﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:01,751
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,876 --> 00:00:03,709
(أريد أن تفتتح مستشفى (سياتل غريس
عيادةً مجانية

3
00:00:03,834 --> 00:00:06,209
لِمَ؟ -
أحتاج إلى التمسك بشيء ما -

4
00:00:06,334 --> 00:00:08,209
ما زلت تحتاجين إلى التمويل -
معي 8 ملايين دولار -

5
00:00:08,334 --> 00:00:10,167
(عيادة لتخليد ذكرى (داني دوكين

6
00:00:11,834 --> 00:00:13,417
ما سبب هذه الجلبة؟ -
جميعهم يريدون أن يكونوا رؤساء -

7
00:00:13,542 --> 00:00:15,125
إنّها في دار رعاية للمصابين بالزهايمر

8
00:00:15,250 --> 00:00:17,292
تخليت عن كلّ شيء من أجله
ما كان عليّ إنجاب طفل

9
00:00:17,584 --> 00:00:18,999
هل تقبلين الزواج بي
يا (كريستينا يانغ)؟

10
00:00:19,125 --> 00:00:20,542
هل تقبلين الزواج بي؟

11
00:00:22,250 --> 00:00:26,125
كوننا جراحين يجعلنا"
"نتوقع الأسوأ دائماً

12
00:00:27,000 --> 00:00:29,375
"نمنع أنفسنا من توقع الأفضل"

13
00:00:29,501 --> 00:00:32,667
لأنّ الأفضل لا يحدث"
"في حالات كثيرة

14
00:00:33,876 --> 00:00:37,626
لكن بين الحين والآخر"
"يحدث شيء غير عادي

15
00:01:00,375 --> 00:01:05,501
"ويبدو فجأةً أنّ الأفضل وارد الحدوث"

16
00:01:05,751 --> 00:01:10,167
8 أيام و8 ملايين دولار -
وقد باشرنا العمل -

17
00:01:10,375 --> 00:01:14,167
وبين الحين والآخر"
"يحدث شيء مدهش

18
00:01:15,459 --> 00:01:18,083
استيقظت هذا الصباح واعيةً تماماً
لقد عادت إلى طبيعتها

19
00:01:18,292 --> 00:01:21,876
وهذا يحدث، لا نعرف السبب الطبي
إنّها هبة من الرب

20
00:01:21,999 --> 00:01:24,167
إذن، إنّها واعية وتستطيع التذكر؟ -
كلّ شيء تقريباً -

21
00:01:24,292 --> 00:01:27,542
إلّا السنوات الخمس الماضية
ولا تعرف أنّها مصابة بالزهايمر طبعاً

22
00:01:27,667 --> 00:01:29,459
نظن أنّ عليك أنت إخبارها بذلك

23
00:01:29,918 --> 00:01:33,375
إذن، ستعرفني؟ سأدخل إلى الغرفة
وستعرف من أنا

24
00:01:33,501 --> 00:01:35,042
كانت تسأل عنك

25
00:01:35,834 --> 00:01:40,709
ويصبح لدينا أمل
رغم حساباتنا العقلانية

26
00:01:41,834 --> 00:01:45,334
مرحباً أيّها الرئيس، أريد توقيعك
لنقل مريض من (دنفر) بمروحية

27
00:01:45,459 --> 00:01:47,667
صباح الخير أيّها الرئيس، وجدت طريقةً
لتمويل رجل آلي يحدد المواقع بدقة

28
00:01:47,792 --> 00:01:51,542
أردت التأكد من مشاركتك أولاً -
الوقت مبكر على مطاردتكما لي -

29
00:01:51,667 --> 00:01:54,959
سأقوم بنقل صمام رئوي بلا نزف دم
لهذا المريض

30
00:01:55,042 --> 00:01:58,042
هذه آلة مصدر مدر للدخل -
ألن تتدخلي؟ -

31
00:01:58,292 --> 00:02:00,250
إن أردت أن تكوني رئيسة
فعليك التعارك مع الرجال المهمين

32
00:02:00,375 --> 00:02:05,834
أريد القتال كفتاة، سأدعهما يقتلان
بعضهما كي أبقى وحدي

33
00:02:05,959 --> 00:02:10,000
سأكون أنا موجوداً أيضاً
ها أنت تقللين من قدري مجدداً

34
00:02:10,125 --> 00:02:14,334
أنا لا أقلل من قدرك
بل لا أفكر فيك على الإطلاق

35
00:02:15,999 --> 00:02:17,375
عليك أن تفعلي

36
00:02:19,209 --> 00:02:21,501
كنت ذاهباً إلى العيادة

37
00:02:21,834 --> 00:02:25,999
سيفتتحونها اليوم وأظن أنّ علينا
(إظهار الدعم للدكتورة (بيلي

38
00:02:26,083 --> 00:02:27,876
(هذا لطف منك دكتور (سلون

39
00:02:28,459 --> 00:02:31,083
سأرافقك، بعد إذنكما

40
00:02:31,250 --> 00:02:32,667
تفضّل

41
00:02:33,417 --> 00:02:34,834
تصرف حاذق

42
00:02:35,667 --> 00:02:38,334
ميرديث)، ماذا يحدث؟)
متى عدت من (أوروبا)؟

43
00:02:38,459 --> 00:02:41,042
(قضيت شهرين في (أوروبا
...لكنّ ذلك كان

44
00:02:41,167 --> 00:02:45,501
كنت أفكر في شجارنا وفيما قلته لك
لقد تفوهت بكلام فظيع

45
00:02:45,626 --> 00:02:47,042
لا بأس -
كلّا -

46
00:02:47,250 --> 00:02:48,834
كنت غاضبةً بعد ذهابك

47
00:02:50,375 --> 00:02:54,667
هل أصبت بانهيار عصبي؟ لا بد
أنّني فعلت، هل أنا في مستشفى؟

48
00:02:55,000 --> 00:02:59,667
لأنّني لا أتذكر شيئاً من الشهرين
الماضيين، آخر ما أذكره هو شجارنا

49
00:02:59,792 --> 00:03:02,209
اسمعي، لا بأس إن كنت لا تريدين
دخول كلية الطب

50
00:03:02,334 --> 00:03:04,834
إنّها حياتك، خذيني إلى البيت فقط -
لقد دخلت كلية الطب -

51
00:03:04,959 --> 00:03:06,918
(أريد العودة إلى البيت يا (ميرديث

52
00:03:08,667 --> 00:03:10,042
أنت في البيت

53
00:03:10,918 --> 00:03:12,792
ذهبت إلى (أوروبا) قبل 5 سنوات

54
00:03:13,626 --> 00:03:16,709
وأنت مرضت، أصبت بالزهايمر

55
00:03:17,959 --> 00:03:21,999
هذا هو بيتك، أنت تعيشين هنا الآن

56
00:03:26,999 --> 00:03:28,834
لا -
أمي -

57
00:03:29,125 --> 00:03:30,542
!لا

58
00:03:32,626 --> 00:03:35,125
أمي، أمي

59
00:03:35,375 --> 00:03:36,792
اتصلوا بالإسعاف

60
00:03:42,501 --> 00:03:43,918
لديها ألم في عظم الصدر

61
00:03:44,000 --> 00:03:47,459
ألم في الصدر ودوار، كان نبضي
في حدود 200 لكنّه انخفض وحده

62
00:03:47,999 --> 00:03:50,334
إنّها واعية تماماً -
ماذا؟ -

63
00:03:50,999 --> 00:03:52,709
إنّها واعية، عادت إلى طبيعتها

64
00:03:53,000 --> 00:03:55,584
يا للهول! هل نحن في مستشفى
سياتل غريس)؟)

65
00:03:55,834 --> 00:03:57,584
نعم يا أمي
إنّني طبيبة متدربة مقيمة هنا

66
00:03:57,709 --> 00:04:01,876
ابنتك من أفضل الأطباء المتدربين هنا
إنّها تحذو حذوك

67
00:04:01,999 --> 00:04:04,417
هل تعرف (ريتشارد ويبر)؟
أما زال طبيباً هنا؟

68
00:04:04,959 --> 00:04:07,792
هل تعنين رئيس القسم؟ -
هل أصبح (ريتشارد ويبر) الرئيس؟ -

69
00:04:07,999 --> 00:04:09,417
رئيس قسم الجراحة؟

70
00:04:09,751 --> 00:04:12,542
أهلاً بكم في عيادة تخليد ذكرى
(داني دوكيت)

71
00:04:12,667 --> 00:04:16,125
ستعملون هنا اليوم إلّا إن كانت
هناك عمليات جراحية طارئة

72
00:04:17,542 --> 00:04:20,042
ماذا سنعمل هنا؟ -
...(حالياً ستقوم (أوليفيا -

73
00:04:20,250 --> 00:04:23,584
بتعريفكم بإجراءات لقاح الإنفلونزا

74
00:04:24,459 --> 00:04:28,209
لا، لا تلمس هذا، سعره 79 دولاراً

75
00:04:29,667 --> 00:04:32,167
يا للهول! عليّ الخروج من هنا

76
00:04:32,292 --> 00:04:34,876
لدى (بيرك) مريض يحتاج إلى عملية
نقل صمام رئوي بلا نزف دم

77
00:04:34,999 --> 00:04:37,292
سيأتي من (دنفر) غداً
عليّ التجهيز لذلك

78
00:04:37,542 --> 00:04:40,000
ليس عليك التجهيز لتلك العملية -
كيف عرفت ذلك؟ -

79
00:04:40,167 --> 00:04:42,292
لأنّني أنا سأفعل ذلك -
هل اختارك أنت؟ -

80
00:04:42,417 --> 00:04:44,167
هل أنتما جاهزان؟ -
أين الجميع؟ -

81
00:04:44,918 --> 00:04:47,709
(ستتأخر (غراي
وسيعود (أومالي) من إجازته

82
00:04:47,834 --> 00:04:50,417
لا، أقصد المرضى، من لا يتلقون
عنايةً كافيةً ومن ليس لديهم تأمين

83
00:04:50,542 --> 00:04:52,125
الذين يُفترض أن نساعدهم

84
00:04:52,459 --> 00:04:57,417
من لا يتلقون عنايةً كافية ومن لا يملكون
تأميناً سيأتون قريباً، راقبي الباب فقط

85
00:04:57,542 --> 00:05:01,751
أتوق إلى وصول المريض الأول، سيكون
مدهشاً ما يمكن لنقود (داني) فعله

86
00:05:03,918 --> 00:05:05,626
راقبي الباب فحسب

87
00:05:16,250 --> 00:05:19,542
دكتورة (بيلي)، تهانيّ لافتتاح العيادة

88
00:05:19,667 --> 00:05:21,626
تمّ افتتاحها، أليس كذلك؟

89
00:05:24,667 --> 00:05:27,626
هل (ستيفنز) بخير؟ -
إنّها تراقب الباب يا سيدي -

90
00:05:28,626 --> 00:05:30,000
حسناً

91
00:05:35,209 --> 00:05:36,626
جاء أحدهم

92
00:05:37,834 --> 00:05:40,501
!تبّاً -
أهلاً بعودتك (أومالي)، تأخرت -

93
00:05:46,334 --> 00:05:50,584
هل (أومالي) بخير؟ -
(تزوجنا في (فيغاس -

94
00:05:55,792 --> 00:05:57,167
نحن متزوجان

95
00:06:01,375 --> 00:06:02,876
(أصبح اسمها (كالي أومالي

96
00:06:15,792 --> 00:06:19,751
لقد تزوجتما بسرعة
الأمر يبدو سريعاً جداً

97
00:06:21,042 --> 00:06:23,501
هل أنت سعيد بذلك؟ -
إنّنا سعيدان للغاية -

98
00:06:23,667 --> 00:06:25,792
حقاً؟ هذا رائع

99
00:06:26,626 --> 00:06:28,209
أرها الخاتم

100
00:06:29,918 --> 00:06:34,042
إنّه رائع، الألماس الصغير رائع
لأنّ لا أحد سيحاول سرقته

101
00:06:38,501 --> 00:06:40,959
حسناً، (يانغ)، (بيرك) يريدك
في قسم أمراض القلب

102
00:06:41,042 --> 00:06:44,417
أومالي)، لدى الرئيس مريض يحتاج)
(إلى جراحة في غرفة الطوارىء، (ستيفنز

103
00:06:44,542 --> 00:06:48,167
كاريف)، اجلب لي بعض المرضى)
لا يهمني من أين، اجلبهم فحسب

104
00:06:49,417 --> 00:06:51,000
تهانيّ -
شكراً لك -

105
00:06:51,167 --> 00:06:52,584
شكراً

106
00:06:52,876 --> 00:06:55,751
(خرجنا من غرفة الفندق في (لاس فيغاس
منذ 6 ساعات ولا يعجبني الأمر

107
00:06:55,876 --> 00:06:57,542
ستكون الأمور بخير، فنحن متزوجان

108
00:06:59,125 --> 00:07:00,876
نحن متزوجان

109
00:07:02,000 --> 00:07:03,417
حسناً

110
00:07:05,501 --> 00:07:07,959
إذن، كلانا متزوج أيّها الرئيس

111
00:07:09,501 --> 00:07:11,709
أنا و(أديل) سنتطلق

112
00:07:16,584 --> 00:07:19,375
(هذه هي الحياة يا (أومالي

113
00:07:21,042 --> 00:07:25,542
الآن، أزلت ورماً كبيراً من قولون
هذه المريضة قبل 8 أشهر

114
00:07:25,667 --> 00:07:28,209
وهي تخضع للعلاج الكيماوي
والعلاج بالأشعة منذئذٍ

115
00:07:28,626 --> 00:07:30,000
ظنّنا أنّها شفيت

116
00:07:30,167 --> 00:07:33,709
عذراً، هل أنتما طبيبا (مارينا واغنر)؟

117
00:07:33,834 --> 00:07:36,209
نعم، هل أنت من جلبتها؟ -
كانت بالكاد تتنفس هذا الصباح -

118
00:07:36,334 --> 00:07:39,501
هل تظن أنّه تسمم غذائي؟ فقد تناولنا
السوشي البارحة لكنّني بخير

119
00:07:39,626 --> 00:07:41,250
قد تكون مضاعفات العلاج بالأشعة

120
00:07:41,709 --> 00:07:43,709
ماذا تعني بالعلاج بالأشعة؟ -
إنّه جزء من علاج السرطان -

121
00:07:43,834 --> 00:07:46,709
ليست مصابةً بالسرطان
أنا حبيبها، كنت سأعرف ذلك

122
00:07:48,667 --> 00:07:50,292
أومالي)، أجر تعداداً لكريات الدم)

123
00:07:50,542 --> 00:07:53,792
وفحص الدم الكيماوي رقم 19
وصورة بطنية ثلاثية التباين

124
00:07:53,918 --> 00:07:55,292
بعد إذنك -
حاضر سيدي -

125
00:07:58,834 --> 00:08:00,876
هل هي بخير؟ -
(ريتشارد ويبر) -

126
00:08:01,417 --> 00:08:03,834
يا إلهي! لقد تقدمت في السن -
(أليس) -

127
00:08:03,959 --> 00:08:07,751
كان نبضي غير منتظم
أرادوا إجراء بعض الفحوص

128
00:08:07,918 --> 00:08:11,042
وسمعت أنّك رئيس قسم الجراحة
هذا رائع

129
00:08:11,667 --> 00:08:14,959
نعم، لكنّني سأتنحى عن منصبي قريباً

130
00:08:15,042 --> 00:08:18,167
(ستتنحى؟ لا بد أنّها فكرة (أديل

131
00:08:20,959 --> 00:08:23,918
(هيّا (ميرديث -
سألحق بك يا أمي -

132
00:08:28,709 --> 00:08:32,667
إنّها واعية، استيقظت
هذا الصباح وقد عادت ذاكرتها

133
00:08:32,999 --> 00:08:34,626
يقولون إنّها حالة مؤقتة

134
00:08:36,334 --> 00:08:41,334
يا إلهي! لا تقلقي بشأن العمل اليوم
فعليك البقاء إلى جانبها

135
00:08:41,667 --> 00:08:45,667
فهذه الفترة... هبة من الرب

136
00:08:46,751 --> 00:08:49,000
إنّها هبة، نعم

137
00:08:55,626 --> 00:08:59,042
والدة (ميرديث) مصابة بتسرع القلب
البطيني، سأطلب تخطيطاً للقلب

138
00:08:59,375 --> 00:09:01,876
وهي واعية -
ماذا؟ -

139
00:09:01,999 --> 00:09:04,751
هذا يحدث لكنّه لا يدوم طويلاً -
هل (ميرديث) بخير؟ -

140
00:09:04,876 --> 00:09:10,375
تبدو بخير لكنّ أمّها تحتاج إلى أفضل
(عناية وأنت الأفضل يا (يانغ

141
00:09:14,918 --> 00:09:17,834
ما زلت لا ترتدين خاتماً
أريد جواباً فقد مرّ أكثر من أسبوع

142
00:09:17,959 --> 00:09:21,876
قلت لك إنّني أدرس الأمر -
ألم يعجبك الخاتم؟ -

143
00:09:22,250 --> 00:09:27,125
إنّه الخاتم الذي أريد، 3 قيراطات
من البلاتين وعليه ماسة

144
00:09:27,292 --> 00:09:28,709
فيمَ التردد إذن؟

145
00:09:31,250 --> 00:09:34,417
هل تستغل جراحة الغد للضغط عليّ
لإعطائك جواباً؟

146
00:09:34,542 --> 00:09:35,999
ألهذا لا تريد منّي التجهيز للعملية؟

147
00:09:36,125 --> 00:09:38,417
عليّ إعطاء المتدربين الآخرين فرصة -
لِمَ؟ -

148
00:09:39,125 --> 00:09:41,501
أريد تخطيط القلب من فضلك
(يا دكتورة (يانغ

149
00:09:49,417 --> 00:09:52,000
هل تنتظر منذ وقت طويل؟ -
منذ ساعة تقريباً -

150
00:09:53,209 --> 00:09:54,667
هل أنت طبيبتي؟ -
يمكنني أن أكون كذلك -

151
00:09:55,042 --> 00:09:56,876
لدينا عيادة خارج هذا المكان
لا انتظار فيها

152
00:09:56,999 --> 00:09:58,375
ما علتك؟

153
00:10:00,125 --> 00:10:01,918
أشعر بألم عند التبول

154
00:10:02,709 --> 00:10:04,959
يمكننا مساعدتك -
نعم، هذا أمر سهل -

155
00:10:05,083 --> 00:10:06,876
يمكننا إخراجك من هنا
في أقل من ساعة

156
00:10:08,584 --> 00:10:09,999
هل تتوددين إليّ؟

157
00:10:11,125 --> 00:10:14,167
نحن نحتاج إلى مرضى وأنت تحتاج
إلى طبيب، ونحن طبيبان جراحان

158
00:10:14,584 --> 00:10:17,209
هل تظنين أنّني أحتاج إلى جراحة؟ -
لا نعرف بعد -

159
00:10:17,626 --> 00:10:19,999
إنّها عيادة مجانية

160
00:10:20,125 --> 00:10:22,501
لكنّني أدفع 10 دولارات فقط -
هذا ثمن الغداء -

161
00:10:27,000 --> 00:10:30,125
يبدو أنّها مصابة بالسلّ -
نعم، إنّه معدٍ للغاية -

162
00:10:38,000 --> 00:10:40,083
أنت و(ميرديث) صديقتان عزيزتان

163
00:10:41,876 --> 00:10:44,999
هذا واضح لأنّك تخافين النظر إليّ

164
00:10:46,417 --> 00:10:50,667
كما لو كنت سأسألك سؤالاً شخصياً
عنها فيزل لسانك بالصدفة

165
00:10:54,792 --> 00:10:56,834
لكنّك لا تفعلين شيئاً بالصدفة، صحيح؟

166
00:10:59,584 --> 00:11:01,292
هل اختارت (ميرديث) تخصصاً؟

167
00:11:01,459 --> 00:11:05,876
هذا سؤال شخصي للجراحين
أكثر الأسئلة خصوصيةً لهم

168
00:11:05,999 --> 00:11:07,375
فهو يكشف عن شخصيتهم

169
00:11:07,501 --> 00:11:09,959
لو كنت أمي لسألتني
إن كان لديّ حبيب

170
00:11:10,209 --> 00:11:11,959
يبدو أنّ أمك امرأة لعوب

171
00:11:15,959 --> 00:11:18,292
لو اخترت جراحة القلب والصدر
فماذا يكشف ذلك عن شخصيتي؟

172
00:11:18,751 --> 00:11:21,709
جراحو القلب هم الأذكى
إنّهم الأكثر طموحاً واندفاعاً

173
00:11:21,834 --> 00:11:25,209
يريدون كلّ شيء في الحال
من دون اعتراض شيء طريقهم

174
00:11:28,542 --> 00:11:31,751
تقول (ميرديث) إنّني جزء من دراسة
حول الزهايمر

175
00:11:32,501 --> 00:11:35,709
أريد استشارةً عصبية
من الطبيب الذي أدخلني في التجربة

176
00:11:38,542 --> 00:11:41,959
ميرديث)، كنت أبحث عنك)
هل أنت بخير؟

177
00:11:42,042 --> 00:11:44,125
إنّني أتجنبها، أتجنب الهبة

178
00:11:44,250 --> 00:11:47,667
(حسناً، إنّها تريد رؤية (ديريك -
ماذا قلت؟ -

179
00:11:47,792 --> 00:11:50,667
لا، ليس حبيبك (ديريك) بل الدكتور
شيبرد) جراح الأعصاب)

180
00:11:50,792 --> 00:11:53,334
ستعرف أنّه حبيبك على أيّ حال
فلديها طرقها الخاصة

181
00:11:53,709 --> 00:11:56,792
لقد أحببتها -
إنّها تؤثر فيمن ليسوا أبناءها -

182
00:11:58,542 --> 00:12:01,125
سمعت عن أمك، هذا لا يُصدق -
نعم، إنّها هبة -

183
00:12:01,250 --> 00:12:03,999
إنّها تتجنبها -
(إنّها أمك يا (ميرديث -

184
00:12:04,083 --> 00:12:06,751
هذه فرصتك، عليك التحدث إليها -
عليك قضاء وقت معها -

185
00:12:06,876 --> 00:12:09,375
لكنّني لطالما خذلتها

186
00:12:09,501 --> 00:12:11,125
أنت طبيبة الآن، خذلان الآباء ينتهي
حين تحصلين على شهادة في الطب

187
00:12:11,250 --> 00:12:14,834
هل يمكننا التحرك؟
فأنا أتألم حين أتبول

188
00:12:15,626 --> 00:12:17,501
هل تسرقين المرضى من قسم الطوارىء؟

189
00:12:18,417 --> 00:12:23,209
نعم، فلا أريد الشعور بأنّني صرفت
ميراثي على غرفة فارغة بأسرّة فارغة

190
00:12:23,334 --> 00:12:26,334
(لأنّه إن حدث ذلك فقد أجنّ، و(جورج
يملك حقوق الجنون هذا الأسبوع

191
00:12:26,459 --> 00:12:28,584
هل تظنان أنّ (كالي) حامل؟ -
سأعود إلى قسم الطوارىء -

192
00:12:28,709 --> 00:12:31,792
حسناً، هوّن عليك -
ماذا يحدث؟ -

193
00:12:32,125 --> 00:12:33,999
(صحيح، لقد تزوج (بامبي

194
00:12:37,709 --> 00:12:39,083
بعد إذنك

195
00:12:40,250 --> 00:12:42,709
ما الأمر؟ هل أنت مجازة اليوم؟ -
هل تزوجت حقاً؟ -

196
00:12:43,959 --> 00:12:48,000
نعم، لقد فعلت
أعرف أنّه أمر متهور

197
00:12:48,125 --> 00:12:50,501
هل كان تهوراً جيداً أم تهوراً
على طريقة (ميرديث)؟

198
00:12:50,626 --> 00:12:53,417
(لأنّه إن كان على طريقة (ميرديث
فقد يمكنني مساعدتك في الخلاص منه

199
00:12:53,542 --> 00:12:57,542
لا، في الواقع كان أمراً جيداً -
جيد -

200
00:12:58,083 --> 00:13:02,000
لكن شكراً على المساندة -
على الرحب والسعة -

201
00:13:02,292 --> 00:13:04,125
(تهانيّ (جورج

202
00:13:05,167 --> 00:13:06,584
شكراً

203
00:13:09,292 --> 00:13:11,626
ألا تريدين التحدث إليّ؟

204
00:13:28,042 --> 00:13:29,751
بعد إذنك -
بالطبع -

205
00:13:31,167 --> 00:13:34,876
هل تعرفين الرسوم المتحركة
التي يظهر فيها دب جائع جداً؟

206
00:13:34,999 --> 00:13:41,042
وحين ينظر إلى الطاولة تتحول إلى وجبة
لذيذة تفوح منها رائحة شهية؟

207
00:13:41,167 --> 00:13:47,501
لم أنظر إليه بهذه الطريقة
لأنّه من المساعدين ولن أضاجع مساعداً

208
00:13:48,083 --> 00:13:50,501
تزوجت مساعداً -
ماذا؟ -

209
00:13:50,626 --> 00:13:53,250
ذهبنا إلى (فيغاس)، كانت فكرتي
قبلت بالرخيص

210
00:13:53,375 --> 00:13:58,667
هذا... لا أعني أنّني غير سعيدة
من أجلك لكن لِمَ تزوجت بسرعة؟

211
00:13:58,792 --> 00:14:01,167
هل تعرفين الرسوم المتحركة
التي يكون فيها دب جائع؟

212
00:14:01,375 --> 00:14:02,876
وينظر إلى متدرب ظريف

213
00:14:03,667 --> 00:14:06,999
حسناً، تهانيّ -
شكراً لك -

214
00:14:10,083 --> 00:14:13,125
إنّه صغير، أعرف ذلك -
إنّه جميل -

215
00:14:13,334 --> 00:14:14,918
هل تظنين ذلك حقاً؟ -
نعم -

216
00:14:15,709 --> 00:14:18,459
نعم -
إذن، حدثيني عن نفسك -

217
00:14:21,417 --> 00:14:22,834
حسناً

218
00:14:25,792 --> 00:14:27,167
كيف هي حياتك؟

219
00:14:27,999 --> 00:14:31,334
(أريد أن أعرفك يا (ميرديث

220
00:14:32,999 --> 00:14:35,584
حسناً، لديّ حبيب -
هل يفهم متطلبات عملك؟ -

221
00:14:35,709 --> 00:14:37,918
لأنّه ليس جميع الرجال يتفهمون ذلك
...يقولون إنّهم يفعلون في البداية لكن

222
00:14:38,000 --> 00:14:40,542
إنّه رائع، إنّه طبيب أيضاً
لذا فإنّه يتفهم

223
00:14:40,709 --> 00:14:42,167
جيد -
...في الواقع إنّه -

224
00:14:42,292 --> 00:14:45,125
هل اخترت تخصصاً؟ -
لا، ما زال الوقت مبكراً -

225
00:14:45,250 --> 00:14:47,834
اختارت (كريستينا) القلب والصدر -
نعم -

226
00:14:48,167 --> 00:14:52,918
في الواقع، إنّني أنتظر الإلهام
أنا سعيدة الآن

227
00:14:53,000 --> 00:14:58,999
أعرف من أنا كما أنّه حين يكون
...هناك شخص تحبينه حقاً فهذا

228
00:14:59,876 --> 00:15:01,459
...لا أعرف، أنا

229
00:15:04,042 --> 00:15:05,626
أنا سعيدة فعلاً

230
00:15:06,459 --> 00:15:07,876
ماذا حدث لك؟

231
00:15:07,999 --> 00:15:10,250
ماذا تعنين؟ -
!أنت سعيدة الآن -

232
00:15:11,000 --> 00:15:14,375
ميرديث) التي أعرفها كانت قويةً)
وشغوفة وتركز على ما تريد

233
00:15:14,542 --> 00:15:16,250
ماذا حدث لك؟ أصبحت ضعيفة

234
00:15:16,375 --> 00:15:20,918
تتحدثين عن حبيبك وتنتظرين الإلهام
هل تمزحين؟

235
00:15:21,167 --> 00:15:24,334
أنا مصابة بمرض لا علاج له
أظن أنّ هذا إلهام كافٍ

236
00:15:24,626 --> 00:15:30,000
اسمعي يا (ميرديث)، يمكن لأيّ أحد
أن يقع في الحب ويصبح سعيداً

237
00:15:30,167 --> 00:15:33,167
لكن لا يمكن للجميع إجراء جراحة
وإنقاذ حياة

238
00:15:34,000 --> 00:15:36,542
أريدك أن تكوني شخصاً مميزاً

239
00:15:36,709 --> 00:15:41,792
تخيلي كم أشعر بالخذلان حين أستيقظ
بعد 5 سنوات وأجدك شخصاً عادياً

240
00:15:44,292 --> 00:15:45,751
ماذا حدث لك؟

241
00:15:48,584 --> 00:15:51,834
إنّنا نعيش في العمارة نفسها
التقيت بها في غرفة الغسيل

242
00:15:53,000 --> 00:15:54,667
وهي جذابة وهي تطوي الملابس

243
00:15:54,792 --> 00:15:59,125
حين بدأنا نتواعد، أصبحت علاقتنا
...جديةً بسرعة، وأنا

244
00:15:59,918 --> 00:16:01,334
حتى إنّني لا أعرف اسمها الأوسط

245
00:16:01,626 --> 00:16:03,999
طلبوا منّي تعبئة النماذج
فوقفت عند السؤال الأول

246
00:16:04,959 --> 00:16:06,334
(روز)

247
00:16:07,584 --> 00:16:09,959
(هذا هو اسمها الأوسط، (روز

248
00:16:15,209 --> 00:16:18,167
تكون فاتنةً ورائعة
وفجأةً تصبح العدو

249
00:16:18,375 --> 00:16:20,292
سأقابل العدو إذن -
لا تتحدث في مواضيع شخصية -

250
00:16:20,417 --> 00:16:22,876
هذا كلام سخيف -
ما أقوله ليس سخيفاً -

251
00:16:23,000 --> 00:16:25,709
ستكون الأمور بخير -
كن حذراً، فلديها طرق خاصة -

252
00:16:27,626 --> 00:16:29,959
مرحباً (جورج)، هل أنت بخير؟ -
نعم -

253
00:16:30,167 --> 00:16:35,542
تبدو مرتعشاً ومتعرقاً وشاحباً
هل أنت نادم على الزواج؟

254
00:16:35,667 --> 00:16:39,000
لا، زواجي جيد
هلّا تأخذين هذا... عذراً

255
00:16:39,542 --> 00:16:42,709
هلّا تأخذين عينة الدم إلى المختبر -
بالتأكيد -

256
00:16:42,876 --> 00:16:44,999
شكراً، أظن أنّ عليّ الجلوس

257
00:16:45,083 --> 00:16:48,459
...جورج)، إن أردت التحدث) -
شكراً -

258
00:16:50,792 --> 00:16:52,417
هل أنت بخير؟ أنت تتصبب عرقاً

259
00:16:53,417 --> 00:16:55,751
ما اسمك الأوسط؟ -
إنّه سيىء، لا أقوله لأحد -

260
00:16:55,918 --> 00:16:58,876
إنّنا متزوجان ولا أعرف اسمك الأوسط

261
00:17:01,292 --> 00:17:04,584
حسناً، إنّهم أصدقاؤك غريبو الأطوار
سمحت لهم بالتأثير فيك

262
00:17:04,709 --> 00:17:10,334
لا، كلّ ما في الأمر أنّني لا أعرف
اسمك الأوسط، بالكاد أتنفس

263
00:17:10,542 --> 00:17:12,042
لم تكن تعرفه الأسبوع الماضي

264
00:17:12,167 --> 00:17:14,834
وكنت تتنفس بشكل طبيعي -
ماذا؟ -

265
00:17:15,167 --> 00:17:18,375
ماذا عن صورة رنين مغناطيسي لفحص
تدفق الدم إلى الدماغ وأنا واعية؟

266
00:17:19,626 --> 00:17:21,876
لن يظهر جهاز الرنين المغناطيسي
لنا شيئاً

267
00:17:22,542 --> 00:17:24,876
لن يساعدنا أيّ فحص
في فهم ما يحدث

268
00:17:25,999 --> 00:17:31,083
إذن، لم تحرزوا تقدماً خلال 5 سنوات
ولا يمكنكم فعل المزيد لمساعدتي

269
00:17:31,459 --> 00:17:35,667
لا أعرف كيف تفعلون هذا وأنتم
تعملون مع من يعانون هذا المرض يومياً

270
00:17:36,459 --> 00:17:40,709
أفهم قصدك، في الواقع أنا لست
متخصصاً بالزهايمر

271
00:17:41,751 --> 00:17:44,459
لكنّني اهتممت بحالتك
على وجه الخصوص

272
00:17:45,167 --> 00:17:46,584
(من أجل (ميرديث

273
00:17:48,250 --> 00:17:50,459
!أنت السبب فيما حدث لها إذن
ظننت أنّك جئت من أجلي

274
00:17:50,626 --> 00:17:53,667
لتقديم المساعدة لي وإخباري عن علاج
جديد، لكنّك جئت من أجلها

275
00:17:53,792 --> 00:17:55,792
(دكتورة (غراي -
هي متدربة، وأنت جراح -

276
00:17:55,959 --> 00:17:57,667
لا عجب أنّها فقدت تركيزها -
...يبدو أنّك لا تفهمين -

277
00:17:57,792 --> 00:18:00,375
بل أفهم تماماً
فقد رأيت رجالاً مثلك سابقاً

278
00:18:00,584 --> 00:18:04,209
يخافون أن تصبح النساء أنداداً لهم
أنتم تريدون أن تنالوا الإعجاب فحسب

279
00:18:04,667 --> 00:18:07,417
ولا يهمك الضرر الذي تسببه لها

280
00:18:10,167 --> 00:18:12,876
سأستلقي -
لا، لا -

281
00:18:13,375 --> 00:18:16,876
أنت! هل تعرف كم تكلفنا
شراشف الكتان هذه؟

282
00:18:17,000 --> 00:18:21,459
أنا مريض، أرتعش وأتعرق وأشعر
بجفاف في فمي وجسدي يؤلمني

283
00:18:21,792 --> 00:18:23,167
حسناً

284
00:18:23,542 --> 00:18:25,584
(كاريف)، خذ مكان (أومالي)
في غرفة العمليات

285
00:18:25,751 --> 00:18:27,125
حسناً

286
00:18:27,834 --> 00:18:30,000
(إذن، هل هذه هي (مارينا واغنر
المصابة بسرطان القولون؟

287
00:18:30,125 --> 00:18:32,501
أين (أومالي) يا (كاريف)؟ -
إنّه مستلقٍ في العيادة -

288
00:18:32,667 --> 00:18:34,501
هل هو بخير؟ -
إنّه متزوج -

289
00:18:34,834 --> 00:18:38,167
...حسناً
أعطني المشرط قياس 10

290
00:18:43,751 --> 00:18:46,626
حالات غير طارئة مسروقة
من قسم الطوارىء

291
00:18:46,751 --> 00:18:49,709
وطاقم المستشفى المرضى، هذا ما
تحصل عليه مقابل 8 ملايين دولار

292
00:18:49,834 --> 00:18:53,834
ستيفنز)، أقسم على أنّه إن سمعتك)
...تقولين "8 ملايين دولار" مجدداً

293
00:18:53,959 --> 00:18:59,542
الأمر لا يتعلق بالنقود
بل بـ(داني) وبإرثه

294
00:19:00,209 --> 00:19:03,751
كنت أريد عمل شيء له قيمة -
ستكون له قيمة -

295
00:19:03,876 --> 00:19:05,459
قيمة تساوي 8 ملايين دولار؟

296
00:19:06,667 --> 00:19:11,042
...عذراً، هل أنت... هل يمكنني
هل أنت الطبيبة؟

297
00:19:11,167 --> 00:19:12,751
نعم، نحن طبيبتان -
هل أنت مريض؟ -

298
00:19:13,042 --> 00:19:15,125
مريض حقيقي آتٍ لعيادة مجانية؟

299
00:19:15,542 --> 00:19:17,918
ليس أنا، بل ابنتي -
هل ابنتك مريضة؟ -

300
00:19:18,042 --> 00:19:20,167
لست مريضة، هل يمكننا الذهاب؟

301
00:19:20,292 --> 00:19:26,042
اكتشفت (كيلي) فجأة أنّها تحتاج
...إلى هذه المنتجات و

302
00:19:27,209 --> 00:19:30,167
ونريد منكما إخبارها كيف تستخدمها

303
00:19:37,834 --> 00:19:41,417
جورج)، أنت متزوج، يُفترض)
أن تكون سعيداً لكنّك لا تبدو كذلك

304
00:19:41,542 --> 00:19:42,959
(أنا مريض يا (أوليفيا

305
00:19:44,626 --> 00:19:47,709
(عليك العودة إلى البيت (أومالي
فواضح أنّك مصاب بمرض معدٍ

306
00:19:49,459 --> 00:19:51,709
هل أنت من المختبر؟ -
نعم، أشعر بتوعك شديد -

307
00:19:51,834 --> 00:19:54,209
هل هذه هي السيدة
التي أعطيتها دم (مارينا)؟

308
00:19:55,334 --> 00:19:57,083
نعم -
هل تشعران بالرعشة والغثيان؟ -

309
00:19:57,209 --> 00:19:58,626
إنّه شعور فظيع

310
00:20:00,083 --> 00:20:02,918
إنّها سامّة -
كالي)؟ نعم، كثير منّا يعتقد ذلك) -

311
00:20:03,042 --> 00:20:05,626
لا، دم المريضة سامّ
لقد أصابنا بالمرض

312
00:20:06,042 --> 00:20:08,334
هل بدأ الرئيس عملية (مارينا)؟

313
00:20:08,459 --> 00:20:10,876
كانوا في طريقهم إلى غرفة العمليات
وأنا آتية إلى هنا

314
00:20:11,167 --> 00:20:12,584
ما رقم هاتف غرفة العمليات رقم 1؟

315
00:20:27,417 --> 00:20:30,083
يبدو أنّ دم المريضة سامّ جداً
من الخطر ملامسته بأيّ شكل

316
00:20:30,209 --> 00:20:33,000
ممنوع دخول أحد حتى نعرف
ما يحدث، كيف حاله؟

317
00:20:33,667 --> 00:20:37,125
تنفسه سريع لكنّ ضغط دمه بدأ يستقر
إنّه يتحسن مع الأكسجين

318
00:20:37,250 --> 00:20:38,667
جيد أنّه خرج من هناك

319
00:20:38,792 --> 00:20:42,000
دكتور (شيبرد) هلّا توقع هذه -
سمعت بالأمر للتوّ، كيف أساعدكم؟ -

320
00:20:42,167 --> 00:20:44,542
أنت مجازة، عليك البقاء مع أمك -
لا أريد البقاء مع أمي -

321
00:20:44,667 --> 00:20:46,459
الرئيس مريض و(أليكس) مريض
أريد المساعدة

322
00:20:46,584 --> 00:20:49,042
دكتور (غراي)، إن أردت المساعدة
فتحدثي إلى الطبيب المشرف عليك

323
00:20:52,167 --> 00:20:54,834
ماذا لديك؟ -
وجدوا مستحضراً عشبياً في حقيبتها -

324
00:20:54,959 --> 00:20:59,250
يعتقد موظفو المختبر أنّه ممزوج بمواد
كيماوية حولت الدم إلى سم عصبي

325
00:20:59,375 --> 00:21:02,209
من حسن حظنا أنّهم لم يموتوا -
ما تزال حيّةً بسبب أنبوب التنفس -

326
00:21:02,375 --> 00:21:03,792
من أخرجهم من هناك؟ -
(أومالي) -

327
00:21:05,999 --> 00:21:09,542
(جورج) -
كالي)، إنّها سامّة، دمها سامّ) -

328
00:21:09,792 --> 00:21:11,959
وليس زواجنا -
هل كنت تظن زواجنا سامّاً؟ -

329
00:21:12,792 --> 00:21:15,584
حسناً، جميع المصابين تحت للعلاج
ماذا سنفعل بها؟

330
00:21:21,375 --> 00:21:23,918
دكتورة (غراي)، يظهر جهاز تخطيط
...القلب

331
00:21:24,000 --> 00:21:26,375
أنّك تصابين بنوبات من تسارع القلب
كلّ ساعة

332
00:21:26,501 --> 00:21:28,459
لذا، يريد الدكتور (بيرك) استئصال
نسيج بواسطة الموجات الإشعاعية

333
00:21:28,584 --> 00:21:31,292
لِمَ يريد إجراء جراحة
إن كان الدواء يفي بالغرض؟

334
00:21:34,959 --> 00:21:37,417
لأنّ مرضى الزهايمر
لا يواظبون على أدويتهم دائماً

335
00:21:37,542 --> 00:21:43,125
(ويبدو أنّه كما تقول (ميرديث
أنت بالذات صعبة

336
00:21:46,834 --> 00:21:48,584
يمكنني رفض العلاج بأيّ شكل

337
00:21:48,709 --> 00:21:51,334
يظهر فحص الجهد لديك
إصابتك بمرض في الشريان التاجي

338
00:21:51,542 --> 00:21:56,792
وقد يسبب ذلك مع تسرع القلب اللانظمي
...ضغطاً كبيراً على قلبك وفي النهاية

339
00:22:02,375 --> 00:22:09,542
ماذا ستفعلين لو أخِذ منك
الشيء الذي يميز شخصيتك؟

340
00:22:15,167 --> 00:22:20,292
أخبري الدكتور
بأنّني لا أريد إجراء الجراحة

341
00:22:21,792 --> 00:22:26,792
(آسفة دكتورة (غراي
لكنّ القرار لا يعود لك

342
00:22:27,417 --> 00:22:28,834
(بل لـ(ميرديث

343
00:22:30,626 --> 00:22:32,375
هذه فوطة كبيرة
حين يكون الحيض غزيراً

344
00:22:32,501 --> 00:22:34,125
وهذه صغيرة، الهدف منها واضح

345
00:22:34,250 --> 00:22:36,459
أزيلي الرقعة فقط وألصقيها

346
00:22:36,751 --> 00:22:40,083
وقد شرحنا كيفية استخدام الصمام
القطني، هل كلّ شيء واضح؟

347
00:22:42,918 --> 00:22:47,334
كيلي)، أعرف أنّك تشعرين بالخجل)
لأنّ أباك جلبك إلى هنا رغماً عنك

348
00:22:47,459 --> 00:22:50,250
لكن هلّا تتحدثين أو تومئين برأسك

349
00:22:50,375 --> 00:22:54,167
لقد فهمت -
كيف حال مريضتنا الأولى؟ -

350
00:22:54,292 --> 00:22:57,999
أصبحت (كيلي) امرأة، هل يمكنني
الذهاب لتعلم شيء في قاعة الجراحة؟

351
00:23:03,959 --> 00:23:07,626
سيد (هانسون)، هلّا تذهب لملء
بعض الأوراق عند مكتب الاستقبال

352
00:23:07,751 --> 00:23:09,125
بالطبع

353
00:23:10,292 --> 00:23:16,209
شكراً لك، فمنذ وفاة زوجتي
(وأنا أواجه صعوبةً مع (كيلي

354
00:23:21,709 --> 00:23:24,167
هل أنت بخير (كيلي)؟
...هل لديك تشنجات؟ لأنّ الفوطة

355
00:23:24,292 --> 00:23:27,542
هل يمكن أن أكون حاملاً إن مارست
الجنس الأسبوع الماضي قبل الحيض؟

356
00:23:27,667 --> 00:23:32,584
لأنّني فعلت ذلك وسيكون الأمر سيئاً
فذلك الفتى وغد ويتجاهلني في المدرسة

357
00:23:33,417 --> 00:23:36,250
لذلك أرجو ألّا أكون حاملاً
هذا غير ممكن، صحيح؟

358
00:23:39,459 --> 00:23:41,876
هل يمكنك إجابتي قبل عودة أبي؟

359
00:23:43,209 --> 00:23:47,667
لا أظن أنّ رفض العلاج خيار حكيم -
واضح أنّ ما أريده ليس مهماً -

360
00:23:47,792 --> 00:23:52,709
القانون لا يلزمك به، المهم هو ما
تريدينه أنت (ميرديث)، أنت المسؤولة

361
00:23:52,834 --> 00:23:55,375
هل تظنين أنّني أحب اتخاذ
هذه القرارات نيابةً عنك؟

362
00:23:55,751 --> 00:23:57,709
هل تظنين أنّه جميل
...أن تتصل بي دار الرعاية

363
00:23:57,834 --> 00:24:02,417
لتسألني إن كنت أريد منح الممرضة
التي تغيّر لك كلّ صباح إكرامية؟

364
00:24:02,584 --> 00:24:09,125
لكنّني أفعل ذلك، لأنّك عزلت نفسك
عن باقي الناس وليس هناك غيري

365
00:24:09,709 --> 00:24:11,501
لذلك عليّ القيام بذلك

366
00:24:12,876 --> 00:24:18,292
هل تريدين معرفة سبب عدم تركيزي
ولِمَ أنا عادية جداً؟

367
00:24:19,375 --> 00:24:22,751
هل تريدين معرفة ما حدث لي؟
انت، أنت السبب

368
00:24:22,876 --> 00:24:24,584
إذن، دعيني أرفض جراحة القلب -
لا -

369
00:24:24,709 --> 00:24:29,999
لِمَ؟ -
لأنّني لا أريد قتل أمي -

370
00:24:34,709 --> 00:24:38,501
هذه البدلات محكمة السد -
الأكياس تجدد الهواء المحتجز فيها -

371
00:24:38,918 --> 00:24:43,292
لم نشحن البطاريات جيداً لذا، أظن
أنّ عليك الخروج خلال 30 دقيقة

372
00:24:43,626 --> 00:24:46,083
يا إلهي! بدأ مفعول المخدر يزول
إنّها تستيقظ

373
00:24:47,292 --> 00:24:49,792
معك 20 دقيقة منذ هذه اللحظة -
تحاول التخلص من أنبوب التنفس -

374
00:24:49,918 --> 00:24:53,667
إن دخلنا قبل تأمين السدادات
فلن نصمد 5 دقائق وستموت هي

375
00:24:53,792 --> 00:24:56,167
يحتاج الرجال إلى دقيقتين للاستعداد -
لا يمكنها الانتظار دقيقتين -

376
00:24:56,292 --> 00:24:57,709
(أديسون)

377
00:25:09,584 --> 00:25:11,584
اخرجي من هناك -
(إنّها مستيقظة يا (مارك -

378
00:25:11,709 --> 00:25:14,125
مستيقظة وهناك شق في جسدها
أريد معرفة وزنها

379
00:25:14,250 --> 00:25:15,834
كي أعطيها جرعةً ملائمةً من المخدر

380
00:25:15,999 --> 00:25:17,709
يبدو وزنها حوالي 60 كغ

381
00:25:19,209 --> 00:25:24,292
لا بأس، أنت بخير
لا بأس، أعطيتها المخدر

382
00:25:30,334 --> 00:25:31,751
أمسكت بك

383
00:25:42,834 --> 00:25:44,209
يبدو أنّه تسرع القلب البطيني

384
00:25:44,918 --> 00:25:46,417
أعطيها 10 ملغم من الأدنوسن
(واستدعي الدكتور (بيرك

385
00:25:46,542 --> 00:25:48,542
إنّه يجري عملية جراحية
سأحضر لك الأدنوسن

386
00:25:50,501 --> 00:25:52,584
قومي بمساج لشرايين الرقبة

387
00:25:52,918 --> 00:25:55,667
مساج شرايين الرقبة ينعش القلب
ويوقف تسرع القلب البطيني

388
00:25:55,792 --> 00:25:57,375
حسناً، انتظري لحظة

389
00:25:58,792 --> 00:26:00,459
اثبتي من فضلك

390
00:26:05,667 --> 00:26:07,250
اثبتي

391
00:26:08,918 --> 00:26:12,334
حسناً، حسناً

392
00:26:26,459 --> 00:26:29,167
أنت بارعة، تتصرفين بذكاء
تحت الضغط

393
00:26:30,042 --> 00:26:32,042
ستكونين جراحةً متميزة

394
00:26:40,876 --> 00:26:43,167
دكتورة (غراي)، لديّ سؤال لك

395
00:26:44,584 --> 00:26:48,042
هل سيقف ذلك في طريقي؟
هل يمكنني الحصول على الأمرين معاً؟

396
00:26:48,584 --> 00:26:50,417
هل يمكن أن أكون جراحةً ناجحة
وتكون لي حياة خاصة؟

397
00:26:50,542 --> 00:26:54,375
لأنّ هناك رجلاً طلب الزواج بي
أعرف أنّك حاولت التوفيق بين الأمرين

398
00:26:54,501 --> 00:26:56,626
...لكنّك انفصلت عن والد (ميرديث) و

399
00:26:57,584 --> 00:27:00,292
أعرف أنّ هذا ليس من شأني -
هذا ليس من شأنك -

400
00:27:07,584 --> 00:27:09,209
ولم أحاول بما فيه الكفاية

401
00:27:12,375 --> 00:27:13,792
شكراً لك

402
00:27:24,292 --> 00:27:25,751
هل تشعر بتحسن؟

403
00:27:27,209 --> 00:27:29,125
سأشعر بتحسن حين تخرج مريضتي
من غرفة العمليات

404
00:27:29,667 --> 00:27:33,000
انظري إليهما، جراح قلب
وجراح أعصاب

405
00:27:33,167 --> 00:27:34,792
يجرون عملية استئصال جزء من الأمعاء

406
00:27:34,918 --> 00:27:38,709
تظنين أنّ الحياة تتوقف حين تتوقفين
لكنّها تستمر

407
00:27:42,375 --> 00:27:44,834
الناس يجرون عملياتك الجراحية
بشكل أفضل منك

408
00:27:45,000 --> 00:27:49,375
يظهر جيل جديد وتخافين
أن تصبحي منسية

409
00:27:52,751 --> 00:27:56,501
توقفت حياة أمك 5 أعوام
وحققت إنجازاً مهماً

410
00:27:57,751 --> 00:28:01,667
بالنسبة إليها لم أفعل
تعتقد أنّني خذلتها

411
00:28:02,999 --> 00:28:05,959
لو كنّا نعيش في عالم مثالي
لقالت لك إنّها فخورة بك

412
00:28:06,125 --> 00:28:11,209
لكنّنا لا نعيش في عالم مثالي
وأمك ليست امرأةً مثالية

413
00:28:16,250 --> 00:28:19,209
أظن أنّك أكثر من تريد رؤيته الآن

414
00:28:24,375 --> 00:28:27,792
ما تريد أمك أن أقوله لها
(هو أنّني نادم على بقائي مع (أديل

415
00:28:28,709 --> 00:28:30,417
هذا الشيء الوحيد
الذي يمكنني تقديمه لها

416
00:28:32,125 --> 00:28:33,584
ولا يمكنني قول ذلك

417
00:28:35,334 --> 00:28:36,751
فذلك ليس صحيحاً

418
00:28:51,792 --> 00:28:53,167
لن تتسع

419
00:28:55,459 --> 00:28:57,626
توقفا، لقد انتفخت الأمعاء

420
00:28:57,834 --> 00:28:59,751
لن يكون هناك متسع لها
كم من الوقت لديكما؟

421
00:28:59,999 --> 00:29:01,375
8 دقائق

422
00:29:02,250 --> 00:29:06,000
حسناً، أصغيا إليّ
ونفذا ما أقوله لكما

423
00:29:06,292 --> 00:29:10,292
كيلي)، نتيجة فحص الحمل سلبية)
وليس لديك أمراض تناسلية

424
00:29:10,542 --> 00:29:13,375
!الحمد للربّ -
شكراً، سأعاقب بقية حياتي بسببك -

425
00:29:13,751 --> 00:29:15,626
(تحدثي بأدب يا (كيلي -
آسفة سيدي -

426
00:29:15,792 --> 00:29:18,292
لكن يبدو أنّ هذا الأسلوب
لم ينفعكما كثيراً

427
00:29:20,709 --> 00:29:24,125
كيلي)، أخبرني والدك)
بأنّك فقدت أمك قبل سنوات

428
00:29:24,292 --> 00:29:26,834
وذلك يؤسفني جداً

429
00:29:26,959 --> 00:29:30,375
لديك أسئلة كثيرة على الأرجح
...ولو كانت أمك هنا

430
00:29:31,000 --> 00:29:33,542
فلا بد أنّها كانت ستعطيك
إجابات أفضل ممّا سأفعل أنا

431
00:29:33,667 --> 00:29:36,959
لكنّني متأكد من أنّها ستقول
الشيء نفسه الذي سأقوله لك

432
00:29:37,042 --> 00:29:43,584
وهو أنّك ستصابين بمرض تناسلي
إن تابعت فعل ما تفعلينه

433
00:29:43,709 --> 00:29:49,167
وستصبحين حاملاً وستزيد احتمالات
إصابتك بسرطان عنق الرحم

434
00:29:51,209 --> 00:29:52,667
هذا ليس تصرفاً ذكياً

435
00:29:53,375 --> 00:29:59,876
وأنت صغيرة جداً على التصرف بذكاء
كما يجب عند ممارسة الجنس

436
00:30:00,167 --> 00:30:02,250
ممّا يعني أنّه عليك عدم ممارسته

437
00:30:05,125 --> 00:30:06,709
ظننته معجباً بي

438
00:30:08,626 --> 00:30:10,626
أعرف ذلك يا عزيزتي

439
00:30:12,709 --> 00:30:14,083
أعرف ذلك

440
00:30:27,417 --> 00:30:28,834
حسناً، ستعيش

441
00:30:29,209 --> 00:30:32,167
(انتظري يا (كالي
لقد قمت بعمل بطولي

442
00:30:33,792 --> 00:30:35,167
ظننت أنّك ستكونين فخورةً بي -
!فخورة -

443
00:30:35,375 --> 00:30:38,626
أصبت بالتسمم وظننت أنّني السبب -
شعرت بأنّها نوبة قلق -

444
00:30:38,751 --> 00:30:40,125
بسببي

445
00:30:40,334 --> 00:30:45,834
(كان وضعنا جيداً في غرفتنا في (فيغاس
مع خدمة الغرف والقنوات الفضائية

446
00:30:45,959 --> 00:30:48,501
وحين رأيت أصدقاءك الغريبين الميالين
إلى الحكم على الناس يوماً واحداً

447
00:30:48,626 --> 00:30:52,125
فراودتك الشكوك حول زواجنا
شكوك قاتلة

448
00:30:52,667 --> 00:30:54,501
أظن أنّه ما كان عليّ
أن أتوقع منك الدفاع عنّي

449
00:30:54,626 --> 00:30:56,584
(كال) -
(واسمي الأوسط هو (إفيجينايا -

450
00:30:57,667 --> 00:31:00,918
حسناً؟ أتوق إلى سماع
ما سيقوله أصدقاؤك عنه

451
00:31:14,876 --> 00:31:17,876
كان ما فعلته هذا رائعاً
دخولك هنا وإعادتها إلى الأسفل

452
00:31:17,999 --> 00:31:21,459
رائعاً أو غبياً، اختر ما تريد

453
00:31:27,542 --> 00:31:31,834
حسناً، عليّ أن... هذا يكفي

454
00:31:38,334 --> 00:31:41,083
ماذا يحدث؟ -
عرف الرئيس أن خبير التخدير -

455
00:31:41,209 --> 00:31:44,000
لم يجد وقتاً لإدخال أنبوب إلى المعدة
لذلك عليهما الآن وضع واحد

456
00:31:44,125 --> 00:31:48,834
وإزالة الضغط وإعادة تجميع أمعائها
وإغلاقها، يكاد الهواء ينفد

457
00:31:50,042 --> 00:31:53,250
تبّاً! هذا أفضل من التدريب
على استخدام السدادات القطنية

458
00:31:53,375 --> 00:31:56,834
بريستون)، عليك عصر الأمعاء)
لإخراج السوائل الزائدة

459
00:31:57,626 --> 00:31:59,792
ضع ضمادةً على الجرح ولفها
وجهزها كي يتمّ نقلها

460
00:32:00,000 --> 00:32:01,834
كيف حال (جورج)؟ -
إنّه بخير من الناحية الطبية -

461
00:32:02,042 --> 00:32:06,083
أمّا عاطفياً فوضعه سيىء، ما كان
عليه الزواج بفتاة العلاقات الفاشلة

462
00:32:06,250 --> 00:32:08,959
ما كان عليه الزواج لإشباع نزوة -
إنّه يحتاج إلى مساندتنا -

463
00:32:09,042 --> 00:32:11,584
ليس في حاجة إلينا، فلديه زوجته
(التي تزوجها في (فيغاس

464
00:32:12,667 --> 00:32:15,083
مرت 32 دقيقةً أيّها الرئيس
عليك إخراجهما

465
00:32:15,876 --> 00:32:17,250
ما وضع الهواء لديكما؟

466
00:32:22,000 --> 00:32:25,125
نفد الهواء لديّ -
اذهب أنت، سألفها أنا -

467
00:32:25,250 --> 00:32:28,501
وحدك؟ لا يمكنك ذلك

468
00:32:32,709 --> 00:32:34,167
(بيرك)، (بيرك)

469
00:32:34,417 --> 00:32:37,125
(بيرك)، (بيرك)

470
00:32:48,417 --> 00:32:49,834
هذا سيىء

471
00:32:57,167 --> 00:33:01,834
حسناً يا فريق السيطرة على الأضرار
ما زال علينا تضميدها ولفها لنقلها

472
00:33:01,959 --> 00:33:05,667
سنتناوب بحيث لا يبقى كلّ طبيب
في الداخل أكثر من 20 ثانية

473
00:33:06,125 --> 00:33:08,292
أتريد الدخول أولاً دكتور (سلون)؟ -
لن أدخل هناك -

474
00:33:09,417 --> 00:33:11,334
ماذا؟ -
...إنّه تصرف غير مسؤول -

475
00:33:11,459 --> 00:33:15,334
أن يقوم المشرف السليم الوحيد المتبقي
بتعريض نفسه للسم العصبي

476
00:33:15,459 --> 00:33:19,542
وخاصةً أنّنا لا نعرف تأثيراته
على المدى البعيد، لذا سأبقى هنا

477
00:33:23,667 --> 00:33:25,999
يمكنني السباحة تحت الماء مساحةً
تعادل 3 أضعاف بركة والديّ

478
00:33:26,709 --> 00:33:28,876
(ستدخلين أولاً دكتورة (يانغ
أحضروا كماماتكم

479
00:33:31,250 --> 00:33:35,250
(أعطها الضمادات يا (سلون
رطبيها وضمدي الفجوة بها

480
00:33:39,667 --> 00:33:41,334
إن شعرت بدوار فاخرجي حالاً

481
00:33:43,375 --> 00:33:44,792
(هيّا، أسرعي (يانغ

482
00:33:50,167 --> 00:33:52,584
ضمدت الجرح -
(دكتورة (ستيفنز -

483
00:33:52,792 --> 00:33:54,501
لم أتمكن من لفّه

484
00:33:54,626 --> 00:33:58,250
أزيلي الثنيات وأمّني البلاستيك
على الجهتين، يجب أن تكون محكمة

485
00:34:06,209 --> 00:34:07,626
أسرعي

486
00:34:08,667 --> 00:34:11,209
هيّا (ستيفنز)، هيّا

487
00:34:18,250 --> 00:34:20,959
لم أستطع فعل ذلك، لقد التوت

488
00:34:21,042 --> 00:34:23,834
يجب إحكام إغلاق الغطاء
بقدر المستطاع

489
00:34:23,959 --> 00:34:26,334
ستعرفون أنّها مؤمنة حين تنتفخ

490
00:34:32,792 --> 00:34:35,999
هيّا يا (غراي)، هيّا

491
00:34:48,125 --> 00:34:50,918
أما زالت سامّة؟ -
تتمّ تنقية دمها باستبدال الكلى -

492
00:34:51,000 --> 00:34:53,542
هذا نوع من الديلزة
لإزالة السم من الدم

493
00:34:54,417 --> 00:34:56,000
ستتمكن من الدخول إليها
خلال ساعات

494
00:35:10,918 --> 00:35:13,292
لقد استيقظت، ستكونين بخير

495
00:35:14,501 --> 00:35:17,459
كنت أرجو ألّا تعرف أيّاً من هذا

496
00:35:17,959 --> 00:35:21,083
ظننت أنّ كلّ مشاكل حياتي انتهت
حين التقيت بك

497
00:35:21,959 --> 00:35:25,375
(لقد انتهت فعلاً... يا (مارينا روز

498
00:35:27,501 --> 00:35:28,918
هذا اسمي

499
00:35:30,626 --> 00:35:33,417
قمتم بعمل بطولي

500
00:35:33,584 --> 00:35:35,167
(لنتفقد المريضة يا دكتور (سلون

501
00:35:40,709 --> 00:35:42,918
كيف نقوم نحن بالعمل
ويحظى هو بالمجد؟

502
00:35:43,542 --> 00:35:44,959
(لأنّه (مارك

503
00:35:52,250 --> 00:35:54,918
...آسفة لذهابي، لقد

504
00:35:57,709 --> 00:36:00,083
شاركت في السيطرة على أضرار
امرأة سامّة

505
00:36:00,292 --> 00:36:01,709
هذا جيد

506
00:36:03,083 --> 00:36:05,751
هل أتى مرضى آخرون؟ -
تلك الفتاة فقط -

507
00:36:09,459 --> 00:36:11,999
إنّها تساوي 8 ملايين دولار

508
00:36:14,334 --> 00:36:15,751
أغلقي العيادة

509
00:36:28,292 --> 00:36:29,999
سمعت أنّك ستجرين جراحةً غداً

510
00:36:31,834 --> 00:36:33,209
...هل

511
00:36:36,042 --> 00:36:39,584
هل أعرف من هي (ميرديث)؟
هل أميز (ميرديث) على الأقل؟

512
00:36:39,709 --> 00:36:44,209
تعرفين أنّها شخص مهم
وأنّها تحبك

513
00:36:44,999 --> 00:36:50,375
هل ستعتني بها؟ لأنّ عليها تعلم
الكثير ولن أستطيع تعليمها ذلك

514
00:36:50,667 --> 00:36:52,042
سأعتني بها

515
00:36:53,083 --> 00:36:58,375
ليت الزمن يعود بي إلى الوراء
سأفعل الأشياء بشكل مختلف جداً

516
00:36:58,709 --> 00:37:03,999
سأقاتل من أجلك أكثر
...أظن أنّني لو قاتلت أكثر فربّما

517
00:37:13,292 --> 00:37:15,999
(كنّا سنعيش حياةً رائعةً معاً، (أليس

518
00:37:16,751 --> 00:37:18,209
هل تظن ذلك حقاً؟ -
نعم -

519
00:37:19,083 --> 00:37:20,999
كنّا سنقضي فترة التخصص هنا

520
00:37:22,375 --> 00:37:25,125
وكنت ستنافسينني على منصب الرئيس
وتفوزين على الأرجح

521
00:37:25,999 --> 00:37:31,334
وما كنت لأمانع ذلك
لأنّه كان سيكون لنا أطفال في المنزل

522
00:37:32,792 --> 00:37:34,167
يكون لنا أطفال؟

523
00:37:34,375 --> 00:37:36,501
كانت (ميرديث) ستحتاج
إلى أخ أو أخت

524
00:37:38,918 --> 00:37:41,375
الأطفال يحتاجون إلى عائلة -
كنّا سنكون عائلة -

525
00:37:41,501 --> 00:37:45,250
ربّما كنّا سنشتري المنزل الكبير
في شارع (باركر) الذي فيه حظيرة

526
00:37:45,876 --> 00:37:47,667
إنّه ملائم لعائلة

527
00:37:49,918 --> 00:37:51,292
وكنت سأكون سعيدة

528
00:37:51,876 --> 00:37:53,626
كما تقول (ميرديث) إنّها سعيدة

529
00:37:55,584 --> 00:37:59,334
وكان هذا سيغير كلّ شيء

530
00:38:00,918 --> 00:38:02,292
ربّما

531
00:38:03,417 --> 00:38:05,751
كنت سأكون بخير ونكبر معاً

532
00:38:07,501 --> 00:38:10,417
وستكون حياتنا عاديةً جداً

533
00:38:14,292 --> 00:38:15,709
نعم

534
00:38:22,959 --> 00:38:27,751
لم تنته حياتي بعد
لم تنته حياتي وأنا لم أنته بعد

535
00:38:27,876 --> 00:38:30,501
(كلّا، كلّا (أليس

536
00:38:32,501 --> 00:38:35,792
لا تفكري في ذلك
أغمضي عينيك فقط

537
00:38:36,751 --> 00:38:41,167
وفكري في العائلة والمنزل

538
00:38:42,125 --> 00:38:44,250
وتكون أنت هناك
لأعود إليك كلّ يوم

539
00:38:47,334 --> 00:38:48,792
وأنا هناك

540
00:38:51,501 --> 00:38:52,918
أنا هناك

541
00:38:59,709 --> 00:39:02,459
لقد نظفت نفسي جيداً
حتى إنّني أزلت جزءاً من بشرتي

542
00:39:02,709 --> 00:39:04,542
ما زلت أشعر بأنّ هناك رائحةً
تفوح منّي

543
00:39:06,626 --> 00:39:10,167
ها هي السيدة الصغيرة
إذن، ماذا تنويان أن تفعلا الآن؟

544
00:39:10,667 --> 00:39:12,042
لن تنتقلا للعيش معاً، أليس كذلك؟

545
00:39:14,375 --> 00:39:15,792
هذا لطيف

546
00:39:17,667 --> 00:39:19,417
انتظري (كال)... لا -
انسَ الأمر -

547
00:39:20,501 --> 00:39:24,584
لا أصدق هذا! يُفترض أنّكم
أصدقائي، أعز أصدقائي

548
00:39:25,751 --> 00:39:28,292
كالي) هي أهم شيء في حياتي الآن)

549
00:39:28,542 --> 00:39:31,626
إن أردتم إبعادها فستفعلون
فأنتم بارعون في ذلك

550
00:39:31,751 --> 00:39:33,334
لكن إن رحلت فسأرحل معها

551
00:39:33,667 --> 00:39:35,042
إنّها زوجتي

552
00:39:35,542 --> 00:39:37,959
كلايبي إيفيجنايا توريز) زوجتي)

553
00:39:41,792 --> 00:39:43,167
...(إيفي) -
لا تتجرئي على ذلك -

554
00:39:43,292 --> 00:39:44,709
حسناً

555
00:39:46,292 --> 00:39:49,959
كوننا أطباء، فإنّنا مدربون"
"على إخبار مرضانا بالحقائق فقط

556
00:39:50,083 --> 00:39:54,334
لكنّ ما يريد مرضانا معرفته هو"
"إن كان الالم سيزول

557
00:39:54,834 --> 00:39:57,667
"أشعر بتحسن، هل شفيت؟"

558
00:39:58,167 --> 00:40:00,834
ألم تقولي إنّك لا تفكرين فيّ؟ -
بلى -

559
00:40:01,876 --> 00:40:09,250
إنّني لا أفكر فيك بشدة الآن

560
00:40:10,918 --> 00:40:15,542
ما يريد مرضانا معرفته هو"
"إن كان هناك أمل

561
00:40:20,959 --> 00:40:22,501
لا يمكنني ارتداء خاتم

562
00:40:31,584 --> 00:40:36,125
لا تتوقع منّي التغير فجأة
أنا جراحة مثلك

563
00:40:37,751 --> 00:40:40,876
سنجني المال ونوظف زوجة

564
00:40:44,542 --> 00:40:46,083
هل تعنين أنّك موافقة؟

565
00:40:47,876 --> 00:40:49,250
نعم

566
00:40:51,292 --> 00:40:53,667
لن أدعك تجهزين لعملية الغد -
لن أرتدي خاتماً -

567
00:40:53,792 --> 00:40:55,167
حسناً -
حسناً -

568
00:41:01,459 --> 00:41:06,751
لكن، لا بد أن تواجه حالات أحياناً"
"يكون عليك فيها توقع الأسوأ

569
00:41:09,292 --> 00:41:12,250
(ميرديث) -
عليّ قول شيء ما -

570
00:41:13,501 --> 00:41:18,417
أريدك أن تجري العملية
لأنّه لديّ أمل

571
00:41:19,000 --> 00:41:22,792
أنّه خلال عام أو عامين أو 5 أعوام
سيكون هناك اكتشاف طبي جديد

572
00:41:23,667 --> 00:41:25,751
سيجدون علاجاً للزهايمر

573
00:41:26,167 --> 00:41:28,375
وستكون لدينا فرصة أخرى

574
00:41:28,918 --> 00:41:33,876
لنعرف بعضنا
ستكون لديك فرصة لتعرفيني

575
00:41:34,250 --> 00:41:38,999
لتعرفي أنّني لست عاديةً على الإطلاق

576
00:41:40,417 --> 00:41:43,250
لذا، أتمنى أن تجري العملية

577
00:41:44,292 --> 00:41:47,584
لكنّ القرار عائد لك، إنّها حياتك

578
00:41:56,417 --> 00:41:57,959
تذكرينني بابنتي

579
00:42:05,042 --> 00:42:09,375
قبل حوالي ساعة
...تكون واعيةً في لحظة ومن ثم

580
00:42:11,334 --> 00:42:15,667
أنا آسف للغاية -
وأنا أيضاً -

581
00:42:20,167 --> 00:42:26,751
حين يخون الجسد صاحبه المريض"
"ويفشل العلم المتاح في مساعدته

582
00:42:27,125 --> 00:42:29,459
"حين تتحقق أسوأ التوقعات"

583
00:42:29,834 --> 00:42:33,167
"لا يبقى لنا سوى التشبث بالأمل"

584
00:42:35,209 --> 00:42:42,209
ترجمة: عُلا عليوات
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

