﻿1
00:00:00,959 --> 00:00:02,459
"الحلم كالتالي"

2
00:00:02,709 --> 00:00:05,584
"سنصبح سعداء حين نحقق أهدافنا"

3
00:00:06,167 --> 00:00:08,417
"نجد رجلاً، ننهي التدريب"

4
00:00:08,542 --> 00:00:10,999
"ذلك هو الحلم، ثمّ نحققه"

5
00:00:11,542 --> 00:00:15,542
وإن كنّا بشراً، فسنبدأ فوراً"
"الحلم بأمر آخر

6
00:00:15,918 --> 00:00:17,667
إنّها الثالثة صباحاً، لماذا أنت مستيقظة؟

7
00:00:18,417 --> 00:00:19,834
لماذا أنت مستيقظة؟

8
00:00:20,417 --> 00:00:22,292
لم أستطع النوم -
ماذا تشاهدان؟ -

9
00:00:23,417 --> 00:00:25,292
لماذا لا تستطيع النوم؟ -
لا يوجد سبب -

10
00:00:26,334 --> 00:00:28,334
"...لأنّه، إن كان هذا الحلم"

11
00:00:30,000 --> 00:00:31,417
"إذن، نريد أن نستيقظ"

12
00:00:34,167 --> 00:00:35,584
"الآن، رجاءً"

13
00:00:36,918 --> 00:00:38,250
صحيح -
لا -

14
00:00:38,375 --> 00:00:39,834
حسناً

15
00:00:40,000 --> 00:00:43,959
كريستينا)، كفاك تقاعساً)
تعالي رحّبي بضيفتيك

16
00:00:44,834 --> 00:00:46,209
صباح الخير يا أمّي

17
00:00:47,209 --> 00:00:48,626
...صباح الخير يا سيّدة

18
00:00:49,042 --> 00:00:52,626
...ماما"، ماذا"

19
00:00:53,959 --> 00:00:55,959
تفعلون هنا باكراً؟

20
00:00:56,042 --> 00:01:00,292
باكراً؟ عزيزتي، تبعاً للتقويم السنوي
وجب قدومنا منذ 6 شهور

21
00:01:00,417 --> 00:01:03,375
إنّها لا تفهم
ما يتطلّبه تنظيم الزفاف

22
00:01:05,876 --> 00:01:07,250
تنفسي

23
00:01:07,876 --> 00:01:09,709
ارشفي وتنفسي

24
00:01:11,584 --> 00:01:15,584
لم تجد الشرطة معلومات عن مريضتي -
(أعتقد أنّها تدعو نفسها (أيفا -

25
00:01:15,709 --> 00:01:18,626
نعم، لا يبدو أنّها استعادت ذاكرتها

26
00:01:18,751 --> 00:01:21,584
بما أنّ مشاكلها الطبيّة الأخرى عولجت
فسأرى ما يمكنني فعله

27
00:01:21,792 --> 00:01:23,584
سيكون ذلك رائعاً، شكراً -
هل رأى أحدكما (أديسن)؟ -

28
00:01:24,375 --> 00:01:25,876
لقد غادرت -
غادرت؟ -

29
00:01:26,167 --> 00:01:29,667
أخذت إجازة -
لماذا؟ هل أخبرتك بالسبب؟ -

30
00:01:29,792 --> 00:01:31,167
ماذا فعلت لها يا (مارك)؟ -
لم تعط سبباً -

31
00:01:31,918 --> 00:01:33,292
هل أخبرتك أين ستذهب؟

32
00:01:35,167 --> 00:01:36,834
قالت إنّها تحتاج إلى وقت

33
00:01:37,542 --> 00:01:39,876
لتكون سعيدة وحرّة
إن لم تخنّي ذاكرتي

34
00:01:40,417 --> 00:01:41,834
اعذراني

35
00:01:55,584 --> 00:01:56,999
اثنان

36
00:01:58,167 --> 00:01:59,584
ثلاثة

37
00:02:48,459 --> 00:02:50,501
...آسفة، آسفة، أنا

38
00:02:53,000 --> 00:02:54,334
...المكان الذي جئت منه

39
00:02:55,375 --> 00:02:58,709
المصاعد فيه مكان مثير

40
00:02:59,083 --> 00:03:01,918
إن دخل الناس فيها يُثارون

41
00:03:03,375 --> 00:03:09,042
لا، لست... أتحدّث عن كلينا
...لا، أقول

42
00:03:09,167 --> 00:03:13,167
الوجود في مصعد لا يسبّب
الإثارة، أمر مريح

43
00:03:13,999 --> 00:03:18,792
تدخل، تصعد، من دون جنس

44
00:03:22,083 --> 00:03:23,501
صحيح؟

45
00:03:26,918 --> 00:03:28,292
!يا إلهي

46
00:03:28,999 --> 00:03:31,709
يا إلهي! إنّني أتحوّل
إلى غريبة أطوار مجنونة

47
00:03:31,999 --> 00:03:35,667
مجنونة وغريبة أطوار
تثرثر بشكل غير لائق

48
00:03:36,542 --> 00:03:40,042
"تصبحين"؟ يبدو أنّك أصبحت كذلك"

49
00:03:48,918 --> 00:03:50,292
مرحباً

50
00:03:51,751 --> 00:03:53,042
مرحباً

51
00:03:55,250 --> 00:03:57,751
أتحتاج عظام إحداكنّ إلى علاج؟

52
00:04:00,000 --> 00:04:01,417
عذراً؟

53
00:04:05,042 --> 00:04:06,459
إشبينة

54
00:04:08,125 --> 00:04:10,459
(أمّي وأمّ (بيرك

55
00:04:10,709 --> 00:04:13,709
تحدّثتا عبر الهاتف، والآن
...حضرتا إلى هنا

56
00:04:14,083 --> 00:04:15,999
معي -
لتنظيم حفلة الزفاف -

57
00:04:17,626 --> 00:04:20,834
أقنعتنا (كريستينا) بأنّكما صديقتان

58
00:04:24,042 --> 00:04:25,959
حسناً، على ما أعتقد -
جيّد -

59
00:04:26,626 --> 00:04:28,000
اتفقنا

60
00:04:29,167 --> 00:04:30,584
عذراً

61
00:04:32,042 --> 00:04:34,584
...انتظري، ماذا

62
00:04:35,626 --> 00:04:37,959
...أتطلبين منّي -
أن تكوني إحدى إشبيناتي؟ نعم -

63
00:04:46,626 --> 00:04:48,584
هل نمت؟ -
فعلت، في الحقيقة -

64
00:04:48,834 --> 00:04:51,834
بعد إخراج راكون كان يعبث
في حجرة الأمتعة

65
00:04:52,751 --> 00:04:54,584
المقطورة -
نعم -

66
00:04:55,876 --> 00:04:57,375
...إذن، بينما كنت نائماً

67
00:05:00,751 --> 00:05:02,042
...حين غرقت

68
00:05:02,459 --> 00:05:04,542
اختلف الأمر بالنسبة إليك عنّي

69
00:05:05,542 --> 00:05:06,959
حدث لي أمر

70
00:05:08,083 --> 00:05:11,792
ولا أعلم كيف أفسّره
...من دون أن أبدو

71
00:05:14,167 --> 00:05:15,876
أشعر بأنني مختلفة

72
00:05:16,417 --> 00:05:19,542
أرغب في أن أكون أفضل
في كلّ شيء، وأريد مشاركتك

73
00:05:21,792 --> 00:05:23,167
أقسم لك

74
00:05:24,792 --> 00:05:26,167
هل تدرّبت على هذا؟

75
00:05:27,375 --> 00:05:29,501
مع حركات الأيدي، لكنّني حذفتها

76
00:05:32,209 --> 00:05:35,918
الآن، ليس وقتاً ملائماً
للتخلّي عنّي، ذلك ما أحاول قوله

77
00:05:36,876 --> 00:05:38,250
حسناً -
حسناً -

78
00:05:38,375 --> 00:05:39,792
نعم

79
00:05:54,876 --> 00:05:56,250
(مجموعة (أوشن سايد ويلنيس

80
00:05:57,918 --> 00:06:00,959
نعم، موعدك يوم الثلاثاء الساعة الرابعة

81
00:06:04,125 --> 00:06:05,792
لا يا سيّدتي، لست طبيباً

82
00:06:15,459 --> 00:06:18,125
لا أعلم ما يجب
فعله لعلاج تلك الحكّة

83
00:06:19,042 --> 00:06:21,584
حسناً، نعم، وداعاً

84
00:06:21,918 --> 00:06:25,751
مرحباً، أنا... في المكان الصحيح
...أبحث عن

85
00:06:26,918 --> 00:06:29,042
مايا)؟ هذه أنت؟)

86
00:06:29,542 --> 00:06:33,209
(أديسن) -
يا إلهي! كبرت كثيراً -

87
00:06:33,334 --> 00:06:36,334
كم أصبح عمرك؟ 45 عاماً؟ -
مايا)، تأخرت عن المدرسة) -

88
00:06:37,626 --> 00:06:39,584
أديسن)؟) -
(نايومي) -

89
00:06:40,167 --> 00:06:41,584
مفاجأة

90
00:06:42,375 --> 00:06:46,250
تهت 8 مرّات، رائحتي كرائحة
شخص يقود سيّارة منذ يومين

91
00:06:46,876 --> 00:06:50,626
وأعتقد أنّني أصبت بحالة
...انهيار عصبي في مصعدك، لكن

92
00:06:51,667 --> 00:06:53,042
مفاجأة

93
00:06:54,209 --> 00:06:55,542
مايا)، اذهبي وأحضري حقيبتك)

94
00:06:58,083 --> 00:06:59,417
...إذن

95
00:07:00,125 --> 00:07:02,000
ماذا تريدين يا (أديسن)؟ -
اشتقت إليك -

96
00:07:02,125 --> 00:07:05,125
حقّاً؟ لأنّك لم تتصلي منذ عام

97
00:07:05,667 --> 00:07:07,209
إلّا إن حسبت
...بطاقة عيد الميلاد التي

98
00:07:07,834 --> 00:07:09,959
كانت لطيفة -
...أعلم، أنا آسفة -

99
00:07:10,042 --> 00:07:12,000
تركت لك رسائل عبر جهاز النداء
أرسلت لك بريداً إلكترونيّاً

100
00:07:12,125 --> 00:07:15,042
قمت بأحاديث غريبة مع بريدك الصوتي -
أيمكننا نسيان ذلك؟ -

101
00:07:15,167 --> 00:07:17,709
قضيت أوقاتاً صعبة مؤخراً
حصلت على طلاق

102
00:07:17,834 --> 00:07:19,209
وأنا كذلك

103
00:07:19,667 --> 00:07:21,042
!يا إلهي

104
00:07:21,709 --> 00:07:23,083
أنت و(سام)؟

105
00:07:23,250 --> 00:07:24,667
أديسن)؟) -
وداعاً يا أبي -

106
00:07:24,959 --> 00:07:26,250
وداعاً يا صغيرتي

107
00:07:28,334 --> 00:07:32,125
سام)، قد أقول إنّ رؤيتك تسرّني)
لكنّ صورتك في كلّ مكان

108
00:07:33,000 --> 00:07:34,417
بادي لانغويج)؟)

109
00:07:35,125 --> 00:07:41,125
نعم، كانت لديّ أفكار، فكتبتها -
والآن، أصبحت طبيباً مرشداً للعامّة -

110
00:07:41,751 --> 00:07:44,918
ديل)، أتستطيع تأجيل مواعيدي ساعة؟)
(يجب أن أنقذ (كوبر

111
00:07:45,083 --> 00:07:49,375
هذه (أديسن)، وهذه طبيبتنا النفسيّة -
فيوليت)، مرحباً، وداعاً) -

112
00:07:49,501 --> 00:07:51,751
ماذا فعل (كوبر) هذه المرّة؟ -
ما يفعله (كوبر) دائماً -

113
00:07:51,876 --> 00:07:53,250
امرأة -
لا أصدّق هذا -

114
00:07:53,375 --> 00:07:57,876
أنا زميلته، لست سائقة سيّارة -
إذن، هذا هو التعاون الطبّي -

115
00:07:57,999 --> 00:07:59,834
نعم، مجموعة أطباء تعمل معاً

116
00:08:00,125 --> 00:08:02,918
أنا و(نايومي) ولدينا طبيب أطفال
وطبيبة نفسيّة

117
00:08:03,167 --> 00:08:04,626
...واختصاصي الطب البديل

118
00:08:04,834 --> 00:08:06,959
أيمكنك أن تعذرنا لحظة؟ -
بالطبع، يمكنني ذلك -

119
00:08:07,626 --> 00:08:09,250
(صباح الخير يا (نايومي -
اصمت -

120
00:08:09,375 --> 00:08:11,167
إذن، ما زلتما تعملان معاً؟

121
00:08:11,959 --> 00:08:13,334
(مرحباً يا (بيت

122
00:08:13,459 --> 00:08:16,459
من صاحبة الشعر الأحمر
مع زوجتك السابقة؟ إنّها مثيرة

123
00:08:17,042 --> 00:08:20,709
مجنونة على الأغلب، لكنّها مثيرة -
لا تفكّر في الأمر -

124
00:08:21,542 --> 00:08:26,125
تعملين مع زوجك السابق
في مؤسسة يملكها

125
00:08:26,959 --> 00:08:28,375
إنّه كتاب جيّد في الحقيقة

126
00:08:29,000 --> 00:08:31,999
ونحن صديقان
بقينا كذلك حتّى بعد طلاقنا

127
00:08:32,667 --> 00:08:34,167
إنّها علاقة صحّية جداً، نحن صحيّان

128
00:08:35,125 --> 00:08:36,584
ماذا حدث بينك وبين (سام)؟

129
00:08:37,292 --> 00:08:40,292
أديسن)، كنّا مقرّبتين في الجامعة)
كان ذلك منذ وقت طويل

130
00:08:41,250 --> 00:08:45,125
نايومي)، كفى، لا يمكنك)
أن تغضبي منّي إلى الأبد

131
00:08:45,751 --> 00:08:47,125
أنا أعرفك

132
00:08:47,876 --> 00:08:49,375
أصبحت سمينة -
لم أفعل -

133
00:08:49,501 --> 00:08:51,042
تبدو تسريحتك بشعة -
ليست كذلك -

134
00:08:51,167 --> 00:08:52,834
وأصبحت بشعة جداً

135
00:08:54,334 --> 00:08:55,751
اشتقت إليك أيضاً

136
00:08:58,042 --> 00:09:00,834
إذن، لماذا أتيت إلى هنا؟

137
00:09:01,209 --> 00:09:03,250
أنت أفضل أخصائيي الخصوبة والإنجاب

138
00:09:06,792 --> 00:09:08,959
تريدين إنجاب طفل؟ -
أريد إنجاب طفل -

139
00:09:20,292 --> 00:09:22,751
سوزان غراي)؟ متأكّدة)
من وجودك في المكان الصحيح؟

140
00:09:22,876 --> 00:09:25,999
لديّ زيادة في... الأحماض المعوية

141
00:09:26,542 --> 00:09:30,125
...وتبدأ الحازوقة وتتوقّف
حين يسوء الأمر

142
00:09:30,959 --> 00:09:34,417
توقّفت مرّات عدّة
لكنّها مؤخراً أصبحت...أسوأ

143
00:09:35,042 --> 00:09:36,834
هل استخدمت (كلوبرومزين)؟ -
خذيها -

144
00:09:36,959 --> 00:09:39,542
شكراً -
أليس ذلك دواء المجانين؟ -

145
00:09:39,751 --> 00:09:44,459
يستخدم دواء للعلاج النفسي
لكنّه يساعد في شفاء الحازوقة

146
00:09:44,584 --> 00:09:47,375
إن لم تتوقّف قريباً فستصبحين مجنونة

147
00:09:49,292 --> 00:09:52,209
حسناً -
كيف حال (ميريديث)؟ -

148
00:09:52,334 --> 00:09:56,250
أعلم أنّ امتحان المتدربين اقترب
وأنّها انشغلت كثيراً

149
00:09:56,542 --> 00:09:57,959
...حاولت الاتصال بها، لكن

150
00:10:01,542 --> 00:10:02,959
لا توجد حازوقة

151
00:10:03,792 --> 00:10:05,167
(كلوبرومزين)

152
00:10:07,918 --> 00:10:10,834
لست شابة، وكنت أخطط للإنجاب

153
00:10:11,250 --> 00:10:13,459
ومن الواضح أنّه لا يوجد
رجل في حياتي الآن

154
00:10:13,584 --> 00:10:17,999
(هذه (أديسن) بعد (مك دريمي
...و(مك ستيمي)، ويجب أن

155
00:10:18,918 --> 00:10:20,292
ماذا؟ -
انسي الأمر -

156
00:10:20,417 --> 00:10:25,667
دعينا لا نتذكّر ذلك
الطفل هو الحل

157
00:10:25,834 --> 00:10:28,918
إيجاد متبرّع، إنجاب طفل
إنّه حلمي الجديد

158
00:10:29,334 --> 00:10:32,083
طفل -
...الطفل ليس حلّاً، إنّه -

159
00:10:32,250 --> 00:10:34,334
مشكلة" تتقيّأ وتبكي" -
أنت فعلت ذلك -

160
00:10:34,459 --> 00:10:36,167
بمساعدة زوج -
نعم، لكنّك فعلته -

161
00:10:36,459 --> 00:10:37,959
تزوجت وأنجبت طفلة

162
00:10:38,792 --> 00:10:40,167
أنت مَثلي الأعلى

163
00:10:41,292 --> 00:10:45,751
حسناً، يجدر فحص محفّزات
(إفراز (الفوليك) ومعدّلات هرمون (إسترودال

164
00:10:46,918 --> 00:10:48,292
!يا للهول

165
00:10:48,999 --> 00:10:50,375
سأنجب طفلاً

166
00:10:54,876 --> 00:10:56,250
جهاز الجري، صحيح؟

167
00:10:58,000 --> 00:10:59,667
حسناً، ماذا يحدث؟

168
00:10:59,792 --> 00:11:03,751
زدت السرعة حتّى الدرجة العاشرة
يمكنك فعله إن كنت بطلاً أولمبياً

169
00:11:03,876 --> 00:11:08,209
توقفت عن الجري، فوقعت عنه -
لا، أعني، لماذا تنهكين نفسك؟ -

170
00:11:08,834 --> 00:11:10,792
هذه إصابتك الريّاضيّة الرابعة
خلال ثلاثة أشهر

171
00:11:15,000 --> 00:11:16,417
أنا مثيرة

172
00:11:16,792 --> 00:11:20,459
أنا طبيعيّة، أحبّ المضاجعة
أحتاج إليها

173
00:11:20,584 --> 00:11:24,542
ويرفض ممارستها
يرفض مضاجعتي، إنّه يرفض ذلك

174
00:11:24,667 --> 00:11:26,667
آمل أنّك تتحدّثين عن زوجك
لا، لست آمل ذلك

175
00:11:26,792 --> 00:11:28,792
بسبب عدم المضاجعة -
مضى 18 شهراً -

176
00:11:28,959 --> 00:11:32,375
18 شهراً
ألديك فكرة عن الوضع؟

177
00:11:32,501 --> 00:11:35,709
يرفض زوجي ممارستها
لذلك، أتعلم ما أفعله؟

178
00:11:35,834 --> 00:11:37,209
تقومين بالجري -
أقوم بالجري -

179
00:11:37,417 --> 00:11:41,792
أجري لأمتنع عن مضاجعة آخر
أجري لأفرّغ طاقاتي في أمر ما

180
00:11:41,918 --> 00:11:45,334
أجري لأمتنع عن ضرب زوجي
حتّى الموت، أحتاج إلى المضاجعة

181
00:11:49,209 --> 00:11:50,626
تفعل ذلك معي، صحيح؟

182
00:11:52,876 --> 00:11:55,501
أعتقد أنّك بحاجة
إلى مساعدة طبيب نفسي

183
00:12:05,375 --> 00:12:06,792
مرحباً

184
00:12:07,999 --> 00:12:09,375
شكراً لتوصيلك

185
00:12:13,501 --> 00:12:14,918
أتبكين؟ -
أين سيّارتك؟ -

186
00:12:15,000 --> 00:12:16,459
أتبكين؟ أتبكين؟ -
أين سيّارتك؟ -

187
00:12:16,584 --> 00:12:17,999
أترغب في المشي؟

188
00:12:19,292 --> 00:12:20,709
التقيت فتاة في الحانة

189
00:12:23,042 --> 00:12:24,459
عبر شبكة الإنترنت

190
00:12:24,959 --> 00:12:26,334
واستعارت سيّارتي

191
00:12:28,083 --> 00:12:31,667
كوبر)، هل بلّغت الشرطة؟) -
قد تعيدها إليّ، كانت فاتنة ومثيرة -

192
00:12:31,792 --> 00:12:36,751
حسناً، (كوبر)، إذن، تلتقي
فتاة غريبة عبر الإنترنت، مجدداً

193
00:12:36,876 --> 00:12:39,667
تصطحبها إلى منزلك لمضاجعتك، مجدداً

194
00:12:39,792 --> 00:12:41,250
وتسرق منك، مجدداً

195
00:12:41,626 --> 00:12:43,167
ماذا تفهم من ذلك عن نفسك؟

196
00:12:45,083 --> 00:12:46,501
أنّني مُتفائل

197
00:12:47,542 --> 00:12:52,042
أنّني أؤمن بالسحر
أنّ توأم روحي موجودة، تنتظرني

198
00:12:56,792 --> 00:12:58,167
(ألن)

199
00:13:00,918 --> 00:13:04,250
لا يستحقك (ألن)؟ تستحقين أفضل منه -
أعلم ذلك -

200
00:13:04,709 --> 00:13:08,542
أفعل، لست أبكي بسببه

201
00:13:09,918 --> 00:13:11,834
لا تنظر إليّ، انظر هناك

202
00:13:20,542 --> 00:13:22,834
غيّرت ساعات عملي
لأذهب إلى متجر أدوات العروسَين

203
00:13:23,083 --> 00:13:24,501
هل هتفت؟ لقد هتفت للتّو

204
00:13:25,125 --> 00:13:28,250
ليس هذا تصرف عروس -
لست عروساً، أنا طبيبة جراحة -

205
00:13:28,375 --> 00:13:31,375
لا تزعجيها -
لست متحمّسة؟ -

206
00:13:31,959 --> 00:13:37,083
أنا متحمّسة، أحبّ حفلات الزفاف
حفلات الزفاف تتعلّق بالأمل والمستقبل

207
00:13:37,209 --> 00:13:40,667
حسناً، أجّلت علاجاً لعظام الركبة
لكنّني أريد أن أكون صريحة

208
00:13:41,334 --> 00:13:44,167
لن أرتدي اللونين الوردي أو الأزرق
لا أضع الورود على شعري

209
00:13:44,292 --> 00:13:46,167
ولا أضع الشريط المعقود على مؤخّرتي

210
00:13:46,292 --> 00:13:49,250
أترين؟ إنّ موقفها صحيح
شكراً جزيلاً

211
00:13:53,083 --> 00:13:56,042
(مرحباً، أتيت مع (سوزان
إنّها في العيادة

212
00:13:56,167 --> 00:13:57,876
العيادة؟ أكلّ شيء بخير؟ -
نعم -

213
00:13:58,250 --> 00:13:59,584
كالي) إشبينة؟)

214
00:14:02,626 --> 00:14:05,876
نعم... بالطبع، (كالي) إشبينة، مرحى

215
00:14:07,918 --> 00:14:11,459
نعم -
افعليه، ستحتاج طفلتك إليك -

216
00:14:11,709 --> 00:14:16,417
إنّها ظريفة، طفلة ضعيفة وظريفة -
إنّها ظريفة، فلنستمر في المشي -

217
00:14:18,751 --> 00:14:22,209
إذن، أين هي؟ حمراء الشعر
اعتقدت أنّكما معاً

218
00:14:22,834 --> 00:14:24,209
امشي -
نميمة -

219
00:14:25,584 --> 00:14:29,209
قلت التعبير الصحيح
كانت جدّية أكثر من اللازم

220
00:14:29,334 --> 00:14:30,876
و(ألكس) رجل مستهتر

221
00:14:30,999 --> 00:14:32,792
كنت أحاول مراعاة مشاعرها -
صحيح -

222
00:14:33,083 --> 00:14:35,167
وتركها بعد ليلة أمر لطيف؟

223
00:14:35,584 --> 00:14:40,375
هيّا، يجب أن تتحسّني -
هل غادرت فحسب؟ ماذا قلت لها؟ -

224
00:14:40,501 --> 00:14:41,918
هل بكت؟

225
00:14:43,250 --> 00:14:45,292
(أحمق، طلّقت (نايومي

226
00:14:45,999 --> 00:14:47,292
اهتمّي بما يعنيك فقط

227
00:14:48,459 --> 00:14:53,000
مغفّل، إنّها صديقتي المفضّلة -
توقّفي عن ضرب رأسي -

228
00:14:53,125 --> 00:14:57,459
هل خنتها؟ -
حسناً، تعلّمت في الروضة أمرين -

229
00:14:57,667 --> 00:14:59,417
أوّلاً، لا تضربي الآخرين

230
00:14:59,876 --> 00:15:02,459
"ثانياً، "مَن شمّها لمّها

231
00:15:03,000 --> 00:15:04,501
ذلك غير مفهوم -
نعم -

232
00:15:05,834 --> 00:15:09,459
...أنت خنت
خنت زوجك مع أفضل صديق له

233
00:15:09,918 --> 00:15:11,292
هكذا "مَن شمّها لمّها" تنجح

234
00:15:11,417 --> 00:15:12,999
أنت تستخدم نظريات الهراء

235
00:15:13,083 --> 00:15:14,792
إن أردت التفاصيل
(فاذهبي إلى (نايومي

236
00:15:14,918 --> 00:15:16,709
ترفض التحدّث عنه -
إذن، لن تحصلي على التفاصيل -

237
00:15:16,834 --> 00:15:19,501
أنا أوافقها -
لذلك، لا تحصلين على التفاصيل -

238
00:15:19,709 --> 00:15:21,501
التفاصيل -
أيّتها المرأة، اصمتي -

239
00:15:24,667 --> 00:15:26,125
اشتقت إليك

240
00:15:26,751 --> 00:15:28,125
نعم

241
00:15:30,125 --> 00:15:32,792
(تعرفك (نايومي
...منذ زمن أطول، لذلك

242
00:15:33,083 --> 00:15:35,209
تحصل على حقّ وصايتك بعد الطلاق

243
00:15:40,334 --> 00:15:42,709
إذن، بالإضافة إلى إنجاب الطفل

244
00:15:42,834 --> 00:15:47,751
إنّها عطلة، سأقرأ روايات فاضحة
وأذهب إلى الشاطىء

245
00:15:47,876 --> 00:15:49,542
حسناً، الأشخاص فوق سنّ الثلاثين
لا يذهبون إلى الشاطىء

246
00:15:49,709 --> 00:15:52,501
ابقي هنا في المركز، تجوّلي
شاهدينا نعمل

247
00:15:53,501 --> 00:15:55,292
إنّه مُسلّ أكثر من المستشفى المكتظ

248
00:15:55,792 --> 00:15:59,375
ولدينا مكتب فارغ -
نايومي)، أتحاولين جذبي؟) -

249
00:16:00,083 --> 00:16:03,042
ربّما، لدينا شمس
مشرقة وشباب ظرفاء

250
00:16:03,167 --> 00:16:07,167
بالحديث عن ذلك، شاب مكتب
الاستقبال الظريف يتبعك بنظره

251
00:16:07,292 --> 00:16:10,709
لا، لا يفعل ذلك -
(الشاب الظريف يريد (نايومي -

252
00:16:11,459 --> 00:16:16,125
ربّما يجدر أن تصمتي وتذهبي
لإحضار القهوة، رجاءً

253
00:16:19,709 --> 00:16:21,792
يجب أن توقف ذلك -
أن أوقف ماذا؟ -

254
00:16:21,918 --> 00:16:26,709
لا يمكنك النظر إليّ هكذا
لا يمكنك ذلك، لن أسمح به

255
00:16:27,000 --> 00:16:29,167
لا يمكنك إصدار قوانين لعينيّ -
ذلك يكفي -

256
00:16:29,292 --> 00:16:30,709
ابتعد -
أسمعت ذلك؟ -

257
00:16:34,042 --> 00:16:35,459
أسمعتما ذلك؟

258
00:16:35,876 --> 00:16:37,250
ماذا كان ذلك؟ -
...هل سمعت -

259
00:16:40,000 --> 00:16:41,751
أنا أبو ذلك الجنين -
لا، أنا الأب -

260
00:16:41,959 --> 00:16:44,876
بل هو طفلي أنا -
توقّفوا عن ذلك -

261
00:16:46,459 --> 00:16:48,042
إنّه لي

262
00:16:48,667 --> 00:16:51,501
(يا إلهي! (كوبر -
(الطبيب (فريدمان -

263
00:16:52,209 --> 00:16:55,667
هذا رائع، رائع حقاً -
لا بدّ أنّها مزحة؟ -

264
00:17:03,667 --> 00:17:06,584
كان بإمكانك الاتصال -
إنّها مشكلة سخيفة -

265
00:17:06,876 --> 00:17:08,375
حازوقة -
لم نرغب في إزعاجك -

266
00:17:08,834 --> 00:17:12,083
ليست سخيفة ما دمت لا تنامين -
إنّ (كلوبرومزين) جيّد -

267
00:17:12,292 --> 00:17:14,667
لكنّ مفعوله لا يستمرّ طويلاً

268
00:17:14,999 --> 00:17:18,501
كانت نتائج عمليّات ربط المعدة جيّدة

269
00:17:19,042 --> 00:17:20,667
ندخل أنبوباً في حلقك

270
00:17:21,000 --> 00:17:25,000
ونخيط أسفل المريء
لحمايته من الأحماض المعويّة

271
00:17:25,125 --> 00:17:27,501
إنّها عمليّة لا تتطلّب المبيت -
أنا موافقة -

272
00:17:27,667 --> 00:17:29,751
أنا رهن إشارتكما -
...أنتما متأكدتان أنّها ليست -

273
00:17:29,876 --> 00:17:33,667
اعتبرها كالتنفّس
عبر كيس ورقي باهظ الثمن

274
00:17:36,125 --> 00:17:38,667
حسناً، دعوني أرى إن كنت
أستطيع تفسير هذا للجميع

275
00:17:39,125 --> 00:17:41,584
(إذن، كانت (كارول) متزوّجة بـ(ريك

276
00:17:41,751 --> 00:17:43,209
(كارول) الآن، متزوّجة بـ(دوغ)

277
00:17:43,584 --> 00:17:45,417
(كيث)، زوج (ليسا) -
لا -

278
00:17:45,584 --> 00:17:47,375
(أنا زوج (ريك -
شريك حياته -

279
00:17:47,501 --> 00:17:49,918
أنت غاضبة لأنّني تركتك من أجله -
(أنا زوج (ليسا -

280
00:17:50,125 --> 00:17:53,042
...(و(ليسا -
الحاضنة البديلة التي تحمل طفلي -

281
00:17:53,167 --> 00:17:55,876
طفلنا -
لست الأب، لا تعلم ذلك -

282
00:17:55,999 --> 00:17:57,792
لقد سئمت منك

283
00:17:58,209 --> 00:18:02,417
حسناً، تذكّروا أنّنا في مكان للعلاج

284
00:18:02,584 --> 00:18:06,292
ليسا)، بِمَ تشعرين؟)

285
00:18:10,125 --> 00:18:12,584
بالذنب، إنّها تشعر بالذنب

286
00:18:13,834 --> 00:18:15,834
ما سبب ذلك يا (ليسا)؟ -
...لأنّها -

287
00:18:16,125 --> 00:18:18,626
في الأسبوع الذي أحضرتها
فيه إلى هنا لتلقيحها

288
00:18:18,792 --> 00:18:23,083
قامت بمضاجعتهم الثلاثة

289
00:18:24,167 --> 00:18:26,125
ولا نعلم من الأب

290
00:18:27,876 --> 00:18:30,334
نعم، إنّها تضاجع الكثيرين

291
00:18:32,751 --> 00:18:35,751
كيف حدث هذا؟ كيف اخترت
غريبة أطوار لتكون حاضنة بديلة؟

292
00:18:35,876 --> 00:18:38,250
فحصت بياناتها
...لم أجد دليلاً على أنّها

293
00:18:38,375 --> 00:18:41,375
مثارة جنسيّاً، نهمة -
(تشبه (كوبر -

294
00:18:41,834 --> 00:18:44,292
حسناً -
لا داعي للقلق -

295
00:18:44,417 --> 00:18:46,083
من الناحية الطبيّة
(يجب أن يكون الطفل لـ(ريك

296
00:18:46,209 --> 00:18:50,125
لقّحنا (ليسا) ببويضات
(من (كارول) مخصّبة من (ريك

297
00:18:50,417 --> 00:18:52,999
ثمّ وضع (ريك) كميّة إضافيّة

298
00:18:53,125 --> 00:18:55,375
قبل اعترافه بأنّه شاذ -
(لقد عالجت (دوغ -

299
00:18:55,751 --> 00:18:58,083
وصفت له جذور الناردين
لمعالجة القلق والتوتّر

300
00:18:58,918 --> 00:19:01,792
علمت أنّه كان يعبث مع أحدهم
لكن، مع الحاضنة البديلة؟

301
00:19:01,918 --> 00:19:03,292
...أيمكنني

302
00:19:03,876 --> 00:19:08,417
الأمّر الأهم هنا، عدم حصولها
على عناية طبيّة خلال الحمل

303
00:19:08,542 --> 00:19:11,334
...رحلت مباشرة، بعد -
سباق المضاجعة؟ -

304
00:19:12,709 --> 00:19:15,334
مرحباً، لم نتعرّف بعد
كوبر)، قسم طب الأطفال)

305
00:19:15,459 --> 00:19:19,459
مرحباً، نعم، غادرت البلدة
وهي بحاجة إلى فحص شامل

306
00:19:19,584 --> 00:19:21,626
مَن طبيبة النساء والتوليد لديكم؟

307
00:19:22,292 --> 00:19:24,959
استقالت من الوظيفة بشكل مفاجىء

308
00:19:28,250 --> 00:19:31,167
لم أفعل شيئاً -
يسرني أن أفحصها -

309
00:19:31,709 --> 00:19:33,083
يمكن تأجيل قراءة الروايات

310
00:19:33,209 --> 00:19:37,083
فكّرت في ممارسة مهنتك
في مناخ أكثر دفئاً يا (أديسن)؟

311
00:19:37,250 --> 00:19:41,125
مناخ أكثر دفئاً؟ الآن، نعلم سبب
استخدامه الطباعة للقاء النساء

312
00:19:42,083 --> 00:19:45,501
بالإضافة إلى ذلك
لدينا الآن قانون يمنع التشارك

313
00:19:48,042 --> 00:19:49,459
لم أفعل شيئاً

314
00:19:54,334 --> 00:19:57,000
أريد إخبار (ميريديث) باستمرار
حازوقة زوجة أبيها طوال العمليّة

315
00:19:57,292 --> 00:20:00,709
يجدر وجودها هنا -
طلبت منها (سوزان) ملازمة أبيها -

316
00:20:01,209 --> 00:20:03,959
قالت إنّه قلق جداً

317
00:20:05,626 --> 00:20:08,792
والمفروض أنّ (ميريديث) ستساعده؟

318
00:20:10,876 --> 00:20:12,417
تعلم أنّه لا داعي للقلق

319
00:20:14,000 --> 00:20:15,417
...ما

320
00:20:16,542 --> 00:20:20,542
ما يقلقني هو وجود
مولي) في مدينة جديدة)

321
00:20:20,709 --> 00:20:24,042
وحدها مع الطفل معظم الوقت
...(ذلك أمر صعب، و(ليكسي

322
00:20:25,375 --> 00:20:28,667
ستبدأ مرحلة التدريب
إنّها تلميذة جيّدة، لكنّه أمر متعب

323
00:20:28,792 --> 00:20:30,167
أعلم ذلك

324
00:20:31,000 --> 00:20:32,417
صحيح

325
00:20:32,918 --> 00:20:37,751
أقلق عليك أيضاً
تقدّمك والوضع مع أمّك

326
00:20:37,876 --> 00:20:39,834
لم يكونا سهلين

327
00:20:41,709 --> 00:20:43,918
ألحّت عليك (سوزان) كثيراً
للتحدّث إليّ

328
00:20:47,042 --> 00:20:53,042
يجب أن أعترف، أنا أحسدها
لأنّها بدأت تعرفك ولم أفعل بعد

329
00:20:56,167 --> 00:20:58,834
أعتقد أنّها تتظاهر بإصابتها بالحازوقة

330
00:20:59,083 --> 00:21:02,125
لتجمعنا في مكان واحد؟

331
00:21:06,209 --> 00:21:07,959
لست مثاراً

332
00:21:08,709 --> 00:21:13,584
إنّه يخونني، لم يعد يحبّني -
ليس صحيحاً، أحبّك، أحبّك كثيراً -

333
00:21:13,709 --> 00:21:15,209
أريد فعل ذلك

334
00:21:17,375 --> 00:21:19,834
أريد أن أرغب في ذلك

335
00:21:19,999 --> 00:21:23,375
حسناً، (بول)، سأعطيك
واجباً منزلياً للجلسة القادمة

336
00:21:23,584 --> 00:21:25,834
واجباً منزلياً؟ -
ضاجع زوجتك -

337
00:21:26,959 --> 00:21:28,334
...إنّني -
مهما تطلّب الأمر -

338
00:21:28,459 --> 00:21:30,584
سواء رغبت في ذلك أم لا
ضاجعها

339
00:21:31,000 --> 00:21:32,918
على السرير، في المطبخ
ألديكما حمّام سباحة؟

340
00:21:33,417 --> 00:21:34,834
نعم -
إذن، افعلا ذلك فيه -

341
00:21:35,459 --> 00:21:38,626
تضاجعا
بلا ضغوطات أو أحكام أو توقعات

342
00:21:39,000 --> 00:21:41,626
تضاجعا، افعلا ذلك

343
00:21:42,876 --> 00:21:44,250
نحتاج إلى أخصائية توليد جديدة

344
00:21:44,417 --> 00:21:45,959
صحيح -
...(وتبدو (أديسن -

345
00:21:49,292 --> 00:21:51,918
لا، لا، قطعاً -
ماذا؟ -

346
00:21:52,292 --> 00:21:58,250
أديسن) لطيفة، إنّها صالحة)
إنّها إنسانة

347
00:21:58,417 --> 00:22:01,417
أبحث عن إنسانة -
يا رجل، إنّك تبحث فقط -

348
00:22:01,834 --> 00:22:04,417
أنا أحاول على الأقل -
(الطبيب (فيل غود -

349
00:22:05,709 --> 00:22:07,834
أنا أحبّك -
مرحباً، شكراً لك -

350
00:22:07,959 --> 00:22:10,042
مرحباً -
(حسناً، أيّها الطبيب (فيل غود -

351
00:22:10,167 --> 00:22:12,792
هذا ما أحاول قوله
حياتك المهنيّة ناجحة

352
00:22:12,918 --> 00:22:15,167
الفتيات يلاحقنك

353
00:22:15,334 --> 00:22:18,250
يجب أن تحتفل -
أحتفل؟ حصلت على طلاق -

354
00:22:18,417 --> 00:22:21,709
لديك كلب صغير جداً
تطهو له الدجاج وتتحدّث إليه

355
00:22:21,876 --> 00:22:24,000
ليس هذا أمراً طبيعيّاً -
اهدأ، حسناً -

356
00:22:24,792 --> 00:22:27,834
أنا وحيد لأنّني اخترت ذلك
إنّه خياري

357
00:22:27,959 --> 00:22:31,626
(إذن، لست مهتمّاً بـ(أديسن
لكنّني لا أستطيع الحصول عليها؟

358
00:22:31,751 --> 00:22:34,042
أديسن) ليست امرأة تحصل عليها)

359
00:22:34,459 --> 00:22:37,751
إنّها تفضّل الزواج
...سترغب في الارتباط، وأنت

360
00:22:38,083 --> 00:22:41,250
لست زير نساء -
لا، أدمنتَ الارتباط بامرأة واحدة -

361
00:22:41,542 --> 00:22:45,209
تواعد فتاة وتحبّها، لكن، عند
الارتباط، تنفصل وتهرب

362
00:22:45,334 --> 00:22:47,792
لا أفعل ذلك -
(ليندا)، (كارين) -

363
00:22:48,626 --> 00:22:50,375
(جولي)، ثمّ (تريشا)

364
00:22:50,959 --> 00:22:53,792
أيمي)، (كاري)، (ليندا) الثانية) -
حسناً، لن أواعدها -

365
00:22:53,918 --> 00:22:56,542
أحسنت، لقد أحسنت

366
00:22:57,626 --> 00:23:01,417
في الأسبوع السابق لتلقيحك بالأجنّة
كم رجلاً ضاجعت؟ ثلاثة رجال

367
00:23:02,250 --> 00:23:05,042
(أوشكنا أن ننتهي يا (ليسا
ثمّ سنفحص السائل داخل الرحم

368
00:23:05,167 --> 00:23:07,250
(أنت تقفين مع (كارول -
(أنا طبيبة (كارول -

369
00:23:07,876 --> 00:23:09,959
أنت جئت إلينا
طلبت أن تصبحي حاضنة بديلة

370
00:23:10,125 --> 00:23:11,626
كان خيارك -
أعلم -

371
00:23:11,876 --> 00:23:17,125
أنا... كنت سأسلّم جسدي
لجنين ليس لي تسعة أشهر

372
00:23:18,000 --> 00:23:23,709
...وهي مسؤوليّة كبيرة
"ففاجأني ذلك، "مسؤوليّة

373
00:23:26,751 --> 00:23:29,334
أرادوني جميعاً، أنا

374
00:23:30,792 --> 00:23:34,292
...توقّفت عن التفكير مرّة و

375
00:23:36,542 --> 00:23:38,125
فعلت أمراً جامحاً

376
00:23:42,709 --> 00:23:45,709
طبيبة (مونتغمري)، أثمّة خطب ما؟ -
يجب القيام بفحوصات إضافيّة -

377
00:23:53,417 --> 00:23:56,918
وعدتني بأن ترتاحي -
سأشاهد أفلاماً -

378
00:23:57,000 --> 00:23:58,876
وأتوقّع أن يطعمني أبوك بيده

379
00:24:04,375 --> 00:24:09,584
اتصلي إن كان لديك أسئلة -
سررت بالتحدّث إليك -

380
00:24:11,209 --> 00:24:12,626
وداعاً -
وداعاً -

381
00:24:27,083 --> 00:24:29,792
هل من أخبار حول (ميرسي ويست)؟ -
يوجد شاغر -

382
00:24:30,125 --> 00:24:31,834
المتقدّمون كثر، لكنّهم قالوا
إنّه يبدو جيّداً

383
00:24:32,999 --> 00:24:35,626
...إذن، بعد امتحانات المتدرّبين -
لست رجلاً غير مخلص -

384
00:24:35,959 --> 00:24:37,334
لست خائناً

385
00:24:39,459 --> 00:24:41,334
تعتقد أنّ ذلك سيتكرر إن بقيت؟ -
لا -

386
00:24:41,459 --> 00:24:42,876
معي؟ -
لا أعلم -

387
00:24:44,792 --> 00:24:47,459
(جورج) -
يجب أن أذهب -

388
00:24:52,125 --> 00:24:53,542
!(سام) -
نعم -

389
00:24:53,667 --> 00:24:56,834
بول) و(كاثي)، طلبت منهما مهمّة)
وأخبرتهما بأن يقوما بها

390
00:24:57,125 --> 00:24:58,918
لم يقم بذلك -
لا شيء؟ -

391
00:24:59,459 --> 00:25:01,501
لا انتصاب -
ولا حتّى قليلاً -

392
00:25:01,918 --> 00:25:03,542
لا بد أن يكون السبب جسدياً، صحيح؟

393
00:25:04,250 --> 00:25:08,999
لأنّ الخيار الآخر
...أنّه لم يعد يحبّها، ذلك

394
00:25:09,167 --> 00:25:10,584
ليس الخيار الوحيد

395
00:25:10,999 --> 00:25:13,167
التقيا في قسم المسرح في الجامعة؟

396
00:25:13,292 --> 00:25:15,417
قد تكون غدّة الثايرويد
فقر الدم، قد تكون مشكلات عدّة

397
00:25:15,542 --> 00:25:18,417
لعلها بشاعة الشكل؟ -
ليس مضحكاً، سترد عليّ؟ -

398
00:25:18,542 --> 00:25:20,834
نعم، سأفعل، حسناً -
كوبر)، أتعلم؟) -

399
00:25:22,000 --> 00:25:25,417
الأشخاص البشعون يضاجعون
البشعون أشخاص مثلنا

400
00:25:34,417 --> 00:25:35,834
مرحباً

401
00:25:38,417 --> 00:25:39,834
مرحباً

402
00:25:41,584 --> 00:25:42,999
مرحباً

403
00:25:44,501 --> 00:25:45,918
مرحباً

404
00:25:51,751 --> 00:25:53,751
كتبت طلب تخطيط
النشاط الدماغي لـ(أيفا)؟

405
00:25:54,209 --> 00:25:56,626
نعم، طلبت ذلك -
طلبت إجراء فحوصات مخبرية -

406
00:25:56,751 --> 00:25:59,042
ما هذا؟ -
يقوم (شيبرد) بفحص عصبيّ شامل -

407
00:25:59,167 --> 00:26:03,876
...ابتعد عن -
أكمل، أريد عذراً لطردك -

408
00:26:04,501 --> 00:26:06,792
لم أفعل شيئاً -
...إنّ الذي لم تفعله -

409
00:26:07,000 --> 00:26:08,709
جعل (أديسن) تهرب بعيداً

410
00:26:18,250 --> 00:26:22,375
هذا الرجل طوله متر و 88 سنتمتر داكن
الشعر أخضر العينين وبصحّة ممتازة

411
00:26:22,584 --> 00:26:25,792
يعزف على الكمان، وهو عالم فيزياء

412
00:26:25,959 --> 00:26:27,292
إنّه متبرّع جيّد

413
00:26:27,918 --> 00:26:31,999
غريب، لكنّه جيّد -
يوجد متبرعون لدى (ليسا) إن أردت -

414
00:26:32,834 --> 00:26:35,083
هل ظهرت نتائج فحوصاتها؟ -
لا، غداً -

415
00:26:35,209 --> 00:26:37,167
لا نرغب في إقلاقها حتّى نتأكّد

416
00:26:37,999 --> 00:26:40,918
ما رأيك في هذا الرجل؟
إنّه عالم أحياء بحريّة، شعره جميل

417
00:26:42,584 --> 00:26:44,792
متأكّدة من رغبتك في فعل هذا؟

418
00:26:45,834 --> 00:26:49,918
ستتغيّر حياتك تماماً -
إنّ ذلك هو السبب الذي يدفعني إليه -

419
00:26:50,000 --> 00:26:54,042
أريد تغيير حياتي
أحتاج إلى تغيير حياتي

420
00:26:54,959 --> 00:26:58,042
انظري، لديك (مايا)، لديك عائلة

421
00:26:58,459 --> 00:27:01,083
فعلت كلّ شيء بالطريقة الصحيحة
لم تقومي بالانتظار

422
00:27:03,250 --> 00:27:04,667
ربّما كان يجدر أن أفعل

423
00:27:06,250 --> 00:27:08,125
الانتظار -
ماذا تعنين؟ -

424
00:27:09,042 --> 00:27:13,000
أديسن)، فعلت كلّ شيء)
بالطريقة الصحيحة

425
00:27:13,459 --> 00:27:16,542
بعد انتهاء الجامعة، لم أواعد أحداً
سوى (سام)، لأنّه قدري

426
00:27:16,999 --> 00:27:20,667
(لم أضاجع أحداً سوى (سام
لأنّ الخيانة فعل خاطىء

427
00:27:21,209 --> 00:27:25,209
أنجبت طفلة لأنّ هذا
ما تفعلينه حين تتزوجين

428
00:27:26,417 --> 00:27:28,417
لم أقترف خطأ واحداً
فعلت كلّ شيء بالطريقة الصحيحة

429
00:27:29,751 --> 00:27:31,834
ثمّ يعود (سام) إلى المنزل
ويقول إنّه يريد الطلاق

430
00:27:33,999 --> 00:27:39,999
كلّ الصور التي أعجبت بها
تُذكّرني بكلّ الأمور التي لم أفعلها

431
00:27:41,042 --> 00:27:43,459
عمري 38 عاماً
ولا أعلم كيف أمرح

432
00:27:43,918 --> 00:27:45,918
ليس ذلك حظاً
...ذلك محزن، لذلك

433
00:27:46,042 --> 00:27:47,459
"لا تقولي "محظوظة

434
00:27:53,167 --> 00:27:56,918
(العجوز المسكينة والحزينة (نايومي

435
00:27:58,459 --> 00:28:04,042
اصمتي -
الطبيبة الموهوبة المسكينة -

436
00:28:04,167 --> 00:28:07,042
...فلنطلب إنتاج فيلم تلفزيوني عن

437
00:28:07,709 --> 00:28:11,250
العجوز المسكينة التي لا تحظى بالمرح

438
00:28:11,542 --> 00:28:14,292
بإمكاني طردك
ستضطرين إلى النوم في السيّارة

439
00:28:15,542 --> 00:28:19,751
أنا... أتمنى لو كنت مثلك

440
00:28:20,542 --> 00:28:22,709
حقيرة زانية نسيت أن تنجب أطفالاً؟

441
00:28:43,626 --> 00:28:45,000
فايوليت)؟)

442
00:28:47,792 --> 00:28:49,709
ألين)، تسرّني رؤيتك)

443
00:28:50,083 --> 00:28:52,459
كيف حالك؟ -
جيّدة، حقاً، أنا بحالة رائعة -

444
00:28:55,083 --> 00:28:58,417
رأيتك ولا أريد أن أكون فظّاً
آمل أنّه لا بأس بذلك

445
00:28:59,709 --> 00:29:03,751
...لا، إنّ
...رؤيتك تسرّني حقاً، تبدو

446
00:29:05,459 --> 00:29:06,876
تبدو رائعاً حقاً

447
00:29:07,000 --> 00:29:09,834
لم يكن لديهم الجبنة التي تحبّها
(لكن، لديهم جبنة (كامومبير

448
00:29:10,667 --> 00:29:12,209
مرحباً -
مرحباً -

449
00:29:13,292 --> 00:29:15,876
(هذه (فايوليت -
(فايوليت)؟ (فايوليت) -

450
00:29:16,626 --> 00:29:19,459
(مرحباً، تسرني مقابلتك، أنا (كامي

451
00:29:21,000 --> 00:29:22,999
حسناً -
(زوجة (ألين -

452
00:29:24,292 --> 00:29:27,334
يا إلهي! لم أعتد على سماع
"هذه الكلمة بعد، "زوجة

453
00:29:29,334 --> 00:29:30,834
نعم -
زوجة؟ -

454
00:29:35,542 --> 00:29:39,042
منذ متى تزوّجتما؟ -
حديثاً، ثمانية أسابيع -

455
00:29:42,834 --> 00:29:44,209
تهانيّ

456
00:29:49,876 --> 00:29:51,250
نراك لاحقاً

457
00:29:52,626 --> 00:29:54,000
يسرّني لقاؤك

458
00:30:13,334 --> 00:30:16,709
أديسن)، تريدين قهوة بالحليب؟)
أم كابيتشينو؟

459
00:30:17,501 --> 00:30:20,626
إنّ مشيمة (ليسا) ملتحمة  -
هل ذلك سيىء؟  -

460
00:30:20,918 --> 00:30:23,417
المشيمة ملتصقة بجدار الرحم
بشكل غير طبيعي

461
00:30:23,542 --> 00:30:26,626
ذلك يجعل الولادة خطرة
على الأم والطفل

462
00:30:27,000 --> 00:30:28,751
لكن، يوجد أمر آخر -
ليس هذا كافياً؟ -

463
00:30:28,876 --> 00:30:33,459
بعض علامات الجنين الوراثية
(لا تطابق (كارول)، تطابق (ليسا

464
00:30:33,959 --> 00:30:36,334
...ماذا؟ البويضات الملقحة -
لم تغرس في الرحم -

465
00:30:36,459 --> 00:30:40,709
هذا جنين (ليسا)؟ -
...ممّا يعني أنّ الأب -

466
00:30:41,083 --> 00:30:43,918
غير معروف، حظاً طيباً
أنا ذاهبة إلى الشاطىء

467
00:30:44,459 --> 00:30:46,876
لا يمكنك المغادرة، يجب إخبار المريضة

468
00:30:47,876 --> 00:30:52,584
بصراحة، أنا... لا أملك مهارات
اجتماعية للتفاهم مع الناس

469
00:30:52,709 --> 00:30:55,417
ذلك صحيح، سرقت عاهرة سيّارته -
(فايوليت) -

470
00:30:55,709 --> 00:30:58,250
تلك خصوصيّات
...لم تكن كذلك، إنّها

471
00:30:59,334 --> 00:31:00,751
استعارت سيّارتي

472
00:31:03,250 --> 00:31:06,250
لقد... استعارتها، استعارتها -
حسناً -

473
00:31:11,125 --> 00:31:14,000
محرّك قوي
مقعدان جلديّان مصنوعان يدويّاً

474
00:31:17,292 --> 00:31:21,542
محرّك قوي ومقعدان جلديان يدويّ
الصنع، مَن يفعل هذا لهذه السيّارة؟

475
00:31:22,292 --> 00:31:23,876
امرأة، امرأة مجنونة

476
00:31:25,000 --> 00:31:26,834
كانت مثيرة جداً -
امرأة مثيرة ومجنونة -

477
00:31:27,042 --> 00:31:30,250
أحببت تلك السيّارة
كانت سيّارة رجل أعزب

478
00:31:30,542 --> 00:31:34,083
ذلك هو الموضوع
اعتقدت أنّني انتهيت من العزوبيّة

479
00:31:36,709 --> 00:31:39,501
اعتقدت أنّها ستكون أمّاً لأطفالي -
ماذا كان اسمها؟ -

480
00:31:39,999 --> 00:31:41,417
سكسي بووبس) 316)

481
00:31:45,459 --> 00:31:47,918
أ... أتبكي يا رجل؟

482
00:31:49,042 --> 00:31:52,000
لا -
يفضّل أن يكون بكاؤك على السيّارة -

483
00:31:52,167 --> 00:31:55,000
وليس على (سكسي بووبس) 315 -
316 -

484
00:31:56,292 --> 00:31:58,751
316 -
لا أستطيع، سأقوم بإيذائه -

485
00:31:58,876 --> 00:32:02,584
فلنقل إنّه يبكي على السيّارة والمرأة

486
00:32:03,250 --> 00:32:07,792
اتفقنا، استمر، أطلق العنان لنفسك

487
00:32:12,542 --> 00:32:13,959
كريستينا)؟)

488
00:32:21,000 --> 00:32:24,999
ذلك فستان جميل -
ينسابها وكأنّه صُنع لها -

489
00:32:25,334 --> 00:32:27,542
اتصلت على جهاز النداء؟ -
أحتاج إليك هنا -

490
00:32:27,999 --> 00:32:30,959
لماذا؟ أيجدر رؤية الفستان قبل الزفاف؟

491
00:32:31,751 --> 00:32:33,042
تعتقد أنّني سأرتدي هذا؟

492
00:32:37,751 --> 00:32:39,125
إنّه أنوثي جداً -
تماماً -

493
00:32:39,709 --> 00:32:43,167
أتعلم أنّ أمّك حجزت كنيسة
تسع 200 شخص؟

494
00:32:43,667 --> 00:32:47,792
كيف حصلت على الإشبينات؟
إشبينات سخيفات بلون حلوى السكّر

495
00:32:49,042 --> 00:32:50,459
لا أقصد الإهانة

496
00:32:50,584 --> 00:32:54,751
ماذا حدث لمراسيم زواجنا الصغير؟
ماذا حدث لزواجنا في البلديّة؟

497
00:32:56,125 --> 00:32:58,375
لم أعتقد أنّك جادّة

498
00:32:59,626 --> 00:33:01,125
لن أرتدي هذه

499
00:33:03,375 --> 00:33:06,959
يجب أن أذهب إلى المستشفى -
يجدر إعطاؤهما بعض الخصوصيّة -

500
00:33:08,375 --> 00:33:09,876
ماذا؟

501
00:33:11,542 --> 00:33:13,000
تريدين منّي مرافقتك إلى هناك؟

502
00:33:14,250 --> 00:33:15,751
وحدي؟ حسناً -
نعم -

503
00:33:17,709 --> 00:33:23,250
تريد زفافاً كبيراً؟ تريد الكنيسة والضيوف
وأن أرتدي فستاناً أبيض؟

504
00:33:24,375 --> 00:33:27,167
في الحقيقة... نعم

505
00:33:29,459 --> 00:33:30,792
(أنا رجل تقليديّ يا (كريستينا

506
00:33:30,999 --> 00:33:32,584
أتمازحني؟ -
لا -

507
00:33:39,375 --> 00:33:42,959
ستريك البائعة فساتين أخرى
(في الخلف يا (كريستينا

508
00:33:43,999 --> 00:33:45,959
شكراً لك يا أمي

509
00:33:52,042 --> 00:33:55,459
لقد بذلت (كريستينا) مجهوداً كبيراً

510
00:33:55,876 --> 00:33:58,501
ارتدت أكثر من 100 فستان

511
00:33:59,000 --> 00:34:04,709
بالتأكيد، لم يكن ذلك سهلاً عليها -
أمّي، أعلم أنّها تبدو غير مهتمّة -

512
00:34:05,667 --> 00:34:08,292
لكنّ (كريستينا) ليست قاسية

513
00:34:08,876 --> 00:34:10,834
...أعلم أنّها تبدو قاسية -
(بريستن) -

514
00:34:11,167 --> 00:34:15,042
إن كنت تعتقد أنّها ملائمة لك
فأنا أثق بك

515
00:34:17,083 --> 00:34:18,959
أثق بفراستك

516
00:34:34,876 --> 00:34:38,709
والجنين... ليس لي -
عزيزتي، اهدئي -

517
00:34:38,834 --> 00:34:42,042
أهدأ؟ -
تعنين أنّ بإمكاني الاحتفاظ به؟ -

518
00:34:43,792 --> 00:34:46,375
تبعاً للقانون، نعم -
إذن، مَن الأب؟ -

519
00:34:46,667 --> 00:34:49,459
(لن نعلم ذلك حتّى تلد (ليسا

520
00:34:49,667 --> 00:34:52,626
الأمر الأكثر أهميّة حالياً
التصاق المشيمة

521
00:34:53,083 --> 00:34:59,083
الحقيقة، (ليسا) معرّضة لنزيف خطر
وقد يولد الطفل قبل موعده

522
00:34:59,375 --> 00:35:00,792
إذن، أتقولين إنّها قد تموت؟

523
00:35:01,375 --> 00:35:03,792
خطر الموت موجود، نعم

524
00:35:04,375 --> 00:35:06,584
ليسا)، أعلم أنّك خائفة)

525
00:35:06,959 --> 00:35:10,459
إن حدثت الولادة المبكّرة
فستجرين عمليّة قيصريّة

526
00:35:11,042 --> 00:35:16,459
وسيراقبون ويسيطرون على الأمر
لتكون فرصة إنقاذ رحمك وحياتك أكبر

527
00:35:16,999 --> 00:35:19,000
وستنقذيننا؟ أنا والجنين؟

528
00:35:19,834 --> 00:35:24,667
يجب... العودة إلى (سياتيل) للعمل
لكنّني سأنصحك بطبيب محلّي

529
00:35:24,792 --> 00:35:27,000
لا، أريدك أنت، ستكونين موجودة؟

530
00:35:37,542 --> 00:35:39,626
اعتقدت أنّ (كاثي) ستحضر الموعد

531
00:35:43,125 --> 00:35:44,918
لم تعد (كاثي) إلى المنزل أمس

532
00:35:45,417 --> 00:35:49,834
ولا ألومها، لكن، ماذا
لو كانت مع رجل آخر الآن؟

533
00:35:49,999 --> 00:35:54,250
رجل... يستطيع... فعلها

534
00:35:55,334 --> 00:35:57,417
دعنا لا نستبق الأحداث، اتفقنا؟

535
00:35:57,999 --> 00:36:00,999
توجد أسباب طبيّة عدّة للضعف الجنسي

536
00:36:01,959 --> 00:36:05,584
آسفة، آسفة -
عزيزتي، أين كنت؟ -

537
00:36:06,375 --> 00:36:08,792
خرجت -
طوال الليل؟ -

538
00:36:11,209 --> 00:36:13,417
وحظيت بفرصة لخيانتك، صدّقني

539
00:36:14,083 --> 00:36:18,959
لكنّني لم أفعل، رفضت البقاء
مع شخص يريدني لأنّني عالقة معك

540
00:36:21,501 --> 00:36:24,250
أنت تبكي؟ -
حسناً، فلنهدأ جميعاً -

541
00:36:24,417 --> 00:36:25,834
سأبقى في غرفة الانتظار

542
00:36:27,584 --> 00:36:28,999
بدأت تكرهني

543
00:36:30,876 --> 00:36:32,834
ماذا سأفعل
إن لم أستطع القيام بهذا؟

544
00:36:33,000 --> 00:36:36,959
حسناً، لا تتحدّث عن هذا
بينما تحضن رجلاً آخر

545
00:36:38,584 --> 00:36:40,751
أنا آسف، آسف جداً -
لا بأس، فلنأخذ عيّنة دم -

546
00:36:40,876 --> 00:36:42,542
حسناً، فلنأخذ عيّنة دم

547
00:36:47,125 --> 00:36:49,083
ماذا يوجد في (لوس أنجلوس)؟ -
ماذا؟ -

548
00:36:50,334 --> 00:36:55,083
(لـ(أديسن
ألديك فكرة عمّا تفعله هناك؟

549
00:36:56,292 --> 00:37:00,083
نايومي) و(سام) موجودان هناك)
لذلك، لا أعلم، أأنت بخير؟

550
00:37:02,125 --> 00:37:03,626
كنّا سنحاول

551
00:37:04,667 --> 00:37:07,542
كنّا سنحاول إعطاء علاقتنا فرصة

552
00:37:09,626 --> 00:37:12,125
راهنتني على أنّني لن أستطيع تحمّل
60 يوماً من دون المضاجعة؟

553
00:37:13,167 --> 00:37:14,667
دعني أحزر، لم تستطع فعل ذلك

554
00:37:15,584 --> 00:37:17,042
لا، هي لم تستطع ذلك

555
00:37:20,667 --> 00:37:24,000
لم ترغب في البقاء معي
اعتقدت أنّها فعلت

556
00:37:25,250 --> 00:37:26,834
اعتقدت أنّها قد تفعل

557
00:37:28,334 --> 00:37:29,959
لكنّها لم تفعل

558
00:37:31,918 --> 00:37:34,125
وأمسكت بها متلبّسة

559
00:37:34,292 --> 00:37:35,709
تضاجع آخر؟

560
00:37:37,375 --> 00:37:39,375
يا للهول! لا بدّ أنّه
كان صعباً عليك

561
00:37:40,751 --> 00:37:42,125
رغم أنّني أتفهّم شعورك

562
00:37:44,000 --> 00:37:45,417
لذلك، أخبرتها بأنّني فعلتها

563
00:37:45,999 --> 00:37:47,375
أخبرتها بأنّك فعلتها؟

564
00:37:47,584 --> 00:37:50,000
أخبرتها بأنّني خسرت
الرهان وضاجعت إحداهنّ

565
00:37:51,083 --> 00:37:54,250
ما دامت لا ترغب البقاء معي
فلا داعي لشعورها بالذنب

566
00:37:55,167 --> 00:37:58,459
الإيثار، ذلك... ليس من طباعك

567
00:37:58,584 --> 00:37:59,999
نعم

568
00:38:01,999 --> 00:38:03,626
على أيّة حال

569
00:38:05,834 --> 00:38:07,375
كنت أتساءل إن علمت
(ماذا يوجد في (لوس أنجلوس

570
00:38:15,626 --> 00:38:18,834
حسناً، سأذهب إلى الشاطىء الآن -
(انتظري يا (أديسن -

571
00:38:20,125 --> 00:38:21,751
ظهرت نتائج فحوصاتك

572
00:38:22,125 --> 00:38:27,125
جيّد، لأنّني اخترت متبرعاً
سأختار العالم الفيزيائي

573
00:38:27,751 --> 00:38:29,334
معدّل محفّزات (الفوليك) عالية

574
00:38:30,834 --> 00:38:34,083
إنّها عالية هذا الشهر
بإمكاننا تحفيز المبيضين

575
00:38:34,209 --> 00:38:36,375
ولديك جريبان مبيضيان فقط

576
00:38:39,792 --> 00:38:43,250
قد يكون ذلك بسبب التوتر -
أديسن)، أنا آسفة) -

577
00:38:43,375 --> 00:38:47,083
أجريت الفحوصات جميعاً
ليس الإنجاب أمراً محتملاً

578
00:38:53,999 --> 00:38:55,459
حسناً

579
00:38:56,999 --> 00:38:58,501
...هذا جيّد

580
00:38:59,876 --> 00:39:03,125
هذا... رائع -
(أديسن) -

581
00:39:03,250 --> 00:39:07,876
حصلت على الرجل الرائع
لم أنجب لٔانّني ركّزت على عملي

582
00:39:07,999 --> 00:39:11,292
ثمّ حصلت على الرجل الآخر
لم أنجب طفله، لأنّه ليس رائعاً

583
00:39:11,751 --> 00:39:15,918
والآن، ليس لديّ أيّ منهما
وأنا مستعدّة لإنجاب طفل

584
00:39:16,000 --> 00:39:21,375
ولا أستطيع ذلك
تلك... هي حياتي

585
00:39:23,834 --> 00:39:26,459
أدي)، توجد خيارات أخرى) -
نعم، أعلم عنها -

586
00:39:28,042 --> 00:39:29,459
أنا آسفة جداً

587
00:39:29,792 --> 00:39:31,501
أعلم كم رغبت في هذا

588
00:39:33,751 --> 00:39:35,125
لا بأس

589
00:39:36,125 --> 00:39:41,959
...أنا لم
لم أدرك أنّ الوقت فات

590
00:39:42,250 --> 00:39:43,709
هذا كلّ الأمر

591
00:39:45,751 --> 00:39:48,751
...أدي)، أرجوك، ابقي) -
لا، لا بأس، أنا بخير -

592
00:39:48,876 --> 00:39:52,792
شكراً، لإخباري، شكراً
سأراك في المنزل

593
00:40:03,751 --> 00:40:05,542
"يبدو أنّ يومك كان عصيباً"

594
00:40:06,501 --> 00:40:07,918
حسناً

595
00:40:08,626 --> 00:40:09,959
يكفي

596
00:40:10,584 --> 00:40:11,959
ليس اليوم

597
00:40:12,209 --> 00:40:16,876
ليس اليوم ملائماً
لذلك، لِمَ لا تصمتين؟

598
00:40:18,709 --> 00:40:21,375
!اصمتي، اصمتي، اصمتي

599
00:40:30,999 --> 00:40:32,375
حسناً إذن

600
00:40:39,626 --> 00:40:46,626
ترجمة: نادين سمير شابسوغ
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

