﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:01,501
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,501
(تزوجي بي يا (كريستينا يانغ

3
00:00:03,626 --> 00:00:05,959
هل توافقين؟ -
نعم -

4
00:00:06,250 --> 00:00:09,125
نحن متزوجان -
أنا و(أديل) سنتطلق -

5
00:00:09,292 --> 00:00:11,918
هل انتبهت يوماً
إلى أنّني ربّما غير مهتم؟

6
00:00:12,000 --> 00:00:14,417
ربيتك لتكوني إنسانة مميزة

7
00:00:14,584 --> 00:00:17,125
فتخيلي خيبة أملي
عند استيقاظي بعد 5 سنوات

8
00:00:17,250 --> 00:00:19,375
وأكتشف أنّك لست أكثر
من فتاة عادية

9
00:00:19,501 --> 00:00:22,125
هل تريدين أن تعرفي
لماذا أنا عادية جداً؟

10
00:00:22,584 --> 00:00:26,250
هل تريدين معرفة ما حدث لي؟
أنت، أنت ما حدث لي

11
00:00:30,125 --> 00:00:32,667
"اختفاء الأشياء يحدث في العلوم"

12
00:00:32,999 --> 00:00:34,959
"يمكن تلاشي المرض فجأة"

13
00:00:35,459 --> 00:00:37,083
"الأورام تختفي"

14
00:00:39,042 --> 00:00:41,876
نقوم بجراحة لٔاحد"
"ونكتشف أنّ السرطان زال

15
00:00:42,792 --> 00:00:45,209
"إنّه أمر يستحيل تفسيره ونادر"

16
00:00:45,751 --> 00:00:47,125
"ولكنّه يحدث"

17
00:00:47,709 --> 00:00:49,626
"نسميه إساءة تشخيص المرض"

18
00:00:50,042 --> 00:00:52,209
"نقول إنّنا لم نره منذ البداية"

19
00:00:53,083 --> 00:00:55,000
"أيّ تفسير إلّا الحقيقة"

20
00:00:57,792 --> 00:00:59,876
"هذه الحياة مليئة بأمور تختفي"

21
00:01:02,209 --> 00:01:04,959
إن اختفى شيء لم نعرف"
"أنّنا امتلكناه

22
00:01:05,876 --> 00:01:07,250
"فهل نفتقده؟"

23
00:01:12,417 --> 00:01:13,834
(ميريديث)

24
00:01:19,125 --> 00:01:20,542
ماذا تفعلين؟

25
00:01:29,834 --> 00:01:31,876
كنت أستحم -
هذا ليس استحماماً، أعرف الاستحمام -

26
00:01:31,999 --> 00:01:33,375
انسَ الأمر -
انظري، أمك -

27
00:01:33,501 --> 00:01:36,542
انس الأمر -
كانت أمك صافية الذهن -

28
00:01:36,667 --> 00:01:38,542
...وقالت أشياء، والآن -
رحلت -

29
00:01:38,667 --> 00:01:40,959
وعادت المياه إلى مجاريها
ليس أمراً مهماً

30
00:01:41,042 --> 00:01:44,918
عدا أنّها ستجري عملية قلب اليوم
هل تريدين التحدث إلى المسؤول؟

31
00:01:45,292 --> 00:01:47,626
أعرف أنّ لديك تصنيف إصابات
ولكنّه سيعطيك إجازة اليوم

32
00:01:47,751 --> 00:01:49,918
توقف، لا أحتاج إلى إنقاذ

33
00:01:50,125 --> 00:01:52,167
كنت ستغرقين في حوض الاستحمام
لو لم أكن موجوداً

34
00:01:54,167 --> 00:01:58,834
أنا جراحة، أنا التي تنقذ
لست فارسي المنقذ

35
00:01:58,959 --> 00:02:00,792
إذن، نحن نتشاجر لٔانّني
سحبتك من حوض الاستحمام؟

36
00:02:01,501 --> 00:02:05,000
لديك منزل، بإمكانك النوم فيه
ليس عليك إخراجي من حوض الاستحمام

37
00:02:05,125 --> 00:02:07,125
أنت في كلّ مكان أذهب إليه
تقول أشياء

38
00:02:07,250 --> 00:02:09,792
هذه النهاية السعيدة
وفي النهايات السعيدة

39
00:02:09,918 --> 00:02:13,083
الرجل يكون موجوداً طوال الوقت
يقول أموراً، والفتيات يحببن ذلك

40
00:02:13,375 --> 00:02:15,459
اذهب إلى العمل، سأراك هناك -
للمعرفة فقط -

41
00:02:15,584 --> 00:02:18,292
أنا فارسك

42
00:02:20,959 --> 00:02:22,334
صباح الخير

43
00:02:23,250 --> 00:02:25,459
لم أحاول إغراق نفسي
في حوض الاستحمام

44
00:02:25,709 --> 00:02:28,334
اسمعي، أكلت كلّ شيء في الثلاجة
الليلة الماضية

45
00:02:28,459 --> 00:02:32,918
كلّ شيء، بضمنه قالب زبدة
ليس ثمّة أحكام هنا

46
00:02:35,250 --> 00:02:38,375
هل أحسست يوماً بأنّك تختفي؟ -
طوال الوقت -

47
00:02:38,959 --> 00:02:41,250
لماذا لا أكون ذلك الشخص السعيد
في النهاية؟

48
00:02:41,375 --> 00:02:42,918
لماذا لا أؤمن بذلك؟

49
00:02:43,959 --> 00:02:45,876
لا أعرف بِمَ أؤمن

50
00:02:55,167 --> 00:02:57,375
لن نخبر الناس -
لم أخبرهم بعد -

51
00:02:57,501 --> 00:03:01,792
أعرف، لا تخبرهم فحسب -
لن أفعل هذا بعد -

52
00:03:01,918 --> 00:03:04,083
فقط أحتاج إلى إخبار أصدقائي
هنا أولًا

53
00:03:04,876 --> 00:03:06,250
أنا لديّ أصدقاء هنا

54
00:03:09,459 --> 00:03:11,792
(شيبرد) -
(لا، لا يمكنك إخبار (شيبرد -

55
00:03:11,918 --> 00:03:14,792
(لا يمكنك إخبار (شيبرد
حتى أخبر (ميرديث)، ستكون مشكلة

56
00:03:15,584 --> 00:03:19,459
تتصرفين كأنّ هذه كارثة
لن يتفجر العالم لو عرف الناس

57
00:03:21,834 --> 00:03:26,709
سأخبرهم اليوم، انتظر فحسب

58
00:03:43,999 --> 00:03:45,375
صباح الخير

59
00:03:45,584 --> 00:03:46,999
صباح الخير

60
00:03:48,667 --> 00:03:51,667
ما المختلف؟ -
لا شيء -

61
00:03:51,792 --> 00:03:53,167
لا تتدخل

62
00:03:54,209 --> 00:03:56,584
ماذا حدث لشعرك؟ -
لا شيء -

63
00:04:06,042 --> 00:04:07,459
انظري

64
00:04:09,375 --> 00:04:11,834
ماذا حدث لشعره؟ -
لا تتدخل -

65
00:04:12,209 --> 00:04:15,250
صبغته -
ولكن لماذا؟ -

66
00:04:15,501 --> 00:04:18,334
لا تتدخل -
ماذا تفعلين؟ ماذا؟ -

67
00:04:18,459 --> 00:04:19,876
حسناً، ولكن لماذا؟

68
00:04:22,918 --> 00:04:26,667
الرجال ذوو الشعر الشائب
يُلتفت إليهم أقل من غيرهم

69
00:04:28,250 --> 00:04:29,667
ممّن؟

70
00:04:33,250 --> 00:04:34,959
...حسناً -
من السيدات؟ -

71
00:04:40,375 --> 00:04:42,584
يبدو جميلاً أيّها الرئيس -
طبيعي جداً -

72
00:04:42,999 --> 00:04:47,542
السيدات سيحببنه -
إنّه وحيد -

73
00:04:47,876 --> 00:04:50,918
وحده تماماً
هل يعرف أحدكم معنى ذلك؟

74
00:04:51,042 --> 00:04:53,876
(أنت تعيش مع (كريستينا
وأنت تواعد فتاة عمرها 12 سنة

75
00:04:54,042 --> 00:04:56,709
وأنت بتصرفاتك الشاذة
زوجته تركته

76
00:04:57,083 --> 00:04:58,667
بعد 25 سنة من الزواج

77
00:04:58,792 --> 00:05:02,083
إذن، كان على الرجل
صبغ شعره من أجل السيدات

78
00:05:02,209 --> 00:05:03,834
كان عليه صبغ شعره من أجل الفتيات -
ماذا؟ -

79
00:05:03,959 --> 00:05:05,334
لا تتدخلوا

80
00:05:09,626 --> 00:05:11,959
غريب، غريب، صحيح؟

81
00:05:12,042 --> 00:05:14,250
أحتاج إلى لاصقات
تصنيف إصابات إضافية

82
00:05:14,667 --> 00:05:16,417
العمل مع شخص هو زوجي
أمر غريب

83
00:05:16,542 --> 00:05:20,417
أعني أنّني رئيسته وزوجته
في العمل، أنا أعطيه الأوامر

84
00:05:20,542 --> 00:05:23,918
....في السرير، يعمل على -
توقفي، لا أريد سماع هذا -

85
00:05:24,000 --> 00:05:26,999
أنا مرهقة ومشغولة
(بينما سأسلم بأنّك و(أومالي

86
00:05:27,083 --> 00:05:28,584
لديكما بعض التحديات
التي عليكما تجاوزها

87
00:05:28,709 --> 00:05:31,584
أطلب منكما تذكر أنّ هذا اليوم
هو سباق ماراثون

88
00:05:31,709 --> 00:05:33,417
دماغي يمكنه تحمل
ما تحتاج إلى معرفته فقط

89
00:05:33,542 --> 00:05:35,417
حياتك الجنسية ليس بوسعها
الدخول إلى دماغي اليوم

90
00:05:35,709 --> 00:05:38,999
أبداً، لا يمكنها دخول عقلي أبداً -
أيّاً كان -

91
00:05:39,083 --> 00:05:43,250
سيدني هارون) هنا لتساعد)
مرحباً، مرحباً

92
00:05:43,584 --> 00:05:46,334
ميريندا)، مرحباً)
عيادة جميلة، جميلة جداً

93
00:05:46,459 --> 00:05:49,834
(مرحباً يا (سيدني -
أعني حقاً، فعلًا جميلة ومبهجة -

94
00:05:50,876 --> 00:05:53,000
ليس ثمّة طريقة أفضل لتمييز نفسك
كرئيسة قسم الأطباء المقيمين

95
00:05:53,125 --> 00:05:56,918
من فتح عيادة ثمنها بضعة ملايين
تفكير ذكي وإستراتيجي

96
00:05:57,417 --> 00:05:59,584
رئيسة الأطباء المقيمين؟ -
أنا نفسي استغللت الوقت -

97
00:05:59,709 --> 00:06:01,667
لٔاسيطر على عمليات جراحية
معقدة عديدة

98
00:06:02,375 --> 00:06:05,584
ولكن هذه طريقة أخرى -
عمّ تتحدث؟ -

99
00:06:05,959 --> 00:06:08,709
رئيسة الأطباء المقيمين -
أجل، للعام القادم -

100
00:06:08,834 --> 00:06:11,542
الطبيب المقيم خمس سنوات
الذي يرأس جميع الأطباء المقيمين

101
00:06:11,834 --> 00:06:16,125
نعم، إنّها لطيفة
تتظاهر بعدم معرفتها لذلك، لطيف

102
00:06:16,292 --> 00:06:17,959
أنا لست لطيفة -
أنا واعية لك -

103
00:06:18,417 --> 00:06:21,584
أنا منافسة -
أنا أعض -

104
00:06:23,334 --> 00:06:24,792
حسناً، سأنتظرك في غرفة الطوارىء

105
00:06:52,292 --> 00:06:55,250
ماذا؟ -
لا شيء -

106
00:07:05,959 --> 00:07:09,876
ماذا؟ -
حسناً أيّتها العصبية، انسي الأمر -

107
00:07:09,999 --> 00:07:12,292
أنا فقط من يعتقد أنّ فحص
تصنيف الإصابات هو مضيعة للوقت؟

108
00:07:12,459 --> 00:07:15,459
ثمّة ارتفاع رقبة على جدولنا
سلون) مستعد ليجعلني أحضر للعملية)

109
00:07:15,876 --> 00:07:17,250
جورج)، مرحباً) -
مرحباً -

110
00:07:17,375 --> 00:07:18,792
كيف تسير الأمور؟ -
بخير -

111
00:07:18,918 --> 00:07:21,709
هل يعجبك العيش في فندق؟ -
نعم، إنّه جيد -

112
00:07:21,834 --> 00:07:23,209
لٔانّ غرفتك ما تزال موجودة

113
00:07:24,042 --> 00:07:25,792
بجانب غرفتي -
...(إيزي) -

114
00:07:25,918 --> 00:07:30,501
أقول فقط، إن كنت لا تحب الفندق
بإمكاننا العودة دائماً

115
00:07:30,918 --> 00:07:33,918
تعتقدين أنّني الفتى الذي عليك إنقاذه
...فهمت، ولكن

116
00:07:34,626 --> 00:07:37,876
وسيكون الوضع لطيفاً جداً
لولا أنّ فيه تعالٍ عليّ

117
00:07:38,125 --> 00:07:40,959
بجدية، هل كثير أن يُطلب منّا
القيام بجراحات فعلية؟

118
00:07:41,042 --> 00:07:42,459
نحن جراحون حقيقيون

119
00:07:46,876 --> 00:07:49,375
ماذا؟ -
لا شيء -

120
00:07:51,292 --> 00:07:54,125
الذراعان متورمتان كثيراً
ولكن النبض بعيد جيد

121
00:07:54,250 --> 00:07:58,584
فبإمكاننا استثناء متلازمة ضغط الفجوات
أشك في كسر كعبري

122
00:07:58,709 --> 00:08:01,667
فسأقوم بالتجبير
وأطلب خبير تجبير عظام

123
00:08:01,792 --> 00:08:04,876
هل ثمّة شيء آخر؟ -
لا -

124
00:08:04,999 --> 00:08:08,250
حسناً، إذن، أعتقد أنّ هذا يعني -
انتهى الوقت -

125
00:08:08,501 --> 00:08:09,918
وأنا ميتة -
ميتة؟ -

126
00:08:13,250 --> 00:08:16,417
أرسلتها إلى البيت، العظم خرق جلدها -
نعم، ولكن لديها جروح متعددة -

127
00:08:16,542 --> 00:08:19,167
وكشوطات -
الخرق فوق كسر هو كسر مفتوح -

128
00:08:19,292 --> 00:08:20,999
حتى إثبات عكس ذلك
نعم، أصبت بالعفن

129
00:08:21,083 --> 00:08:23,042
وتوفيت في المنزل، والفضل لك -
أيّاً كان -

130
00:08:23,209 --> 00:08:26,250
"لا نقول "أيّاً كان
لرجل مصاب بكسر مفتوح كبير

131
00:08:26,375 --> 00:08:29,334
عليك أن تكوني سريعة ودقيقة
بينما تستخدمين حواسك

132
00:08:29,459 --> 00:08:32,000
ليس عليك الانخداع بما تراه عيناك
إن أخطأت التشخيص

133
00:08:32,125 --> 00:08:33,667
يمكن موت المريض
بينما ينتظر علاجه

134
00:08:33,792 --> 00:08:35,167
كريف)، دورك التالي)

135
00:08:36,292 --> 00:08:38,667
تذكر أنّني قتلتها
لا يمكنك القيام بخراب أكبر

136
00:08:38,792 --> 00:08:42,125
اسمعوا، تصنيف الإصابات
هو أهم الأدوات لدى الطبيب

137
00:08:42,250 --> 00:08:44,834
في سيناريو طوارىء حقيقية
يكون لديكم دقيقة واحدة فقط

138
00:08:44,959 --> 00:08:46,876
وهو شيء ستُختبرون فيه
في اختباراتكم الجراحية

139
00:08:48,626 --> 00:08:50,000
آسف -
(جورج) -

140
00:08:50,209 --> 00:08:54,459
أنا أسجل روتين الأمان فقط -
(حسناً، نحن نعمل يا (جورج -

141
00:08:54,584 --> 00:08:57,751
أنا رئيستك الآن، اتفقنا؟ -
نعم، رئيسة مثيرة -

142
00:08:57,876 --> 00:09:00,751
لا، لا، لا يمكنك تهميش سلطتي
أمام الأطباء المتدربين

143
00:09:00,918 --> 00:09:02,375
أو أمام زملائي -
لا -

144
00:09:02,501 --> 00:09:04,999
حسناً، (أومالي)، أعد هذه
إلى مكانها في العيادة

145
00:09:05,083 --> 00:09:07,918
آسف -
اسمعوا، انظروا، أنا آسف -

146
00:09:08,000 --> 00:09:10,501
سأضطر إلى مقاطعة الجلسة لحظة -
رئيس، يعجبني شعرك الجديد -

147
00:09:10,876 --> 00:09:12,250
إنّه يبرز عينيك بالفعل

148
00:09:13,751 --> 00:09:15,751
هل تحتاج إلى مساعدة يا سيدي؟ -
تلقينا معلومات للتّو -

149
00:09:15,876 --> 00:09:17,501
عن عدد كبير من الإصابات
في منطقة مجاورة

150
00:09:17,626 --> 00:09:20,250
مطلوب استجابة جميع مراكز
صدمات المستوى الأول المتوفرة

151
00:09:20,375 --> 00:09:22,209
أحتاج إلى إرسال فريق
إلى المكان فوراً

152
00:09:22,334 --> 00:09:26,000
هل هذا جزء من التمرين؟
هل علينا الاستجابة بشكل مناسب، بتوتر؟

153
00:09:26,125 --> 00:09:29,459
(هذا ليس تمريناً أو تدريباً يا (يانغ
هذا موقف طارىء

154
00:09:29,584 --> 00:09:31,459
وأحتاج إلى عمل الجميع -
أحقاً؟ -

155
00:09:31,584 --> 00:09:33,542
ماذا حدث؟ -
ليس لديّ تفاصيل، أوامر فحسب -

156
00:09:40,792 --> 00:09:45,459
ميريديث)، لديّ أمر، خبر) -
لست حاملًا مجدداً، صحيح؟ -

157
00:09:45,584 --> 00:09:47,709
لٔانّني لا أستطيع تحمل شهور إضافية
من سوء التصرف

158
00:09:48,250 --> 00:09:52,584
سنركب سيارة إسعاف (سياتل) 34
المكان ضيق، فاحملوا عدتكم في حجركم

159
00:09:52,959 --> 00:09:54,584
أين نذهب؟ -
سنعرف حين نصل -

160
00:09:54,709 --> 00:09:57,250
حريق؟ فيضان؟ بركان؟
حسناً، ملابسي غير ملائمة لبركان

161
00:09:57,709 --> 00:09:59,584
(ستيفنز) -
آسفة، غير ملائم، آسفة -

162
00:09:59,709 --> 00:10:01,751
مهلاً، مهلاً، أنا أنقل معدات

163
00:10:01,876 --> 00:10:04,959
لديّ مساحة لـ5 فقط -
(يانغ) -

164
00:10:05,042 --> 00:10:06,459
نعم -
ابقي مع الرئيس -

165
00:10:06,584 --> 00:10:08,584
اعتني بالجرحى القادمين
الباقون تعالوا

166
00:10:09,083 --> 00:10:13,292
ستيفنز) لم يكن خياراً مناسباً) -
ماذا كان خبرك؟ -

167
00:10:15,209 --> 00:10:16,709
انسي الأمر، انسي

168
00:10:39,626 --> 00:10:42,626
أخرجوا جميعكم هوياتكم
خارج معاطفكم

169
00:10:43,167 --> 00:10:45,834
حين نصل إلى هناك، تذكروا
(تصنيف الإصابات، (كريف

170
00:10:46,167 --> 00:10:48,375
الإشارات الخضراء، غير خطرة
الصفراء، عناية لاحقة

171
00:10:48,501 --> 00:10:51,501
الإشارات الحمراء، عناية فورية -
جيد، قيّموا بحذر -

172
00:10:51,626 --> 00:10:53,417
ضعوا إشارات
ثمّ أخرجوا الحالات الخطرة

173
00:10:53,542 --> 00:10:56,959
إلى سيارة الإسعاف بأقصى سرعة
لا تعترضوا فريق البحث والإنقاذ

174
00:10:57,042 --> 00:10:59,459
وحافظوا على هدوئكم -
هل ثمّة خبر عمّا حدث؟ -

175
00:10:59,792 --> 00:11:01,459
كلّ ما نعرفه
هو أنّ ثمّة إصابات عديدة

176
00:11:24,834 --> 00:11:26,209
!يا إلهي

177
00:12:09,751 --> 00:12:11,167
طبيبة (بيلي)، أين تحتاجين إلينا؟

178
00:12:13,000 --> 00:12:14,417
من أين نبدأ؟

179
00:12:15,959 --> 00:12:18,375
(طبيبة (بيلي -
ليس لديّ وقت لٔامسك بأيديكم -

180
00:12:18,501 --> 00:12:20,584
تعرفون الإجراءات، اذهبوا وطبقوها -
نطبق ماذا؟ -

181
00:12:20,751 --> 00:12:22,125
اذهبوا وساعدوا الناس

182
00:12:41,584 --> 00:12:43,959
هل تحتاج إلى مساعدة؟ -
لا شيء أكثر ممّا أفعل هنا -

183
00:12:44,459 --> 00:12:46,834
كيف حدث ذلك؟ -
ضباب كثير -

184
00:12:46,959 --> 00:12:48,417
السفينة اصطدمت بالعبّارة

185
00:12:53,667 --> 00:12:55,042
حسناً، خذي نفساً عميقاً

186
00:12:55,876 --> 00:12:57,834
حسناً، ستكونين بخير
إصاباتك بسيطة

187
00:12:57,959 --> 00:12:59,834
تقنيّو الطوارىء سيأتون
ويأخذونك إلى المستشفى، اتفقنا؟

188
00:13:07,709 --> 00:13:09,083
هل هذه أمك؟

189
00:13:12,334 --> 00:13:13,751
مع من كنت؟

190
00:13:17,709 --> 00:13:20,125
حسناً، أريد منك البقاء هنا
حسناً، ابقي هنا

191
00:13:23,918 --> 00:13:27,626
هل بللت بنطالك؟
لا بأس، هذا يحدث أحياناً

192
00:13:27,751 --> 00:13:29,167
نحن قادمون -
نحتاج إلى فريق حطام سفينة -

193
00:13:29,292 --> 00:13:32,042
نريد النزول إلى ظهر المركب -
سأعرف إلى أين نذهب -

194
00:13:43,167 --> 00:13:46,501
هذا غير معقول
سفن الشحن لا يحدث معها حوادث

195
00:13:46,709 --> 00:13:48,167
إنّها آمنة ومضمونة

196
00:13:48,959 --> 00:13:52,751
عندما تتأكد من شيء تماماً
تأتي سفينة وتصطدم

197
00:13:55,209 --> 00:13:56,626
!أحب العبارات

198
00:13:58,751 --> 00:14:01,417
(أعيدي توزيع (سوانسون
في تبديل الصمامات

199
00:14:01,999 --> 00:14:04,709
سنحتاج إلى غرفة العمليات
للقادمين من حادث العبّارة

200
00:14:04,834 --> 00:14:06,792
حسناً -
...أعني أنّ هذا الأمر كلّه -

201
00:14:09,834 --> 00:14:13,459
(ثمّة مشكلة عند (ميريديث
سألتها ما المشكلة، فقالت لا شيء

202
00:14:13,584 --> 00:14:18,375
تحاول إغراق نفسها في حوض السباحة
ليس غرقاً تماماً على ما أعتقد

203
00:14:18,584 --> 00:14:21,417
كان ثمّة شيء يحدث
لا تريد التحدث عنه

204
00:14:22,083 --> 00:14:26,292
...أعني كنّا بخير، والآن كأنّني
كأنّني أعيش مع شبح

205
00:14:27,250 --> 00:14:29,250
أنت تثق بي؟ -
نعم -

206
00:14:32,542 --> 00:14:34,751
أنا و(كريستينا) مخطوبان

207
00:14:36,999 --> 00:14:40,792
تهانيّ -
بالتأكيد لا تريد إخبار أحد -

208
00:14:41,501 --> 00:14:43,167
على الأقل
ليس قبل إخبار (ميريديث) أولاً

209
00:14:43,584 --> 00:14:48,459
نعم، إنّهما مختلفتان عن النساء -
نعم، هاتان السيدتان؟ هما كذلك -

210
00:14:49,501 --> 00:14:51,459
تعرف، ربّما لن نعرفهما أبداً
أعني نعرفهما تماماً

211
00:14:51,667 --> 00:14:53,584
الآن، أنت و(كريستينا) أصبحتما مخطوبين
لديكما عمل كثير

212
00:14:53,709 --> 00:14:57,125
صحيح -
أنت و(يانغ) ستتزوجان؟ -

213
00:15:01,334 --> 00:15:04,709
ثمّة عدد كبير من الإصابات ستصل

214
00:15:06,209 --> 00:15:08,792
ربّما بعض ضحايا الحريق
ينبغي أن تكون مستعداً

215
00:15:18,834 --> 00:15:22,918
سيدني)، اعتقدت أنّ بإمكاني)
أخذ بعض المرضى من عندك

216
00:15:23,000 --> 00:15:25,501
أقدّر هذه المبادرة أيّتها الطبيبة
(كيلي أومالي)

217
00:15:25,626 --> 00:15:28,709
ولكن الرئيس طلب مني نقل
حالات غرفة الطوارىء غير الخطرة

218
00:15:28,834 --> 00:15:31,584
إلى العيادة والعناية بهم
فصنفت إصابات هؤلاء المرضى

219
00:15:31,709 --> 00:15:34,542
وحتى الآن، يبدو كأنّه
ألم حلق والتواء مفصل

220
00:15:34,667 --> 00:15:37,918
وجع معدة، سهل جداً
إذن، أموري جيدة في العيادة

221
00:15:38,667 --> 00:15:42,417
أنا لا أحاول أخذ العيادة
عيادة (بيلي) في المناسبة

222
00:15:42,542 --> 00:15:44,334
بعيداً عنك
...أنا أعرض المساعدة فـ

223
00:15:44,709 --> 00:15:46,999
عرضك للمساعدة ملحوظ كما ينبغي
ومُقدّر كثيراً

224
00:15:47,083 --> 00:15:50,876
ولكن، أعدك بأنّ الأمور مسيطر عليها
(جيسون كاي)

225
00:15:51,334 --> 00:15:54,542
نعم -
حسناً، سأتركك لهذا -

226
00:15:54,667 --> 00:15:58,834
وأجد حالة جراحة صدمة طارئة
لٔاقوم بها

227
00:15:59,751 --> 00:16:03,584
بينما تبقين هنا مع ألم الحلق
والتواء المفصل

228
00:16:04,042 --> 00:16:05,459
وماذا كانت الأخرى؟

229
00:16:06,125 --> 00:16:07,542
وجع بطن -
!يا إلهي -

230
00:16:13,751 --> 00:16:15,125
(جيسون كاي)

231
00:16:16,417 --> 00:16:18,542
إسعاف 5، فريق البحث والإنقاذ، لنذهب -
فهمت -

232
00:16:19,292 --> 00:16:20,709
تأكدوا من هذا المقص

233
00:16:24,542 --> 00:16:26,792
هل أنت ممرضة؟ طبيبة؟
أو شيء طبي؟

234
00:16:26,918 --> 00:16:28,292
...أنا طبيبة ولكن -
تعالي معي -

235
00:16:28,834 --> 00:16:31,501
لا، يجب فحصك
ثمّة منطقة علاج هناك

236
00:16:31,626 --> 00:16:33,542
اتبعيني أرجوك -
لا، لديك حروق بليغة فعلاً -

237
00:16:33,667 --> 00:16:35,042
ينبغي معالجتها -
صديقي عالق -

238
00:16:35,375 --> 00:16:37,999
عالق تحت سيارة -
إن كان عالقاً تحت سيارة -

239
00:16:38,083 --> 00:16:40,125
فستحتاج إلى فريق البحث والإنقاذ
...لديهم موظفون

240
00:16:40,292 --> 00:16:42,083
اتصلت بهم وهم مشغولون
وهو لا يستطيع الانتظار

241
00:16:42,250 --> 00:16:43,918
إنّه في حال سيىء جداً، أرجوك

242
00:16:44,334 --> 00:16:46,876
إنّه أفضل صديق لي، أرجوك

243
00:16:51,459 --> 00:16:52,918
شيبرد)، أريدك على سيارة)
الإسعاف التالية

244
00:16:53,167 --> 00:16:54,626
ماذا حدث؟ -
أريد منك الذهاب إلى ذلك المشهد -

245
00:16:55,000 --> 00:16:57,834
ألا تحتاج إليّ هنا؟ -
بلغوا عن إصابات رأس مغلقة عديدة -

246
00:16:57,959 --> 00:16:59,959
وأريد منك الذهاب إلى هناك
وإعادتهم أحياء

247
00:17:01,792 --> 00:17:04,334
ما الأخبار؟ -
علاقة (شيبرد) و(غراي) تنهار -

248
00:17:04,626 --> 00:17:06,542
برك) و(يانغ) سيخطبان)

249
00:17:13,501 --> 00:17:18,459
تحتاج إلى خصل فاتحة في شعرك
لهذا يبدو شكله غريباً

250
00:17:20,375 --> 00:17:21,918
سأذهب لٔانقذ الأرواح

251
00:17:29,792 --> 00:17:32,584
خذه إلى منطقة العلاج
سيعتنون بك هناك، حسناً

252
00:17:33,834 --> 00:17:35,209
هيّا، لنذهب

253
00:17:39,834 --> 00:17:41,209
ثمّة شخص هنا

254
00:17:46,250 --> 00:17:48,667
اسمع، هذا غير آمن

255
00:17:51,584 --> 00:17:52,999
اسمعني

256
00:18:00,876 --> 00:18:03,834
أيّها الطبيب، أطلب منك العودة -
...ثمّة امرأة حامل هنا، اصمت -

257
00:18:05,999 --> 00:18:07,375
هل هي ميتة؟

258
00:18:09,501 --> 00:18:10,918
نعم

259
00:18:28,292 --> 00:18:30,125
انتظري لحظة، انتظري

260
00:18:40,250 --> 00:18:42,125
بسرعة، بسرعة
أحتاج إلى مساعدة هنا

261
00:18:47,751 --> 00:18:49,667
لقد عاد، ومعه مساعدة

262
00:18:50,876 --> 00:18:52,334
أتسمع يا (ريك)؟
لقد أتى بمساعدة

263
00:18:53,083 --> 00:18:55,542
أحضرنا طبيبة
ستكون بخير الآن يا رجل

264
00:18:55,667 --> 00:18:57,042
سيكون بخير

265
00:18:59,501 --> 00:19:00,918
صحيح؟

266
00:19:09,459 --> 00:19:11,876
ما نعرفه الآن"
"أو ما نستطيع إخباركم به

267
00:19:11,999 --> 00:19:15,083
هو أنّ ثمّة أمواتاً"
"ولا نعرف عددهم وربّما لن نعرف

268
00:19:15,209 --> 00:19:16,792
"قبل ساعات أو حتى قبل أيام"

269
00:19:17,083 --> 00:19:20,167
"ونعرف أيضاً أنّ إخلاء الركاب مستمر" -
"خبر عاجل، كارثة العبّارة" -

270
00:19:20,292 --> 00:19:23,959
"...عبّارة بهذا الحجم يمكنها حمل ألف" -
حسناً، ستحتاجين إلى هذه -

271
00:19:24,042 --> 00:19:27,000
لتتحملي تدفق المصابين إلينا
سنحتاج إلى معدات جراحة القلب المتوفرة

272
00:19:27,459 --> 00:19:30,083
ومعدات السوائل والأدوية الوريدية
وعربة أجهزة تنفس للحالات الصعبة

273
00:19:30,209 --> 00:19:31,626
نعم يا سيدي

274
00:19:33,000 --> 00:19:35,709
"ما نزال نجهل عدد الذين على العبّارة" -
(يانغ) -

275
00:19:35,959 --> 00:19:38,125
أعرف، أن أبقى على اتصال
بفريقنا في الميدان بالقدر الكافي

276
00:19:38,999 --> 00:19:43,292
لا، سمعت أنّك مخطوبة، تهانيّ

277
00:19:44,125 --> 00:19:46,999
شكراً يا سيدي -
حسناً، اذهبي، وتذكري -

278
00:19:47,250 --> 00:19:49,667
نأمل الأفضل
ولكن نتحضر للأسوأ

279
00:19:50,501 --> 00:19:51,918
صحيح

280
00:19:59,999 --> 00:20:03,042
هل لديك مرضى لي؟ -
نعم، يجب نقلهما -

281
00:20:03,542 --> 00:20:06,209
هؤلاء الـ5 لم ينجوا
4 بالغين وطفل

282
00:20:06,626 --> 00:20:09,667
طفل؟ هل وجدتم طفلاً ميتاً؟
ولد أم بنت؟

283
00:20:09,792 --> 00:20:12,167
سيدتي، أنت مصابة، عليك التمدد
أحضروا النقالة الآن

284
00:20:12,292 --> 00:20:15,292
هل الطفل ولد أم بنت؟
لا أستطيع العثور على ابني

285
00:20:15,584 --> 00:20:18,709
لقد انفصلنا عن بعضنا
أريد معرفة إن كان ابني حيّاً

286
00:20:18,834 --> 00:20:21,918
كانت فتاة، الطفلة فتاة
لا، لا، أحتاج إلى فحصك

287
00:20:22,000 --> 00:20:24,125
ربّما أضطر إلى أخذك إلى المستشفى -
لا، ليس بوسعي المغادرة -

288
00:20:24,250 --> 00:20:27,083
عمره 7 سنوات فقط، لا
وهو وحده تماماً

289
00:20:27,375 --> 00:20:30,042
لا، لن أترك طفلي خلفي -
لا، سأجده -

290
00:20:30,459 --> 00:20:34,334
اسمعيني، سأجده، إن سمحتِ لي
بأخذك إلى تصنيف المصابين

291
00:20:34,459 --> 00:20:36,459
أعدك بأن أجد ابنك

292
00:20:37,292 --> 00:20:41,959
إنّه خائف جداً -
حسناً، أعرف، سأجده -

293
00:20:42,542 --> 00:20:43,959
حسناً -
اتفقنا؟ -

294
00:20:48,375 --> 00:20:51,667
إنّه ميكانيكي، نحن نعمل معاً
نأتي معاً إلى العمل

295
00:20:51,792 --> 00:20:54,626
ثمّ فجأة، أحسسنا بضربة شديدة
كانت فظيعة

296
00:20:54,834 --> 00:20:56,542
حاولنا الخروج من هناك
ولكن (ريك) عاد

297
00:20:56,667 --> 00:20:58,999
أعتقد أنّ بإمكاننا المساعدة
علينا المساعدة

298
00:20:59,083 --> 00:21:00,667
كان ثمّة أشخاص عالقون
كان يحاول المساعدة

299
00:21:00,792 --> 00:21:03,876
كنّا خلفه، خلفه مباشرة -
ثمّة إصابات في صدره ورجله -

300
00:21:03,999 --> 00:21:06,959
يبدو أنّ ذراعه مكسورة
وأعتقد أنّ عموده الفقري وحوضه مصابان

301
00:21:07,042 --> 00:21:09,250
...لا أستطيع
ليس ثمّة شيء كثير يمكنني فعله

302
00:21:09,375 --> 00:21:10,792
حتى نخرجه من هنا

303
00:21:13,834 --> 00:21:15,209
عليك القيام بما تستطيعين

304
00:21:16,834 --> 00:21:20,209
...أعني، حسناً
غريغ) اذهب وأحضراً مزيد من الرجال)

305
00:21:20,417 --> 00:21:22,667
اسمع، اذهب واعثر
على فريق البحث والانقاذ، حسناً؟

306
00:21:22,918 --> 00:21:25,876
أعطهم هذه
أخبرهم بأنّه لا يمكنه الإنتظار

307
00:21:25,999 --> 00:21:28,125
عليه الذهاب إلى مستشفى -
حسناً، أنا ذاهب -

308
00:21:32,375 --> 00:21:34,459
أخبرهم بأنّه يحتاج إلى صورة طبقية
تأكد من الحفاظ على ثبات رقبته

309
00:21:34,584 --> 00:21:37,417
(شعرت بكسر، اطلب (ولر
إن كان (ولر) غير موجود

310
00:21:37,542 --> 00:21:39,999
اطلبي (كرايتشك)، حسناً؟
أبقه ثابتاً، ماذا لديك؟

311
00:21:40,083 --> 00:21:41,584
معي هذا -
أعطيني بعض الضمادات -

312
00:21:41,709 --> 00:21:43,959
شكراً، توقف هنا -
(ديريك) -

313
00:21:44,167 --> 00:21:46,083
مرحباً يا (ميريديث)، إن كنت متفرغة
فهلاّ تمسكين هذه الضمادة لي

314
00:21:47,876 --> 00:21:49,792
هل أنت بخير؟ -
نعم، فقط الأعداد كبيرة -

315
00:21:51,584 --> 00:21:54,334
هل تريدين الزواج؟
لم تخبريني وأنا لم أطلب منك

316
00:21:54,459 --> 00:21:56,042
والآن لدينا مشكلة -
ماذا؟ -

317
00:21:56,959 --> 00:21:59,000
لا، لا أريد الزواج
هل تريد أنت الزواج؟

318
00:21:59,501 --> 00:22:02,459
لا، جيد، إذن
إن لم يكن هذا الأمر فما هو؟

319
00:22:03,083 --> 00:22:04,501
ليس شيئاً

320
00:22:07,000 --> 00:22:08,709
هل أنت بخير؟ لٔانّ عليّ أخذ
هذه الطفلة إلى تصنيف الحالات

321
00:22:08,834 --> 00:22:11,250
نعم، أنا بخير، أهي بخير؟ -
نعم، إنّها بخير، ضائعة فقط -

322
00:22:13,167 --> 00:22:15,083
اصمد، سنأخذك قريباً
إلى المستشفى، حسناً؟

323
00:22:19,375 --> 00:22:22,417
تمّ تأجيل كلّ العمليات غير الطارئة -
جيد -

324
00:22:22,542 --> 00:22:24,083
سأتأكد من إخراج المرضى من المستشفى

325
00:22:24,834 --> 00:22:27,626
وأحاول توفير أكبر عدد أسرّة
في جناح العمليات

326
00:22:27,751 --> 00:22:31,000
...كنت سأفعل ذلك ولكن -
بوسعي القيام بذلك -

327
00:22:31,501 --> 00:22:32,918
نعم، بالطبع، جيد

328
00:22:34,083 --> 00:22:36,042
إلاّ إن أردت ذلك أنت -
لا، افعلي أنت -

329
00:22:36,292 --> 00:22:38,626
ما تزال أنت الرئيس -
أعرف ذلك -

330
00:22:41,292 --> 00:22:46,542
الوضع يبدو هادئاً -
نعم، نتوقع أول فوج قريباً -

331
00:22:55,042 --> 00:23:00,792
صبغت شعري باللون الأشقر
(بعد يوم من رحيل (ديريك

332
00:23:02,334 --> 00:23:07,501
التغيير جيد، انتهى زواجك
أنت تبدأ من جديد

333
00:23:08,959 --> 00:23:10,334
وأنا أيضاً

334
00:23:15,667 --> 00:23:17,042
صحيح

335
00:23:22,167 --> 00:23:25,918
طلبت منك بالتحديد
أنّني أريد إخبار (ميريديث) أولاً

336
00:23:26,125 --> 00:23:30,751
(كنت أتحدث إلى (شيبرد
وعُرف الأمر كلّه، ليس أمراً مهماً

337
00:23:31,250 --> 00:23:35,792
مهلًا، إنّه أمر مهم
لٔانّها الآن لن تهتم بحقيقة زواجي

338
00:23:35,918 --> 00:23:38,542
ما ستهتم له هو
أنّني لم أخبرها بنفسي

339
00:23:38,667 --> 00:23:43,792
ولماذا لم تفعلي؟ -
كان ثمّة كارثة كبيرة -

340
00:23:43,918 --> 00:23:46,417
كان ذلك بعد 45 دقيقة
من نقاشنا لذلك

341
00:23:46,667 --> 00:23:50,375
كنت مع صديقتك 45 دقيقة
تقومان بتمارين تصنيف إصابات

342
00:23:50,501 --> 00:23:52,083
ولم تضطري إلى ذكر الموضوع؟

343
00:23:54,042 --> 00:23:56,000
قال الرئيس
...إنّهم سيأتون قريباً فـ

344
00:24:00,250 --> 00:24:03,167
الضغط ضعيف، بالكاد يسجل
لا أجد أوردة جيدة للحقن الوريدي

345
00:24:03,792 --> 00:24:05,999
شد من انخفاض درجة الحرارة
لهذا النبض غير موجود

346
00:24:06,083 --> 00:24:07,959
لم أشهد إصابة سحق بليغة
كهذه تنجو

347
00:24:08,375 --> 00:24:10,709
يا إلهي! إصابتها بليغة -
تحتاج إلى البقاء على الجانب الأيسر -

348
00:24:10,834 --> 00:24:13,751
علينا تحريكها إلى الجانب الأيسر
سنحتاج إلى كلينا

349
00:24:13,959 --> 00:24:16,209
علينا رفع ضغط الدم
مع العد

350
00:24:18,292 --> 00:24:20,083
...1، 2

351
00:24:23,209 --> 00:24:26,083
طفلك، طفلك بخير
حتى الآن يبدو بخير

352
00:24:27,167 --> 00:24:30,709
حاولي التنفس فقط
عليك التحرك لتنشيط دورتك الدموية

353
00:24:32,584 --> 00:24:35,042
1، 2، 3

354
00:24:39,501 --> 00:24:41,584
النبض أفضل الآن
سأحاول إدخال حقنة وريدية مجدداً

355
00:24:42,000 --> 00:24:44,542
تنفسي حتى تحسي بالألم
ما يمكنك تقديمه لطفلك الآن

356
00:24:44,667 --> 00:24:47,250
هو اعتناؤك بنفسك
جيد يا فتاة، أعرف أنّه يؤلم

357
00:24:47,918 --> 00:24:50,834
هيّا، تابعي التنفس، حسناً؟ أحسنت

358
00:24:53,000 --> 00:24:54,417
تابعي التنفس

359
00:24:58,959 --> 00:25:00,250
"مدخل الطوارىء"

360
00:25:10,000 --> 00:25:11,417
جيد

361
00:25:12,125 --> 00:25:14,751
ماذا... إذن، ماذا نفعل؟

362
00:25:15,792 --> 00:25:17,167
سننتظر

363
00:25:22,000 --> 00:25:24,626
سننتظر؟ -
سننتظر -

364
00:25:34,083 --> 00:25:36,542
حسناً، نحتاج إلى إيجاد
شخص كبير

365
00:25:36,792 --> 00:25:40,083
شخص آخر كبير
ليساعدك على إيجاد أمك

366
00:25:42,042 --> 00:25:43,459
تعالوا، تعالوا، لنذهب

367
00:25:49,083 --> 00:25:52,292
أحتاج إلى أن تأخذ هذه الطفلة
إلى خيم تصنيف الإصابات

368
00:25:52,501 --> 00:25:55,209
ينبغي عودتي إلى وحدتي -
لا، أحتاج إلى أن تأخذ هذه الطفلة -

369
00:25:55,334 --> 00:25:56,876
إلى خيم تصنيف الإصابات، أرجوك

370
00:25:57,834 --> 00:26:01,209
ستكونين بخير
ستكونين جيدة، أعدك

371
00:26:02,083 --> 00:26:03,501
شكراً

372
00:26:09,334 --> 00:26:10,918
مساعدة، أحتاج إلى مساعدة هنا

373
00:26:12,000 --> 00:26:13,417
ابقي هنا

374
00:26:21,542 --> 00:26:24,375
كيف الحال؟ -
سيئة، ولكن ناجون عدة -

375
00:26:24,501 --> 00:26:26,083
فهذا أمر جيد -
نعم، صحيح -

376
00:26:26,334 --> 00:26:27,751
هل رأيت (ستيفنز)؟ -
لا -

377
00:26:27,999 --> 00:26:30,334
ماذا عن (أومالي) و(غراي)؟ -
...غراي) كانت) -

378
00:26:30,459 --> 00:26:32,501
رأيت (غراي) قبل 10 دقائق
كانت في طريقها مع طفلة

379
00:26:32,751 --> 00:26:35,584
ألم تريها؟ -
لا، عليّ الرحيل مع هذا المصاب -

380
00:26:35,709 --> 00:26:39,292
إذن، راقب الأطباء المتدربين -
نعم، سأفعل أفضل ما بوسعي -

381
00:26:50,042 --> 00:26:52,584
امرأة مجهولة، حامل 6 أشهر تقريباً
وجدت تحت كومة حجارة

382
00:26:52,709 --> 00:26:54,250
تأثرت من إصابات سحق
في القسم الأيمن من جسمها

383
00:26:54,375 --> 00:26:56,042
والعضو العلوي
وأيضاً إصابة خطيرة في وجهها

384
00:26:56,209 --> 00:26:58,209
ضغط الدم منخفض في البداية
ولكن الآن 90 على 60

385
00:26:58,334 --> 00:26:59,876
بعد ليتر من السوائل
وقلبها على الجانب الأيسر

386
00:26:59,999 --> 00:27:01,918
ماذا نفعل؟ (كريف)؟

387
00:27:03,542 --> 00:27:05,709
مجرى التنفس والتنفس والدورة الدموية
ينبغي حماية مجرى التنفس

388
00:27:05,876 --> 00:27:07,999
تنفسها سيتعرض للخطر
بسبب إصابة السحق

389
00:27:08,417 --> 00:27:10,751
وينبغي توفير الدم لدينا
سأجري مجموعة فحوص دم

390
00:27:10,876 --> 00:27:12,709
نوع الدم ومدى مطابقته
صورة طبقية للرأس والرقبة

391
00:27:12,834 --> 00:27:15,542
ممتاز، لنبدأ، غرفة الصدمات رقم 2 -
فوراً -

392
00:27:16,042 --> 00:27:17,584
1، 2، 3

393
00:27:19,250 --> 00:27:20,667
لنر ماذا لدينا هنا

394
00:27:27,459 --> 00:27:30,834
...الطفل، الطفل سيكون -
تأكد من حمايتها بالأشعة -

395
00:27:30,959 --> 00:27:35,125
علينا تجهيزها قبل القلق بالطفل
كمية امتصاصها للأشعة غير مهمة

396
00:27:35,250 --> 00:27:37,667
صحيح، ولكنّها ستحتاج إلى الكثير
قبل انتهاء هذا

397
00:27:37,792 --> 00:27:40,709
وعلينا حمايتهما الاثنين -
يانغ)، تولي هذا) -

398
00:27:40,834 --> 00:27:44,167
أليكس)، اذهب إلى العيادات)
عائلات الضحايا هناك ويريدون إجابات

399
00:27:44,584 --> 00:27:47,834
هذه مريضتي، لقد سحبتها من الماء -
وهو أمر بطولي ورجولي -

400
00:27:47,959 --> 00:27:50,083
ولكن عليك التحدث
إلى تلك العائلات الآن

401
00:27:50,292 --> 00:27:52,292
لماذا لا تفعل (يانغ) هذا؟ -
الجميع يعمل الآن -

402
00:27:52,459 --> 00:27:54,000
يانغ) ستتولى هذا، اذهب الآن)

403
00:28:06,626 --> 00:28:08,000
حسناً

404
00:28:08,501 --> 00:28:09,918
إنّه يحب سيارات الإطفاء

405
00:28:10,667 --> 00:28:12,751
وسيارات الشرطة
أيّ شيء عليه أضوية

406
00:28:12,999 --> 00:28:15,501
كارلي هايت)، امرأة عمرها 45 سنة)
وجدت في الموقع

407
00:28:15,626 --> 00:28:17,751
جرح معدة مفتوح
مع انتزاع غشاء الأمعاء

408
00:28:17,876 --> 00:28:20,000
حسناً، علينا نقلها إلى غرفة عمليات
بأقصى سرعة ممكنة

409
00:28:20,167 --> 00:28:23,751
(لن يجيب إن ناديته بـ(كريستوفر
إنّه يكره ذلك، (كريس) فقط

410
00:28:23,876 --> 00:28:25,250
حسناً -
يحب اسم (كريس) أكثر شيء -

411
00:28:25,375 --> 00:28:27,584
أومالي)، عمّ تتحدث؟) -
أضاعت ابنها في الحادث -

412
00:28:27,792 --> 00:28:30,792
أنا والطبيب (أومالي) عقدنا صفقة
هو سيجد ابني

413
00:28:31,250 --> 00:28:33,834
لٔاعرف أنّ (كريس) بخير
قبل دخولي إلى العملية

414
00:28:33,959 --> 00:28:37,542
سيدة (هايت)، إصابتك خطرة جداً
نحتاج إلى البدء بها سريعاً

415
00:28:37,667 --> 00:28:41,292
حين نجده، لا يمكنني إجراء عملية
قبل معرفتي مكان ابني

416
00:28:41,417 --> 00:28:44,542
...بالتأكيد هو هنا، العائلات -
أومالي)، اعثر على الطفل بسرعة) -

417
00:28:44,667 --> 00:28:46,042
سنبدأ بتحضير العملية

418
00:29:10,834 --> 00:29:13,292
أحتاج إلى المزيد من الشاش -
لا يوجد المزيد هنا -

419
00:29:14,918 --> 00:29:17,209
ربّما يمكنك إيجاد مناديل ورقية
في المرحاض

420
00:29:17,334 --> 00:29:21,834
سأجد شيئاً -
فينس)، (فينس)، هذا مؤلم جداً) -

421
00:29:22,292 --> 00:29:24,792
هل بوسعك فعل شيء لهذا؟
أعني، هل معك شيء للألم؟

422
00:29:24,918 --> 00:29:27,792
أعطيته كلّ ما لديّ
أين فريق البحث والإنقاذ؟

423
00:29:29,501 --> 00:29:30,918
ما الذي يؤلم يا رجل؟

424
00:29:34,042 --> 00:29:35,459
كلّ شيء

425
00:29:35,918 --> 00:29:38,584
ربّما إن قوّمت ذراعه المكسورة
سيساعد في تخفيف الألم

426
00:29:38,792 --> 00:29:41,000
ماذا تنتظرين؟ -
...أنا -

427
00:29:41,999 --> 00:29:45,667
ماذا؟ -
لا شيء، فقط ابق هناك وأمسك بيده -

428
00:29:45,792 --> 00:29:48,375
تعتقد أنّه يتألم الآن؟
إنّه ليس كذلك، أمسك بيده

429
00:29:49,125 --> 00:29:51,918
ضعي اليدين على جانبين متعاكسين
من الكسر

430
00:29:53,083 --> 00:29:59,083
سحب نهايتَي العظم
في حركة رفع سريعة

431
00:30:01,042 --> 00:30:04,000
أنت طبيبة، أليس كذلك؟ -
اخرس، حسناً -

432
00:30:04,999 --> 00:30:08,792
حسناً يا (ريك)، هل أنت مستعد؟ -
نعم -

433
00:30:13,709 --> 00:30:15,083
1

434
00:30:19,375 --> 00:30:20,792
2

435
00:30:28,876 --> 00:30:31,584
ماذا حدث؟ -
ثمّة شيء معدني في رجلي -

436
00:30:31,918 --> 00:30:34,959
إنّها شظية، تسبح
يا إلهي! إنّها تؤلم، تؤلم

437
00:30:35,834 --> 00:30:40,375
بدأت السباحة، كان عليّ الذهاب
كان عندي اجتماع

438
00:30:43,834 --> 00:30:46,459
آسفة يا سيدي
حاول البقاء ثابتاً

439
00:31:02,209 --> 00:31:03,918
لا تنظري، استديري

440
00:31:08,250 --> 00:31:11,167
أحتاج إلى أن تكوني شجاعة
قفي هناك فحسب

441
00:31:11,292 --> 00:31:12,999
لا تتحركي ولا تنظري

442
00:31:26,417 --> 00:31:28,167
ماذا لدينا؟ -
لقد بدأنا فحسب -

443
00:31:29,459 --> 00:31:31,834
حسناً، ولكن أنا معي هذا

444
00:31:32,584 --> 00:31:35,792
ليس ثمّة أحد يدير خدماتي
سنحتاج إليك لتذهبي للقياس

445
00:31:35,918 --> 00:31:38,042
وفحص مرضاي قبل وبعد العملية

446
00:31:39,167 --> 00:31:43,125
ثمّ عليّ الانضمام إليك في العملية؟ -
لا بعدها، عليك إخبار غرفة الطوارىء -

447
00:31:44,167 --> 00:31:47,501
الرئيس أوكل إليّ المرأة المجهولة -
نعم، وأنا أعيد توكيل الوظيفة لك -

448
00:31:47,667 --> 00:31:50,334
لٔافعل ماذا؟ لتقطيب الجروح؟ -
نعم -

449
00:31:52,334 --> 00:31:54,501
إذن، أنت تقول إنّك لا تريد مني
الدخول إلى العملية؟

450
00:31:55,125 --> 00:31:59,042
طبيبة (يانغ)، ما أقوله هو أنّ لديّ
جناح قلب لا يوجد فيه أحد

451
00:31:59,459 --> 00:32:02,584
وغرفة طوارىء مليئة بالمرضى
لديك القدرة على مساعدتهم

452
00:32:02,709 --> 00:32:05,083
لا أحتاج إليك في غرفة العمليات
أحتاج إليك في الطابق الأرضي

453
00:32:05,209 --> 00:32:09,501
هل لديك مشكلة في ذلك؟ -
لا -

454
00:32:11,083 --> 00:32:12,501
شكراً

455
00:32:17,459 --> 00:32:23,042
لا، (كريس هايت)، عمره 7 سنوات
شعره بني، لا أعرف إن كان مصاباً

456
00:32:25,125 --> 00:32:26,999
هل بوسعك على الأقل التأكد
إن كان هناك؟

457
00:32:28,375 --> 00:32:30,792
نعم، أعرف أن جميع العائلات
متجهة إلى هنا؟ هل يمكنك التأكد؟

458
00:32:31,918 --> 00:32:35,083
شكراً، نعم
كالي)، أحتاج إلى بعض المساعدة)

459
00:32:35,584 --> 00:32:38,999
لا أستطيع، أنا مشغولة -
...نعم، كنت أحاول فقط إيجاد -

460
00:32:39,083 --> 00:32:40,834
جورج)، أنا مشغولة)
إنّني على وشك الدخول إلى عملية

461
00:32:40,959 --> 00:32:42,501
حسناً، لا يمكنني أن أكون زوجتك الآن
أنا أعمل

462
00:32:43,209 --> 00:32:44,709
أنا أعمل أيضاً
لديّ مريضة تحتاج إلى عملية

463
00:32:44,834 --> 00:32:46,209
وأنا أيضاً

464
00:32:48,709 --> 00:32:51,876
نعم، هل حالفكم الحظ؟ شكراً

465
00:32:55,542 --> 00:32:56,959
!اللعنة

466
00:33:00,125 --> 00:33:01,918
هل يمكنني الحصول على مساعدة؟

467
00:33:05,834 --> 00:33:08,667
عزيزتي، اسمعيني
أريد منك أن تستديري

468
00:33:10,542 --> 00:33:12,083
أعرف أنّني أخبرتك بأن
تديري وجهك بعيداً عني

469
00:33:12,209 --> 00:33:14,125
ولكن علينا العمل معاً
لنساعد هذا الرجل

470
00:33:17,459 --> 00:33:19,209
أنا أيضاً لا أتحدث حين أخاف

471
00:33:20,209 --> 00:33:23,667
أنا لا أتحدث
عند حدوث الأمور السيئة

472
00:33:24,626 --> 00:33:27,999
ليس عليك قول شيء
ولكنّني أحتاج إلى مساعدتك

473
00:33:36,834 --> 00:33:38,501
حسناً، لا تنظري إلى الأسفل
لا تنظري إلى الدماء

474
00:33:38,626 --> 00:33:43,167
انظري إليّ، انظري إليّ
هل يمكنك أن تكوني مساعدتي؟

475
00:33:45,083 --> 00:33:48,167
حسناً، جيد
لا أستطيع رفع يدي الآن

476
00:33:48,292 --> 00:33:53,459
فأريد منك الذهاب إلى أدواتي
وأن تخرجي الأشياء التي تشبه الملاقط

477
00:33:53,584 --> 00:33:55,959
هل تذكرين الشيء الذي كانت أمك
تلتقط به الشظايا؟

478
00:34:03,501 --> 00:34:06,250
كيف كان الموقع؟
هل كان ملطخاً بالدماء؟

479
00:34:06,375 --> 00:34:08,042
هل كان كتلة من الإصابات؟

480
00:34:09,501 --> 00:34:12,751
يبدو أنّه فظيع -
أنا لا أتحدث مع اللصوص -

481
00:34:13,250 --> 00:34:15,626
ماذا؟ -
لقد سرقت السيدة المجهولة مني -

482
00:34:15,751 --> 00:34:18,083
أنا لست سارقة
أنت عجزت، أنت عاجز

483
00:34:18,250 --> 00:34:20,167
كنت أفكر -
حسناً، مجدداً، ليست مشكلتي -

484
00:34:20,292 --> 00:34:22,000
إن كان التفكير عملية
تستهلك الوقت بالنسبة إليك

485
00:34:22,125 --> 00:34:25,083
أنا أنقذتها، أنا نزلت
ورفعت عموداً كبيراً من فوقها

486
00:34:25,334 --> 00:34:27,834
أحضرتها إلى هنا حيّة -
أعمدة؟ هل كانت ثمّة أعمدة فوق الناس؟ -

487
00:34:27,999 --> 00:34:32,667
أيّاً كان، الآن، فسأبقى جليس العائلات
بينما بإمكانك أنت إجراء عملية

488
00:34:32,918 --> 00:34:36,999
حسناً، لن أجري عملية جراحية
سأقطب المرضى في غرفة الطوارىء

489
00:34:37,626 --> 00:34:42,876
من أغضبت ليحدث هذا لك؟ -
يصدف أنّني أعيد تجميع قطع لحم بشري -

490
00:34:43,417 --> 00:34:45,792
تقطبين الجروح
قريباً ستقومين

491
00:34:45,918 --> 00:34:48,626
بغزل كنزة لجدتك -
على الأقل، عملي يتعلق بالطب -

492
00:34:48,918 --> 00:34:51,125
أنت تغزلين
وأنا أرفع الأعمدة من فوق الناس

493
00:34:54,083 --> 00:34:58,792
عصير برتقال، عصير برتقال
نعم، عزيزتي

494
00:34:59,167 --> 00:35:02,125
لونه ليس جيداً
هل تريد بعض عصير البرتقال؟

495
00:35:02,876 --> 00:35:05,167
ربّما أحضر لك بسكويت
شيء تدخله في معدتك

496
00:35:06,125 --> 00:35:07,542
لا؟

497
00:35:08,751 --> 00:35:11,667
الجميع، إن كنتم تنتظرون سماع
شيء عن عائلاتكم

498
00:35:11,792 --> 00:35:14,334
يفترض سماعنا شيئاً
في وقت قريب جداً

499
00:35:15,417 --> 00:35:16,834
آسفة

500
00:35:22,042 --> 00:35:24,751
بالتأكيد أنقذ أشخاصاً كثيرين
كانوا عالقين في سياراتهم

501
00:35:24,876 --> 00:35:27,250
أخبرناه بألّا يعود -
هذه طبيعته -

502
00:35:27,999 --> 00:35:31,417
إنّه من النوع الذي يعود
لديه أطفال أيضاً، خمسة

503
00:35:31,667 --> 00:35:34,959
حسناً، أنا مشغولة بالعملية
لا أحتاج إلى السماع عن الأطفال

504
00:35:37,626 --> 00:35:40,167
(اترك الفتاة وحدها يا (فينس -
آسف -

505
00:35:40,667 --> 00:35:42,042
تقومين بعمل رائع أيّتها الطبيبة

506
00:35:43,626 --> 00:35:45,667
مرحباً، كيف حاله؟ -
إنّه بخير -

507
00:35:45,792 --> 00:35:48,334
لا، لا، ليس بخير
لا يمكنني فعل شيء أكثر

508
00:35:48,459 --> 00:35:50,501
حتى نخرجه من تحت هذه السيارة
هلاّ تخبرني أرجوك

509
00:35:50,626 --> 00:35:53,042
لماذا عدت وحدك؟ -
فريق البحث والإنقاذ مشغول جداً -

510
00:35:53,167 --> 00:35:55,334
قالوا إنّهم سيأتون حين يستطيعون -
هل جعلتهم يرون الإشارة الحمراء؟ -

511
00:35:55,459 --> 00:35:57,876
معه إشارة حمراء -
قالوا إنّ لديهم 15 إشارة حمراء -

512
00:36:02,834 --> 00:36:05,709
هيّا يا رفاق، لا تقلقوا بشأني
سأكون بخير

513
00:36:05,876 --> 00:36:08,792
لا تفعل هذا يا رجل لا تمت -
ماذا حدث؟ -

514
00:36:09,542 --> 00:36:13,584
لقد ترك يدي، أصبحت ضعيفة -
(استيقظ يا (ريك -

515
00:36:24,000 --> 00:36:28,209
مرحباً، لن أستطيع إجراء عملية لك

516
00:36:30,083 --> 00:36:34,792
هذا هو الأمر
لقد سُحقت تحت عمود أسمنتي

517
00:36:36,667 --> 00:36:39,042
أشخاص كثيرون
على تلك العبّارة ماتوا

518
00:36:40,209 --> 00:36:43,959
وأنت ما تزالين حيّة
فحين آتي لٔافحصك بعد العملية

519
00:36:44,042 --> 00:36:48,792
خير لك أن تكوني حيّة
حسناً، هل تسمعينني؟

520
00:36:50,083 --> 00:36:51,501
حسناً

521
00:36:57,584 --> 00:36:59,626
ضغط الدم ثابت
وكذلك ضغط دم الطفل

522
00:37:02,375 --> 00:37:03,792
(كان عملك رائعاً يا (كريف

523
00:37:04,626 --> 00:37:06,000
هل ستكون بخير؟

524
00:37:08,250 --> 00:37:11,125
...نعم، سـ
سنفعل كلّ ما نقدر عليه

525
00:37:11,999 --> 00:37:14,667
ماذا عن الطفل؟ أعني
هل ستتمكن من إكمال فترة حمله؟

526
00:37:18,000 --> 00:37:19,709
ينبغي عودتك إلى العيادة

527
00:37:33,667 --> 00:37:36,584
سيدة (هايت)، حان الوقت
نحتاج إلى إجراء العملية فعلاً

528
00:37:36,709 --> 00:37:39,334
قبل أن تخسري دماً أكثر
أو بدء موت أحشائك

529
00:37:40,334 --> 00:37:45,167
فقط، انتظري حتى يجد
الطبيب (أومالي) ابني، أرجوك

530
00:37:53,959 --> 00:37:58,626
(طبيب (أومالي)، (جورج
هل وجدته؟ هل هو بخير؟

531
00:37:59,000 --> 00:38:00,417
...هل هو واعٍ؟ هل

532
00:38:06,417 --> 00:38:08,375
أحد بؤبؤيه منتفخ
ليس لدينا وقت كثير

533
00:38:08,667 --> 00:38:10,876
ماذا ستفعلين؟
لا يمكنك تركه يموت

534
00:38:11,375 --> 00:38:14,459
آسفة، أنا أفعل ما بوسعي -
هذا لا يكفي -

535
00:38:14,751 --> 00:38:16,125
أرجوك

536
00:38:16,751 --> 00:38:19,999
لن يجدوا طريقة لٕاخراجه سريعاً
إذن، عليك إيجاد طريقة لتساعديه

537
00:38:20,083 --> 00:38:21,501
هنا، والآن

538
00:38:33,584 --> 00:38:36,000
لا أفهم، لم أتمكن من إيجادها بعد -
أخيراً -

539
00:38:37,292 --> 00:38:39,125
(كيلي ونتر) -
...فاطمة)، (فاطمة) طفلة صغيرة) -

540
00:38:39,250 --> 00:38:44,000
(مهلاً، مهلاً، أنا الطبيب (كريف
هذا موقف صعب جداً

541
00:38:44,125 --> 00:38:46,417
وأؤكد لكم أنّنا قمنا
بكلّ ما نستطيع فعله

542
00:38:47,000 --> 00:38:49,292
التالية، أسماء المرضى الذين
استطعنا التعرف إليهم حتى الآن

543
00:38:49,417 --> 00:38:52,709
(يا إلهي! (جون جي أندرو
(كريك ديمورست)

544
00:38:53,459 --> 00:38:55,584
إنّها القائمة نفسها
التي استلمناها قبل نصف ساعة

545
00:38:55,709 --> 00:38:58,042
إنّها معلقة هناك -
...أفهم ولكن -

546
00:38:58,250 --> 00:39:01,083
أرجوك، (كيلي) فقط
شعرها بني، طولها 5 أقدام و4 إنشات

547
00:39:01,292 --> 00:39:03,584
انظروا، ثمّة أشخاص كثيرون
أتوا من دون هويات

548
00:39:03,709 --> 00:39:06,125
فقط خذنا إلى غرفة الطوارىء
وسنبحث وحدنا

549
00:39:06,918 --> 00:39:08,751
لا نستطيع السماح لك بذلك؟ -
ولِمَ لا؟ -

550
00:39:08,876 --> 00:39:11,751
هؤلاء أطفالنا في الداخل
أطفالنا في الداخل

551
00:39:26,042 --> 00:39:30,918
حسناً، الآن
سأخفف ربطة ضغط الدم

552
00:39:31,000 --> 00:39:32,626
وأرى إن كان ينزف

553
00:39:34,292 --> 00:39:38,417
حسناً، لقد أنقذناه، لقد ساعدتني
علينا تضميده فقط

554
00:39:38,709 --> 00:39:41,667
سنجد شخصاً ونأخذه إلى المستشفى
ثمّ سنجد أمك، اتفقنا؟

555
00:39:48,334 --> 00:39:51,292
لا يمكنني تحمل هذا، الألم
عليّ الخروج من هنا

556
00:39:51,417 --> 00:39:52,834
لا يمكنك التحرك يا سيدي

557
00:40:37,918 --> 00:40:44,918
ترجمة: سولين شبروقة
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

