﻿1
00:00:00,417 --> 00:00:01,834
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,959 --> 00:00:03,667
لَم أحصل على القلب -
لَم تحصل على القلب -

3
00:00:03,792 --> 00:00:07,042
لا أستطيع الوقوع في حبّ مريض -
ماذا يحدث بين (ستيفنز) و(ديني)؟ -

4
00:00:07,167 --> 00:00:11,167
أهو افتتان أم لهو بريء
أم أنّ (ستيفنز) تتجاوز حدودها؟

5
00:00:11,292 --> 00:00:14,542
أفكّر في احتمال الخروج
في موعد مع طبيب بيطري

6
00:00:14,667 --> 00:00:17,584
أهو مريض مجدداً؟ -
كان كسولًا ولَم يأكل طوال اليوم -

7
00:00:17,709 --> 00:00:20,626
كانت الفتيات يحدقن بي
كأنّي مِن القوارض

8
00:00:20,751 --> 00:00:22,626
أنا جراحة أولًا، مثلك -
كلّا -

9
00:00:22,751 --> 00:00:24,709
أنت لست مثلي، أنا شخص أولًا

10
00:00:24,834 --> 00:00:26,751
إن سامحني (بيرك) لٔانّي نمت
...ونحن نمارس الجنس

11
00:00:26,876 --> 00:00:29,083
بيرك) لَم يسامحك) -
أنت تركتني -

12
00:00:29,209 --> 00:00:32,209
لا يحق لك نعتي بالعاهرة -
ما بيننا انتهى -

13
00:00:32,918 --> 00:00:34,292
انتهى الٔامر

14
00:00:35,417 --> 00:00:39,167
في الحياة"
"يعلّموننا أنّ هناك 7 خطايا قاتلة

15
00:00:39,292 --> 00:00:41,626
حسناً، أرنا ما لديك -
"نعرف كلّنا الكبيرة منها" -

16
00:00:41,751 --> 00:00:44,250
"الشره والغرور والشهوة"

17
00:00:45,292 --> 00:00:46,709
إنّه يتخيّل وجهي

18
00:00:47,250 --> 00:00:50,292
يتخيّل أنّ هذا السهم يثقب جمجمتي

19
00:00:50,417 --> 00:00:53,626
لكن الخطيئة التي لا نسمع"
"عنها كثيراً هي الغضب

20
00:00:53,751 --> 00:00:58,709
انظرا إلى هذا -
"ربّما لٔانّنا نظنّ الغضب ليس خطيراً" -

21
00:01:00,584 --> 00:01:02,959
ديريك)، (ديريك) يتخيلك أنت)

22
00:01:03,042 --> 00:01:04,501
"وأنّنا نستطيع السيطرة عليه"

23
00:01:04,626 --> 00:01:07,375
نعتني بالعاهرة، ولا حق له بتخيّلي

24
00:01:07,501 --> 00:01:10,125
نمت أثناء ممارسة الجنس
ما المشكلة في هذا؟

25
00:01:11,459 --> 00:01:14,167
غبي -
غبي -

26
00:01:14,292 --> 00:01:16,626
الغبي، مرحباً -
!يا للعجب -

27
00:01:16,751 --> 00:01:18,709
(إيزابيل ستيفينز)
غادرت المستشفى أخيراً

28
00:01:18,834 --> 00:01:20,792
أيثبت هذا أنّ مريض القلب
تعافى أخيراً؟

29
00:01:20,918 --> 00:01:24,542
أنا آسفة
هذا القسم مِن الحانة للجراحين

30
00:01:24,667 --> 00:01:27,209
نحن لا نتحادث مع أطباء
الٔامراض النسائية

31
00:01:31,125 --> 00:01:33,834
جورج)، مرحباً) -
"...ما أعنيه هو" -

32
00:01:34,042 --> 00:01:36,667
"أنّنا ربّما نستخفّ بالغضب" -
مرحباً -

33
00:01:36,792 --> 00:01:38,709
(مرحباً (كالي -
(مرحباً دكتورة (توريس -

34
00:01:38,834 --> 00:01:41,834
"ربّما يكون أخطر ممّا نظنّ"

35
00:01:41,959 --> 00:01:45,459
فعلى أيّة حال، حين يتعلق الٔامر"
..."بالسلوك المدمّر

36
00:01:47,292 --> 00:01:49,417
"يصبح فعلاً مِن الخطايا الـ7 الكبيرة"

37
00:01:52,751 --> 00:01:56,667
أهذا هو تشخيصك؟ -
نعم، قال إنّه سرطان العظم -

38
00:01:56,792 --> 00:01:59,292
إذن، هذا هو تشخيصه -
سمعته، أردت التأكد فقط -

39
00:02:02,375 --> 00:02:05,000
ما زال عليّ تصوير العظم
لٔاعرف مدى انتشاره

40
00:02:05,125 --> 00:02:06,918
الورم العظمي اللحمي شرس

41
00:02:07,000 --> 00:02:10,709
لكن يمكننا محاولة العلاج الكيماوي
أو نستأصل الورم تماماً

42
00:02:10,834 --> 00:02:13,751
وإن كان منتشراً جداً
فقد نضطر إلى بتر الساق

43
00:02:13,876 --> 00:02:17,292
إن كان انتشر، فلِمَ نهتم بعلاجه؟ -
نعم، فلندعه يموت -

44
00:02:17,417 --> 00:02:20,125
(لا أريده أن يعاني يا (ميريديث -
نعم -

45
00:02:22,626 --> 00:02:26,459
...إذن... ماذا
أهناك خطب ما؟

46
00:02:26,876 --> 00:02:28,250
لا -
لا -

47
00:02:28,709 --> 00:02:30,209
هل تشاجرتما؟

48
00:02:30,334 --> 00:02:31,751
لا -
لا -

49
00:02:32,542 --> 00:02:35,751
إذن، أما زلنا جميعاً أصدقاء؟

50
00:02:35,876 --> 00:02:37,250
نعم -
نعم -

51
00:02:45,375 --> 00:02:48,083
سمعت أنّك قد تحصل على قلب
لعملية الزراعة

52
00:02:48,999 --> 00:02:51,250
(هناك قلب لدى (ميرسي ويست
وسأذهب لٕاحضاره، نعم

53
00:02:51,375 --> 00:02:54,417
هل يمكنني الذهاب؟
لٔانّي فعلت هذا مسبقاً

54
00:02:54,876 --> 00:02:57,167
(مع دكتورة (بايلي
حين ذهبت لٕاحضار قلب

55
00:02:57,292 --> 00:03:00,626
يمكنك سؤالها، ساعدتها كثيراً -
أنا متأكد مِن هذا -

56
00:03:00,751 --> 00:03:02,876
لكنّي لن أستعين بك في هذا

57
00:03:07,417 --> 00:03:09,584
...رجل أبيض -
3 قتلى في موقع الحادث -

58
00:03:09,709 --> 00:03:12,417
وإصابات عدة بجروح بسيطة
و5 مصابين بعد الحادث قادمون وراءنا

59
00:03:12,542 --> 00:03:15,584
لِمَ كلّهم في القاعة؟ -
هناك فيض في غرفة الطوارىء -

60
00:03:15,709 --> 00:03:18,167
قال المسعفون إنّ موظفاً ثار غضبه
وأطلق النار في المطعم

61
00:03:18,292 --> 00:03:20,501
سمعت أنّه هرب -
حقاً؟ -

62
00:03:20,626 --> 00:03:23,459
نيل هانيغان) و(ديبرا فلايس)، كانا)
يدفعان عند المحاسب حين دخل مطلق النار

63
00:03:23,584 --> 00:03:26,626
دخلت رصاصة ذراعها اليسرى وخرجت
النبض القصي جيد

64
00:03:26,751 --> 00:03:29,292
وأصيب هو بكشط
في جهة الظهر الخلفية

65
00:03:29,417 --> 00:03:33,709
فلنغسل الجرح ونأخذهما إلى قسم
الٔاشعة واطلبي حقنتَي تيتانوس لهما

66
00:03:33,834 --> 00:03:35,626
لا تقلقا بشأني
اعتنيا بـ(ديبرا) أولًا

67
00:03:35,792 --> 00:03:38,626
الٓان أصبحت مهتماً -
قلت إنّي آسف -

68
00:03:38,792 --> 00:03:41,792
آسف؟ حين بدأ إطلاق النار
اختبأت خلفي والٓان تتأسف؟

69
00:03:41,918 --> 00:03:44,375
اختبأ... اختبأت خلفها؟ -
كان تصرفاً غريزياً، لَم أتمالك نفسي -

70
00:03:44,501 --> 00:03:46,167
ديب) حبيبتي، تعرفين أنّي أحبّك)

71
00:03:46,292 --> 00:03:49,834
الحبّ يعني أنّك لا تستخدم حبيبتك
كدرع بشري

72
00:03:49,959 --> 00:03:53,000
(تشاركنا رصاصة يا (ديبرا
الرصاصة اخترقتك وأصابتني

73
00:03:53,125 --> 00:03:54,667
هذه إشارة على أنّنا
يجب أن نكون معاً إلى الٔابد

74
00:03:54,792 --> 00:03:57,959
إشارة -
لا يا (نيل)، هذه هي الٕاشارة -

75
00:03:58,042 --> 00:04:02,042
إنّها تصب الماء عبر ذراعي
انظر، أراك مِن خلال ذراعي

76
00:04:02,167 --> 00:04:04,792
هذه إشارة أخرى -
حظاً موفقاً -

77
00:04:05,334 --> 00:04:07,584
تشوه في أسفل الساق اليسرى
بسبب جرح عيار ناري

78
00:04:07,709 --> 00:04:12,375
النبض قوي وسليم، قال المسعف
إنّه أخذ 5 مورفين في موقع الحادث

79
00:04:12,501 --> 00:04:14,751
صدّقيني، لَم تكفني -
ربّما أصيب الظنبوب -

80
00:04:14,876 --> 00:04:17,417
استبعدي الجروح الٔاخرى
وأرسليه إلى قسم الٔاشعة

81
00:04:18,792 --> 00:04:22,000
فلنأخذها إلى قسم التصوير الطبقي
واتصل بوالديها ليأتيا بأسرع وقت ممكن

82
00:04:22,125 --> 00:04:24,876
ما اسمها؟ -
(كيندرا توماس) -

83
00:04:25,667 --> 00:04:27,042
(كيندرا)

84
00:04:28,876 --> 00:04:30,250
...كدت أنتهي

85
00:04:30,375 --> 00:04:31,792
أخرجتها

86
00:04:32,709 --> 00:04:35,125
أتعرفين ماذا تفعلين؟
لٔانّ هذا مؤلم جداً

87
00:04:35,292 --> 00:04:38,250
أتعرف ما المؤلم حقاً؟ -
جروح العيارات النارية -

88
00:04:38,584 --> 00:04:41,751
أنت محظوظ -
لا شأن للحظّ، بل سرعة تفكير -

89
00:04:41,876 --> 00:04:45,417
ماذا؟ -
أنا سريع التفكير وذكي ومتنبه دائماً -

90
00:04:45,542 --> 00:04:48,250
...ما إن رأيت (بيتي)، مطلق النار

91
00:04:48,584 --> 00:04:50,417
عرفت حين طردته أنّه فاشل

92
00:04:50,542 --> 00:04:54,042
وحالما رأيته، عرفت أنّ هذا سيحدث

93
00:04:54,918 --> 00:04:59,542
تشيس)، (فيري)، لا أقصد الٕاساءة)
لكن عليكما التفكير بشكل أسرع

94
00:05:01,375 --> 00:05:04,250
إنّهما مصابان بعيارات نارية
إصابات عيارات نارية خطيرة

95
00:05:04,375 --> 00:05:06,751
إصابات بعيارات نارية تهدد حياتهما

96
00:05:07,542 --> 00:05:10,542
ساعدني حقاً أنّي رياضي
لٔانّي حالما رأيت (بيتي) يحمل بندقية

97
00:05:10,667 --> 00:05:13,918
تحركت سريعاً وابتعدت عن النافذة

98
00:05:14,000 --> 00:05:16,334
لكنّ هذين الرجلين
لَم يكونا ذكيّين جداً

99
00:05:16,542 --> 00:05:19,042
(سأخمّن وأقول إنّ (بيتي
كان يبحث عنك

100
00:05:23,375 --> 00:05:25,876
أرأيت عدة الحقنة الشرجية؟ -
لدينا 13 مصاباً بعيارات نارية -

101
00:05:25,999 --> 00:05:27,834
وأنت تبحث عن حقنة شرجية؟ -
أنا عالق في الٔاعلى -

102
00:05:27,959 --> 00:05:29,876
مع وحش الٔامراض النسائية
وفيض مِن حالات الٕانجاب

103
00:05:29,999 --> 00:05:31,876
لا تستطيع (أديسون) عمل هذا بك
(إلى الٔابد يا (أليكس

104
00:05:31,999 --> 00:05:34,999
أتريدين المراهنة؟
إنّها تُفسد عليّ حبّي للنساء

105
00:05:36,209 --> 00:05:39,042
ميّتان و 14 مصاباً
ويقول الشرطة إنّ الفاعل هرب

106
00:05:39,167 --> 00:05:40,876
لذا، قد يأتي مصابون آخرون

107
00:05:41,959 --> 00:05:43,501
(يمكنني البقاء ونرسل (بايلي

108
00:05:43,626 --> 00:05:48,626
لا، أنت أخصائي زراعة القلب الوحيد
اذهب وأحضر القلب

109
00:05:52,334 --> 00:05:55,209
(انس الٔامر يا (كاريف
طلبت منه هذا قبلك

110
00:05:56,375 --> 00:05:58,292
لن... يوافق

111
00:05:58,876 --> 00:06:00,250
(دكتور (بيرك

112
00:06:01,083 --> 00:06:02,501
(دكتور (بيرك

113
00:06:03,334 --> 00:06:05,959
سمعت أنّك تحضر قلباً، أأرافقك؟ -
طلبت هذا أولًا -

114
00:06:06,459 --> 00:06:08,542
أكُلّفت بأحد المصابين
بالعيارات النارية؟

115
00:06:09,501 --> 00:06:12,042
نعم، لكن لو وافقت
...حين طلبت منك لما

116
00:06:12,167 --> 00:06:14,042
أنا لَم أكلّف بشيء -
إنّه في قسم أمراض النساء -

117
00:06:14,167 --> 00:06:15,999
ليس إن أشركتني في عملية الزراعة

118
00:06:18,375 --> 00:06:19,792
أرجوك

119
00:06:21,042 --> 00:06:23,250
(هيّا بنا يا (كاريف -
لا يمكن أن تكون جاداً -

120
00:06:23,417 --> 00:06:24,834
(إلى اللقاء (يانغ

121
00:06:32,918 --> 00:06:34,709
مَن المريض المحظوظ؟

122
00:06:39,959 --> 00:06:41,334
(ديني دوكيت)

123
00:07:05,042 --> 00:07:06,542
(الٕاجابة لا يا (ستيفنز

124
00:07:06,667 --> 00:07:08,250
لا تعرفين ماذا سأطلب

125
00:07:08,375 --> 00:07:10,959
تريدين المساعدة في تجهيز
ديني ديكيت) لعملية الزرع)

126
00:07:11,042 --> 00:07:13,167
إذن، الخبر صحيح
أسيحصل على قلب؟

127
00:07:13,292 --> 00:07:15,918
أترين وجهك الٓان؟ هذه هي المشكلة

128
00:07:16,000 --> 00:07:19,792
أنت مرتبطة كثيراً بمريضك
لذا، فالٕاجابة لا، لا يمكنك تحضيره

129
00:07:19,918 --> 00:07:21,334
عودي إلى خياطة الجروح

130
00:07:22,626 --> 00:07:24,250
أعرف مواصفات (ديني) القلبية

131
00:07:24,375 --> 00:07:26,751
وأعرف كيف يعمل بطينه الٔايسر
أكثر مِن أيّ متدرب آخر

132
00:07:26,876 --> 00:07:30,042
وأعرف أيضاً أدويته أكثر
أعرف الترددات والجرعة والكمية

133
00:07:30,167 --> 00:07:31,584
وتحمّله الجسدي

134
00:07:32,125 --> 00:07:35,250
أعدك بأن أتصرف بمهنية تامة

135
00:07:35,375 --> 00:07:38,834
ألن تغازليه أو تحيكي له بلوزات
أو تلعبي معه لعبة تركيب الكلمات؟

136
00:07:38,959 --> 00:07:42,334
سأعامله كما أعامل
أيّ مريض آخر

137
00:07:45,334 --> 00:07:48,626
حسناً، يمكنك إبلاغه
بأنّ القلب في الطريق

138
00:07:48,751 --> 00:07:51,417
(شكراً دكتورة (بايلي -
...ستيفنز)، إن جلست على سريره) -

139
00:07:51,542 --> 00:07:52,959
حسناً

140
00:08:00,292 --> 00:08:04,626
أتتخيل هذا؟ تكون في عملك تؤدي
وظيفتك فيأتي أحد ويطلق النار عليك

141
00:08:05,167 --> 00:08:07,584
يطلق رصاصة على رأسك
عمرها 19 سنة

142
00:08:07,709 --> 00:08:11,042
...اتصلت بوالديها وهما قادمان، وأيضاً -
علينا إدخالها غرفة العمليات فوراً -

143
00:08:11,167 --> 00:08:13,792
...فالرصاصة اخترقت وسط الرأس -
...وأيضاً -

144
00:08:13,918 --> 00:08:16,876
انظر إلى حجم الورم الدموي -
وأيضاً؟ -

145
00:08:16,999 --> 00:08:18,918
ماذا؟ -
"قلت "أيضاً مرتين -

146
00:08:19,083 --> 00:08:20,751
نعم، وهي أيضاً حامل

147
00:08:23,918 --> 00:08:26,584
نعم، أنا مِن الٕادارة
لذا، لديّ تأمين شامل

148
00:08:26,709 --> 00:08:29,709
قد أقضي سنة في المستشفى
ولن يكلفني هذا شيئاً

149
00:08:29,834 --> 00:08:32,209
لهذا كان عليك الٕاصغاء إليّ
(حين أخبرتك عن الٕادارة يا (تشيس

150
00:08:32,334 --> 00:08:34,000
لٔانّك في ورطة الٓان

151
00:08:34,125 --> 00:08:38,042
حتى لو قضيت يوماً في المستشفى
سيكلفك هذا إيجار 3 أشهر

152
00:08:39,542 --> 00:08:43,375
...إن أردت أن تكون -
أيمكنك أرجوك زيادة المورفين لي؟ -

153
00:08:43,501 --> 00:08:46,000
إن ظل يتحدث
فسأحتاج أنا إلى مورفين قريباً

154
00:08:47,209 --> 00:08:50,626
أيمكنك إخباري بحالة (كيندرا)؟ -
أأنتما صديقان؟ -

155
00:08:50,834 --> 00:08:53,876
لسنا صديقين بالضبط
لكنّ الجميع يحبونها

156
00:08:54,209 --> 00:08:57,292
إنّها لطيفة

157
00:08:57,584 --> 00:09:00,626
تأخذ ورديتنا حين نحتاج إليها
وتحسن معاملة الزبائن

158
00:09:00,751 --> 00:09:03,000
وكريمة جداً في دفع إكرامية
لعمال تنظيف الموائد

159
00:09:03,125 --> 00:09:05,501
دعني أخمّن، أنت تنظف الموائد -
نعم -

160
00:09:05,709 --> 00:09:08,542
كما أنّها الوحيدة
التي تنتقد (براد) على هرائه

161
00:09:08,667 --> 00:09:11,334
لِمَ لا تقول أنت شيئاً؟ -
ليتني أستطيع -

162
00:09:11,709 --> 00:09:14,792
أدخر النقود لٔاعود للمدرسة
أنا بحاجة إلى الوظيفة

163
00:09:15,542 --> 00:09:18,167
أتتحدثين إليه؟
لديّ 5 مرضى آخرين تفحصينهم

164
00:09:18,292 --> 00:09:21,709
(ويجب إدخال (ويل
إلى غرفة الجراحة، تحركي

165
00:09:25,250 --> 00:09:26,667
أحتاج إلى وظيفتي

166
00:09:29,000 --> 00:09:31,959
لديّ خبر لك -
أسأحصل على تلفاز أفضل؟ -

167
00:09:32,042 --> 00:09:35,584
لٔانّ هذا صغير جداً
ولا يعرض القنوات الٕاباحية

168
00:09:35,709 --> 00:09:37,083
(ستحصل على قلب يا (ديني

169
00:09:41,042 --> 00:09:46,709
لا أريد أن أبدو درامياً
لكن أريد أن تكرري هذا

170
00:09:46,834 --> 00:09:53,167
وقوليه ببطء، لٔانّ هذه مِن لحظات
حياتي التي أريد تذكرها بالتفصيل

171
00:09:54,417 --> 00:09:57,959
أنت ستحصل على قلب

172
00:09:58,042 --> 00:10:01,417
(مِن (ميرسي ويست
وذهب دكتور (بيرك) لٕاحضاره

173
00:10:01,959 --> 00:10:05,792
أظنّ هذا يعني أنّ عليّ البدء
باصطحابك في مواعيد حقيقية

174
00:10:05,918 --> 00:10:07,292
أظنّ هذا

175
00:10:07,417 --> 00:10:09,209
(ها نحن ذا سيد (دوكيت

176
00:10:11,542 --> 00:10:13,459
ما هذه؟ -
أوراق طلب عدم الٕانعاش -

177
00:10:13,584 --> 00:10:15,125
"لا تجروا إنعاشاً"

178
00:10:15,626 --> 00:10:17,417
سأترك هذه هنا وأعود لاحقاً

179
00:10:19,918 --> 00:10:22,334
لِمَ توقّع على هذا؟
ستحصل على قلب

180
00:10:22,459 --> 00:10:24,667
إن لَم يصل هذا القلب لسبب ما -
سيصل -

181
00:10:24,792 --> 00:10:26,292
الٔاخير لَم يصل

182
00:10:27,709 --> 00:10:32,334
لديك جهاز دعم البطين الٔايسر
وهذا قد يطيل عمرك سنتين

183
00:10:32,792 --> 00:10:35,626
إيزي)، إن لَم أحصل)
على هذا القلب

184
00:10:37,167 --> 00:10:41,834
ينتهِ الٔامر، أنا آسف
لقد سئمت

185
00:10:43,709 --> 00:10:47,209
لا، لن أدعك تتخذ هذا القرار
ليس الٓان

186
00:10:47,334 --> 00:10:50,250
هذا غريب، لٔانّي ظننت
طلب الٕانعاش خيار المريض

187
00:10:55,918 --> 00:10:57,292
اسمعيني

188
00:10:59,209 --> 00:11:01,167
(أنا أؤمن بالجنة يا (إيزي

189
00:11:02,250 --> 00:11:07,000
وإن اضطررت إلى الاختيار
بين هذه الحياة

190
00:11:08,918 --> 00:11:10,626
...وحياة في الجنة

191
00:11:14,501 --> 00:11:16,751
فسأختار الجنة، حسناً؟

192
00:11:18,584 --> 00:11:21,250
حسناً -
حسناً -

193
00:11:27,501 --> 00:11:29,876
الٔاشعة ستكشف لنا مكان الرصاصة

194
00:11:30,792 --> 00:11:32,918
رصاصتي دخلت وخرجت، صحيح؟
لذا، لا توجد رصاصة

195
00:11:33,000 --> 00:11:35,292
نريد التأكد مِن أنّها لَم تصب العظم -
مهما حدث -

196
00:11:35,417 --> 00:11:37,250
أريد أن تجري عملية لخطيبتي أولًا

197
00:11:37,501 --> 00:11:39,751
لا يهمّني إن كنت أحتضر -
أنت لا تحتضر -

198
00:11:39,876 --> 00:11:43,292
وأنا أيضاً لست خطيبتك بعد الٓان -
لقد أرسلنا الدعوات -

199
00:11:43,417 --> 00:11:45,334
سنتزوج بعد 6 أسابيع

200
00:11:45,501 --> 00:11:47,167
(أرجوك (ديبرا

201
00:11:48,584 --> 00:11:49,999
أحبّك

202
00:11:51,501 --> 00:11:53,125
لا تدعيه يخدعك -
...معذرة، لكن -

203
00:11:53,250 --> 00:11:56,751
"هكذا يفعلون هذا، "أنا أحبّك
"و"انتقلي للعيش معي

204
00:11:56,876 --> 00:12:00,542
ويستدرجونك ويجعلونك تغيّرين رأيك
...وحالما تحتاجي إلى شيء

205
00:12:00,792 --> 00:12:03,501
شيء تستحقينه تماماً، يقولوا لك
"انسي الٔامر، لن يحدث هذا"

206
00:12:03,626 --> 00:12:07,959
لٔانّهم سيتجاهلونك عند وجود عملية"
"أو يختبئون خلفك عند إطلاق النار

207
00:12:09,834 --> 00:12:13,209
أنت تشعرين بمرارة شديدة -
هذا ما فكرت فيه بالضبط -

208
00:12:13,417 --> 00:12:16,042
أرأيت؟ نحن مُقدّران لبعضنا -
(اصمت يا (نيل -

209
00:12:21,042 --> 00:12:24,876
أهناك متبرعان؟ -
أخوان حاولا تمرير شاحنة بطريق ممنوع -

210
00:12:24,999 --> 00:12:26,959
ممّا أدى إلى فقدهما السيطرة
واصطدام الشاحنة مِن الٔامام

211
00:12:27,042 --> 00:12:28,751
والرجلان مطابقان لمريضك

212
00:12:28,959 --> 00:12:31,584
إذن، نحن نختار منهما -
لا يسير الٔامر هكذا -

213
00:12:31,709 --> 00:12:34,834
الشبكة المتحدة لتشارك الٔاعضاء
تحدّد المتبرع

214
00:12:34,959 --> 00:12:38,042
مَن سيأخذ القلب الٓاخر؟ -
(لقد تأخرت يا (بريستون -

215
00:12:41,584 --> 00:12:44,959
لِمَ المبتدىء هنا؟ أغرورك أكبر
مِن أن يحمله شخص واحد؟

216
00:12:45,542 --> 00:12:50,834
دكتورة (هان) تخرجت الثانية على دفعتنا
(في (جونز هوبكنز) يا دكتور (كاريف

217
00:12:50,959 --> 00:12:53,000
اسألها مَن كان الٔاول

218
00:12:53,751 --> 00:12:55,125
!يا إلهي

219
00:12:57,459 --> 00:13:01,292
جنين (كيندرا) عمره 12 أسبوعاً
وبدا بصحة جيدة

220
00:13:02,709 --> 00:13:05,167
أسمعتني يا (ديريك)؟ -
نعم -

221
00:13:07,292 --> 00:13:09,959
ألن تخبرني بما يحدث
بينك وبين (ميريديث)؟

222
00:13:10,042 --> 00:13:11,584
أخبرتك، ليس هناك ما أخبرك به

223
00:13:12,918 --> 00:13:15,167
والدا (كيندرا) هنا -
...أخبرهما بحالتها -

224
00:13:15,292 --> 00:13:17,125
واطلب منهما توقيع الموافقة
ثمّ استعد للعملية

225
00:13:17,250 --> 00:13:19,000
(حسناً دكتور (شيبرد -
شكراً -

226
00:13:27,999 --> 00:13:30,209
ماذا حدث للمتبرع؟ -
أصيب بحالة رجفان بطيني -

227
00:13:30,334 --> 00:13:32,000
أرى هذا
أعطيني قرصَي الصدم الكهربائي

228
00:13:32,167 --> 00:13:34,042
كاريف)، راقب الضاغطات)
أأعطيتموه حقنة محفزة؟

229
00:13:34,167 --> 00:13:35,626
3 جرعات وأعطيناه صدمتين كهربائيتين

230
00:13:35,751 --> 00:13:37,459
سأعطيه صدمة أخرى بقوة 360

231
00:13:38,501 --> 00:13:39,918
ابتعدوا

232
00:13:42,584 --> 00:13:46,125
لا يوجد خفقان -
...لا أفهم، إن كان ميتاً -

233
00:13:47,167 --> 00:13:50,918
الٓان مات قلبه أيضاً -
إذن، ألا يمكننا استخدامه؟ -

234
00:13:51,292 --> 00:13:54,125
لا يا (كاريف)، لا يمكننا استخدامه
لقد ماتت العضلة

235
00:13:54,250 --> 00:13:56,000
القلب عديم الفائدة

236
00:14:01,626 --> 00:14:03,000
(دكتور (بيرك

237
00:14:04,459 --> 00:14:05,792
ابتعدوا، ابتعدوا

238
00:14:05,918 --> 00:14:10,250
توقفي الٓان، لا تحركي المبضع
لا تشقيه

239
00:14:19,667 --> 00:14:22,501
موت قلب متبرعك لا يعني
أنّ عليّ إعطاءك قلب متبرعي

240
00:14:22,626 --> 00:14:25,125
هل مريضك له الٔاولوية
على قائمة مرضى زراعة القلب

241
00:14:25,751 --> 00:14:28,918
أله الٔاولوية؟ -
لا أعرف -

242
00:14:29,042 --> 00:14:30,584
ولا أنا

243
00:14:31,167 --> 00:14:33,751
كاريف)، اتصل "بالشبكة المتحدة)
للتبرع بالٔاعضاء" الٓان

244
00:14:33,876 --> 00:14:35,250
!بربّك

245
00:14:38,667 --> 00:14:40,959
ماذا؟ أستضربه؟ -
إن اضطررت -

246
00:14:41,125 --> 00:14:45,751
حسناً، انتظر، هذا مثير للشفقة
يا (بريستون)، مثير للشفقة حقاً

247
00:14:50,125 --> 00:14:51,876
انتهيت مِن المرضى الخمسة

248
00:14:52,167 --> 00:14:54,876
أتسمحين لي بالاشتراك في العملية؟
لَم أر عملية رد مفتوح داخلي مسبقاً

249
00:14:54,999 --> 00:14:57,334
لا أستطيع
جدول العمليات مزدحم جداً

250
00:14:57,751 --> 00:14:59,125
على (ويل) الانتظار بضع ساعات

251
00:14:59,250 --> 00:15:02,751
لٔانّ كل أخصائي يظنّ جراحته
أهم مِن جراحة العظام

252
00:15:02,876 --> 00:15:04,626
حمقى مغرورون

253
00:15:06,375 --> 00:15:09,000
أيمكنني سؤالك شيئاً
عن سرطان العظام؟

254
00:15:09,125 --> 00:15:12,667
نعم -
في كلب -

255
00:15:13,042 --> 00:15:14,459
كلب؟ -
كلبي -

256
00:15:14,584 --> 00:15:16,959
(كلب (ديريك
أتعرفين دكتور (شيبرد)؟

257
00:15:17,167 --> 00:15:20,834
إنّه كلبنا، نحن نتشارك الكلب
وهذا... انسي الٔامر

258
00:15:21,042 --> 00:15:26,083
أردت فقط سؤالك عن نسبة نجاح
علاج ورم عظمي لحمي بساق كلب؟

259
00:15:29,125 --> 00:15:33,375
لدينا إنسان حقيقي مريض
وفي ركبته رصاصة محشورة

260
00:15:33,501 --> 00:15:37,292
وقد يسير أعرج طوال حياته
وربّما حتى يفقد ساقه

261
00:15:37,417 --> 00:15:41,834
وأنت تسألينني عن كلبك الغالي
الذي تشاركينه مع "طبيبك الحالم" العزيز

262
00:15:41,959 --> 00:15:45,292
نعم، أعرف عنه
لكن أتظنّينني أبالي؟

263
00:15:46,042 --> 00:15:47,459
غير معقول

264
00:15:48,709 --> 00:15:51,501
مريضكم لديه جهاز دعم البطين الٔايسر
والٔارجح أنّه بحال جيدة

265
00:15:51,626 --> 00:15:53,999
لكن مريضي ما زال بحاجة
إلى أخذ عقار الدبيوتامين

266
00:15:54,501 --> 00:15:55,918
أهذه أفضل حججك؟

267
00:15:56,000 --> 00:15:58,626
يمكنه تسلق الجبال
وهو يأخذ عقار الدبيوتامين

268
00:15:58,751 --> 00:16:02,250
منذ هذا الصباح، كان مريض"
"دكتورة (هان) متقدماً 2200

269
00:16:02,375 --> 00:16:04,834
هذا يعني أنّهما متعادلان -
"...(إلّا أنّ مريض دكتورة (هان" -

270
00:16:04,959 --> 00:16:07,751
أدخِل إلى برنامج زراعة القلب"
"(قبل السيد (ديكيت

271
00:16:07,876 --> 00:16:09,250
قبله بكم؟

272
00:16:11,876 --> 00:16:15,918
17 ثانية -
17 ثانية -

273
00:16:16,000 --> 00:16:18,125
وقد تكون 17 أسبوعاً
هذا لا يهم

274
00:16:23,334 --> 00:16:25,626
ألو -
أليكس)، أين دكتور (بيرك)؟) -

275
00:16:25,751 --> 00:16:28,626
ماذا تريدين؟ -
أريد معرفة ما أخبار القلب -

276
00:16:29,000 --> 00:16:32,417
إنّه يعمل علي هذا -
يعمل عليه؟ إذن، أيجري العملية؟ -

277
00:16:33,209 --> 00:16:35,918
(كان هناك متبرعان يا (إيزي
...توقف قلب متبرعنا

278
00:16:36,000 --> 00:16:37,709
ويحاول الٓان الحصول
على قلب المتبرع الٓاخر

279
00:16:37,834 --> 00:16:40,542
هناك قائمة -
نعم، ومَن له الٔاولوية فسيأخذ القلب -

280
00:16:43,209 --> 00:16:45,792
حالة (ديني) تزداد سوءاً -
ماذا؟ -

281
00:16:46,250 --> 00:16:50,083
ديني) يزداد سوءاً كل ثانية)
معدل أكسجين الدم في الثمانينيات

282
00:16:50,209 --> 00:16:51,999
(إيزي) -
إنّه في السبعينيات -

283
00:16:52,083 --> 00:16:54,292
معدل الٔاكسجين الٓان
في السبعينيات وينخفض

284
00:16:54,417 --> 00:16:57,918
إيزي)، لن أكذب لٔاجلك) -
دعني أكلم (بيرك) إذن -

285
00:17:00,626 --> 00:17:02,584
مرحباً -
مرحباً -

286
00:17:02,709 --> 00:17:04,083
أرأيت دكتور (كاريف)؟

287
00:17:05,959 --> 00:17:07,542
منذ ساعات -
حسناً -

288
00:17:12,501 --> 00:17:15,209
...آسفة، أنا... لست آسفة

289
00:17:15,334 --> 00:17:19,876
أنا فقط لديّ مشكلة
لٔانّي أريد سؤالك شيئاً

290
00:17:19,999 --> 00:17:23,542
وأنا عادة لا أجد مشكلة بهذا
...هذا ما أريد سؤاله

291
00:17:23,709 --> 00:17:25,209
ولست متأكدة حتى
أنّي أريد إجابة عنه

292
00:17:25,334 --> 00:17:29,292
لكن يجب أن أسألك
...سأسألك فحسب وتجيبينني ثمّ

293
00:17:29,959 --> 00:17:31,334
سنكمل مِن هناك، حسناً؟

294
00:17:31,918 --> 00:17:35,292
حسناً -
أتضاجعين زوجي؟ -

295
00:17:36,292 --> 00:17:38,542
ليس منذ علمت أنّه متزوج

296
00:17:40,999 --> 00:17:42,375
حسناً

297
00:17:43,250 --> 00:17:49,083
لكنّي شعرت في العيادة البيطرية
صباح اليوم وفي المصعد

298
00:17:49,209 --> 00:17:55,709
شعرت بأنّ بينكما شجار عشاق -
لا، لسنا كذلك -

299
00:17:56,375 --> 00:17:59,417
(لقد تابعت حياتي وأواعد (فين

300
00:18:01,083 --> 00:18:04,959
تواعدين الطبيب البيطري

301
00:18:06,250 --> 00:18:07,834
حسناً -
(أديسون) -

302
00:18:07,959 --> 00:18:11,501
لا، شكراً، أنا بخير
شكراً، أنا بخير

303
00:18:15,292 --> 00:18:16,834
استسقاء رئوي؟

304
00:18:16,959 --> 00:18:18,999
هل يعمل جهاز دعم البطين الٔايسر؟

305
00:18:19,083 --> 00:18:21,250
نعم -
أأعطيته مغذي نتروغلسرين؟ -

306
00:18:21,375 --> 00:18:23,999
نعم، بالطبع

307
00:18:24,375 --> 00:18:27,501
حتى لو كانت تعطيه صدمات كهربائية
مباشرة، لن تأخذ القلب

308
00:18:27,626 --> 00:18:30,834
ما قياس ضغط دمه؟ -
ما زال ينخفض، 82/40 -

309
00:18:30,959 --> 00:18:33,167
ارفعي عنه المغذي
وأعطيه (دوبامين) الٓان

310
00:18:33,667 --> 00:18:35,042
لا تنهي المكالمة

311
00:18:36,501 --> 00:18:41,918
(طبقاً لطبيبتي المتدربة، (ديني ديكيت
هو المرشح الٔاول الٓان لهذا القلب

312
00:18:42,000 --> 00:18:43,501
وهذا يعطيه الٔاولوية
(على مريض دكتورة (هان

313
00:18:43,626 --> 00:18:45,709
سأخرج مِن هذا، هذا هراء -
(دكتورة (هان -

314
00:18:45,834 --> 00:18:47,709
ماذا؟ -
إن أراد دكتور (بيرك) إجراء فحوص -

315
00:18:47,834 --> 00:18:50,999
وتخطيط صدى القلب وتحليل إفراز
الصوديوم بالبول للتأكد مِن حالة مريضه

316
00:18:51,083 --> 00:18:53,751
فسنسمح بهذا -
سيستغرق هذا ساعة -

317
00:18:53,876 --> 00:18:55,250
هل حالة المتبرع مستقرة؟

318
00:18:56,876 --> 00:19:00,584
دكتور (هان)، أحالة المتبرع مستقرة؟ -
نعم، حالته مستقرة حالياً -

319
00:19:00,709 --> 00:19:04,459
(في هذه الحالة، دكتور (بيرك
أمامك ساعة لٕاجراء الفحوص

320
00:19:04,584 --> 00:19:06,250
(دكتورة (ستيفنز -
سمعت -

321
00:19:06,375 --> 00:19:07,876
جيد، ابدأي إذن

322
00:19:19,876 --> 00:19:23,375
ضغط الدم 220/130 -
الدماغ ينزغ مِن الجرح -

323
00:19:23,501 --> 00:19:25,125
ماذا تعني بينزغ؟ -
يبرز -

324
00:19:25,250 --> 00:19:26,667
القلب بطيء

325
00:19:27,334 --> 00:19:30,167
أعطيني 50 مينتول و20 فوروسمايد
ما نبضها؟

326
00:19:30,375 --> 00:19:33,125
انخفض إلى 32 -
هيّا (كيندرا)، هيّا -

327
00:19:33,250 --> 00:19:35,751
معدل ثاني أكسيد الكربون -
40 -

328
00:19:36,918 --> 00:19:40,125
يا إلهي! الجلطة تحللت
حسناً جميعاً

329
00:19:40,292 --> 00:19:41,751
...لكن -
إنّه موت دماغي -

330
00:19:41,876 --> 00:19:43,334
لا يمكننا عمل شيء الٓان

331
00:19:45,751 --> 00:19:47,834
لا يوجد نشاط دماغي تلقائي

332
00:19:48,792 --> 00:19:51,375
ولن تستيقظ -
!يا إلهي -

333
00:19:51,709 --> 00:19:53,834
ماذا عن الطفل؟
هل الطفل بخير؟

334
00:19:53,959 --> 00:19:57,209
...الطفل بخير لكن
هذا لا علاقة له بالٔامر

335
00:19:58,209 --> 00:20:00,334
بشكل أساسي، ابنتكما ماتت

336
00:20:00,751 --> 00:20:03,501
ونحتاج إلى موافقتكما
لقطع أجهزة دعم الحياة عنها

337
00:20:04,584 --> 00:20:07,709
ماذا إن أبقينا (كيندرا) حية؟
أسيعيش الطفل؟

338
00:20:07,959 --> 00:20:10,250
مع احترامي سيدي
الٔافضل ألّا تفعل هذا

339
00:20:10,375 --> 00:20:12,918
أأنت فرد في هذه العائلة؟
ألديك ابنة؟

340
00:20:13,125 --> 00:20:15,375
إن لَم يكن لديك عائلة
فالٔافضل أن تصمت

341
00:20:15,959 --> 00:20:18,709
أيمكن أن تنجب ابنتنا
هذا الطفل؟

342
00:20:20,250 --> 00:20:22,792
رغم كلّ هذه الجروح
لا أشعر بالٔالم

343
00:20:22,918 --> 00:20:26,459
لدي أكبر قوة تحمل للٔالم

344
00:20:27,959 --> 00:20:31,459
ربّاه! ليتني أستطيع
قول شيء له ولا أطرَد

345
00:20:32,542 --> 00:20:33,999
لا يستطيع طردي

346
00:20:34,792 --> 00:20:36,417
(سيد (إيكلز)، (براد

347
00:20:36,999 --> 00:20:41,501
أنا سعيدة لأنّك لا تشعر بألم
بسبب جروحك البسيطة

348
00:20:41,626 --> 00:20:45,667
لكن ثمّة كثيرون في هذا المستشفى
يشعرون بألم شديد

349
00:20:45,876 --> 00:20:49,667
لٔانّ هناك رصاصاً في عظامهم
وفي صدورهم وفي أدمغتهم

350
00:20:49,792 --> 00:20:52,083
رصاص مِن مسدس
كان مسدّداً نحوك

351
00:20:52,209 --> 00:20:54,792
ورغم أنّهم لا يستطيعون
قول هذا لٔانّك رئيسهم

352
00:20:54,918 --> 00:21:00,125
إلّا أنّ معظم الناس في هذه اللحظة
يدعون ليس ليعيشوا أو يخفّ ألمهم

353
00:21:00,250 --> 00:21:05,250
بل يدعون الرب لك
في هذه اللحظة لتخرس

354
00:21:10,250 --> 00:21:11,667
شكراً

355
00:21:12,125 --> 00:21:13,542
عفواً

356
00:21:15,250 --> 00:21:18,083
كاريف)، اختار ذلك الٔاحمق)
بدلًا منّي

357
00:21:18,834 --> 00:21:22,542
أحاول مساعدة الكلب
وهو يتحدث عن قتل الكلب

358
00:21:23,292 --> 00:21:27,167
كأنّ (دوك) لا يعني شيئاً -
إنّه لا يكافىء (كاريف) بل يعاقبني -

359
00:21:27,292 --> 00:21:29,792
(ويكره (فين
الذي هو رائع مع الكلاب

360
00:21:29,918 --> 00:21:32,959
يمنعني مِن حضور الجراحة
حين أكون حبيبة سيئة

361
00:21:33,042 --> 00:21:37,209
هذا أسلوب عمله، كم يدل هذا
!على السيطرة والكبر والوقاحة

362
00:21:37,334 --> 00:21:40,209
على الٔاقل، لا يطلق النار
على الناس أو يقتل الكلاب

363
00:21:40,334 --> 00:21:42,876
سأتركه، هذه العلاقة انتهت

364
00:21:48,250 --> 00:21:51,959
(لقد كذبت على دكتور (بيرك -
أحسنت، قاومي السلطة -

365
00:21:52,042 --> 00:21:54,834
...لا، لا، أحتاج
يا إلهي! لا أستطيع التفكير

366
00:21:54,959 --> 00:21:59,125
لا... لا أعرف ماذا أفعل
ماذا أفعل؟

367
00:22:00,334 --> 00:22:03,000
(هناك شخص أمام (ديني
في قائمة زراعة القلب

368
00:22:03,918 --> 00:22:07,292
(سيأخذ القلب التالي يا (إيز -
لا، يجب أن يأخذ هذا القلب -

369
00:22:11,083 --> 00:22:14,999
سيحصل على قلب في وقت ما
لكن ما دام بخير مع جهاز الدعم

370
00:22:15,083 --> 00:22:19,709
وهناك شخص قبله في قائمة
زراعة القلب فلن يأخذ القلب، حسناً؟

371
00:22:23,584 --> 00:22:28,000
نعم، أنت محقة، شكراً

372
00:22:28,792 --> 00:22:30,167
شكراً

373
00:22:31,959 --> 00:22:36,542
حسناً، لو كنت سأختار شخصاً
...يُجنّ ويطلق النار في المكان

374
00:22:38,209 --> 00:22:39,626
(فستكون (إيزي

375
00:22:39,876 --> 00:22:41,250
بالتأكيد

376
00:22:44,834 --> 00:22:47,709
ما هذا؟ -
معدات للقلب -

377
00:22:47,834 --> 00:22:49,709
إذن، أستزرعون القلب لي
في غرفتي؟

378
00:22:49,834 --> 00:22:51,999
لَم أعرف أنّ عمليات الزرع
عادية هكذا

379
00:22:54,999 --> 00:22:57,334
قد لا يكون هناك قلب
(يا (داني

380
00:22:57,459 --> 00:22:59,375
قد يأخذه شخص
(في (ميرسي ويست

381
00:23:00,751 --> 00:23:02,751
إذن، لن تُجرى العملية

382
00:23:03,417 --> 00:23:04,834
مرة أخرى

383
00:23:05,459 --> 00:23:06,876
ليس بالضرورة

384
00:23:10,042 --> 00:23:14,959
فكرت في الٔامر ملياً
ولا يمكن أن يكون كذباً أو خداعاً

385
00:23:15,042 --> 00:23:16,999
نحتاج إلى لوائح الفحص
ونتائج الاختبارات

386
00:23:17,083 --> 00:23:18,542
نريد أن تصدّقنا
الشبكة المتحدة لتشارك الٔاعضاء

387
00:23:18,667 --> 00:23:20,209
لذا، يجب أن يكون هذا حقيقياً

388
00:23:21,792 --> 00:23:23,334
عمّ تتحدثين يا (إيزي)؟

389
00:23:25,667 --> 00:23:30,083
لكي تحصل على القلب
يجب أن تزداد حالتك سوءاً

390
00:23:30,209 --> 00:23:32,209
وسيكون عليهم إجراؤها سريعاً

391
00:23:32,334 --> 00:23:35,501
لا أظنّ هذا سيحدث
أتظنّينه سيحدث؟

392
00:23:39,959 --> 00:23:41,334
سأجعله يحدث

393
00:23:57,334 --> 00:23:59,834
مرّت 30 دقيقة
أتجيب (ستيفنز) على هاتفها؟

394
00:23:59,959 --> 00:24:02,876
الٔارجح أنّها مشغولة في الفحوص -
هل اتصلت بـ(بايلي)؟ -

395
00:24:03,375 --> 00:24:04,959
لا تجيب أيضاً

396
00:24:07,375 --> 00:24:10,000
يمكنك تفحص لائحته كما تريد
لن تأخذ هذا القلب

397
00:24:10,125 --> 00:24:13,792
قد لا تحتاجين إليه، مخطط الٔاوعية
يظهر 30% مِن الكريات البيضاء

398
00:24:13,918 --> 00:24:15,709
هذا لا يكفي لٔاعطيه لك

399
00:24:17,626 --> 00:24:20,876
إيزي)، توقفي واسمعيني)

400
00:24:21,584 --> 00:24:23,959
لن نفعل هذا -
لا تقلق -

401
00:24:24,459 --> 00:24:27,959
لن تموت، سأكون هنا
طوال الوقت لٔاتأكد مِن هذا

402
00:24:28,042 --> 00:24:30,667
ولهذا أحضرت هذا -
لا أتحدث عن موتي -

403
00:24:30,876 --> 00:24:33,542
هذا خطأ -
انتظرت عاماً ونصفاً لتأخذ هذا القلب -

404
00:24:33,667 --> 00:24:36,209
ما أدرانا متى سيُتاح الٓاخر؟ -
سأجازف بهذا -

405
00:24:36,334 --> 00:24:39,459
لا، قد يكون الٔاوان فات عندئذٍ -
إذن، يكون قد فات -

406
00:24:39,584 --> 00:24:41,501
أخرجي هذه الٔادوات مِن هنا -
(ديني) -

407
00:24:42,042 --> 00:24:46,000
أرجوك، يجب أن تفعل هذا -
(لا يا (إيزي -

408
00:24:46,167 --> 00:24:48,626
لن أسرق قلباً
مِن صدر رجل آخر

409
00:24:48,751 --> 00:24:51,125
ناهيك عن أنّ هذا سيكون نهاية
مستقبلك المهني كطبيبة

410
00:24:51,250 --> 00:24:54,250
لا يهمني مستقبلي كطبيبة -
حسناً، أتعرفين؟ -

411
00:24:54,876 --> 00:24:56,751
لقد تماديت في هذا
سأستدعي الممرضة

412
00:24:56,876 --> 00:25:00,375
كلّ شخص دخل برنامج الزراعة
حُدّد وقت دخوله بالثانية

413
00:25:00,667 --> 00:25:03,501
بالثانية يا (ديني)، حُددت ساعة
دخولك بالثانية وكذلك المريض الٓاخر

414
00:25:03,626 --> 00:25:06,584
تحققت مِن الشبكة المتحدة لتشارك
الٔاعضاء، الفرق بين موعد دخولك البرنامج

415
00:25:06,709 --> 00:25:10,250
وموعد دخوله 17 ثانية

416
00:25:10,876 --> 00:25:13,083
فقط يا (ديني)، 17 ثانية

417
00:25:13,209 --> 00:25:15,918
هذا أقصر مِن فترة قُبلة

418
00:25:17,083 --> 00:25:21,584
لا أقول إنّ الرجل الٓاخر
لا يستحق هذا القلب

419
00:25:21,709 --> 00:25:25,417
أنا متأكدة مِن أنّه يستحقه
لكن أنت أيضاً تستحقه

420
00:25:25,751 --> 00:25:30,999
أنت أيضاً، وإن أخبرتني بترهات
أخرى عن التوجه إلى الضوء

421
00:25:31,083 --> 00:25:35,459
أو النظر إليّ مِن الجنة
فأقسم على أن أقتلك بنفسي الٓان

422
00:25:36,167 --> 00:25:37,584
...(إيزي)

423
00:25:40,042 --> 00:25:43,000
سأكون بخير

424
00:25:44,250 --> 00:25:45,667
لا داعي لتقلقي

425
00:25:47,125 --> 00:25:51,584
ماذا عني؟ ماذا عني
حين تذهب إلى الضوء؟

426
00:25:51,709 --> 00:25:54,542
(إيزي) -
لا، أنا أفهم، حسناً؟ أفهم -

427
00:25:54,667 --> 00:25:58,334
أنت ستكون بخير
لكن ماذا عنّي أنا؟

428
00:25:58,667 --> 00:26:02,209
لا تفعل هذا لنفسك
افعله لٔاجلي، أرجوك

429
00:26:02,334 --> 00:26:04,709
أرجوك (ديني)، افعل هذا لٔاجلي

430
00:26:04,834 --> 00:26:09,083
!لٔانّك إن مت... يا إلهي
يجب أن تفعل هذا لأجلي

431
00:26:09,209 --> 00:26:11,375
وإلّا فلن أستطيع مسامحتك أبداً

432
00:26:11,667 --> 00:26:15,292
لٔانّي مت؟ -
لا، بل لٔانّك جعلتني أحبّك -

433
00:26:15,709 --> 00:26:19,000
أرجوك، أرجوك، افعل هذا لأجلي -
تعالي هنا -

434
00:26:19,125 --> 00:26:23,042
حسناً؟ أرجوك! لا أستطيع
عمل هذا إن لَم توافق

435
00:26:23,167 --> 00:26:26,292
أرجوك افعل هذا لٔاجلي، أرجوك

436
00:26:28,709 --> 00:26:31,751
حسناً، حسناً، سأفعل

437
00:26:36,501 --> 00:26:40,918
أنا مشغولة في تحليل صورة أشعة
وبدأت (ميريديث) تسألني عن كلبها

438
00:26:41,000 --> 00:26:43,209
(عن كلبها يا (جورج
تريد رأياً طبياً عن كلبها

439
00:26:43,334 --> 00:26:44,751
إنّها تحبّ كلبها

440
00:26:47,083 --> 00:26:49,584
لِمَ تدافع عن (ميريديث)؟ -
ماذا؟ -

441
00:26:49,709 --> 00:26:51,501
(أفهم دفاعك عن (إيزي
أعني، لا أعرف

442
00:26:51,626 --> 00:26:53,083
(لكن إن أردت الدفاع عن (إيزي
فلا بأس

443
00:26:53,209 --> 00:26:55,626
لكنّي لا أفهم كيف تدافع
(عن (ميريديث

444
00:26:57,209 --> 00:26:59,918
نحن أطباء متدربون وبدأنا جميعاً معاً
(أنا و(ميريديث) و(إيزي) و(كريستين

445
00:27:00,000 --> 00:27:01,417
بدأنا معاً

446
00:27:01,792 --> 00:27:05,626
جورج)، لقد آذتك هذه المرأة كثيراً)
وكنت محبطاً حين قابلتك

447
00:27:09,042 --> 00:27:14,125
(نحن عائلة، (إيزي) و(ميريديث
و(كريستين)، إنّهنّ عائلتي

448
00:27:14,375 --> 00:27:17,751
يمكنني كره (ميريديث) والغضب منها
لكنّي سأدافع عنها دائماً

449
00:27:17,876 --> 00:27:20,250
إذن، لست مضطراً إلى مسامحة
ميريديث) لكن عليّ أنا مسامحتها)

450
00:27:21,918 --> 00:27:24,792
إن أردت فرصة لتكوني جزءاً
مِن العائلة، فنعم

451
00:27:26,083 --> 00:27:29,167
دكتور (بيرك)، مرحباً -
ستيفنز)، أين كنت؟) -

452
00:27:29,542 --> 00:27:32,999
أحصلت على نتائج الفحص؟ -
أعمل على هذا -

453
00:27:33,083 --> 00:27:34,834
ستيفنز)، أريد سؤالك شيئاً)

454
00:27:36,375 --> 00:27:39,042
(ستيفنز) -
عليك العودة هنا ومعك القلب -

455
00:27:39,167 --> 00:27:40,584
بأسرع وقت ممكن

456
00:27:41,042 --> 00:27:44,042
عمّ تتحدثين؟ -
(بريستون) -

457
00:27:45,709 --> 00:27:48,876
ماذا فعلت يا (إيزي)؟ -
فور وصول نتيجة الاختبارات الفحوص -

458
00:27:48,999 --> 00:27:51,167
لرفع أولوية (ديني) لدى الشبكة المتحدة
سأرسلها إليك بالفاكس

459
00:27:51,292 --> 00:27:53,459
وعندئذٍ، يجب ألّا تضيع وقتاً
للعودة إلى هنا

460
00:27:53,584 --> 00:27:57,667
لٔانّي لا أعرف كم سيكون
أمام (ديني) بعد أن أبدأ

461
00:27:58,417 --> 00:27:59,834
تبدأين؟

462
00:28:01,000 --> 00:28:02,417
ماذا فعلت يا (إيزي)؟

463
00:28:04,125 --> 00:28:06,459
ماذا فعل؟ -
سأغلق الهاتف الٓان -

464
00:28:06,918 --> 00:28:08,292
أسرع

465
00:28:20,417 --> 00:28:24,334
طبقاً لطبيبتي المتدربة
ديني ديكيت) مصاب باستسقاء رئوي)

466
00:28:24,459 --> 00:28:26,876
تمّ إدخال أنبوب للتنفس فيه
وإيصاله بحقن وريدية متعددة

467
00:28:26,999 --> 00:28:29,501
إذن، (بريستون) يأخذ القلب
رائع، فلنبدأ العملية

468
00:28:29,626 --> 00:28:33,751
لكن، نتيجة هذا الوضع الاستثنائي
(وبدافع احترامي لدكتور (هان

469
00:28:33,876 --> 00:28:36,501
أريد التأكد مِن هذه النتائج -
فعلت هذا للتوّ -

470
00:28:37,167 --> 00:28:38,584
شخصياً

471
00:28:38,918 --> 00:28:40,584
أريد التأكد منها شخصياً

472
00:28:40,792 --> 00:28:44,709
أتمزح؟ حين تصل هناك
ستكون قد مرت ساعة أخرى

473
00:28:45,918 --> 00:28:47,292
علامَ تنوي يا (بيرك)؟

474
00:28:47,417 --> 00:28:50,542
لِمَ لا تتحدث إلى رئيسك
وتتأكد مِن النتائج منه؟

475
00:28:55,542 --> 00:29:00,250
جميع أطبّائنا في غرف العمليات بسبب
حادث إطلاق النار في المطعم اليوم

476
00:29:00,375 --> 00:29:04,459
بالضبط، إن أردتِ، فيمكنني الاتصال
بالشبكة المتحدة ليعطوني القلب

477
00:29:04,584 --> 00:29:08,042
أو أذهب لٔاتأكد
إن كان مِن حقي فعلًا

478
00:29:11,876 --> 00:29:13,250
اذهب

479
00:29:13,918 --> 00:29:15,292
شكراً

480
00:29:17,876 --> 00:29:21,000
(سأعود إلى (سياتل غريس
وأنت ابق هنا واحمِ القلب

481
00:29:21,125 --> 00:29:25,792
إن نظرت هذه المرأة مجرد نظر
إلى المبضع، فامنعها، أتفهم؟

482
00:29:25,918 --> 00:29:27,292
نعم سيدي

483
00:29:30,250 --> 00:29:32,375
أأنت متفرغة؟ -
أأنت مستعد للتحدث؟ -

484
00:29:32,501 --> 00:29:37,125
مريضتي (كيندرا توماس) ميتة دماغياً
ويريد والداها إبقاءها حية لتنجب الطفل

485
00:29:37,250 --> 00:29:39,626
إذن، تريد أن أتحدث إلى والديها -
...لقد حاولت سلفاً -

486
00:29:39,751 --> 00:29:42,751
لكنّي فكّرت أنّك مختصة بحديثي
الولادة وقد تكون محاولتك لٕاقناعهما أفضل

487
00:29:42,876 --> 00:29:45,834
...يمكنك إعطائهما صورة مفصلة أكثر -
قلت إنّي سأتحدث إليهما -

488
00:29:46,959 --> 00:29:50,834
سيد وسيدة (توماس)، طلب منّي دكتور
شيبرد) محادثتكما عن ابنتكما وحملها)

489
00:29:50,999 --> 00:29:53,125
لقد اتخذنا قرارنا، ستنجب الطفل

490
00:29:53,250 --> 00:29:55,292
(أعرف أنّ (كيندرا
كانت كلّ شيء بالنسبة إليكما

491
00:29:55,417 --> 00:29:58,042
وأعرف الحزن الفظيع
الذي تعانيانه الٓان

492
00:29:58,167 --> 00:30:00,918
لكن مِن ناحية قانونية
هذه فكرة سيئة جداً

493
00:30:01,000 --> 00:30:04,167
لو كنّا نريد رأيك يا آنسة
لكنّا طلبناه

494
00:30:04,459 --> 00:30:08,834
نحن نحبّ ابنتنا
أرجوكما، حاولا فهمنا

495
00:30:08,959 --> 00:30:10,999
أنا أتفهّم، حقّاً

496
00:30:11,083 --> 00:30:14,709
تظنّان أنّكما إن أحببتماها كثيراً
...أو أحببتما طفلها كثيراً

497
00:30:14,834 --> 00:30:17,375
فهذا سيبقيها قريبة إليكما
لكنّها ماتت

498
00:30:17,501 --> 00:30:19,751
...وإن فعلتما هذا فأنتما تجازفان

499
00:30:19,876 --> 00:30:24,501
إن التقطت (كيندرا) عدوى فقد تنقلها
...إلى الجنين وتصيبه بخلل دماغي

500
00:30:24,626 --> 00:30:28,667
نحن مستعدان للمجازفة -
إنّهم يبقون المتبرعين بالٔاعضاء أحياء -

501
00:30:28,792 --> 00:30:32,375
بعد موتهم
(فلِمَ لا تفعلون هذا لـ(كيندرا؟

502
00:30:32,501 --> 00:30:34,876
لا يُبقى على المتبرعين بالٔاعضاء
6 أشهر

503
00:30:35,209 --> 00:30:38,999
ابنتكما ميتة دماغياً لا يمكنها تنظيم
درجة حرارة الجسم أو إنتاج الهرمونات

504
00:30:39,083 --> 00:30:41,292
وهذه أمور مهمة جداً للجنين

505
00:30:41,417 --> 00:30:43,167
يمكنكم أنتم تنظيم هذه الٔامور، صحيح؟

506
00:30:43,292 --> 00:30:47,375
...يمكننا المحاولة -
إذن، حاولوا، ما المشكلة في هذا؟ -

507
00:30:47,501 --> 00:30:50,709
المشكلة أنّكما تريدان
استخدام جثة ابنتكما كحاضنة

508
00:30:50,834 --> 00:30:52,667
هذه هي المشكلة، هذه هي المشكلة -
أنا آسف، اعذرانا -

509
00:30:52,792 --> 00:30:55,209
ماذا (ديريك)؟ ماذا تفعل؟ -
لقد فقدا ابنتهما للتوّ -

510
00:30:55,334 --> 00:30:58,125
(أعرف، هذا ما أعنيه يا (ديريك
عليهما مواجهة هذا، لن تعود

511
00:30:58,250 --> 00:31:00,542
بعض الحساسية ستكون لطيفة، حسناً؟

512
00:31:01,459 --> 00:31:03,250
يحبّان ابنتهما
ولا يريدان التخلي عنها

513
00:31:03,375 --> 00:31:06,667
ما يفعلانه لا شأن له
...بالحب (ديريك)، إنّه

514
00:31:06,999 --> 00:31:08,709
إنّه مثلك -
ماذا؟ -

515
00:31:08,918 --> 00:31:12,876
كتظاهرك بأنّك تحبني لكنّك في الحقيقة
تستغلني لٕارضاء شعورك بأنّك شخص طيب

516
00:31:12,999 --> 00:31:14,876
الوقت ليس ملائماً للتحدث في هذا
سنتحدث في وقت آخر

517
00:31:14,999 --> 00:31:17,626
أستذهب؟ أهذا كل ما لديك؟ -
اهدأي أرجوك -

518
00:31:17,751 --> 00:31:22,250
...ألن تصيح عليّ أو تشتمني أو
لا أعرف، تتجاهلني في مصعد؟

519
00:31:22,375 --> 00:31:24,709
ماذا تريدين منّي يا (أديسون)؟ -
أريد أن تهتم -

520
00:31:24,959 --> 00:31:27,709
ضاجعت صديقك الحميم وتجاهلت الٔامر

521
00:31:27,834 --> 00:31:31,792
(يأتي إلى هنا مِن (نيويورك
ويغيظك بهذا ولا تشعر بالٔارق

522
00:31:31,918 --> 00:31:34,542
ماذا عليّ أن أفعل؟ أعرف

523
00:31:34,667 --> 00:31:37,125
ربّما عليّ الخروج في موعد
مع الطبيب البيطري

524
00:31:37,250 --> 00:31:39,959
لٔانّه يبدو أنّ هذا يثير غضبك

525
00:31:40,042 --> 00:31:44,250
لكن هذا لن يجدي أيضاً
(لٔانّي لست (ميريديث غراي

526
00:32:11,918 --> 00:32:15,876
أعرف أنّه وقت سيىء، لكن أقررتما
إن كنتما تريدان الٕابقاء على الطفل؟

527
00:32:18,999 --> 00:32:20,626
لَم نقرر شيئاً

528
00:32:24,876 --> 00:32:28,000
سيدي، سألتني مسبقاً
إن كان لديّ ابنة

529
00:32:28,167 --> 00:32:31,459
ليس لديّ ابنة
لكن لديّ بضع عائلات

530
00:32:31,959 --> 00:32:35,959
الغريب في العائلات
أنّك لا تحبّ ما يفعلونه بالضرورة

531
00:32:37,375 --> 00:32:40,375
خياراتهم وقراراتهم
لكنّك تبقى إلى جانبهم

532
00:32:41,250 --> 00:32:44,042
حالياً، حبيب إحدى صديقاتي يحتضر

533
00:32:44,584 --> 00:32:46,209
بسبب فشل قلبي، وهو في الـ36

534
00:32:46,334 --> 00:32:48,501
(وتفحصت رخصة قيادة (كيندرا
وهي متبرعة بالٕاعضاء

535
00:32:48,626 --> 00:32:51,250
قلبها لا يلائمه
لكنّها قد تنقذ أرواحاً أخرى

536
00:32:51,375 --> 00:32:54,292
(وممّا علمته وسمعته عن (كيندرا

537
00:32:54,459 --> 00:32:58,167
لا بدّ لي مِن تصديق أنّه لو أتيح
لها الاختيار بين ما هي فيه الٓان

538
00:32:58,667 --> 00:33:01,834
وإنقاذ مجموعة أشخاص
فستختار إنقاذهم

539
00:33:02,584 --> 00:33:04,000
هذا ما ستقرره

540
00:33:04,250 --> 00:33:05,667
...إذن، فالسؤال هنا هو

541
00:33:07,125 --> 00:33:09,125
هل ستساندان خيارها للمرة الٔاخيرة؟

542
00:33:14,250 --> 00:33:15,667
بعد إذنكما

543
00:33:21,834 --> 00:33:23,626
أأرسلت لي نداءً آلياً؟ -
نعم -

544
00:33:23,751 --> 00:33:29,083
هذه صور أشعة لإنسان مصاب
بسرطان العظام في عظم الظنبوب

545
00:33:29,292 --> 00:33:33,125
إنّه أقرب ما وجدته
ليعكس ما يحدث لكلبك

546
00:33:33,999 --> 00:33:38,083
في حالة هذا المريض
كان السرطان شرساً وينتشر سريعاً

547
00:33:38,209 --> 00:33:40,792
ومات حين تفشى في رئتيه أخيراً

548
00:33:40,918 --> 00:33:43,542
مات هذا الٕانسان -
نعم، مات الٕانسان -

549
00:33:47,834 --> 00:33:51,667
(شكراً (كيلي -
(عفواً (ميريديث -

550
00:33:56,417 --> 00:33:58,417
أأنت بخير حبيبي؟ -
نعم -

551
00:34:00,125 --> 00:34:01,751
حسناً، تصالحت معه؟

552
00:34:02,501 --> 00:34:06,417
أخبرته بأنّي سأمنحه فرصة أخرى -
وأنا أخبرتها بأنّ لا داعي لهذا -

553
00:34:06,751 --> 00:34:10,542
...ما تعرضت له اليوم
ما تعرّضنا له اليوم غيّرني

554
00:34:10,667 --> 00:34:13,918
هذه الرصاصة ستذكرني دائماً
(بأن أتصرف جيداً مع (ديبرا

555
00:34:14,751 --> 00:34:16,125
تفضّلا

556
00:34:16,292 --> 00:34:20,876
ومهما كانت مشكلتك مع حبيبك
فربّما عليك مسامحته

557
00:34:20,999 --> 00:34:23,918
ستشعرين بشعور أفضل
مِن هذا الغضب

558
00:34:24,834 --> 00:34:26,209
شكراً

559
00:34:33,250 --> 00:34:37,083
لَم ننسك يا (ويل)، سنأخذك
إلى غرفة العمليات بأسرع ما يمكن

560
00:34:39,751 --> 00:34:41,125
(صديقتي (كيندرا

561
00:34:41,667 --> 00:34:44,959
قالت دكتورة (غراي) إنّه
...إن توفرت لديهم معلومات

562
00:34:45,042 --> 00:34:47,792
فسيخبرونني بأسرع وقت ممكن

563
00:34:49,292 --> 00:34:50,709
حسناً

564
00:34:51,417 --> 00:34:52,918
أنا آسفة

565
00:35:07,167 --> 00:35:10,042
سأعطيك إجازة -
حسناً -

566
00:35:10,167 --> 00:35:13,792
سأتحدث إلى المالك
ليبقي على وظيفتك

567
00:35:14,375 --> 00:35:17,209
ليست غلطتك أنّك أصبت بالرصاص
وليست غلطتي أيضاً

568
00:35:17,417 --> 00:35:20,417
أنا لَم أضغط الزناد
بيتي) كان يحمل المسدس)

569
00:35:20,542 --> 00:35:23,876
أعني... الناس يلومون الٕادارة

570
00:35:23,999 --> 00:35:26,042
لكنّنا نفعل ما في وسعنا

571
00:35:26,167 --> 00:35:29,334
أعني... أنا أفعل ما في وسعي

572
00:35:36,292 --> 00:35:38,918
(أعرف ماذا ستقول يا (ريتشارد
...لكن لو عرفت اليوم الذي واجهته

573
00:35:39,000 --> 00:35:41,334
جميع العاملين في المستشفى
(يمر بأيّام كهذه (أديسون

574
00:35:41,459 --> 00:35:44,459
ولا أحد يثير الٔامر أمام زملائه
سيطري على نفسك

575
00:35:47,417 --> 00:35:50,667
(أديسون) -
لا أستطيع المنافسة -

576
00:35:52,042 --> 00:35:55,292
إنّه ليس على علاقة
...ويحاول ألّا يجرحني، إنّه

577
00:35:56,083 --> 00:35:59,209
الوحيدان اللذان لا يعرفان
...(أنّ (ديريك) يحبّ (ميريديث

578
00:35:59,334 --> 00:36:00,876
(هما (ديريك) و(ميريديث

579
00:36:02,209 --> 00:36:03,959
فكيف سأنافس هذا؟

580
00:36:06,959 --> 00:36:11,542
إذن، ماذا يجعل الغضب"
"مختلفاً عن الخطايا الست الٔاخرى؟

581
00:36:41,709 --> 00:36:43,459
"الٔامر بسيط جداً في الحقيقة"

582
00:36:43,584 --> 00:36:49,209
استسلم لخطيئة كالحسد أو الكبرياء"
"وستؤذي نفسك فقط

583
00:36:50,792 --> 00:36:52,167
أحبّك

584
00:36:55,626 --> 00:37:00,083
...أنا آسفة، لَم أقصد... أنا

585
00:37:01,542 --> 00:37:04,959
أتحدث بلا تفكير وأنا حمقاء

586
00:37:06,250 --> 00:37:08,751
...فيمَ تفكر؟ أتشعر بالفزع أم

587
00:37:09,709 --> 00:37:11,167
جورج)، أحتاج إلى مساعدتك)

588
00:37:11,292 --> 00:37:13,375
لَم أكن سأطلبها
...لو لَم يكن الٔامر مهماً، إنّه

589
00:37:14,209 --> 00:37:15,626
حسناً

590
00:37:17,000 --> 00:37:19,125
سأتصل بك لاحقاً

591
00:37:19,876 --> 00:37:21,250
حسناً

592
00:37:25,501 --> 00:37:27,501
أكنّا على موعد
لتناول العشاء الليلة؟

593
00:37:29,083 --> 00:37:32,250
(أخبرني بالحقيقة عن (دوك -
ماذا؟ -

594
00:37:32,375 --> 00:37:34,792
كنت تقلل مِن خطورة حالته، صحيح؟

595
00:37:37,250 --> 00:37:41,042
في أفضل الحالات
أظنّ (دوك) سيعيش سنة فقط

596
00:37:41,417 --> 00:37:45,167
حسناً -
و(دوك) ليس قوياً جداً -

597
00:37:46,083 --> 00:37:47,584
حسناً -
(ميريديث) -

598
00:37:48,876 --> 00:37:50,250
!اللعنة

599
00:37:52,375 --> 00:37:56,834
أنا آسف، آسف جداً
أعلم كم تحبّينه

600
00:37:57,876 --> 00:38:01,375
نعم، أحبّه كثيراً

601
00:38:07,459 --> 00:38:10,250
أتودّين مساعدتي لتخطيط كهربائية القلب؟ -
لا، تعال -

602
00:38:10,375 --> 00:38:13,834
بعد أن أفعل هذا
قد أضطر إلى إعطائك بضع صدمات

603
00:38:14,083 --> 00:38:16,584
تفعلين ماذا؟ -
أتشعر بالارتياح؟ -

604
00:38:17,209 --> 00:38:19,834
أظنّ هذا، اشرحي لي الٔامر ثانية

605
00:38:20,042 --> 00:38:23,999
حسناً، أدخِل جهاز دعم البطين الٔايسر
إلى بطنك وهو متصل بقلبك

606
00:38:24,209 --> 00:38:28,292
وهذا الحبل متصل بمصدر الكهرباء
وهذا متصل بالمضخة التي تضخ لقلبك

607
00:38:28,417 --> 00:38:32,667
ولديّ عربة جهاز الصدم الكهربائي ومزيل
الرجفان وكيس الهواء والمحلول الملحي

608
00:38:32,792 --> 00:38:34,167
ماذا ستفعلين يا (إيزي)؟

609
00:38:35,334 --> 00:38:39,209
أشعر بأنّ علينا قول بعض الٔامور
أتريد قول شيء يا (ديني)؟

610
00:38:39,751 --> 00:38:42,292
قبّليني، هنا

611
00:38:49,751 --> 00:38:52,709
إيزي)، هذه القبلة تساوي ألف كلمة)

612
00:38:52,834 --> 00:38:55,584
الصورة، الصورة هي التي تساوي
ألف كلمة

613
00:38:55,709 --> 00:38:58,334
أستصححين لي في وقت كهذا؟ -
...لا أريد التطفل -

614
00:38:58,459 --> 00:39:00,584
(أمهلني قليلًا (جورج

615
00:39:01,417 --> 00:39:05,667
حسناً، أأنت مستعد؟ -
تماماً -

616
00:39:09,834 --> 00:39:11,209
ماذا تفعلين؟

617
00:39:12,334 --> 00:39:17,626
جرّب الرغبة أو الشهوة وستؤذي"
"نفسك وربّما شخصاً أو شخصين آخرين

618
00:39:19,167 --> 00:39:22,375
لكن الغضب"
"الغضب هو أسوأ الخطايا

619
00:39:27,209 --> 00:39:28,626
هيّا، هيّا

620
00:39:28,751 --> 00:39:31,792
حسناً، انتهى ما بيننا -
ما هذا؟ أهذا صوت إطلاق نار؟ -

621
00:39:31,918 --> 00:39:33,709
!النجدة! النجدة

622
00:39:33,834 --> 00:39:36,876
"أكبر الخطايا" -
(بيتي) -

623
00:39:37,167 --> 00:39:39,792
ديني)، إن كان هناك حقاً)
...ضوء مشعّ

624
00:39:39,918 --> 00:39:42,125
سأحاول الابتعاد عنه -
بالضبط -

625
00:39:42,250 --> 00:39:45,459
لست مطمئناً إلى هذا -
احرص فقط على عدم دخول أحد -

626
00:39:48,542 --> 00:39:49,959
ماذا تفعلين؟

627
00:39:54,626 --> 00:39:58,459
(سأوقف قلبه يا (جورج -
"الغضب لا يوصلك إلى الجنون فقط" -

628
00:39:58,584 --> 00:40:03,667
لكن حين يفعل هذا"
"يمكنك أخذ أشخاص كثيرين معك

629
00:40:07,999 --> 00:40:09,375
(إيزي)

630
00:40:14,834 --> 00:40:18,292
دكتور (بيرك)، أحتاج إلى مساعدة

631
00:40:24,999 --> 00:40:28,501
اطمئن، سيصل (بيرك) قريباً

632
00:40:32,834 --> 00:40:39,834
ترجمة: نهلة غنايم
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الٔاردن

