فهل
الجنس السيىء هو مشكلتكما الأساسية؟

470
00:31:24,667 --> 00:31:27,209
أم أن هناك مشاكل أكبر
تسببب الجنس السيىء؟

471
00:31:27,334 --> 00:31:28,999
...أنا

472
00:31:30,042 --> 00:31:32,209
لن أجيب ذلك -
...ما أقصده هو -

473
00:31:32,334 --> 00:31:34,792
اليوم كان أكثر الأيام مرحاً في حياتي

474
00:31:34,918 --> 00:31:37,542
فليس لدي أصدقاء
وليس في حياتي أي متعة بل فقط العمل

475
00:31:37,667 --> 00:31:39,042
العمل ونوبات الصرع

476
00:31:39,167 --> 00:31:42,751
وليست مصادفة
أنه عند توقف العمل توقفت النوبات

477
00:31:42,876 --> 00:31:45,626
حتى بدأ هذين الاثنين يتجادلان -
سأحدثهما في هذا الأمر -

478
00:31:45,751 --> 00:31:48,542
،كلاّ، لم تفهمني
...فمشاهدة الناس وهي تتعارك

479
00:31:48,667 --> 00:31:52,125
،هذا كان محور حياتي لمدة 15 عاماً
لذا سأغير حياتي

480
00:31:52,250 --> 00:31:55,999
وإن لم يفلح ذلك فسأعود
وأجعلك تقطع جزءاً من مخي، اتفقنا؟

481
00:31:56,375 --> 00:31:58,167
حسناً، يرضيني هذا الحل

482
00:32:15,334 --> 00:32:19,334
شيء رائع -
أجل، إنه رائع -

483
00:32:40,250 --> 00:32:42,542
كيف حالك؟ -
أشعر ببعض الألم -

484
00:32:42,667 --> 00:32:44,626
شيء متوقع

485
00:32:51,501 --> 00:32:55,125
آسفة لأنني أخبرت
...كريس) عن المضاعفة، فقط)

486
00:32:55,542 --> 00:32:59,459
(فقط ظننته يجب أن يعرف أن (جوزيف
سيكون الأخير

487
00:32:59,626 --> 00:33:01,751
ليمكنه الاستمتاع به

488
00:33:03,334 --> 00:33:07,042
لم أعرف أنه سيفعل ذلك -
(روز) -

489
00:33:07,459 --> 00:33:12,209
أريدك أن تخبريه بأنك
من طلبت مني ربط أنبوبيك

490
00:33:13,042 --> 00:33:16,083
بالنسبة لك الأمر مجرد تأمين
ولن تضطري للدفع

491
00:33:16,209 --> 00:33:19,667
وبالنسبة لي فالأمر يتعلق بزواجي
وبأسرتي

492
00:33:19,792 --> 00:33:22,959
(الأمر يتعلق بمستقبلي المهني يا (روز
وبسمعتي

493
00:33:24,876 --> 00:33:30,083
أنت الأفضل والناس يأتون من كل
أنحاء البلد لزيارتك وهذا لن يتغير

494
00:33:30,626 --> 00:33:32,542
لا أستطيع أن أخبره

495
00:33:33,292 --> 00:33:35,083
...(د.(شيبرد

496
00:33:35,876 --> 00:33:40,334
،أنا آسفة حقاً
...لأنني ممتنة بشدة لك

497
00:33:41,167 --> 00:33:43,167
ولكنني لا أستطيع أن أخبره

498
00:34:14,209 --> 00:34:15,834
أأمكنك تنظيفها؟

499
00:34:17,209 --> 00:34:19,125
ليس تماماً

500
00:34:19,876 --> 00:34:22,542
آسف -
لا تأسف، فلقد كان موعداً رائعاً -

501
00:34:22,667 --> 00:34:26,000
،ولكنه في الحقيقة لم يكن موعداً
...بل كانت مهمة والآن

502
00:34:26,375 --> 00:34:28,918
يمكننا الصعود لبيتي وقد أعد لك الطعام

503
00:34:29,042 --> 00:34:30,918
نصعد لبيتك؟

504
00:34:31,792 --> 00:34:33,709
أتريدين الصعود لبيتي؟

505
00:34:33,834 --> 00:34:37,000
أجل، أعني كلاّ، لا أريد

506
00:34:37,125 --> 00:34:39,167
أريد، ولكنني لا أريد

507
00:34:39,292 --> 00:34:44,334
لا تعرفين؟ -
بلى، أقصد أنني أعرف، فأنا لا أريد -

508
00:34:45,834 --> 00:34:48,626
إليك ما في الأمر

509
00:34:49,334 --> 00:34:53,375
،أمامك خياران
...يمكنك الصعود إلى منزلي

510
00:34:53,501 --> 00:34:57,292
ثم تخلعين كل ملابسك وتغتسلين
وتستعيرين أحد قمصاني وسأعد لك العشاء

511
00:34:57,417 --> 00:34:58,876
هذا الخيار الأول

512
00:34:58,999 --> 00:35:02,501
،أما الخيار الثاني
أن تذهبي لبيتك

513
00:35:02,626 --> 00:35:09,626
أنصحك بالاختيار الأول لأنه يتضمن
وجودك عارية في شقتي، ولكن هذا رأيي

514
00:35:09,751 --> 00:35:15,584
يجب أن أوضح لك أنك لن تقول شيئاً
قد يجعلني أصعد معك

515
00:35:15,709 --> 00:35:18,959
أشعر بالإهانة لأنك تظنني سأقبل
بالصعود معك

516
00:35:19,042 --> 00:35:24,542
...ويجب أن تعرف أنني عزباء لذا -
اصمتي -

517
00:35:26,918 --> 00:35:31,209
،بكل معنى الكلمة
...لا أستطيع

518
00:35:32,751 --> 00:35:34,792
مضاجعتك

519
00:35:34,918 --> 00:35:40,417
لو أخذت الاختيار الأول
فأؤكد لك أنني لن أضاجعك

520
00:35:40,542 --> 00:35:43,000
لن تفعل؟ -
أعدك، بل أنني لن أحاول تقبيلك -

521
00:35:43,125 --> 00:35:45,083
لمَ لا؟ -
(ميريدث) -

522
00:35:45,209 --> 00:35:47,918
ماذا؟ -
خذي الاختيار الأول -

523
00:35:48,000 --> 00:35:49,876
"...قال أحد الرجال الحكماء"

524
00:35:49,999 --> 00:35:54,125
يمكنك الحصول على أي شيء في الحياة"
"لو ضحيت بكل شيء آخر في سبيله

525
00:35:54,250 --> 00:35:57,876
،آمل أن ينجح الأمر
أقصد تغييرك لحياتك

526
00:35:58,250 --> 00:35:59,834
وأنا أيضاً

527
00:36:02,334 --> 00:36:03,999
(جورج)

528
00:36:06,459 --> 00:36:08,834
لا أعرف الكثير
ولكنني أعرف الشجار جيداً

529
00:36:08,959 --> 00:36:14,042
(والذين يتعاركون مثلك أنت و(إيزي
يحبان بعضهما

530
00:36:14,167 --> 00:36:16,167
إنها تفتقد صديقها

531
00:36:16,292 --> 00:36:19,584
"ما عناه هو أنه لا يوجد شيء بدون ثمن"

532
00:36:22,250 --> 00:36:24,501
الطريق إلى الجحيم
مفروش بالنوايا الحسنة

533
00:36:24,626 --> 00:36:29,375
قبل أن تخوض معركة، عليك أن تقرر"
"مقدار ما أنت مستعد لخسارته

534
00:36:29,501 --> 00:36:31,209
(د.(كريف

535
00:36:32,125 --> 00:36:36,209
أحسنت بلاءً في عملك اليوم
(لدرجة أنني سأتكلم مع د.(بايلي

536
00:36:36,334 --> 00:36:38,501
وأطلب منها تكليفك بالعمل معي

537
00:36:38,626 --> 00:36:40,250
ماذا؟ إلى متى؟

538
00:36:40,375 --> 00:36:44,209
،هذا يعود إلي
فمصيرك بيدي حتى أقرر أنا غير ذلك

539
00:36:44,334 --> 00:36:46,250
تهانئي

540
00:36:48,667 --> 00:36:50,334
حصلت عليه

541
00:36:50,999 --> 00:36:53,042
أجل بالفعل

542
00:36:53,751 --> 00:36:56,626
أوتشعر أنك بخير؟ -
أتمزحين؟ أنا بأفضل حال -

543
00:36:56,751 --> 00:37:00,918
،انظري لهذا
بطاريات بحجم مقبول وأسلاك ملونة

544
00:37:01,000 --> 00:37:04,918
يعتبر غاية في الأناقة بالنسبة للمرضى
الذين يرتدون مساعداً بطينياً هذه الأيام

545
00:37:05,000 --> 00:37:08,751
حقاً؟ لأنه يبدو
من طراز الخريف الماضي

546
00:37:17,834 --> 00:37:19,334
أنت طويل القامة

547
00:37:19,918 --> 00:37:21,667
أعرف

548
00:37:25,167 --> 00:37:31,751
أحياناً يكون اتباع ما يحقق السعادة"
"يعني التخلي عمّا تعرف أنه صحيح

549
00:37:41,667 --> 00:37:43,999
فعلت كل ما بوسعك

550
00:37:48,876 --> 00:37:53,501
(هناك مقابلة مع (يوجين
وقد حفظتها

551
00:37:54,250 --> 00:37:56,501
وقد ألصقتها بشريط لاصق
على مرآة مرحاضي

552
00:37:56,626 --> 00:38:00,667
قال إنه لم يكن أكثر التلاميذ موهبةً
في كلية الموسيقى

553
00:38:00,792 --> 00:38:07,584
ولكنه قال إن ما افتقده من القدرات
الربانية أمكنه تعويضه بالانضباط

554
00:38:08,501 --> 00:38:13,250
وبالتدرب طوال الوقت

555
00:38:14,334 --> 00:38:16,999
فطوال الوقت كان يتدرب

556
00:38:17,792 --> 00:38:20,167
لم أكن مثلك

557
00:38:20,292 --> 00:38:24,584
لم أكن أكثر التلاميذ موهبةً في الكلية
أو أكثرهم ذكاء

558
00:38:26,459 --> 00:38:28,459
ولكنني كنت الأفضل

559
00:38:38,375 --> 00:38:40,292
أنت تدربت

560
00:38:41,876 --> 00:38:43,709
أجل تدربت

561
00:38:44,501 --> 00:38:49,334
وأن تسمح باقتراب أحدهم يعني التخلي"
"عن الحواجز التي قضيت حياتك تبنيها

562
00:38:49,459 --> 00:38:51,459
عندما وصلت المنزل وجدته خاملاً
ورافضاً الطعام طوال اليوم

563
00:38:51,584 --> 00:38:53,584
رباه! لنتفحصه

564
00:38:56,417 --> 00:39:01,459
وبالطبع أقسى التضحيات"
"هى التي تكون غير متوقعة

565
00:39:01,584 --> 00:39:05,125
مرحباً -
مرحباً -

566
00:39:08,250 --> 00:39:10,667
هل مرض ثانيةً؟ -
أجل -

567
00:39:17,167 --> 00:39:19,834
جورج)، مرحباً) -
مرحباً -

568
00:39:21,751 --> 00:39:23,501
مرحباً -
مرحباً -

569
00:39:23,626 --> 00:39:28,626
(قضينا ليلة أمس في منزل (كالي
ففكرنا في قضاء الليلة هنا

570
00:39:28,751 --> 00:39:34,000
إذن فأنت عدت لقضاء الليلة فقط

571
00:39:34,125 --> 00:39:37,167
بل (كالي) هي من ستقضي الليلة هنا
...أما أنا

572
00:39:37,709 --> 00:39:42,375
،لا أعرف
إنها غرفتي فأنا أدفع الإيجار

573
00:39:43,042 --> 00:39:44,918
مرحباً بك في منزلك

574
00:39:45,000 --> 00:39:48,751
عندما لا نملك وقتاً لإيجاد أسلوب"
"مناسب للقيام باختيار ما

575
00:39:48,876 --> 00:39:52,042
"أو لتحديد الخسارة المتوقعة"

576
00:39:56,999 --> 00:39:59,000
لن تصدق كم كان يومي صعباً

577
00:39:59,125 --> 00:40:04,334
فقد حدت عن طريقي لأحقق لإحدي
مريضاتي مرادها ولكن الأمر انقلب علي

578
00:40:04,459 --> 00:40:06,584
وتطور ليشمل قضايا وتهديدات
و(ريتشارد) غاضب بشدة

579
00:40:06,709 --> 00:40:09,959
(ولا تجعلني أتحدث عن (كريف -
ادخلي حجرة الاستحمام -

580
00:40:10,042 --> 00:40:12,334
ماذا؟ -
ادخلي حجرة الاستحمام معي -

581
00:40:13,584 --> 00:40:15,709
حجرة الاستحمام صغيرة جداً يا حبيبي

582
00:40:15,834 --> 00:40:17,876
أترغبين في ممارسة جنس مثيرة؟

583
00:40:19,667 --> 00:40:21,292
أشكرك

584
00:40:21,999 --> 00:40:26,834
،عندما يحدث ذلك"
"عندما تختارنا المعركة ولا نختارها نحن

585
00:40:26,959 --> 00:40:32,000
حينها نكتشف أن التضحية"
"كانت أكثر مما نستطيع تحمله

586
00:40:32,542 --> 00:40:37,542
،ترجمة: في. إس. آي - مصرية ميديا
القاهرة

