﻿1
00:00:00,709 --> 00:00:02,334
"...فيما سبق"

2
00:00:02,459 --> 00:00:03,834
أصبت بطلق ناري؟ -
كريستينا)؟) -

3
00:00:03,959 --> 00:00:05,417
أتطردني؟ -
أنا مضطر -

4
00:00:05,751 --> 00:00:07,042
ما قصة الحقيبة؟

5
00:00:07,999 --> 00:00:09,834
أجل، جوابي هو أجل

6
00:00:09,959 --> 00:00:13,626
منذ ساعة طلب مني الزواج -
ظننتني جراحة لكنني لست كذلك -

7
00:00:13,751 --> 00:00:15,999
توقفت عن التدريس
وأنت في أشد الحاجة للتعليم

8
00:00:16,083 --> 00:00:18,000
لقد انتهى زواجنا -
...هناك أمر -

9
00:00:18,167 --> 00:00:21,959
،يسمح بالتفكير في الخيارات
في الماضي كانوا يدعونه بالمواعدة

10
00:00:22,042 --> 00:00:25,667
أستنسحب؟ -
كلاّ، وأنت؟ -

11
00:00:26,209 --> 00:00:27,626
لا أظن ذلك

12
00:00:28,834 --> 00:00:33,834
كثيراً ما تراود الجراحين تخيلات"
"عن إجراء جراحات غريبة وغير ممكنة

13
00:00:33,959 --> 00:00:37,751
كأن ينهار شخص بمطعم"
"فنشقه بسكين الزبد

14
00:00:37,876 --> 00:00:40,751
"لنبدل صمامه بجزرة مجوفة"

15
00:00:42,999 --> 00:00:47,209
لكن من آنٍ لآخر"
"تراودهم تخيلات من نوع آخر

16
00:00:50,375 --> 00:00:53,250
طاب صباحك -
طاب صباحك -

17
00:01:00,626 --> 00:01:03,000
طاب صباحك -
إنه صباح طيب بالفعل -

18
00:01:03,876 --> 00:01:05,792
مرحباً -
مرحباً -

19
00:01:10,834 --> 00:01:15,000
أنمت على الإطلاق ليلة أمس؟ -
كلاّ -

20
00:01:15,125 --> 00:01:17,125
أتريدين الحصول على بعض النوم الآن؟

21
00:01:18,000 --> 00:01:19,751
كلاّ

22
00:01:29,584 --> 00:01:34,751
معظم تخيلاتنا تتلاشى حين نستيقظ"
"وتتراجع لأعماق أذهاننا

23
00:01:34,876 --> 00:01:37,751
"لكن أحياناً نكون متأكدين"

24
00:01:38,209 --> 00:01:42,792
أننا لو حاولنا بجهد كافٍ"
"فسنتمكن من تحقيق أحلامنا

25
00:01:45,999 --> 00:01:47,542
!اللعنة! يا للغباء

26
00:01:49,334 --> 00:01:51,459
كان يراودني حلم جيد جداً
وقد أفسدته

27
00:01:51,584 --> 00:01:55,125
،آسف، إنها هذه الصناديق
...كل هذه الصناديق

28
00:01:55,250 --> 00:01:59,999
،قالت (كالي) إنها ستحضر أغراضها
وها هي كلها

29
00:02:00,083 --> 00:02:04,751
لا بأس يا (جورج)، فأنا لا أمانع -
ولا أنا أمانع، اطرديها -

30
00:02:04,876 --> 00:02:08,000
ماذا؟ لا يمكنني طردها، أنت
من أخبرتها أن بإمكانها العيش هنا

31
00:02:08,125 --> 00:02:11,250
،قلت إن بإمكانها البقاء ليومين فقط
وقد مضى أكثر من أسبوع

32
00:02:11,375 --> 00:02:14,083
والآن أحضرت صناديق، كما أنها تستخدم
حاسوبي، إنها متواجدة طوال الوقت

33
00:02:14,209 --> 00:02:15,959
هلاّ تطردينها الآن

34
00:02:16,042 --> 00:02:18,999
قد ترغبان بالانتظار بعض الوقت
فقد نفد الماء الساخن

35
00:02:19,709 --> 00:02:21,876
قومي بذلك، لمَ تكرهينني؟ قومي بذلك

36
00:02:21,999 --> 00:02:25,000
أيمكنكم توصيلي للمستشفى؟

37
00:02:25,334 --> 00:02:27,792
أستذهبين للمستشفى؟ -
أجل، سأذهب إلى هناك -

38
00:02:27,918 --> 00:02:30,209
سأقابل الرئيس
حول إمكانية عودتي للعمل

39
00:02:31,751 --> 00:02:34,209
على أية حال، أعلموني بوقت ذهابكم

40
00:02:35,667 --> 00:02:39,918
،(هذا رائع، ستعود (إزي
هذا رائع، أليس كذلك؟

41
00:02:40,999 --> 00:02:42,542
هذه منشفتي

42
00:02:43,834 --> 00:02:45,250
آسفة

43
00:02:54,375 --> 00:02:58,792
إنه متقلب المزاج حقاً في الصباح -
أجل، إنه كذلك -

44
00:02:58,918 --> 00:03:00,751
أجل -
أجل -

45
00:03:04,501 --> 00:03:07,751
،ليس علي الرحيل اليوم
يمكنني تغيير موعد رحلتي

46
00:03:07,876 --> 00:03:13,375
،كلاّ، لا يمكنك فعل هذا
لأنني مفيقة الآن وعلي الذهاب للعمل

47
00:03:13,501 --> 00:03:16,709
بينما عليك اللحاق بالطائرة
وعلينا العودة لحياتينا الحقيقيتين

48
00:03:16,834 --> 00:03:20,751
(أشكرك حقاً يا (مارك
لكل الجنس الذي مارسناه

49
00:03:20,876 --> 00:03:26,751
...أشعر بحال أفضل الآن
والآن علي الذهاب، وكذلك أنت

50
00:03:26,876 --> 00:03:32,209
أترغب بأن أطلب لك سيارة أجرة
لتوصلك للمطار؟

51
00:03:44,417 --> 00:03:48,959
لمَ لا تجرب يدك المعطوبة؟ هذا هو
الغرض من الكرة، لتعالج يدك المعطوبة

52
00:03:53,834 --> 00:03:55,125
إنها تعمل

53
00:03:55,584 --> 00:03:57,542
هناك قهوة على الأرض

54
00:04:01,000 --> 00:04:04,542
حسناً، سأنظفها أنا -
أياً يكن، دعيها -

55
00:04:06,000 --> 00:04:07,584
فالأمر لا يهم

56
00:04:13,709 --> 00:04:16,083
كنت أفكر بما أن نوبتك
تنتهي بعد نوبتي

57
00:04:16,209 --> 00:04:19,083
ولا يجب أن أنتظر، فربما يستحسن
أن أحصل على نسخة من مفتاح المنزل

58
00:04:19,209 --> 00:04:23,125
،كلاّ، أحب مغادرتنا معاً
لست بحاجة لمفتاح

59
00:04:30,792 --> 00:04:33,334
(إزي) -
سأراكم بالداخل -

60
00:04:33,501 --> 00:04:36,667
،سيكون كل شيء على ما يُرام
بيلي) في صفك)

61
00:04:36,792 --> 00:04:41,167
والرئيس سيتظاهر بالغضب
لكنه في صفك أيضاً

62
00:04:41,292 --> 00:04:45,042
الجميع يرغب بعودتك لهذا المبنى -
أعرف هذا -

63
00:04:45,167 --> 00:04:48,834
،اسبقوني أنتم، سأكون بخير
سأمضي دقيقة فقط لأراجع ما سأقول

64
00:04:50,250 --> 00:04:51,751
حسناً

65
00:04:57,250 --> 00:05:00,709
لم أطلب منك إقناعها بالعودة -
لكنني أقنعتها -

66
00:05:00,834 --> 00:05:05,584
هناك خطوات تأديبية وتأهيلية على
...إزي ستيفينز) المرور بها قبل أن)

67
00:05:05,709 --> 00:05:07,709
يمكنك شرحها لها -
لم أوافق على هذا -

68
00:05:07,834 --> 00:05:11,751
،لكنها لم تقترف جريمة
إنها مجرد متدربة تابعة لي

69
00:05:11,876 --> 00:05:15,667
إذا كنت تريد إلقاء اللوم على أحد
فألقِه علي لكنها ستأتي اليوم

70
00:05:15,792 --> 00:05:21,000
وستتكلم معها وستذكر كل الجراحين
الذين عرفتهم

71
00:05:21,125 --> 00:05:27,542
ممن عانوا من سوء الحكم على الأمور
مما أدى لموت أحد أو بتر ذراع أحد

72
00:05:27,959 --> 00:05:31,751
والأهم من ذلك أنك ستتذكر أخطاءك
كلها التي اقترفتها حين كنت غراً ساذجاً

73
00:05:31,876 --> 00:05:35,876
وستملأ نفسك بالصبر والتعاطف معها

74
00:05:36,667 --> 00:05:38,709
أهذا ما سأفعله؟ -
أجل -

75
00:05:41,918 --> 00:05:44,292
لأنني الرئيس -
...أنا -

76
00:05:47,542 --> 00:05:51,250
،لم أقصد أي عدم احترام يا سيدي
أعتذر

77
00:05:51,375 --> 00:05:55,999
هذا أمر مهم لك شخصياً -
إنه شخصي جداً يا سيدي، أجل -

78
00:05:59,667 --> 00:06:02,876
لم تعد وظيفة الرئيس مرضية
كما كانت سابقاً

79
00:06:02,999 --> 00:06:06,125
كلاّ يا سيدي -
اخرجي من هنا -

80
00:06:06,792 --> 00:06:10,876
كنت على ركبتي وسط بحيرة من القهوة
بينما يستلقي على الأريكة يداعب نفسه

81
00:06:10,999 --> 00:06:13,751
وليس بطريقة جيدة -
إنه يتعافى من جراحة -

82
00:06:13,876 --> 00:06:16,626
قرأت البحوث عن إصابة المتعافين
من الجراحات بالاكتئاب

83
00:06:16,751 --> 00:06:20,459
،(إنه ليس مريضاً، إنه (بريستون بيرك
إنه يستغل الموقف فحسب

84
00:06:20,584 --> 00:06:24,542
إنه يجعلني أحضر طعامه والجريدة
وخفيه كأنني كلب

85
00:06:25,042 --> 00:06:26,459
مرحباً -
مرحباً -

86
00:06:26,584 --> 00:06:29,083
لقد حلمت بك ليلة الأمس -
حقاً؟ -

87
00:06:29,209 --> 00:06:34,292
ماذا كنت أفعل؟ أحضر لك القهوة؟ -
كلاّ، ولكن لا بأس بالقهوة -

88
00:06:34,417 --> 00:06:37,501
قيل لي إن المواعدة تبدأ
بدعوة عادية أثناء تناول القهوة

89
00:06:37,626 --> 00:06:40,292
حقاً؟ -
إذن أترغبين بتناول العشاء الليلة؟ -

90
00:06:40,417 --> 00:06:42,999
كيف كانت هذه؟
عادية بما يكفي؟ جيدة، صحيح؟

91
00:06:43,375 --> 00:06:45,999
إذن سنتواعد -
سنتواعد، سأمر بك بالثامنة -

92
00:06:52,918 --> 00:06:55,125
مرحباً -
كنت في الجوار، كلاّ في الواقع -

93
00:06:55,250 --> 00:06:57,501
لكنني قررت أنك تستحقين
أن أخرج عن طريقي لأجلك

94
00:06:57,626 --> 00:07:01,334
حلمت بك ليلة البارحة -
أكان حلماً جيداً؟ -

95
00:07:01,459 --> 00:07:03,459
أجل -
وماذا كنت أفعل؟ -

96
00:07:03,584 --> 00:07:05,584
أجل، ماذا كان يفعل؟

97
00:07:06,459 --> 00:07:08,999
ما هذا؟ -
(كعكة قهوة، أفضل ما بـ(نورث وست -

98
00:07:09,083 --> 00:07:12,250
فكرت بالتقرب لك حتى تضطري
لقبول دعوتي على العشاء الليلة

99
00:07:12,375 --> 00:07:16,000
العشاء الليلة؟ ما قولك بهذا؟
هل أنت حرة الليلة يا (ميريديث)؟

100
00:07:16,125 --> 00:07:18,876
في الواقع لست حرة الليلة

101
00:07:18,999 --> 00:07:21,834
ماذا عن الغداء؟ يمكنني المجيء هنا -
أتتطوع بتناول طعام المستشفى؟ -

102
00:07:21,959 --> 00:07:25,209
أحب الطعام الرديء -
الساعة الواحدة؟ -

103
00:07:25,334 --> 00:07:27,167
سأكون هنا -
حسناً -

104
00:07:29,083 --> 00:07:31,501
أحلمت بهما معاً؟

105
00:07:32,042 --> 00:07:33,459
جنس ثلاثي؟

106
00:07:33,918 --> 00:07:37,501
جميل، ما أن أبدأ بالتفكير بأنك مملة
تغيرين رأيي

107
00:07:37,876 --> 00:07:42,042
،إنني أواعدهما
ويحضران لي وجبات خفيفة

108
00:07:44,584 --> 00:07:46,876
(مرحباً يا (إيز -
مرحباً، سأدخل لرؤية الرئيس -

109
00:07:46,999 --> 00:07:49,334
ممتاز، ستعودين لساحة اللعب إذن

110
00:07:49,459 --> 00:07:52,542
أنا متأخر لذا أراك لاحقاً -
أجل، لاحقاً -

111
00:07:56,584 --> 00:07:58,792
،إزي) ستعود)
وهذا جيد، إنها كعكة قهوة

112
00:07:58,918 --> 00:08:01,125
إنني أواعد أحدهم -
لو لمست هذه القطعة فستفقد يدك -

113
00:08:01,250 --> 00:08:03,792
،صباح الخير يا قوم
(سنخرج المرضى يا (غراي

114
00:08:03,918 --> 00:08:07,000
،أحتاجك أن تملئي استمارات المغادرة
(يانغ)، سترافقين د.(شيبرد)

115
00:08:07,125 --> 00:08:09,999
كاريف)، كالعادة سترافق)
د.(مونتغمري شيبرد) بقسم التوليد

116
00:08:10,083 --> 00:08:14,167
أومالي)، د.(توريس) طلبتك)
لترافقها اليوم بقسم العظام

117
00:08:15,209 --> 00:08:17,000
أكانت تبتسم؟ -
إزي) ستعود) -

118
00:08:17,125 --> 00:08:19,125
"د.(توريس) طلبتك"

119
00:08:21,250 --> 00:08:24,834
(أخبرها فحسب يا (جورج
أنك لست مستعداً للعيش معاً

120
00:08:24,959 --> 00:08:27,584
،ثم جرب مواعدتها
فالمواعدة مسلية

121
00:08:28,292 --> 00:08:31,209
كاريف)، هل أنت مستعد؟) -
ألم يصبح الأمر مملاً بالنسبة لك؟ -

122
00:08:31,334 --> 00:08:33,999
كلاّ، بل يجعل يومي ممتعاً في الواقع

123
00:08:34,334 --> 00:08:36,334
مرحباً

124
00:08:36,667 --> 00:08:39,792
...هل أنت بخير؟ كلاّ
أجل

125
00:08:39,918 --> 00:08:43,083
...لا يمكنني ذلك، فعلي
خمس دقائق

126
00:08:44,667 --> 00:08:47,459
اذهب وافعل شيئاً في غرفة الطوارىء -
مشاكل شخصية -

127
00:08:48,042 --> 00:08:49,459
اذهب

128
00:08:56,667 --> 00:08:58,751
رابع زيارة خلال 3 أشهر

129
00:09:02,209 --> 00:09:04,584
...أنا د.(كاريف) وأنت

130
00:09:04,709 --> 00:09:06,709
(ميغان كلوفر)
وليس الأمر بالسوء الذي يبدو به

131
00:09:06,834 --> 00:09:10,250
لقد سقطت في الملعب ونزفت الكثير
من الدماء، وبدا القطع غائراً

132
00:09:10,375 --> 00:09:15,125
،نحن نعرف كيف يبدو هذا الأمر
لكنه ليس كذلك

133
00:09:15,250 --> 00:09:18,042
إنها تلعب بشيء من العنف

134
00:09:19,292 --> 00:09:22,501
هذا ملفها وبه أحداث
ترجع لما قبل حصولنا عليها

135
00:09:22,626 --> 00:09:25,834
قبل حصولكما عليها؟ -
نحن والداها بالرعاية -

136
00:09:25,959 --> 00:09:28,626
إنها طفلة رائعة
لكنها تلعب بعنف شديد

137
00:09:28,751 --> 00:09:30,459
إنها تلعب بعنف

138
00:09:33,000 --> 00:09:38,250
حسناً، اصعدا لغرفة التمريض
واطلبا منهم نسخ ملفها

139
00:09:38,375 --> 00:09:41,083
(وسألقي نظرة على ساق (ميغان

140
00:09:41,209 --> 00:09:44,042
،حسناً... سنعود على الفور
أستكونين بخير يا عزيزتي؟

141
00:09:44,167 --> 00:09:46,667
أجل -
حسناً -

142
00:09:50,125 --> 00:09:52,709
أنت مصابة بكدمات سيئة، أتعرفين هذا؟

143
00:09:53,209 --> 00:09:56,083
هل آذيت ذراعك أيضاً؟ -
لا شيء خطير، وقعت من على دراجتي -

144
00:09:58,334 --> 00:10:01,876
أهذه دبابيس؟ ما هذا بحق السماء؟

145
00:10:02,250 --> 00:10:04,250
أفعلا هذا بك؟ -
كلاّ -

146
00:10:04,375 --> 00:10:06,375
من فعل هذا بك؟ -
أنا فعلتها -

147
00:10:06,501 --> 00:10:10,000
لم أرغب بالذهاب للطبيب ثانية
فدبستها، ليس بالأمر المهم

148
00:10:10,125 --> 00:10:12,584
دبست ذراعك بنفسك؟ -
أيمكنك لو سمحت تقطيب رجلي -

149
00:10:12,709 --> 00:10:15,375
لنتمكن من الرحيل؟ -
(لن تذهبي لأي مكان معهما يا (ميغان -

150
00:10:15,501 --> 00:10:18,167
ولن يضعا أيديهما عليك مجدداً -
لم يفعلا أي شيء -

151
00:10:18,292 --> 00:10:20,584
بربك! إنهما أفضل أبوين حظيت بهما -
(ميغان) -

152
00:10:20,709 --> 00:10:23,292
إنهما لا يؤذيانني، لا يمكن أن أتأذى

153
00:10:23,417 --> 00:10:26,000
ألا تصدقني؟ الكمني بمعدتي الآن

154
00:10:26,125 --> 00:10:28,918
،الدبابيس غائرة جداً
علي حقنك بمخدر للتقليل من الألم

155
00:10:29,000 --> 00:10:31,083
لست بحاجة لحقنة -
صدقيني ستحتاجينها -

156
00:10:31,209 --> 00:10:33,375
...الجرح متورم وسيؤلمك

157
00:10:40,959 --> 00:10:44,459
هاك، أيمكنني الرحيل الآن؟ -
ألم يؤلمك هذا؟ -

158
00:10:50,250 --> 00:10:52,417
لدي قوى خارقة

159
00:11:03,542 --> 00:11:06,751
السيد (تريسيلت) سيخضع لجراحة فصل
بين فصي المخ، ماذا سيتضمن هذا؟

160
00:11:06,876 --> 00:11:11,125
سنقطع بعض الألياف
التي توصل فصي المخ ببعضهما

161
00:11:11,250 --> 00:11:14,667
لمنع انتشار نشاط النوبات الصرعية
من أحد فصي الدماغ للآخر

162
00:11:14,792 --> 00:11:17,626
جيد، صحيح -
سيدعهم أبوك يقطعون مخه لنصفين -

163
00:11:17,751 --> 00:11:20,292
لأن أباك أحمق كبير، أجل

164
00:11:20,417 --> 00:11:24,999
(لن يقطعوا مخي لنصفين يا (ليان -
سيقطعونه من النصف تماماً -

165
00:11:25,083 --> 00:11:27,918
سيعمل دماغ (تيلور) مثلما هو الآن -
حقاً؟ -

166
00:11:28,000 --> 00:11:30,250
إنني أعاني من 5 نوبات صرع باليوم -
أعرف هذا -

167
00:11:30,375 --> 00:11:33,292
،أنت لا تتركيني وحدي بغرفة مع الطفل
أتظنينني لا ألاحظ هذا؟

168
00:11:33,417 --> 00:11:35,417
إنك تطلبين من أمك الحضور
كلما أردت الاستحمام

169
00:11:35,542 --> 00:11:38,876
...ليس هذا بسبب -
لأنك تعتقدين أنني خطر على الطفل -

170
00:11:38,999 --> 00:11:40,584
وأنا كذلك بالفعل

171
00:11:43,000 --> 00:11:47,167
لو لم تكونا متأكدين لأي سبب كان
فإن بوسعنا الانتظار

172
00:11:47,918 --> 00:11:52,709
،أريد أن أتمكن من رعاية طفلنا
أرجوك، لقد اتفقنا مسبقاً

173
00:11:53,125 --> 00:11:54,542
أرجوك

174
00:12:01,542 --> 00:12:05,876
هناك طفلة بغرفة الطوارىء مصابة بمرض
نفسي، ووالداها بالتبني يوسعانها ضرباً

175
00:12:05,999 --> 00:12:08,167
أأخبرتك بهذا أم استنتجت ذلك بنفسك؟

176
00:12:08,292 --> 00:12:11,334
إنها مغطاة بالكدمات، وهناك جرح قطعي
يبلغ طوله 10 سنتمترات بذراعها

177
00:12:11,459 --> 00:12:14,083
به 3 دبابيس، كدبابيس مسدس التثبيت
الذي نحتفظ به في مرائبنا

178
00:12:14,209 --> 00:12:16,417
أقام والداها بذلك؟ -
كلاّ، تقول إنها فعلت ذلك بنفسها -

179
00:12:16,542 --> 00:12:19,375
إنها تعتقد نفسها بطلة ذات قوى خارقة
وأن بإمكانها تحمل الألم

180
00:12:19,501 --> 00:12:21,334
أتصلت بمكتب الخدمات الاجتماعية؟ -
إنهم في طريقهم إلى هنا -

181
00:12:21,501 --> 00:12:25,167
حسناً، اجعلهم يتحدثون مع والديها
فيما تقوم باختبار البرودة للفتاة

182
00:12:25,292 --> 00:12:27,209
ماذا؟ -
ماء مثلج -

183
00:12:27,334 --> 00:12:30,000
،استخدمه لقياس رد فعلها للألم
سيبقيها هذا منشغلة على الأقل

184
00:12:30,125 --> 00:12:32,125
لحين الانتهاء من استجواب والديها

185
00:12:32,459 --> 00:12:36,626
أطلبت مجيئي؟ -
أجل، كنت غريباً هذا الصباح -

186
00:12:36,751 --> 00:12:40,250
،لم أكن غريباً
ليس أكثر مما أكون عادة في الصباح

187
00:12:41,083 --> 00:12:43,667
،فهو وقت غريب بالنسبة للكثيرين
حيث الضوء مشرق

188
00:12:43,792 --> 00:12:47,417
ويزدحم منزلنا بالكثير من الناس
الذين يتحركون به في الصباح

189
00:12:47,542 --> 00:12:50,959
،جيد، لدينا حالة هامة اليوم
ستسر بوجودك معي

190
00:12:52,417 --> 00:12:53,834
أشكرك

191
00:12:53,959 --> 00:12:57,584
(سيد (جاسبر هوبي -
د.(تي)، لقد افتقدتني -

192
00:12:57,709 --> 00:13:01,292
،أكثر مما يمكنني وصفه
هذا هو د.(أومالي) الذي سيساعدني

193
00:13:01,417 --> 00:13:03,959
كيف حالك؟ 12 يونيو، يا عزيزتي

194
00:13:04,042 --> 00:13:08,417
سأسبح لـ8،3 كيلومتراً، ثم أقود الدراجة
مسافة 180 كيلومتراً، وبعدها سباق العدو

195
00:13:08,542 --> 00:13:10,083
رائع -
أسأكون مستعداً؟ -

196
00:13:10,209 --> 00:13:13,626
يمكنك الرهان على ذلك -
أحب هذه المرأة -

197
00:13:15,876 --> 00:13:18,375
خضعت لـ3 جراحات العام الماضي -
أجل، 2 على مفصلي كتفيه -

198
00:13:18,501 --> 00:13:20,626
وواحدة للرباط الصليبي بركبته -
(كلها مع د.(تي -

199
00:13:20,751 --> 00:13:24,250
والآن ستستبدل كاحلك -
انتظرنا أكثر من عام لنجد من يطابقه -

200
00:13:24,375 --> 00:13:27,999
سنستبدل كاحله بمفصل كاحل من جثة

201
00:13:28,083 --> 00:13:29,667
من هو؟ -
المتبرع؟ -

202
00:13:29,792 --> 00:13:33,626
لم يمت منذ وقت طويل، صحيح؟ -
منذ حوالي أسبوع، إنه بالأسفل -

203
00:13:33,751 --> 00:13:37,000
مستحيل، أيمكنني رؤيته لأقدم تعازي؟

204
00:13:37,626 --> 00:13:42,209
،لا أظنكما ستجدان الكثير للتحدث عنه
سيتولى د.(أومالي) إجراء تحليلاتك

205
00:13:45,751 --> 00:13:47,459
أقابلت المتبرع لي؟

206
00:13:50,918 --> 00:13:54,292
مرحباً أيتها الطفلة الخارقة -
أين والداي؟ -

207
00:13:54,417 --> 00:13:56,459
إنهما يتحدثان مع بعض البالغين

208
00:13:56,584 --> 00:14:00,167
لست حمقاء، إنهما يتحدثان
مع أخصائي اجتماعي

209
00:14:01,083 --> 00:14:05,459
ميغان)، هذه الكدمات والجروح)
التي بك ليست طبيعية

210
00:14:05,584 --> 00:14:08,792
،إنني أتعارك كثيراً
لأنني أقوى من البعض الآخر

211
00:14:08,918 --> 00:14:11,959
ينتهي بي الأمر بالدفاع
عن الأطفال الأضعف والأصغر

212
00:14:12,042 --> 00:14:14,250
تعرفين أنك هزيلة، أليس كذلك؟
لست ضخمة الجسد

213
00:14:14,375 --> 00:14:16,667
أجل، لكن يمكنني التغلب
على الفتية ضخام الجثث في العراك

214
00:14:16,918 --> 00:14:19,999
حسناً، ضعي يديك هنا -
لمَ؟ -

215
00:14:20,292 --> 00:14:22,667
لأننا سنختبر قواك الخارقة

216
00:14:22,792 --> 00:14:26,375
ألا تصدقني؟
الكمني بمعدتي هنا، هيّا افعل

217
00:14:26,501 --> 00:14:31,751
،لنستخدم الماء فحسب
ضعي يدك هنا، وسأسابقك

218
00:14:32,000 --> 00:14:36,501
ماذا؟ هيّا، هل أنت خائفة
من بعض الثلج؟ أو من أن أهزمك؟

219
00:14:36,626 --> 00:14:38,918
هيّا، عند العد إلى 3

220
00:14:39,834 --> 00:14:45,292
1، 2، 3، اسحبي يدك
حين تبدأ بإيلامك من فضلك

221
00:14:45,417 --> 00:14:48,709
هل أنت أصم؟ لن تؤلمني

222
00:14:48,834 --> 00:14:53,918
،فكر بالأمر
كل الأبطال الخارقين أيتام مثلي

223
00:14:54,000 --> 00:14:56,125
...وكلهم اكتشفوا وهم بسني تقريباً

224
00:14:56,250 --> 00:14:59,667
أنه يمكنهم فعل
ما لا يمكن للآخرين فعله، مثلي

225
00:15:05,667 --> 00:15:07,918
أفوت طائرتك؟ -
تعطلت الرحلات بسبب سوء الطقس -

226
00:15:08,000 --> 00:15:11,250
السماء صافية، وهذا لا يحدث
(سوى مرتين سنوياً في (سياتل

227
00:15:11,375 --> 00:15:14,000
أجل، لكن هناك إعصاراً استوائياً
(في (نيويورك

228
00:15:14,667 --> 00:15:17,626
اجلسي وتناولي شراباً معي -
لن أتناول شراباً معك -

229
00:15:17,751 --> 00:15:21,834
إنني أعمل بمكان عملي وليس هنا -
إذن قهوة؟ -

230
00:15:21,959 --> 00:15:24,834
(مارك) -
جو)، أيمكنك إحضار قهوة للطبيبة؟) -

231
00:15:25,626 --> 00:15:28,709
ويعتقدون أن قدرتهم على القيام
بكل هذا غريبة، فلا يخبرون أحداً

232
00:15:28,834 --> 00:15:32,209
لأن الناس سيخافون كما فعلت أنت

233
00:15:33,709 --> 00:15:35,459
ما خطبك؟

234
00:15:38,626 --> 00:15:40,792
!تباً

235
00:15:41,167 --> 00:15:45,667
أخرجي يدك من هناك قبل أن تقع -
تحتاج للاسترخاء -

236
00:15:45,792 --> 00:15:48,042
ألم تشعري بأي شيء؟ -
كلاّ -

237
00:15:48,167 --> 00:15:52,542
لا أحد يصدقني، بالأمس في المدرسة
مثلاً، كان هناك صبي مغرور

238
00:15:52,667 --> 00:15:56,083
كان علي أن أدعه يلكمني
بمعدتي 25 مرة قبل أن يصدقني

239
00:15:56,209 --> 00:16:00,375
وإحداها كانت بمضرب بيسبول -
ماذا؟ -

240
00:16:00,501 --> 00:16:03,751
سنجعلهم يتفقدون هذا بقسم القلب
ثم سنكون على استعداد للبدء

241
00:16:03,876 --> 00:16:10,584
،(انتهينا، ها هو صغيري (جيك
أوشكنا على الانتهاء من كل هذا

242
00:16:10,709 --> 00:16:12,959
،لم نوشك على الانتهاء
ما زالت أمامك جراحة بالمخ

243
00:16:13,042 --> 00:16:15,125
وعدد أسابيع لا يعلمها إلا الله
قبل أن تتعافى

244
00:16:15,250 --> 00:16:18,667
،إنها محقة
يستحسن أن تعرف ما أنت مقبل عليه

245
00:16:18,876 --> 00:16:21,709
أشكرك، أقدّر هذا

246
00:16:21,834 --> 00:16:25,542
،التعافي مصيبة على الزوجة
ستعانين منه أكثر مما سيعاني هو

247
00:16:25,667 --> 00:16:28,626
،ستبقى أمي معنا أسبوعاً
ربما يجب أن تبقى لوقت أطول

248
00:16:28,751 --> 00:16:30,751
وظيفة المهتم بالمريض شاقة جداً

249
00:16:30,876 --> 00:16:32,999
ستحضرين الجريدة وتنظفين البساط -
عزيزتي -

250
00:16:33,083 --> 00:16:37,083
،ثم سيريد ثلجاً في كوب وليس قدحاً
ولا تتوقف الطلبات أبداً

251
00:16:37,709 --> 00:16:41,542
من يعتني بالمرضى هو الضحية الصامتة
ومتى تسمعين عنه شيئاً؟ أبداً

252
00:16:41,667 --> 00:16:43,876
عزيزتي، خذي الطفل -
لا أسمع عنهم أبداً -

253
00:16:43,999 --> 00:16:48,667
،دائماً ما يتحدثون عن المريض
نحن الضحايا الصامتون

254
00:16:48,792 --> 00:16:50,626
عزيزتي، خذي الطفل

255
00:16:51,834 --> 00:16:53,626
(تيلور) -
ليساعدني أحد رجاءً -

256
00:16:53,751 --> 00:16:56,918
لا عليك -
هيّا -

257
00:16:58,876 --> 00:17:02,000
استمرت نوبته لحوالي دقيقة ثم بقي
بحالة ما بعد النوبة لخمس دقائق

258
00:17:02,125 --> 00:17:04,292
هل الطفل بخير؟ -
إنه بخير -

259
00:17:04,417 --> 00:17:08,292
،هذا لن يعيق الجراحة
بفرض أننا ما زلنا سنجريها

260
00:17:09,042 --> 00:17:10,584
عزيزتي؟

261
00:17:11,417 --> 00:17:16,083
أجل، أظننا لا نملك خياراً آخر -
ليان)، سأبذل كل ما بوسعي) -

262
00:17:16,209 --> 00:17:19,709
لن يكون الأمر سهلاً لكنني سأهتم به -
حسناً -

263
00:17:21,834 --> 00:17:23,959
،(مرحباً يا (إزي
هل انتهيت من الحديث مع الرئيس؟

264
00:17:24,167 --> 00:17:25,792
ليس بعد

265
00:17:26,792 --> 00:17:28,792
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

266
00:17:28,918 --> 00:17:30,918
ما الذي تفعلان؟ -
إنها تواعد أي شخص حي -

267
00:17:31,000 --> 00:17:33,751
(وأنا أحاول جعل (بيرك
يتخلى عن اكتئابه

268
00:17:34,125 --> 00:17:36,751
(تباً! لقد تأخرت على (فين
وعلي الذهاب

269
00:17:37,042 --> 00:17:39,083
هل أنت متأكدة أنك بخير؟ -
أجل -

270
00:17:40,876 --> 00:17:44,375
إنها تواعد الرجال بينما أنا أتعامل
مع زوجة، أين العدل بذلك؟

271
00:17:49,876 --> 00:17:51,501
حسناً

272
00:17:55,167 --> 00:17:59,751
الأمر أننا نستمتع بصحبة
بعضنا البعض كثيراً

273
00:17:59,876 --> 00:18:04,999
،في الماضي والآن
وأعتقد أن هذا منفذ صحي لطاقتنا

274
00:18:05,083 --> 00:18:09,626
بالنسبة لطرفي العلاقة

275
00:18:09,751 --> 00:18:15,000
لكن أظن أن قيامي
...بما لا يمكن تسميته سوى

276
00:18:15,125 --> 00:18:17,542
رحلة عبر القارات لتلبية نداء الجسد

277
00:18:17,667 --> 00:18:22,584
لا يعني هذا أن علينا خلق علاقة
...من لا شيء، نحن

278
00:18:22,709 --> 00:18:24,709
توقف عن فعل هذا

279
00:18:25,417 --> 00:18:27,501
لماذا؟ -
لأنني لا أستطيع التفكير هكذا -

280
00:18:27,626 --> 00:18:30,209
نحن جيدان معاً -
لسنا كذلك، عليك العودة للبيت -

281
00:18:30,334 --> 00:18:33,667
تعالي معي -
...أنت مجنون، لن أعود -

282
00:18:33,792 --> 00:18:38,334
(لن أعود إلى (نيويورك -
لأن الأمر كان يتعلق بالجنس فقط؟ -

283
00:18:58,125 --> 00:19:00,292
...حسناً إذن

284
00:19:01,125 --> 00:19:03,501
وداعاً -
وداعاً -

285
00:19:13,834 --> 00:19:17,083
كان يفترض بـ(ستيفنز) مقابلتي
بمكتبي التاسعة والنصف ولم تأتِ

286
00:19:17,209 --> 00:19:20,042
أغيرتما رأيكما؟ -
كلاّ، قالت إنها آتية -

287
00:19:20,167 --> 00:19:22,167
أنا واثقة أنها ستبحث عنك

288
00:19:25,792 --> 00:19:27,834
نحتاج لإجراء أشعة مقطعية
لبطن هذه الفتاة

289
00:19:27,959 --> 00:19:31,542
فأمر القوى الخارقة خرج عن السيطرة -
لا بأس لو ظنت نفسها بطلة خارقة -

290
00:19:31,667 --> 00:19:33,834
(اعتقدت بوجود (بابا نويل
حتى أصبحت في الحادية عشرة

291
00:19:33,959 --> 00:19:37,501
(حقاً؟ أضربك (بابا نويل
في بطنك بمضرب (بيسبول) من قبل؟

292
00:19:41,292 --> 00:19:44,709
هل نتائج التحاليل جيدة؟ -
أجل، كلها جيدة -

293
00:19:45,417 --> 00:19:48,501
لمَ يجري هذا الرجل 4 جراحات
بالعظام بسنة واحدة؟

294
00:19:48,626 --> 00:19:51,417
لأنه رياضي مجتهد
ويعاني جسده من الإرهاق

295
00:19:51,542 --> 00:19:54,751
ربما لأن جسده لا يتحمل هذا -
أتعرف كم حدثاً رياضياً اشترك به؟ -

296
00:19:54,876 --> 00:19:57,999
لكنه بالخامسة والخمسين، أتظنين أن
...تغيير كاحله وركضه 26 ميلاً يومياً

297
00:19:58,083 --> 00:20:01,042
ما زالت فكرة جيدة؟ -
أتظن علينا جعله يستخدم أداة سير؟ -

298
00:20:02,042 --> 00:20:05,042
إنه يسيء استخدام مفاصله
ثم يطلب منك استبدالها

299
00:20:05,167 --> 00:20:07,375
أتعرف كم مفصل ورك استبدلته
...لأن الناس لا يريدون إرهاق أنفسهم

300
00:20:07,501 --> 00:20:10,584
بالسير حول مربعهم السكني مرة شهرياً؟
أحياناً نتمكن من تحقيق حلم أحد

301
00:20:10,709 --> 00:20:13,459
لا يحدث كثيراً لكن حين يكون بمقدورنا
ذلك فيجدر بنا القيام به، ألا تظن هذا؟

302
00:20:13,584 --> 00:20:16,125
بلى -
جورج)، لا تقلق) -

303
00:20:16,250 --> 00:20:19,584
،كنت سأذهب للبيت لتناول الغداء
أتريد المجيء؟

304
00:20:23,167 --> 00:20:25,209
دعت (كالي) لتوها منزلي بالبيت

305
00:20:25,334 --> 00:20:28,125
من أين واتتها هذه الفكرة؟
إنه ليس بيتها

306
00:20:30,667 --> 00:20:33,292
ماذا تفعلان؟ -
(ميريديث) و(فين) -

307
00:20:33,417 --> 00:20:36,626
هناك رهان بـ50 دولاراً على أن
شيبرد) سيظهر ليتحدى (فين) بنزال)

308
00:20:36,751 --> 00:20:40,459
أيمكنني الاشتراك بخمسة دولارات؟ -
ليس هذا رهاناً، إنه مبلغ حقير -

309
00:20:40,584 --> 00:20:44,626
إنها تضحك لأنه قال مزحة
غير مضحكة على الأرجح

310
00:20:45,417 --> 00:20:48,626
"!يا لك من طبيب بيطري مضحك" -
لقد تركت بقية مالي بالبيت -

311
00:20:48,751 --> 00:20:52,167
ويمكنني تسميته هذا
لأنني أسكن هناك، ولست مجرد زائر

312
00:20:52,292 --> 00:20:54,375
أنت فاشل

313
00:20:54,501 --> 00:20:56,792
وتحب المجلات الفكاهية، صحيح؟ -
كلاّ -

314
00:20:56,918 --> 00:21:01,209
لدي طفلة مريضة تظن نفسها
بطلة خارقة، ما قصة هذا؟

315
00:21:01,334 --> 00:21:04,459
بطلة خارقة؟ الأبطال الخارقون
يبدون عاديين مثلنا جميعاً

316
00:21:04,584 --> 00:21:09,501
وقد لا يعتبرهم الناس متميزين، وربما
يعاملونهم باحتقار بحياتهم اليومية

317
00:21:09,626 --> 00:21:14,417
ثم تأتي اللحظة التي تصيبهم فيها
أشعة كونية، أو يعضهم عنكبوت مشع

318
00:21:14,542 --> 00:21:19,334
ثم فجأة يخرج من أعماقهم
شيء كان خامداً لينفجر

319
00:21:19,459 --> 00:21:23,250
يا صاح، انسَ أنني سألتك -
ها نحن أولاء، حسناً -

320
00:21:30,250 --> 00:21:34,209
هيّا

321
00:21:37,334 --> 00:21:42,417
،تقبّل الأمر كالرجال وانصرف عنهما
...شكراً، 43

322
00:21:42,542 --> 00:21:43,999
إنه عائد

323
00:21:44,083 --> 00:21:49,042
،أجل، أعطني مالي أيها الأحمق
أشكرك

324
00:21:49,167 --> 00:21:52,375
يا إلهي، أنا آسفة جداً لهذا -
ماذا؟ -

325
00:21:52,501 --> 00:21:55,959
مرحباً، أتتناولان الغداء؟ -
أجل في الواقع -

326
00:21:56,042 --> 00:21:59,167
يبدو جيداً، تؤسفني مقاطعتكما
لكنني سأجري عملية فصل فصي دماغ

327
00:21:59,292 --> 00:22:02,209
فكرت أنك قد ترغبين بالحضور -
هل أنت جاد؟ متى؟ -

328
00:22:02,334 --> 00:22:04,626
أحزر أن هذا الآن -
...لو كنت مشغولة فلا تهتمي ولكن -

329
00:22:04,751 --> 00:22:08,292
إنها ليست عملية تجرى كل يوم -
سيشق دماغ رجل نصفين -

330
00:22:09,542 --> 00:22:13,501
أنا آسفة، فأنا متدربة
وما زال أمامي الكثير لأتعلمه

331
00:22:13,626 --> 00:22:15,626
وأنا كذلك على ما يبدو

332
00:22:15,876 --> 00:22:17,417
لا بأس

333
00:22:20,292 --> 00:22:22,918
سأتصل بك الليلة -
أنت مشغولة اليوم، عندها موعد -

334
00:22:25,334 --> 00:22:28,459
أنا آسفة -
لا بأس، اذهبي -

335
00:22:30,000 --> 00:22:31,626
انتبه لنفسك

336
00:22:33,375 --> 00:22:35,959
أظنني مديناً لك بخمسين دولاراً أخرى -
أجل، أظن ذلك -

337
00:22:45,250 --> 00:22:47,250
هل أنت ذاهبة أم منصرفة؟

338
00:22:47,667 --> 00:22:49,042
لا أعرف

339
00:22:50,959 --> 00:22:52,417
ولا أنا

340
00:23:06,542 --> 00:23:09,292
كانت هذه حركة عبقرية -
ظننت هذا أيضاً -

341
00:23:09,417 --> 00:23:11,417
لم تكن كذلك، لأنني الآن أصبحت
مدينة لـ(فين) بموعد آخر

342
00:23:11,542 --> 00:23:14,918
،لا بأس، إنه بحاجة لكل مساعدة ممكنة
لن يكون هذا سهلاً بالنسبة له

343
00:23:15,000 --> 00:23:18,626
أتظنه لا يمكنه تحمل المنافسة؟ -
أظنه لا يرقى لمستوى المنافسة -

344
00:23:19,042 --> 00:23:21,292
لكنه يستحق التقدير لمحاولاته

345
00:23:21,417 --> 00:23:24,876
،(هذا هو السيد (تريسيلت
أعديه للجراحة

346
00:23:25,417 --> 00:23:27,834
ظننتك قلت إننا سنقوم بالجراحة -
سنجري العملية في الرابعة -

347
00:23:27,959 --> 00:23:32,209
،لن أدخلك غرفة العمليات فحسب
فعليك أن تعملي قليلاً، أليس كذلك؟

348
00:23:33,792 --> 00:23:35,292
مرحباً -
مرحباً -

349
00:23:41,626 --> 00:23:46,959
كم سيكلف هذا أبوي؟ -
ليس عليك القلق بهذا الشأن -

350
00:23:47,042 --> 00:23:49,334
لكن هذا غباء، فأنا بخير

351
00:23:49,459 --> 00:23:51,501
الكمني بمعدتي هنا

352
00:23:51,626 --> 00:23:53,999
توقفي عن الطلب من الناس
أن يلكموك بمعدتك

353
00:23:54,083 --> 00:23:58,292
عليك الاستلقاء وعدم الحركة، من من
أصدقائك الخارقين يمكنه فعل هذا؟

354
00:23:59,501 --> 00:24:04,292
مرحباً، هل أنت بحاجة لاستشارة؟ -
أجل، نحن بانتظار ظهور الأشعة -

355
00:24:06,209 --> 00:24:09,375
لم أرك منذ كنت تتناولين
(الـ(مارتيني) بحانة (جو

356
00:24:09,501 --> 00:24:13,959
أجل، كان هذا... تجاوزت هذا -
جيد -

357
00:24:14,042 --> 00:24:16,042
...لقد تحدثنا عن -
الكثير من الأمور -

358
00:24:16,167 --> 00:24:18,209
...وأتذكر -
لا شيء منها -

359
00:24:18,334 --> 00:24:20,959
أهذا أفضل؟ -
أظن ذلك -

360
00:24:22,209 --> 00:24:25,125
جاءت للحصول على قطب
لكنها كارثة متحركة

361
00:24:25,250 --> 00:24:27,751
ولديها قدرة فائقة على احتمال الألم

362
00:24:27,876 --> 00:24:30,542
...أظنها تعاني من -
انعدام إحساس بالألم مزمن، أجل -

363
00:24:30,667 --> 00:24:33,250
،شهدته بالرضع
عادةً ما يتم تشخيصه بسن صغيرة

364
00:24:33,375 --> 00:24:36,751
لكنها تنقلت بين دور رعاية الأيتام

365
00:24:36,876 --> 00:24:39,083
د.(بايلي)، ما هذا بحق السماء؟

366
00:24:49,834 --> 00:24:51,876
(دكتور (بيرك -
أومالي)، كيف حالك؟) -

367
00:24:51,999 --> 00:24:54,250
جيد، كيف ذراعك؟ -
جيدة -

368
00:24:54,375 --> 00:24:57,000
...بطيئة لكنني أمارس العلاج الطبيعي
كما تعلم

369
00:24:57,167 --> 00:25:01,876
،أجل، جميعنا نفتقدك هنا
لقد افتقدناك

370
00:25:03,709 --> 00:25:05,125
!(أومالي)

371
00:25:05,959 --> 00:25:08,334
ستيفنز) تقف خارج المستشفى)

372
00:25:14,292 --> 00:25:18,792
،إنني أبعد الفص الأيمن
ما الذي علي تجنبه يا (غراي)؟

373
00:25:18,918 --> 00:25:21,876
علينا تجنب وضع المبعد
على الجيب السهمي

374
00:25:21,999 --> 00:25:24,542
هذا صحيح، لمَ؟ -
لتفادي التجلطات الجيبية -

375
00:25:24,667 --> 00:25:28,042
،ممتاز
رأيت د.(بيرك) اليوم، وبدا بحال جيدة

376
00:25:28,167 --> 00:25:31,250
،أجل، يبدو رائعاً
كان في مقابلة مع الرئيس

377
00:25:31,375 --> 00:25:33,751
أكان يتفق على تفاصيل الإجازة؟ -
ماذا؟ -

378
00:25:33,999 --> 00:25:35,667
إجازته

379
00:25:37,542 --> 00:25:39,000
ماذا؟

380
00:25:46,375 --> 00:25:49,167
أنت واقفة هنا منذ فترة -
لفترة وقفت هناك -

381
00:25:49,292 --> 00:25:53,792
ربما عليك الجلوس على أية حال -
لا أريد الجلوس، عد للداخل -

382
00:25:54,792 --> 00:25:57,667
...إزي)، حقاً، هذا) -
أكره أغراض العرائس -

383
00:25:57,792 --> 00:26:02,501
أكره الصور بالمجلات، للفتاة التي
ترتدي طرحة والأزهار التي تشمها

384
00:26:02,626 --> 00:26:07,167
كأنه لم يخطر ببالها أن تدس أنفها
بها حتى رأت عدسة آلة التصوير

385
00:26:07,501 --> 00:26:11,083
...أكره فكرة وجود الوصيفات
والألوان

386
00:26:11,209 --> 00:26:14,876
يتساءلن إذا كانت البطانة تجعل
مؤخراتهن أكبر أم أصغر، أكره هذا

387
00:26:14,999 --> 00:26:19,542
،ولم أرغب أبداً بأن أكون هكذا
ففتاة كهذه تكون حمقاء وسطحية

388
00:26:20,918 --> 00:26:23,709
لمَ تخطر أفكار هذه الفتاة بذهني؟

389
00:26:25,042 --> 00:26:26,501
(إزي)

390
00:26:29,709 --> 00:26:31,501
(سأقوم بالأمر يا (جورج

391
00:26:31,626 --> 00:26:36,334
سأعبر هذه الأبواب، لكن علي التأكد
...أنني حين أقف أمام رئيس الجراحة

392
00:26:36,459 --> 00:26:38,918
لن أفكر بثوب زفافي

393
00:26:39,876 --> 00:26:42,000
وهذا سيتطلب مزيداً من الوقت

394
00:26:49,999 --> 00:26:53,167
ومع هذا النوع من الجراحات
...توجد احتمالية تلوث العظام

395
00:26:53,292 --> 00:26:57,167
،ويمكنني الموت بالعملية
أين أوقع؟

396
00:26:57,292 --> 00:26:59,292
أظن أن علينا مراجعة الموافقة
...من البداية

397
00:26:59,417 --> 00:27:01,751
،إنها رابع جراحة لي هذا العام
أعرف النظام

398
00:27:01,876 --> 00:27:05,125
حين أعود لأستبدل عظمة وركي
يمكنك قراءتها لي بالفرنسية

399
00:27:05,250 --> 00:27:08,751
أستخضع لجراحة بالورك؟ -
(بالخريف، بعد سباق (بتاغونيا -

400
00:27:13,375 --> 00:27:15,375
أما زلت ترغب بلقاء متبرعك؟

401
00:27:17,918 --> 00:27:20,417
ميغان) تعاني من نزيف داخلي) -
ماذا؟ -

402
00:27:20,542 --> 00:27:23,501
يبدو أنها تعاني
من تمزقات خطيرة ببطنها

403
00:27:23,626 --> 00:27:26,626
لو كنت تسألين عمّا إذا كنا نضربها
...فقد قلنا عشرات المرات

404
00:27:26,751 --> 00:27:31,292
برّأكما مكتب الخدمات الاجتماعية
ويؤسفني أننا ظنناكما تسيئان إليها

405
00:27:31,417 --> 00:27:34,918
لكنها متأذية بشكل بالغ
وعلينا إجراء جراحة لها

406
00:27:35,000 --> 00:27:38,209
!يا إلهي -
ربما تعاني (ميغان) من مرض وراثي -

407
00:27:38,334 --> 00:27:43,125
يجعلها لا تشعر بالألم حين تتأذى، مما
قد يفسر سبب تعرضها للأذى باستمرار

408
00:27:43,250 --> 00:27:45,834
سنحتاج لإجراء بعض الاختبارات
على المورثات قبل التأكد

409
00:27:45,959 --> 00:27:50,542
لكن لنفترض حاجتها لرعاية أكبر
من الآن فصاعداً

410
00:27:50,667 --> 00:27:53,626
لدينا غرفة العمليات رقم 3 -
هل الجراحة هي الخيار الأوحد؟ -

411
00:27:53,751 --> 00:27:57,959
أعتقد هذا، أعرف
أنكما تعرضتما للاستجواب اليوم

412
00:27:58,042 --> 00:28:01,459
لكنني بحاجة لأن تثقا بي بهذا الأمر

413
00:28:01,584 --> 00:28:03,042
أين هي؟

414
00:28:04,375 --> 00:28:07,000
أين (ميغان)؟ -
...إنها -

415
00:28:10,918 --> 00:28:14,834
إجازة؟ -
أجل، أنا في طريقي للبيت -

416
00:28:14,959 --> 00:28:18,209
كنت أعد بعض الملاحظات للرئيس
ليعيد توزيع حالاتي السارية

417
00:28:18,334 --> 00:28:21,042
لأنك ستأخذ إجازة

418
00:28:21,167 --> 00:28:24,000
لمدة ماذا؟ أسبوع؟ -
سآخذ الوقت الذي يتطلبه الأمر -

419
00:28:24,125 --> 00:28:27,417
،لن يستغرق الأمر كل هذا الوقت
...مرت 3 أسابيع من العلاج الطبيعي

420
00:28:27,542 --> 00:28:31,292
التعافي من جراحة الضفيرة العضدية
(يستغرق أشهراً يا (كريستينا

421
00:28:31,417 --> 00:28:33,125
سنوات، ليس أسابيع

422
00:28:33,250 --> 00:28:36,250
وتعتبر الجراحة ناجحة
حين يتمكن المريض من ثني مرفقه

423
00:28:36,375 --> 00:28:38,584
بعض المرضى لا يحركون أكتافهم مجدداً

424
00:28:38,709 --> 00:28:43,876
والبعض الآخر لا يستعيد إحساسه
أو مهاراته، أو لا يتعافى ببساطة

425
00:28:43,999 --> 00:28:46,751
أجل، لكنك لست أحد هؤلاء -
حقاً؟ -

426
00:28:47,751 --> 00:28:49,292
برأي من هذا؟

427
00:29:03,501 --> 00:29:05,292
شكراً -
لا بأس -

428
00:29:08,918 --> 00:29:12,709
أهذا متبرعي؟ -
لا، إنه شخص فقدناه ليلة أمس -

429
00:29:12,834 --> 00:29:18,083
جاء لإجراء عملية شفط للدهون، لكنه
مات بالعملية نتيجة حدوث مضاعفات

430
00:29:18,584 --> 00:29:20,999
لم أعرف أنهم يجرون شفط دهون للرجال

431
00:29:21,083 --> 00:29:23,667
يقوم الناس بالكثير من الأمور
التي لا يحتاجونها

432
00:29:23,792 --> 00:29:27,292
...وكلما كبرت بالسن

433
00:29:27,751 --> 00:29:29,292
ها هو ذا

434
00:29:32,584 --> 00:29:34,125
هذا هو متبرعك

435
00:29:36,584 --> 00:29:39,876
لا يمكن أن يكون هو، إنه عجوز جداً

436
00:29:40,167 --> 00:29:46,250
لابد أن عظامه متآكلة، لمَ يستخدمون
رجلاً عجوزاً كهذا كمتبرع لي؟

437
00:29:46,375 --> 00:29:48,459
إنه أصغر منك بسنتين

438
00:29:53,250 --> 00:29:56,167
ماذا حدث للرجل الذي سيستبدل كاحله؟
حجزت غرفة العمليات رقم 2 للساعة 3

439
00:29:56,292 --> 00:29:59,459
أيرغب أحد بإخباري أين ذهب؟ -
ألغيت الجراحة وعاد الرجل لبيته -

440
00:29:59,584 --> 00:30:01,584
ولمَ فعل ذلك بحق السماء؟

441
00:30:03,501 --> 00:30:06,709
أومالي)، لقد فقدنا الفتاة الخارقة)
وهي تعاني من نزيف ببطنها

442
00:30:06,834 --> 00:30:08,834
ابدأ البحث عنها بالأركان

443
00:30:09,334 --> 00:30:11,959
أتظن أنك قطعت ما يكفي من الألياف؟
أم سيكون عليك العودة للمزيد؟

444
00:30:12,042 --> 00:30:15,083
سنرى إذا كانت النوبات ستهدأ، لو لم
يحدث هذا فسنعود لقطع الثلث الأخير

445
00:30:15,209 --> 00:30:18,501
أسأتمكن من حضور هذه العملية أيضاً، أم
سأفعل فقط لو كنت بوسط موعد مع أحد؟

446
00:30:18,626 --> 00:30:22,083
لا أعتبر وجبة في الكافيتريا موعداً -
لا تقلل من شأن منافسك -

447
00:30:22,209 --> 00:30:24,667
(لا أكن سوى الاحترام لد.(داندريج

448
00:30:24,792 --> 00:30:27,083
فمن الشجاعة أن يحاول استمالة
امرأة بسلطة التن

449
00:30:27,209 --> 00:30:30,999
راقبي (تيلور)، ولو حدثت مشكلة
استدعيني، سأراك بالردهة في الثامنة

450
00:30:31,083 --> 00:30:35,083
فقدت طفلة، ساعديني بالبحث عنها قبل
أن تنزف كل دمائها بإحدى الحمامات

451
00:30:35,209 --> 00:30:36,626
ما اسمها؟ -
(ميغان) -

452
00:30:36,751 --> 00:30:40,209
ليس من السهل حين تظن أنك بطل خارق
أن تقبل بإجراء جراحة

453
00:30:40,334 --> 00:30:45,083
فلا يمكنك معرفة تأثيرها على قواك، فحتى
(لو نزعت خاتم الرجل الخارق (جرين لانتر

454
00:30:45,209 --> 00:30:49,000
فسيظل (هال جوردان) بطلاً
...لكن ستصاب بأزمة ثقة

455
00:30:49,125 --> 00:30:51,334
!(بربك يا (ميغان -
لو كنت جهدت للحصول على قواك -

456
00:30:51,459 --> 00:30:55,792
،(مثل في حالة (بات مان
حين يقتحم (روبن) كهفه

457
00:30:55,918 --> 00:31:01,042
ويقول إنه سيعيش هناك هو الآخر
ثم يرتدي سروالاً ضيقاً ويستخدم منشفته

458
00:31:01,167 --> 00:31:04,792
(لقد حارب (بات مان
للحصول على قواه

459
00:31:04,918 --> 00:31:08,792
واكتسبها بنفسه -
لو لم تتوقف فسألكمك بأنفك -

460
00:31:08,918 --> 00:31:12,542
(أومالي) -
حظاً موفقاً مع هذا -

461
00:31:12,667 --> 00:31:15,751
أمنحك الفرصة لحضور جراحة رائعة
لتقنع مريضي بالعدول عنها؟

462
00:31:15,876 --> 00:31:18,250
كلاّ لم أفعل -
سألتني رأيي ولم يعجبك ما قلته -

463
00:31:18,375 --> 00:31:20,792
،فتصرفت بدون علمي
لقد رحل (جاسبر) وألغى الجراحة

464
00:31:20,918 --> 00:31:25,292
عبرت عن رأيي، بأنه لا يجب
أن يسير كل شيء بأقصى سرعة

465
00:31:25,417 --> 00:31:28,042
،أنت تفعلين كل شيء بأقصى سرعة
!حالما يؤلمه كاحله تقطعينه

466
00:31:28,167 --> 00:31:30,626
،لقد أرهبت مريضي
لو كنت تواجه مشكلة فناقشها معي

467
00:31:30,751 --> 00:31:33,209
لست مستعداً لانتقالنا للعيش معاً

468
00:31:35,083 --> 00:31:36,999
لو لم تكن طفلاً
وكان باستطاعتك استخدام الكلمات

469
00:31:37,083 --> 00:31:39,417
فربما تمكنت من قول هذا
لأول 4 مرات سألتك فيها رأيك

470
00:31:39,542 --> 00:31:42,918
وكنت سأخبرك أنني لست مستعدة
وسأبحث عن مسكن، وسأرحل خلال أسبوع

471
00:31:43,000 --> 00:31:47,292
...حقاً؟ لأنه لو كنت تذكرين -
وفر ما ستقول، سأرحل خلال ساعة -

472
00:31:51,584 --> 00:31:52,999
(ميغان)

473
00:31:55,167 --> 00:31:56,667
(ميغان)

474
00:31:59,751 --> 00:32:03,959
ميغان)... مرحباً) -
ألم تكوني بالطابق الثالث للتو؟ -

475
00:32:04,042 --> 00:32:07,459
أجل، لكننا فقدنا طفلة صغيرة مريضة
...وكنت

476
00:32:07,584 --> 00:32:11,792
اختاري طابقاً وابقي به
وسأختار أنا واحداً لأبقى به

477
00:32:11,918 --> 00:32:14,999
لأنني بحاجة حقاً للحظة أو اثنتين
بدون وجودك

478
00:32:15,083 --> 00:32:20,250
فوجهك يظهر بذهني
وسروالك الداخلي يظهر بجيب زوجي

479
00:32:20,375 --> 00:32:23,959
أنت متواجدة بكل مكان حقاً
وأحتاج للحظة أو اثنتين بدون وجودك

480
00:32:24,042 --> 00:32:26,999
أفهم هذا -
أشكرك -

481
00:32:31,501 --> 00:32:34,918
ميغان)، بربك! يكفي هذا)

482
00:32:40,375 --> 00:32:46,000
،نصف من بالمستشفى يبحثون عنك
قوى الاختفاء لديك جيدة، انهضي

483
00:32:46,125 --> 00:32:48,125
أنت أخرق، أتعرف هذا؟ -
وأنت ألفاظك سيئة -

484
00:32:48,250 --> 00:32:51,751
لن يشقني أحد -
إنها مجرد جراحة نجريها دوماً -

485
00:32:51,876 --> 00:32:55,626
في الواقع، إنها كل ما نفعله -
...لا يمكنكم إخبار والدي بالتبني -

486
00:32:55,751 --> 00:32:58,751
أنني معيبة، لا يمكنهما تحمل تكاليف
الجراحة، إنها باهظة الثمن

487
00:32:58,876 --> 00:33:01,999
يمكنهما تحملها -
سيعيدانني -

488
00:33:05,167 --> 00:33:09,542
،يا فتاة، هذا غباء
لديهما بطلة خارقة

489
00:33:09,667 --> 00:33:14,167
لا أحد يعيد الأبطال الخارقين -
ظننتك قلت إنني لا أمتلك قوى خارقة -

490
00:33:14,292 --> 00:33:15,918
هذا صحيح

491
00:33:16,000 --> 00:33:20,375
لكن حتى لو نزعنا خاتم الرجل
الخارق (جرين لانتر) سيظل بطلاً، صحيح؟

492
00:33:23,918 --> 00:33:27,334
حسناً، أغمض عينيك بشدة

493
00:33:27,459 --> 00:33:29,626
جيد، أيمكنك عصر أصابعي؟

494
00:33:29,751 --> 00:33:33,125
رائع! حرك أصابع أقدامك لأجلي رجاءً

495
00:33:33,709 --> 00:33:36,417
جيد جداً، نجاح تام

496
00:33:36,542 --> 00:33:40,501
لطالما كان يؤدي جيداً بالاختبارات -
...لقد أبليت بلاءً حسناً في -

497
00:33:40,667 --> 00:33:43,250
ماذا يُدعى؟ -
اختبار القبول بالجامعات -

498
00:33:43,375 --> 00:33:45,709
أيمكنك إخباري ما هذا؟

499
00:33:54,709 --> 00:33:56,292
عزيزي

500
00:33:57,125 --> 00:33:58,751
خذ وقتك

501
00:33:58,876 --> 00:34:01,375
عزيزي ماذا يُدعى؟ إنه أمامك

502
00:34:04,834 --> 00:34:09,250
أيمكنك رؤية هذا؟ -
...يمكنني رؤيته لكن لا أتذكر -

503
00:34:09,375 --> 00:34:13,209
لا بأس، خذ وقتك فأحياناً يكون
استرجاع أسماء الأشياء صعباً

504
00:34:13,334 --> 00:34:14,959
جرب ثانية

505
00:34:19,542 --> 00:34:21,209
ما اسمي؟

506
00:34:23,292 --> 00:34:27,250
...لا يمكنني -
ما اسمه؟ -

507
00:34:27,375 --> 00:34:31,709
...أعرفه ولكن

508
00:34:31,834 --> 00:34:34,626
ما اسمه؟ -
ليان)، امنحيه لحظة فحسب) -

509
00:34:37,042 --> 00:34:38,584
...إنه

510
00:34:40,584 --> 00:34:42,999
ما اسمه؟ -
...أنا -

511
00:34:52,459 --> 00:34:56,751
هو من سمى الطفل على اسم والده

512
00:34:56,999 --> 00:34:59,250
كيف لا يمكنه معرفة اسم طفله؟

513
00:34:59,375 --> 00:35:04,459
إنه يعرف الطفل، فالنصف الأيمن من
الدماغ يشعر بالارتباط العاطفي به

514
00:35:04,584 --> 00:35:08,000
لكنه لا يستطيع الاتصال
بالنصف الأيسر حيث تخزن الكلمات

515
00:35:08,125 --> 00:35:11,834
،لقد تأثر الاتصال بين النصفين
لذا يحتاج لإنشاء وصلات جديدة

516
00:35:11,959 --> 00:35:16,375
كم يستغرق هذا من الوقت؟ -
سيتحسن، لكن عملية التعافي شاقة -

517
00:35:16,501 --> 00:35:18,125
فهي عملية تعليمية

518
00:35:18,250 --> 00:35:23,709
،عليك أن تكوني صبورة وأن تساعديه
لا يمكنه النجاح دون دعمك

519
00:35:24,876 --> 00:35:27,042
عجباً، لم تكن تمزح
بشأن مضرب البيسبول

520
00:35:27,167 --> 00:35:29,667
،أحتاج للمزيد من الإسفنج
أحضروا المزيد

521
00:35:29,792 --> 00:35:33,792
أستقطعين جزءاً من الكبد؟ -
سنحاول إزالة التهتكات -

522
00:35:33,918 --> 00:35:39,334
انظر لها، الجميع يرغب بحياة
دون ألم، لكن إلامَ سيوصلك هذا؟

523
00:35:39,459 --> 00:35:45,334
يجب أن تكون بنشرة دعائية
لتذكر الناس أن الألم موجود لسبب

524
00:36:03,334 --> 00:36:06,000
استقرت حالة (ميغان)، وطلبت إجراء
تحليل للصبغات الدموية كل ساعتين

525
00:36:06,125 --> 00:36:08,125
أظلت واقفة هناك طوال اليوم؟

526
00:36:15,667 --> 00:36:19,834
كان العشاء جيداً -
بل كان ممتازاً -

527
00:36:19,959 --> 00:36:22,792
أستدخل؟ -
لا أعرف، هل سأفعل؟ -

528
00:36:22,918 --> 00:36:25,959
يمكنك الدخول
لتناول الشراب أو القهوة

529
00:36:26,042 --> 00:36:29,083
فأنا مدينة لك بواحدة منذ الصباح -
أجل بالفعل -

530
00:36:29,209 --> 00:36:31,209
مرحباً -
(فين) -

531
00:36:31,334 --> 00:36:34,334
،لم أظنكما ستكونان هنا
أردت ترك هذه هنا فحسب

532
00:36:34,459 --> 00:36:36,999
إنها مثلجات بطعم الفراولة
أعدها مريض لي

533
00:36:37,083 --> 00:36:39,584
بل مالك مريض -
مصنوعة بالكامل من فراولة حقيقية -

534
00:36:39,709 --> 00:36:41,959
أحب مثلجات الفراولة -
ولقد تذكر هو ذلك -

535
00:36:42,042 --> 00:36:44,999
أجل، فكرت بأن أتركها قرب الباب -
ألم تفكر أنها قد تذوب؟ -

536
00:36:45,083 --> 00:36:47,083
قررت المجازفة -
وقد نجحت -

537
00:36:47,209 --> 00:36:49,209
ما الذي يجري هنا بالضبط؟ -
إنه يتطفل على موعدنا -

538
00:36:49,334 --> 00:36:51,667
ومن أين تظنني اقتبست هذه الفكرة؟ -
لم أفعل، كان السبب مهنياً -

539
00:36:51,792 --> 00:36:54,167
ألا يمكنك إجراء جراحة بدونها؟ -
إنني أجري الجراحة بشكل جيد معها -

540
00:36:54,292 --> 00:36:59,876
،هذا يكفي، ليست هذه بمواعدة
أريد ضوء القمر والأزهار والحلوى

541
00:36:59,999 --> 00:37:05,000
وأن تحاولا تحسسي، لا أحد يحاول
تحسسي، بل لا أحد ينظر إلي

542
00:37:05,125 --> 00:37:10,000
أنا متدربة، ألديكما فكرة
عن الجهد الذي تكبدته لأفعل هذا؟

543
00:37:10,125 --> 00:37:12,292
لقد نزعت شعري الزائد
ونمقت حاجبي وارتديت قميصاً نظيفاً

544
00:37:12,417 --> 00:37:14,626
بينما أنتما تنظران لبعضكما البعض -
...اسمعي يا (ميريديث)، ليس -

545
00:37:14,751 --> 00:37:17,876
كلاّ، لا يعجبني نظر رجلين لبعضهما -
...لم نكن -

546
00:37:17,999 --> 00:37:22,959
لا تحدثاني حتى يعرف أحدكما كيف
يرتب موعداً، أريد حرارة ورومانسية

547
00:37:23,042 --> 00:37:25,876
!اللعنة
أريد أن أشعر بأنني سيدة لعينة

548
00:37:29,375 --> 00:37:31,292
"الخيال بسيط"

549
00:37:35,000 --> 00:37:39,167
"والمتعة جيدة" -
أنا بغرفة رقم 22... 2214 -

550
00:37:39,292 --> 00:37:42,042
لو اتصل أحد أخبره أنني غير موجودة -
أجل يا سيدتي -

551
00:37:42,167 --> 00:37:44,834
"وضعف المتعة أفضل"

552
00:37:45,876 --> 00:37:48,375
مرحباً، سأنزل هنا رجاءً -
بالتأكيد، غرفة لكم فرد؟ -

553
00:37:48,501 --> 00:37:51,083
واحد -
الألم سيىء -

554
00:37:51,209 --> 00:37:54,792
غرفة رقم 1817، أهناك أي رسائل؟ -
"وعدم وجود ألم أفضل" -

555
00:37:54,918 --> 00:37:59,501
،أريد الحجز رجاءً، غرفة لشخص واحد
بالطابق رقم 22 لو أمكن

556
00:37:59,626 --> 00:38:01,042
سألقي نظرة

557
00:38:02,292 --> 00:38:05,459
(د.(سلون -
(د.(ويبير -

558
00:38:05,751 --> 00:38:10,083
ماذا تفعل في (سياتل)؟ -
لا أعرف -

559
00:38:11,167 --> 00:38:13,250
أحب العبارات

560
00:38:13,667 --> 00:38:15,459
لكن الواقع مختلف

561
00:38:24,459 --> 00:38:26,959
أستطهين لأجلي؟ -
كلاّ -

562
00:38:27,042 --> 00:38:30,999
يمكنك أخذ إجازة لو أردت، لكنك
لن تجلس على مؤخرتك طوال اليوم

563
00:38:31,083 --> 00:38:35,125
بل ستعمل بجد
وستستعيد كل قواك ومهاراتك

564
00:38:35,292 --> 00:38:36,959
حقاً؟

565
00:38:37,709 --> 00:38:39,167
كيف؟

566
00:38:51,167 --> 00:38:53,042
أعد توصيلها

567
00:38:53,167 --> 00:38:57,125
الحقيقة أن الألم موجود"
"ليبلغنا بأمر ما

568
00:39:00,501 --> 00:39:02,334
(إيز) -
سأفعلها -

569
00:39:02,459 --> 00:39:04,083
(إزي) -
يمكنني القيام بذلك -

570
00:39:04,292 --> 00:39:06,167
أعرف أن باستطاعتي ذلك

571
00:39:07,250 --> 00:39:08,834
أيؤلمك هذا؟

572
00:39:10,751 --> 00:39:12,292
أجل

573
00:39:14,250 --> 00:39:16,042
أين موضع الألم؟

574
00:39:20,459 --> 00:39:22,250
بكل مكان

575
00:39:24,000 --> 00:39:26,125
ربما يؤلمك لسبب ما

576
00:39:29,042 --> 00:39:31,709
...هيّا
لنذهب

577
00:39:39,417 --> 00:39:45,918
وهناك قدر من المتعة يمكننا احتماله"
"قبل أن نعاني تبعاته، وربما هذا جيد

578
00:39:46,000 --> 00:39:47,667
مرحباً

579
00:39:48,918 --> 00:39:52,250
لم أدخل اليوم -
ربما غداً -

580
00:40:01,584 --> 00:40:03,292
(مرحباً يا (جورج

581
00:40:05,417 --> 00:40:08,209
،(رحلت (كالي
وهو أمر يبعث على الراحة

582
00:40:09,167 --> 00:40:11,375
!كم أشعر بالراحة

583
00:40:14,250 --> 00:40:15,834
فراولة

584
00:40:23,292 --> 00:40:25,501
إنها جيدة -
لقد بصقت على المعلقة -

585
00:40:25,626 --> 00:40:27,751
لم أفعل -
لقد فعلت قليلاً -

586
00:40:29,000 --> 00:40:35,083
ربما بعض الخيالات يفترض بها"
"ألّا توجد إلا بأحلامنا

587
00:40:36,999 --> 00:40:40,209
ترجمة: في. إس. آي - مصرية
ميديا، القاهرة

