﻿1
00:00:02,918 --> 00:00:06,250
"نعيش حياتنا في وحدة الجراحة"

2
00:00:06,751 --> 00:00:10,501
سبعة أيام في الأسبوع"
"و14 ساعة في اليوم

3
00:00:11,167 --> 00:00:13,959
"نجتمع معاً أكثر ممّا نفترق"

4
00:00:15,000 --> 00:00:17,459
غرفة (جورج) أكبر من غرفتي

5
00:00:21,792 --> 00:00:24,876
"...بعد فترة من الزمن" -
ملابسي أكثر وأحتاج الغرفة الكبرى -

6
00:00:24,999 --> 00:00:27,042
"...أساليب دراسة الطب" -
أنا وصلت أولاً -

7
00:00:27,167 --> 00:00:29,667
إنه بيت (ميريديث) وهي تقرّر -
"تصبح هي أساليب الحياة" -

8
00:00:29,792 --> 00:00:32,083
غرفتي أكبر ببوصتين -
"...رقم واحد" -

9
00:00:32,209 --> 00:00:35,459
خزانتك أكبر -
لمَ يكون كل شيء منافسة؟ -

10
00:00:35,584 --> 00:00:38,250
"اعرف ما لك وما عليك دائماً"

11
00:00:38,375 --> 00:00:41,876
،رقم اثنين"
"افعل ما بوسعك لتفوق منافسك ذكاءً

12
00:00:41,999 --> 00:00:44,417
كل الأماكن مليئة بصناديق
(والدة (ميريديث

13
00:00:44,542 --> 00:00:49,584
ميريديث)، متى ستعود أمك للبلدة؟)
ربما يمكننا تخزين صناديقها

14
00:00:49,709 --> 00:00:52,417
أو نخرج بعض الأشياء ونجعل المكان
...أكثر شبهاً بالبيت، بعض الوسائد

15
00:00:52,542 --> 00:00:55,626
...بعض المصابيح، بعض اللوحات -
اللوحات ستكون جميلة -

16
00:00:55,751 --> 00:00:59,375
،أجل، لديك أشياء جميلة في صناديق
...وجدت بالقاعة الخلفيّة صندوقاً

17
00:00:59,501 --> 00:01:02,459
به 100 شريط فيديو لأمك
وهي تقوم بعمليات طبيّة مذهلة

18
00:01:02,584 --> 00:01:05,542
،حقاً؟ ينبغي أن نشاهدها
أتريدين مشاهدتها يا (ميريديث)؟

19
00:01:10,375 --> 00:01:12,459
ميريديث)، أتريدين بعض الخصوصيّة؟)

20
00:01:14,459 --> 00:01:17,751
"رقم 3، لا تصادق العدو"

21
00:01:23,209 --> 00:01:25,999
(صباح الخير يا د.(بايلي -
اصمت -

22
00:01:27,542 --> 00:01:32,083
تدركين أنني طبيب ممارس وأنت مجرد
طالبة، وأنت تعملين لديّ، أليس كذلك؟

23
00:01:32,209 --> 00:01:39,042
نسيت شيئاً، سيحدث شيء ما اليوم
...وينبغي أن أعرف ما هو، ولكن

24
00:01:41,999 --> 00:01:45,626
حسناً، سعدت بالتحدّث إليك -
إنه أمام عينَيّ -

25
00:01:46,125 --> 00:01:48,292
!أيها الطبيب

26
00:01:50,709 --> 00:01:52,792
لقد تذكّرت الآن

27
00:01:54,959 --> 00:01:57,250
!احترس

28
00:02:00,459 --> 00:02:04,334
أغبياء يركبون الدراجات ويقتلون
أنفسهم، إنها عمليّة الانتقاء الطبيعي

29
00:02:04,459 --> 00:02:08,083
أتوقفت النازيّة عن تناول أدويتها؟ -
ألم تسمع عن السباق؟ -

30
00:02:09,667 --> 00:02:14,459
لوح ممتاز توقيته جيد ومتوازن، لو سارت
الأمور جيداً فسننهي عملنا باكراً

31
00:02:14,584 --> 00:02:17,375
أيها الرئيس، سباق دراجات الطفل الميت
بدأ منذ 20 دقيقة

32
00:02:17,501 --> 00:02:19,959
،حسناً يا قوم
إنه يوم سباق دراجات الطفل الميت

33
00:02:20,042 --> 00:02:21,999
...حانة -
(حانة (الطفل الميت -

34
00:02:22,083 --> 00:02:25,167
كل عام تقيم هذا السباق غير القانوني

35
00:02:25,292 --> 00:02:27,667
ألا تتساءل لمَ يسمي أحدهم
حانةً بهذا الاسم المقزّز؟

36
00:02:27,792 --> 00:02:32,125
لا تنزعجي أيتها المحققة -
...السباق غير قانوني و -

37
00:02:32,250 --> 00:02:35,834
جنوني، مجموعة سعاة يتسابقون
...بدراجاتهم عكس اتّجاه المرور

38
00:02:35,959 --> 00:02:40,042
(من أجل كؤوس مشروب الـ(تكيلا -
مسابقة بدون قيود، تبدو ممتعة -

39
00:02:40,167 --> 00:02:42,459
هذا ما قد يعتقده المرء -
...السباق ليس له قواعد -

40
00:02:42,584 --> 00:02:46,751
عدا منع فقء الأعين فحسب -
...سنبقى بالهوة نضمّد جراح الحمقى -

41
00:02:46,876 --> 00:02:51,459
بينما يمكن أن نكون بغرفة العمليات -
...مَن يشترك بسباق قانونه الوحيد هو -

42
00:02:51,584 --> 00:02:56,542
أنه لا يمكنك فقء عين إنسان آخر؟ -
الرجال يا (جورجي)، الرجال -

43
00:02:57,000 --> 00:03:00,209
،أريد أحداً ليصعد لغرفة العمليات
الرئيس بحاجة لمساعد

44
00:03:00,334 --> 00:03:03,542
"...تذكّرت... رقم أربعة"

45
00:03:04,751 --> 00:03:08,999
(جورج) -
"كل شيء هو منافسة" -

46
00:03:09,083 --> 00:03:14,459
قواعد قسم الإصابات، ممنوع الاختلاط
بالممرضات فهن لا يعرفن أي شيء

47
00:03:14,584 --> 00:03:17,584
خيّطوا الجروح وأخرجوا المصابين بسرعة
وأرسلوا الجثث لغرفة العمليات بسرعة

48
00:03:17,709 --> 00:03:22,375
ولا تدعوني أضبطكم تتشاجرون
بسبب المرضى، مفهوم؟ هيّا، فلنذهب

49
00:03:28,167 --> 00:03:32,083
،هذا يشبه الحلوى
ولكن به دماءً، وهذا أفضل بكثير

50
00:03:32,209 --> 00:03:35,125
يا إلهي! كلّا، أنا رأيته أولاً -
هذا لي -

51
00:03:35,250 --> 00:03:38,250
"...الذي قال إن الربح ليس كل شيء"

52
00:03:38,709 --> 00:03:41,999
سأعالج أنا هذا الرجل -
عليك أن تسبقيني إليه -

53
00:03:42,083 --> 00:03:44,209
"لم يمسك مشرطاً بيده"

54
00:03:49,959 --> 00:03:53,459
لا يعرف أحد"
"أين قد ينتهي به المطاف

55
00:03:53,584 --> 00:03:56,125
"لا أحد يعرف"

56
00:04:06,250 --> 00:04:09,542
"افترض أنك لن تعرف قط"

57
00:04:10,834 --> 00:04:13,626
كتابة يكون لي، صورة سيكون لك -
لمَ تكون أنت الصورة؟ -

58
00:04:13,751 --> 00:04:17,792
لأنني ذكي وأنت لك مؤخرة -
...معذرة -

59
00:04:17,918 --> 00:04:20,709
كيف تجعل كل شيء يبدو بذيئاً؟

60
00:04:22,417 --> 00:04:26,334
صورة، هناك حالات أخرى عديدة -
اذهبي وعالجي إحداها، أنا جئت أولاً -

61
00:04:26,459 --> 00:04:29,709
لن أتراجع لكي أخيّط جراحاً طوال اليوم
بينما تعمل أنت بغرفة العمليات

62
00:04:29,834 --> 00:04:34,501
هذه حالة جراحيّة وأنت تعرف ذلك -
إنه سطحي... جميل، ولكن سطحي -

63
00:04:34,626 --> 00:04:39,792
كيف تعرف أنها لم تثقب غشاء البطن؟ -
لأنه يجلس ويتحدّث إلينا -

64
00:04:39,918 --> 00:04:44,667
مرحباً، أيمكنكما أن تزيلا هذه الأشياء
وتخيطا جراحي لكي أتابع السباق

65
00:04:44,792 --> 00:04:48,999
،لا يمكننا إخراجها ببساطة
علينا إجراء بعض الفحوص

66
00:04:49,083 --> 00:04:51,999
!فظيع -
أجننت؟ -

67
00:04:52,083 --> 00:04:56,334
،إنه جرح سطحي
خيّطي جراحه ودعيه يكمل السباق

68
00:04:56,459 --> 00:04:57,876
أحسنت

69
00:04:57,999 --> 00:05:02,167
مصاب مجهول بمنتصف الثلاثينيات
صدمته سيارة انحرفت لتتفادى دراجة

70
00:05:02,292 --> 00:05:04,959
،سجّل 3 على مقياس (غلاسغو) للغيبوبة
بؤبؤا العينيين متوسعان

71
00:05:05,042 --> 00:05:08,751
تم حقنه بالأتروبين لانخفاض ضربات قلبه
للأربعينيات، الضغط 183 على 112

72
00:05:08,876 --> 00:05:11,417
%النبض بنسبة 98 -
يوجد توسّع في المنصف -

73
00:05:11,542 --> 00:05:15,584
،وتخطيط المخ أظهر وذمة دماغيّة
...(تلقى (مانيتول) و(ديكساميثاسون

74
00:05:15,709 --> 00:05:18,792
،(وغراماً من (فيناتوين
أنأخذه لغرفة العمليات؟

75
00:05:18,918 --> 00:05:21,000
أأصيب بأضرار جسيمة بالمخ؟ -
يبدو ذلك -

76
00:05:21,125 --> 00:05:23,667
أول ضحيّة لسباق الدراجات

77
00:05:24,542 --> 00:05:27,042
سألحق بموعد نادي السيارات

78
00:05:27,876 --> 00:05:33,209
ألن نأخذه لغرفة العمليات؟ -
كلّا، أجري تخطيطاً للمخ وافحصيه -

79
00:05:33,334 --> 00:05:37,501
وإن لم يستجب خلال 6 ساعات
فقومي بالإعلان

80
00:05:39,501 --> 00:05:43,459
الإعلان؟ إعلان ماذا؟ -
إعلان توقف نشاط المخ -

81
00:05:50,667 --> 00:05:53,999
،سيدي، أرسلتني د.(بايلي) لمساعدتك
أأغتسل؟

82
00:05:54,083 --> 00:05:59,542
كلّا، سأبقى هنا طوال اليوم
وأحتاجك لتراقب مرضى العمليات

83
00:06:01,334 --> 00:06:05,000
أيشكّل لك ذلك مشكلة؟ -
كلّا يا سيدي -

84
00:06:06,626 --> 00:06:11,292
صديق لي بغرفة 4451 اسمه
لويد ماكي)، أعطِه ما يحتاجه)

85
00:06:12,667 --> 00:06:14,042
أمرك يا سيدي

86
00:06:28,167 --> 00:06:31,792
سيد (ماكي)، التدخين ممنوع

87
00:06:32,667 --> 00:06:34,501
التدخين ممنوع -
لماذا؟ -

88
00:06:34,626 --> 00:06:38,709
!رباه، أنت بمستشفى -
وماذا تقصد بذلك؟ -

89
00:06:39,876 --> 00:06:44,751
لا أدري لو كنت سمعت كلام وزير الصحة
خلال الـ20 عاماً الماضية

90
00:06:44,876 --> 00:06:48,209
ولكن التدخين ضار، التدخين سيقتلك

91
00:06:48,334 --> 00:06:53,667
،سرطان الكبد سيقتلني
التدخين سيعجّل من العمليّة فحسب

92
00:06:54,167 --> 00:06:59,042
،أنت على رأس قائمة عمليات زرع الكبد
هناك أمل

93
00:06:59,334 --> 00:07:03,999
،يا حبيبي
أنا على رأس القائمة منذ... 8 أشهر

94
00:07:04,584 --> 00:07:10,292
،لن أتلقى كبداً جديداً الآن
أنا أجلس منتظراً الموت

95
00:07:10,918 --> 00:07:15,083
أتحب البيسبول؟ -
كلّا -

96
00:07:15,542 --> 00:07:20,083
حسناً، أراد الرئيس أن أطمئن عليك

97
00:07:20,209 --> 00:07:25,501
،ريتشارد) صديق قديم وعزيز)
إنه يعالجني منذ 30 عاماً

98
00:07:25,876 --> 00:07:30,375
،أياً كان ما تحتاجه فسأؤمنه لك
قل ما تريد

99
00:07:33,709 --> 00:07:36,000
أثق أنني سأفكّر في شيء ما

100
00:07:39,667 --> 00:07:42,626
لا رد فعل في القرنيّة

101
00:07:42,751 --> 00:07:45,417
لقد مرت 55 دقيقة

102
00:07:45,542 --> 00:07:48,083
إن لم يستجِب لهذه الفحوص
...في الـ5 ساعات القادمة

103
00:07:48,209 --> 00:07:54,542
أيفترض أن نقف ونشاهده وهو يموت؟ -
إن لم يستجِب فهذا لأنه ميت بالفعل -

104
00:07:55,501 --> 00:07:58,459
إكلينيكياً وقانونياً -
فعلياً، ميت فعلياً -

105
00:07:58,584 --> 00:08:02,501
إنه يتنفس وقلبه ينبض -
لا يوجد أي نشاط أعلى للمخ -

106
00:08:02,626 --> 00:08:07,042
،إنه لن يتكلم أو يتحرّك أو يفكّر ثانية
لا يوجد إنسان بالداخل

107
00:08:07,167 --> 00:08:10,501
فكّري كطبيب -
يمكن أن يستيقظ -

108
00:08:10,626 --> 00:08:12,999
ماذا عن حدوث معجزة؟
هناك معجزات طبيّة

109
00:08:13,083 --> 00:08:16,751
أعرف، أنت محقة، المعجزات تحدث

110
00:08:17,459 --> 00:08:21,626
يستيقظ البعض من الغيبوبة، ولهذا نجري
فحوصاً على مدى عدد من الساعات

111
00:08:21,751 --> 00:08:27,459
فحين نعلن وقت الوفاة، نعرف أننا فعلنا
...كل ما بوسعنا لنتأكد من وفاته

112
00:08:28,375 --> 00:08:31,083
ومن عدم حدوث معجزات

113
00:08:34,501 --> 00:08:39,292
هذا هو الجزء الصعب، الوقوف ساكنين
كجراحين وعدم إجراء عمليات

114
00:08:39,417 --> 00:08:43,042
"ولكن هذا ما يعنيه "عدم الإيذاء
في القسم

115
00:08:45,417 --> 00:08:49,250
ليته يموت بالفعل
حتى أنتقل لحالة أخرى

116
00:08:51,918 --> 00:08:56,083
أأنا الشيطان لأنني أفضّل التواجد
بغرفة العمليات على مراقبة فرقة الموت؟

117
00:08:56,209 --> 00:08:58,417
هذا مثير للاكتئاب

118
00:09:02,626 --> 00:09:08,292
،انظري لحذائه، إنه جديد
وشخص ما خيّط هذا التمزّق في قميصه

119
00:09:08,417 --> 00:09:12,959
،ولديه أحد تلك المفاتيح الإلكترونيّة
إنه ينتمي لشخص ما

120
00:09:13,042 --> 00:09:17,876
،منذ ساعة كان بالخارج وعلى قيد الحياة
...الوقوف هنا في انتظار موته

121
00:09:17,999 --> 00:09:20,209
سيكون مضيعة للحياة -
بالضبط -

122
00:09:20,334 --> 00:09:23,000
سيكون إهداراً للأعضاء

123
00:09:29,584 --> 00:09:32,209
لديك لمسة جميلة

124
00:09:33,042 --> 00:09:37,709
وبالمناسبة، أنت جذّابة جداً -
أتعتقد حقاً أنك لديك أمل هنا؟ -

125
00:09:37,834 --> 00:09:40,999
أودّ أن أعتقد أن لي أملاً بأي مكان

126
00:09:41,083 --> 00:09:44,542
يجب أن تدعني آخذك لإجراء
بعض الفحوص والأشعة المقطعيّة

127
00:09:44,667 --> 00:09:48,709
قد تكون مصاباً بنزيف داخلي -
كلّا، شكراً، لديّ سباق أعود إليه -

128
00:09:48,834 --> 00:09:52,834
لماذا؟ لا يمكن أن تكسب -
ولكن يمكنني اجتياز خط النهاية -

129
00:09:52,959 --> 00:09:57,000
،سيقام حفل عند خط النهاية
أتريدين أن تقابليني هناك؟

130
00:09:57,334 --> 00:09:59,876
فحص واحد، أشعة مقطعيّة
وستخرج من هنا في غضون ساعة

131
00:09:59,999 --> 00:10:02,417
لا أستطيع ذلك، يجب أن أذهب

132
00:10:04,250 --> 00:10:08,792
حسناً، تدرك أنك تغادر على عكس
النصيحة الطبيّة وأنني أحثك على البقاء

133
00:10:08,918 --> 00:10:12,751
الفتى الجامعي قال يمكنني الذهاب -
إنه أحمق -

134
00:10:13,167 --> 00:10:17,042
،حسناً
عليك توقيع استمارة التأمين الصحي

135
00:10:17,167 --> 00:10:21,000
يا عزيزتي، سأفعل أي شيء تطلبينه مني

136
00:10:21,125 --> 00:10:24,751
لمَ تشعرون بالحاجة لجعل
كل شيء بذيئاً؟

137
00:10:24,876 --> 00:10:28,167
،لا أدري
ربما السبب في هرمونات الذكورة

138
00:10:28,292 --> 00:10:32,751
،ربما
قد تريد الذهاب لطبيب بسبب ذلك أيضاً

139
00:10:32,876 --> 00:10:35,250
أعطيني إياها

140
00:10:35,459 --> 00:10:36,918
تفضّلي

141
00:10:45,751 --> 00:10:49,918
،كانت هذه لجلب الحظ
لا تقلقي يا عزيزتي، سترينني ثانية

142
00:10:50,999 --> 00:10:53,876
لمصلحتك أرجو ألّا أراك

143
00:11:06,417 --> 00:11:09,584
ماذا تريد؟ -
أتغازلين المرضى الآن؟ -

144
00:11:10,167 --> 00:11:14,125
أتشعر بالغيرة؟ -
أنا لا أشعر بالغيرة -

145
00:11:17,042 --> 00:11:20,999
مارسنا الجنس مرة -
وتبادلنا القبلات في المصعد -

146
00:11:21,459 --> 00:11:26,083
وتبادلنا القبلات بالمصعد، مرة -
أتكلم بجد، اخرجي معي -

147
00:11:26,209 --> 00:11:29,250
كلّا -
كدت أموت اليوم -

148
00:11:29,375 --> 00:11:35,167
أجل، اقتربت جداً، بم ستشعرين لو مت
ولم تنالي الفرصة في الخروج معي؟

149
00:11:35,292 --> 00:11:38,459
هلّا تنسى غرورك -
هيّا، وافقي -

150
00:11:38,876 --> 00:11:42,209
إنها المطاردة، أليس كذلك؟ -
ماذا تقصدين؟ -

151
00:11:42,334 --> 00:11:48,125
إثارة المطاردة، كنت أتساءل
عن سبب إصرارك على جعلي أخرج معك

152
00:11:48,250 --> 00:11:52,334
تعرف أنك رئيسي وتعرف أن هذا مخالف
للقواعد وتعرف أنني أظلّ أرفض

153
00:11:52,459 --> 00:11:55,709
إنها المطاردة -
إنها مسلية، أليس كذلك؟ -

154
00:11:55,834 --> 00:11:59,751
،أرأيت؟ هذه لعبة بالنسبة لك
ولكن ليس بالنسبة لي

155
00:11:59,876 --> 00:12:03,751
لأنني على العكس منك
ما زال لديّ شيء علي إثباته

156
00:12:05,834 --> 00:12:10,334
أعرف أنكما تريانني أستأصل جزءاً
من هذه الأمعاء، فلا تزعجاني

157
00:12:10,459 --> 00:12:13,918
لدينا مصاب مجهول الهويّة، بعد
3 ساعات علينا إعلان توقف نشاط مخه

158
00:12:14,000 --> 00:12:16,584
نريد استئصال أعضائه -
لمَ تضيّعان الوقت على ذلك؟ -

159
00:12:16,709 --> 00:12:21,501
أتعرفان كم مريضاً لدينا بالأسفل؟ -
...لو مات... ولكن يمكن أن يعيش -

160
00:12:21,626 --> 00:12:24,876
فينبغي أن يكون لموته معنى

161
00:12:25,250 --> 00:12:30,167
وتريدين القيام بعمليّة استئصال -
أريد إنقاذ حياة الناس -

162
00:12:30,709 --> 00:12:34,459
حسناً، أريد عمليّة استئصال أعضاء -
يصعب أخذ أعضاء مصاب مجهول -

163
00:12:34,584 --> 00:12:38,042
فبدون معرفته لا يمكن الاتّصال بأسرته
...وبدون الأسرة

164
00:12:38,167 --> 00:12:41,125
،لن تنالا موافقة لاستئصال الأعضاء
اتركا الرجل المسكين يموت في سلام

165
00:12:41,250 --> 00:12:43,626
...ولكن لو وجدنا العائلة -
...وحصلتما على الموافقة -

166
00:12:43,751 --> 00:12:48,000
أيمكننا استئصال الأعضاء؟ -
لو وجدتما العائلة -

167
00:12:52,959 --> 00:12:54,417
ماذا تفعل؟

168
00:12:54,542 --> 00:12:59,417
أختبىء، هناك مريض هام وهو معجب بي

169
00:12:59,542 --> 00:13:03,459
هذا شيء جيد، أليس كذلك؟ -
إنه معجب بي بافتتان -

170
00:13:03,584 --> 00:13:07,584
فلتفعل ما يمتعك، أنا أدعم الشذوذ

171
00:13:13,334 --> 00:13:15,834
ألست شاذّاً؟ -
كلّا -

172
00:13:15,959 --> 00:13:19,751
حقاً؟ آسف يا رجل

173
00:13:25,250 --> 00:13:27,292
(كريستينا)

174
00:13:28,459 --> 00:13:30,375
...أتعتقدين

175
00:13:30,501 --> 00:13:34,334
أتعتقد (ميريديث) أنني شاذّ؟ -
أأنت كذلك؟ -

176
00:13:34,459 --> 00:13:37,083
كلّا -
حقاً؟ -

177
00:13:41,292 --> 00:13:43,667
،وجدنا هذا مع المصاب
إنه مفتاح غرفة بفندق

178
00:13:43,792 --> 00:13:47,250
،لقد اتّصلت بالشرطة وسيرسلون أحداً
ربما يعرفون بأي فندق كان ينزل

179
00:13:47,375 --> 00:13:50,459
...ويعرفون شخصيته من هناك، هلّا -
سأحرص على أن تأخذه الشرطة -

180
00:13:50,584 --> 00:13:54,876
إنه أمر شديد الأهميّة، أمامنا بضع
ساعات فقط قبل أن نضطر لإعلان وفاته

181
00:13:54,999 --> 00:13:59,834
وأودّ أن أجد عائلته -
تريدين إذنهم باستئصال أعضائه؟ -

182
00:14:01,792 --> 00:14:04,417
أريد أن أجدهم

183
00:14:06,292 --> 00:14:08,751
لديك متبرع محتمل؟

184
00:14:08,999 --> 00:14:12,000
ما فصيلة دمه؟ -
أو) سالب) -

185
00:14:22,417 --> 00:14:26,542
...حسناً، أعرف أنك غالباً لا تسمعني

186
00:14:26,667 --> 00:14:32,125
وتشعر بدفعة قويّة لكي تذهب تجاه النور
...حيث كل شيء مكلل بالهالات

187
00:14:32,250 --> 00:14:35,667
ويسمح لك بأكل كل ما تستطيع أكله

188
00:14:35,792 --> 00:14:39,501
أعني، إنه شيء رائع أن تتبرع بأعضائك

189
00:14:40,876 --> 00:14:45,250
ولكنني أعتقد أن لك أسرة، أشعر بذلك

190
00:14:45,417 --> 00:14:51,999
لذا أعتقد أنه سيكون رائعاً
...لو قدّمت لي خدمة وتحسّنت

191
00:14:52,959 --> 00:14:56,125
...مجرد أن

192
00:14:56,250 --> 00:14:58,125
تعيش

193
00:14:59,042 --> 00:15:02,375
أتعتقد أنك تستطيع أن تحاول
ذلك من أجلي؟

194
00:15:26,459 --> 00:15:27,792
!كلّا

195
00:15:28,959 --> 00:15:31,334
!(ميريديث) -
ماذا؟ -

196
00:15:31,459 --> 00:15:34,000
إنه ينهار -
ماذا تفعلين؟ أعلني حالة طارئة -

197
00:15:34,125 --> 00:15:36,167
،لا أستطيع، لا يفترض بي ذلك
نشاط مخه متوقف

198
00:15:36,292 --> 00:15:38,959
إن كان كذلك فعليك تركه يموت -
كلّا -

199
00:15:39,042 --> 00:15:42,000
،لم تمر سوى 5 ساعات و33 دقيقة
ويفترض أن ينال 6 ساعات

200
00:15:42,125 --> 00:15:45,584
،لا يسعنا شيء لمساعدته على العيش
هذا ليس قرارنا

201
00:15:45,709 --> 00:15:50,542
إنه إنسان ونحن أطباء، ينبغي
أن يكون من حقنا اتّخاذ ذلك القرار

202
00:15:50,999 --> 00:15:56,959
لا يمكن أن نقف هنا ساكنين ريثما
يموت، من حقه الـ27 دقيقة القادمة

203
00:16:00,751 --> 00:16:05,334
(تباً! سأحضر الـ(دوبامين
وأحضري أنت الدم، سننقل له الدم

204
00:16:11,751 --> 00:16:13,626
أتشعر بأي ألم هنا؟

205
00:16:13,751 --> 00:16:19,125
كلّا، لديك رموش جميلة جداً

206
00:16:21,375 --> 00:16:25,709
شكراً... وماذا عن هنا؟ -
كلّا -

207
00:16:25,834 --> 00:16:28,999
وعيناك جميلتان، حنونتان

208
00:16:29,501 --> 00:16:33,626
يعجبني الرجل ذو عينين حنونتين -
حقاً؟ تعتقد أن عينَيّ حنونتان؟ -

209
00:16:33,751 --> 00:16:37,167
...أعني، يمكنك أن

210
00:16:40,167 --> 00:16:45,667
لمَ تفحصني؟ -
مجرد فحص روتيني، أنت بصحة جيدة -

211
00:16:45,999 --> 00:16:48,959
لأنني مستمتع بالمنظر

212
00:16:50,250 --> 00:16:54,375
حسناً، علي أن أذهب

213
00:16:58,209 --> 00:17:00,167
حالته مستقرة -
حتى الآن -

214
00:17:00,292 --> 00:17:03,334
جعلت اختصاصي أشعة يرى صور صدره
وهو مصاب بتهتك أورطى

215
00:17:03,459 --> 00:17:05,876
سينفجر الشريان وينزف داخلياً -
إذن فهو بحاجة للجراحة -

216
00:17:05,999 --> 00:17:08,918
لكي يظلّ صالحاً كمتبرع للأعضاء -
بل لكي يعيش -

217
00:17:09,000 --> 00:17:10,792
...(إيزي) -
لن أستسلم -

218
00:17:10,918 --> 00:17:13,375
لو أجريت له الجراحة
فسيعيش مدة أطول وهذا هو المهم

219
00:17:13,501 --> 00:17:16,584
سأساعد في العثور على عائلته، وأنتما
اعثرا على طريقة لإخضاعه للجراحة

220
00:17:16,709 --> 00:17:20,959
إنها تعيش في عالم خيالي -
لمَن نلجأ من أجل الجراحة، (بايلي)؟ -

221
00:17:21,042 --> 00:17:22,999
بل لمَن يفوقها منصباً

222
00:17:24,042 --> 00:17:25,709
(د.(بورك

223
00:17:25,834 --> 00:17:28,000
!مرحباً -
حسناً -

224
00:17:30,542 --> 00:17:35,709
د.(بورك)، أعرف أنك مشغول ولكن
مريضنا بحاجة لإصلاح الشريان الأورطى

225
00:17:36,542 --> 00:17:40,083
المصاب الذي أحضروه صباح اليوم؟
أليس ميتاً إكلينيكياً؟

226
00:17:40,209 --> 00:17:46,292
إنه ما زال معنا، أعطيناه وحدتين من
كرات الدم الحمراء ومحلول رفع الضغط

227
00:17:46,417 --> 00:17:48,417
بناءً على أوامر مَن؟

228
00:17:51,334 --> 00:17:53,375
أوامري

229
00:17:55,876 --> 00:17:59,501
نقلت دماً لمريض مجهول الهويّة
بدون استشارة أحد

230
00:17:59,626 --> 00:18:03,459
والآن تريدين أن أعالج قلبه؟ -
في الحقيقة... أجل -

231
00:18:06,250 --> 00:18:11,083
تستمتعين بتخطي الحدود، أليس كذلك؟ -
إنه مرشّح ممتاز للتبرع بالأعضاء -

232
00:18:11,209 --> 00:18:14,751
،أنا جرّاح وأنقذ حياة الناس
هذا الرجل ميت بالفعل

233
00:18:14,876 --> 00:18:20,125
هذا مرحاض الرجال، فإمّا أن تخرجا
عضواً للتبول أو تغلقا الباب

234
00:18:23,375 --> 00:18:25,042
أتطلبين نصيحتي؟ -
أجل -

235
00:18:25,167 --> 00:18:27,876
مَن يقوم بالمطاردة الآن؟ -
هذا ليس مضحكاً، الأمر هام -

236
00:18:27,999 --> 00:18:31,209
حسناً، تريدين أن تتخطي (بورك)؟

237
00:18:31,667 --> 00:18:34,334
عليك إيجاد طريقة لإشراك الرئيس بالأمر

238
00:18:36,834 --> 00:18:40,751
ماذا فعلت أنا؟ -
أكبد مريضك وكبد مريضنا متطابقان؟ -

239
00:18:40,876 --> 00:18:43,417
،جداً، لهما نفس النوع والحجم
شبكة التبرع ما كانت لتجد أفضل منه

240
00:18:43,542 --> 00:18:46,626
لمَ تسألين؟ -
وهو صديق الرئيس، أليس كذلك؟ -

241
00:18:46,751 --> 00:18:51,042
بلى -
أتريد الاشتراك بعمليّة زرع كبد؟ -

242
00:18:51,792 --> 00:18:56,459
،أنتن تستهن بي
أنا لست طفلاً، أنا زميلكن

243
00:18:56,792 --> 00:19:01,000
ليس عليكن التلاعب بي، إن كنتن
تردن شيئاً فما عليكن سوى أن تطلبن

244
00:19:01,125 --> 00:19:06,501
نريد أن تتخطى (بورك) وتصل للرئيس -
اطلبن مني شيئاً أسهل -

245
00:19:07,375 --> 00:19:09,709
...سيدي -
أومالي)، كيف حال (ماكي)؟) -

246
00:19:09,834 --> 00:19:13,000
بخير يا سيدي، في الواقع
هذا ما أردت أن أتحدّث إليك بشأنه

247
00:19:13,125 --> 00:19:18,042
...أعتقد أننا
...أنا وبقيّة الطلاب نعتقد أن

248
00:19:18,167 --> 00:19:22,918
أومالي)، تكلم بسرعة) -
(وجدنا كبداً من أجل (ماكي -

249
00:19:23,000 --> 00:19:27,250
سنتعرض للعقاب، (بورك) سيعاقبنا -
وبشدة -

250
00:19:27,375 --> 00:19:29,417
لو نجح الأمر

251
00:19:30,125 --> 00:19:32,959
ماذا تفعلن؟ -
لا شيء -

252
00:19:38,501 --> 00:19:40,626
!رائع

253
00:19:46,584 --> 00:19:48,667
!تباً

254
00:19:52,667 --> 00:19:55,584
(د.(بورك

255
00:19:56,834 --> 00:20:00,167
عمل ممتاز يا سيدي

256
00:20:00,292 --> 00:20:05,501
لا أخطاء فيه، للأسف إنه ميت
إكلينيكياً، وإلّا لنهض في غضون أيام

257
00:20:05,626 --> 00:20:08,250
تذهلني مهارة يديك

258
00:20:08,375 --> 00:20:13,000
أكره هذا الرجل -
ألكس) كريه، تلك العمليّة عمليتنا) -

259
00:20:13,125 --> 00:20:16,250
،على الأقل يجري (بورك) العمليّة
(لا أبالي بـ(ألكس

260
00:20:16,375 --> 00:20:18,792
جورج)، لقد أبليت حسناً)

261
00:20:18,918 --> 00:20:22,459
(سأضطر لتجنّب (بورك
لبقيّة حياتي المهنيّة

262
00:20:23,501 --> 00:20:26,834
يمكنه أن يقتلني
ويجعل الأمر يبدو كحادثة

263
00:20:29,375 --> 00:20:34,292
اتّصلت الشرطة، لقد تعرّفوا على المصاب
مجهول الهويّة وزوجته قادمة إلى هنا

264
00:20:47,834 --> 00:20:50,292
!رباه

265
00:20:51,125 --> 00:20:55,125
!كيفين)، رباه) -
...اهدئي -

266
00:20:55,250 --> 00:20:59,000
(سيدة (دايفيدسون)، هذه د.(ستيفينز

267
00:21:00,417 --> 00:21:03,792
إن كان لديك أي أسئلة فنادي علي

268
00:21:13,501 --> 00:21:17,667
أهناك... أهناك أمل؟

269
00:21:19,417 --> 00:21:22,292
يمكننا الانتظار حتى الصباح

270
00:21:22,417 --> 00:21:25,334
...ولكن إن لم يحدث أي تغيّر

271
00:21:26,375 --> 00:21:30,083
فنودّ أن نتحدّث إليك
بشأن التبرع بالأعضاء

272
00:21:40,792 --> 00:21:42,792
(ماكي)

273
00:21:43,125 --> 00:21:47,209
كيف يعاملونك؟ -
معاملة جيدة -

274
00:21:48,375 --> 00:21:53,918
ولكن ذاك الفتى الجميل لا يسمح
لي بالتدخين، عليك أن توبخه

275
00:21:54,250 --> 00:21:57,792
وتجعله يغيّر أوعيّة التبول بالفراش

276
00:21:59,334 --> 00:22:04,292
ماكي)، ذاك الفتى الجميل)
قد يكون وجد كبداً لك

277
00:22:29,125 --> 00:22:31,542
رباه! رائحتي جميلة

278
00:22:32,709 --> 00:22:37,626
أتعرفين السبب؟
إنها رائحة عمليّة القلب المفتوح

279
00:22:38,667 --> 00:22:41,292
إنها رائعة

280
00:22:41,417 --> 00:22:44,542
لابد أن تشمي رائحتي -
لا أريد أن أشم رائحتك -

281
00:22:44,667 --> 00:22:48,918
بل تريدين ذلك -
لا أصدّق هذا -

282
00:22:49,000 --> 00:22:52,959
،لديّ أشياء أهم منك علي التعامل معها
...لديّ زملاء بالسكن

283
00:22:53,042 --> 00:22:58,209
،ومتاعب خاصة بالرجل وبالأسرة
فإن أردت التصرّف كفتى مدلل فلا بأس

284
00:22:58,334 --> 00:23:01,876
وإن أردت أن تنسب لنفسك الفضل في
إنجازاتك وإنجازات غيرك فلا بأس أيضاً

285
00:23:01,999 --> 00:23:08,542
...ولكن ابتعد عني
ولتعلم أن رائحتك كريهة

286
00:23:14,209 --> 00:23:17,959
لقد هاجمتني -
(ميريديث) -

287
00:23:20,459 --> 00:23:26,834
قد يحسن أن تنصرف قبل أن أغيّر رأيي
وأتركها تضربك بقبضتيها الصغيرتين

288
00:23:36,459 --> 00:23:39,375
ماذا؟ -
لا شيء -

289
00:23:41,000 --> 00:23:43,834
...الأمر فقط

290
00:23:48,375 --> 00:23:50,542
لا شيء

291
00:23:58,918 --> 00:24:02,000
هذا الشريط لعمليّة ترقيع جلدي -
ترقيع جلدي؟ مستحيل -

292
00:24:02,125 --> 00:24:05,542
لم أرَ ذلك من قبل -
أهذه شرائط أمي عن الجراحة؟ -

293
00:24:05,667 --> 00:24:08,626
ينبغي أن نشاهد
شريط الترقيع الجلدي أولاً

294
00:24:08,834 --> 00:24:12,918
من أين جاءت كل هذه الأغراض؟ -
أخرجت بعض أغراض أمك -

295
00:24:13,000 --> 00:24:17,000
كنت منزعجة وحينما أنزعج أحب
ترتيب البيت وجعله جميلاً

296
00:24:17,626 --> 00:24:21,459
!عمليّة بتر حوضي شقي -
أرى أن نشاهد هذا أولاً -

297
00:24:21,584 --> 00:24:23,584
كلّا

298
00:24:23,709 --> 00:24:27,083
،لن نشاهد شرائط أمي عن الجراحة
لن نخرج الأغراض من الصناديق

299
00:24:27,209 --> 00:24:31,292
ولن نقيم حواراتٍ طويلة
نحتفي فيها بلحظات حياتنا

300
00:24:31,417 --> 00:24:34,334
واستخدم طبقاً للزجاجة

301
00:24:34,834 --> 00:24:38,918
طلبت طعاماً صينياً -
أكره الطعام الصيني -

302
00:24:46,375 --> 00:24:49,459
،إنهما بكل مكان وطوال الوقت
إيزي) دائمة السعادة)

303
00:24:49,584 --> 00:24:52,459
و(جورج) يكون معيناً ومراعياً
لمشاعر الآخرين

304
00:24:52,584 --> 00:24:56,834
يتشاركان في الطعام ويقولان أشياء
وينقلان الأشياء، ويتنفسان

305
00:24:57,459 --> 00:25:00,167
إنهما سعيدان -
اطرديهما -

306
00:25:00,292 --> 00:25:03,542
،لا أستطيع فقد انتقلا معي مؤخراً
أنا طلبت منهما أن ينتقلا معي

307
00:25:03,667 --> 00:25:08,792
أستكبتين كل شيء بمكان عميق ومظلم
إلى أن تنهاري ذات يوم وتقتليهما؟

308
00:25:08,918 --> 00:25:12,417
أجل -
لهذا نحن صديقتان -

309
00:25:13,375 --> 00:25:18,209
لم تبقينا النازيّة في الهوة ليومين؟ -
البقايا -

310
00:25:18,334 --> 00:25:21,209
علينا معالجة راكبي الدراجات الذين
...منعتهم الثمالة أو الغباء أو الخوف

311
00:25:21,334 --> 00:25:25,042
من المجيء للمستشفى بالأمس -
بينما تقوم هي باستئصال الأعضاء -

312
00:25:25,292 --> 00:25:27,626
هذا يقتلك، أن امرأتين حضرتا العمليّة -
ما هو؟ -

313
00:25:27,751 --> 00:25:33,000
كلّا، يقتلني أن ينالها أي أحد غيري
ولا علاقة للأنوثة بالأمر

314
00:25:33,125 --> 00:25:35,918
إلّا إن أردتما أن ترياني أنوثتكما

315
00:25:38,501 --> 00:25:41,459
سأصبح شاذّة -
أنا أيضاً -

316
00:25:46,792 --> 00:25:51,375
سيدة (دايفيدسون)، هذه الاستمارة تفيد
بأنك توافقين على التبرع بأعضاء زوجك

317
00:25:51,501 --> 00:25:54,209
القلب والرئتان والكبد والكليتان

318
00:25:59,417 --> 00:26:03,834
،والآن أريد توجيه بضعة أسئلة لك
أأنت مستعدة للتبرع بقرنيتيه؟

319
00:26:04,918 --> 00:26:07,125
تريدين عينيه؟

320
00:26:09,375 --> 00:26:13,876
زرع القرنيّة يمكن أن يعيد
لشخص ما بصره

321
00:26:17,083 --> 00:26:19,542
أعتقد أنني موافقة

322
00:26:20,792 --> 00:26:22,876
تفضّلي

323
00:26:34,000 --> 00:26:36,250
ماذا عن جلده؟

324
00:26:36,626 --> 00:26:38,751
ماذا؟

325
00:26:39,876 --> 00:26:42,709
إنه يستخدم في علاج ضحايا الحروق

326
00:26:43,918 --> 00:26:47,042
تريدين نزع جلده؟

327
00:26:48,834 --> 00:26:51,292
ماذا عن الجنازة؟

328
00:26:51,792 --> 00:26:55,667
تريدين أن أقيم جنازة ويراه الناس؟

329
00:26:55,792 --> 00:27:00,042
وتراه ابنته وهو بدون جلد؟

330
00:27:00,167 --> 00:27:02,792
إنه جلده

331
00:27:23,626 --> 00:27:25,834
ماذا تفعلين؟

332
00:27:26,042 --> 00:27:28,125
لا أجيد التعامل مع الناس -
أعرف -

333
00:27:28,250 --> 00:27:32,125
،لا يمكنني القيام بذلك
لا يمكنني التحدّث لأسر المرضى، آسفة

334
00:27:32,918 --> 00:27:37,459
ما اسمه؟ المريض، ما اسمه؟ -
مَن هو؟ -

335
00:27:39,667 --> 00:27:42,542
(كيفين دايفيدسون) -
تذكّري ذلك وليس الرجل المصاب -

336
00:27:42,667 --> 00:27:45,959
أو مجهول الهويّة، بل
...كيفين ديفيدسون)، إنه زوج امرأة ما)

337
00:27:46,042 --> 00:27:49,626
وابن والدين ما وليس مجموعة
أعضاء موجودة لك لتستأصليها

338
00:27:49,751 --> 00:27:54,375
،إنه إنسان
لم يقل أحد إن هذا سيكون سهلاً

339
00:28:13,375 --> 00:28:15,709
(أدين لك بخدمة يا (جورج

340
00:28:15,834 --> 00:28:20,209
،كلّا، لا تدين لي بشيء
يسعدني فقط أننا وجدنا كبداً

341
00:28:21,751 --> 00:28:24,584
...حينما أخرج من هنا

342
00:28:24,709 --> 00:28:28,667
ما رأيك لو آخذك أنت وكبدي الجديد
في سهرة بالمدينة؟

343
00:28:28,792 --> 00:28:30,876
ما قولك؟

344
00:28:34,459 --> 00:28:37,292
...سيد (ماكي)، بدون أي إهانة

345
00:28:37,417 --> 00:28:43,125
...أنت وسيم جداً، ولكنني لست
أقصد أنك لست من طرازي

346
00:28:43,250 --> 00:28:49,584
...لأنك رجل وأنا -
جورج)، لم أعتقد قط أنك شاذّ) -

347
00:28:50,999 --> 00:28:54,667
لم تعتقد ذلك؟ -
بالله عليك يا فتى! أنت شاذّ؟ -

348
00:28:55,459 --> 00:29:00,167
أنا مريض ولست أعمى -
...لماذا إذن -

349
00:29:00,501 --> 00:29:04,501
لأن الموت بمثابة تصريح
بالقيام بأي شيء

350
00:29:04,626 --> 00:29:08,709
يمكنني أن أكون جريئاً بقدر ما أريد
ولا يمكن لأحد أن يعترض

351
00:29:08,834 --> 00:29:11,292
لذا أقوم بالمغازلة

352
00:29:11,542 --> 00:29:15,042
ألم تنجذب لأحد من قبل وأنت تعرف
أنك لا يمكنك الحصول عليه؟

353
00:29:15,167 --> 00:29:17,584
...في الحقيقة

354
00:29:18,667 --> 00:29:22,959
كلّا -
ما اسمها؟ -

355
00:29:23,042 --> 00:29:26,459
...لا يوجد... إنني لست

356
00:29:26,584 --> 00:29:28,125
...أتعرف

357
00:29:28,250 --> 00:29:31,667
...هذا ليس

358
00:29:35,334 --> 00:29:37,709
(ميريديث)

359
00:29:41,083 --> 00:29:43,459
(ميريديث)

360
00:29:44,999 --> 00:29:48,792
!يا لجمال أن يكون المرء شاباً ويحب

361
00:29:58,167 --> 00:30:02,584
فلنذهب ونحصل على ذلك الكبد -
...آسف، لم أقصد أن -

362
00:30:11,626 --> 00:30:15,167
لم أحب الاستئصال قط -
لماذا؟ -

363
00:30:15,375 --> 00:30:20,667
كما قلت، أنا جرّاح وأنا أنقذ
حياة الناس، هذا ينهي حياة شخص

364
00:30:24,584 --> 00:30:28,125
،أعرف أنك حاولت، لذا فلا ضغينة
اتّفقنا؟

365
00:30:31,042 --> 00:30:34,667
...كنت فقط -
كنت تودّعينه -

366
00:30:51,959 --> 00:30:56,542
ماذا يفعل (فايبر) هنا؟ -
غالباً اصطدم بدراجته، ثانية -

367
00:30:56,667 --> 00:30:59,876
منذ متى ينتظر؟ -
لا أدري -

368
00:30:59,999 --> 00:31:03,834
،كنت مشغولاً مع حالات خطيرة
إنه تحت تصرّفك

369
00:31:04,959 --> 00:31:08,292
(فايبر)... (فايبر)

370
00:31:08,542 --> 00:31:10,584
أأنت بخير؟

371
00:31:12,792 --> 00:31:14,792
!(فايبر)

372
00:31:23,250 --> 00:31:26,000
،اتّصلي بغرفة العمليات وبلغيهم بمجيئنا
(واتّصلي بد.(إبيلي

373
00:31:26,125 --> 00:31:27,751
(هيّا يا (آلكس

374
00:31:27,876 --> 00:31:33,417
،ألكس)، ادفع الفراش)
أفسحوا الطريق، إننا نمر

375
00:31:33,542 --> 00:31:38,042
فليفتح أحدكم الباب -
أسرع! لا أعرف لمتى يمكنني الضغط -

376
00:31:42,417 --> 00:31:45,167
!أسرع أكثر، تباً

377
00:31:50,626 --> 00:31:54,375
،هذا منظر جديد
فليبعدها أحد عن مريضي

378
00:31:54,709 --> 00:31:57,834
،ميريديث)، اذهبي واغتسلي)
ألكس)، عد للدور السفلي)

379
00:31:57,959 --> 00:32:00,417
...ولكنني ساعدت -
...ساعدت؟ يقولون لي في الهوة -

380
00:32:00,542 --> 00:32:02,626
إنك لا تريد سوى تولي الحالات الهامة

381
00:32:02,751 --> 00:32:07,375
في كل مجموعة طلاب يوجد دائماً
أحمق واحد يحاول التباهي

382
00:32:07,501 --> 00:32:11,125
،(ويا (ألكس
هذه المرة هذا الأحمق هو أنت، اخرج

383
00:32:13,626 --> 00:32:16,292
فليأتني أحدكم بشيء أقف عليه
أو فلتخفضوا هذه المائدة

384
00:32:16,417 --> 00:32:19,334
لابد أن يأتي الجبل إلي

385
00:32:19,959 --> 00:32:24,125
عد للوراء بدءاً من العشرة -
...(ريتشارد) -

386
00:32:24,542 --> 00:32:27,792
أنت صديق صدوق، أنت الأفضل

387
00:32:27,918 --> 00:32:31,459
(اصمت وعد للخلف يا (ماك

388
00:32:32,000 --> 00:32:36,584
...عشرة، تسعة

389
00:32:49,542 --> 00:32:51,417
لن أبقى

390
00:32:51,542 --> 00:32:56,042
هذا عملك وعليك أن تبقي -
أنت أفضل مني في هذا الجزء -

391
00:32:56,584 --> 00:32:59,751
لا أريد رؤيته وهم يجزّئونه

392
00:32:59,999 --> 00:33:03,792
أن أنظر للطيور الجارحة
وهي تنتظر لتلتهم جثته

393
00:33:05,375 --> 00:33:11,375
كل عضو منها يمثّل شخصاً بمكان ما
(سيعيش بسبب (كيفين

394
00:33:11,501 --> 00:33:14,999
خذي، ارتديه -
سأكون بالغرفة المجاورة حينما تستعد -

395
00:33:15,083 --> 00:33:17,667
الجميع في الانتظار

396
00:33:18,417 --> 00:33:22,167
،حسناً أيتها الطبيبتان
فلننتهِ من الأمر

397
00:35:34,042 --> 00:35:36,292
(إيزي)

398
00:35:36,792 --> 00:35:40,125
سأخيّط الجروح من أجل عائلته

399
00:36:03,709 --> 00:36:05,626
افعلي أنت ذلك -
ماذا؟ -

400
00:36:05,751 --> 00:36:07,876
افعلي أنت ذلك

401
00:36:13,292 --> 00:36:18,125
،(سيدة (دايفيدسون
إنه جاهز إن كنت تودّين رؤيته

402
00:36:45,292 --> 00:36:49,501
،هذه المجموعة الجميلة أصدقاؤه
أنتم تنتمون لـ... ما اسمه؟

403
00:36:49,626 --> 00:36:51,125
(فايبر) -
فايبر)؟) -

404
00:36:51,250 --> 00:36:54,584
أجل، كنّا في السباق -
كيف حاله؟ أهو بخير؟ -

405
00:36:54,709 --> 00:36:59,125
أهو بخير؟ كلّا، ليس بخير

406
00:36:59,250 --> 00:37:03,834
لقد تدحرج على جبل من الأسمنت
بسرعة عالية وبدون أي سبب وجيه

407
00:37:04,501 --> 00:37:10,876
أعرف أنكم تثقبون أجسادكم وتدخّنون
وتعاملون أجسامكم وكأنها لا تقهر

408
00:37:10,999 --> 00:37:15,667
لا بأس بذلك، إن أردتم الانتحار بنزول
جبل أسمنتي بسرعة عالية، فافعلوا ذلك

409
00:37:15,792 --> 00:37:21,042
ولكن هناك آخرين يمشون ويقودون
سياراتهم ويحاولون عيش حياتهم

410
00:37:21,167 --> 00:37:25,209
وأحدهم أصيب بتلف في الدماغ
اليوم بسبب أحدكم أيها الحمقى

411
00:37:25,334 --> 00:37:27,751
(د.(بايلي -
...أجل، إذن -

412
00:37:27,876 --> 00:37:32,209
في رأيي صديقكم (فايبر) ليس بخير

413
00:37:35,626 --> 00:37:39,417
إنها متعبة جداً

414
00:37:39,834 --> 00:37:46,042
ولكن (فايبر) سيتحسّن، وسيعيش -
عظيم، شكراً -

415
00:37:54,999 --> 00:37:57,918
إنها ليست المطاردة -
ماذا؟ -

416
00:37:58,000 --> 00:38:02,501
أنا وأنت، إنها ليست إثارة المطاردة

417
00:38:03,167 --> 00:38:05,584
إنها ليست لعبة

418
00:38:06,959 --> 00:38:10,083
إنهما قبضتاك الصغيرتان

419
00:38:12,501 --> 00:38:14,834
وشعرك

420
00:38:16,459 --> 00:38:19,709
شعري؟ -
رائحته جميلة -

421
00:38:20,250 --> 00:38:24,876
وأنت متسلطة جداً
وهذا يبقيني ضمن حدودي

422
00:38:29,999 --> 00:38:32,667
رغم ذلك، لن أخرج معك

423
00:38:33,918 --> 00:38:36,501
تقولين ذلك الآن فحسب

424
00:38:51,167 --> 00:38:55,250
كيف سار الأمر؟ -
بمنتهى السلاسة -

425
00:38:55,626 --> 00:39:00,584
تباً! هذا
يعني أنني سأضطر للإقلاع عن التدخين

426
00:39:18,334 --> 00:39:22,501
دائماً يعود الوسام إلي زاحفين

427
00:39:29,667 --> 00:39:32,542
"هناك طريقة أخرى لتحمّل هذه المنافسة"

428
00:39:32,667 --> 00:39:35,417
"طريقة لا يخبرك بها أحد"

429
00:39:35,542 --> 00:39:39,999
،طريقة عليك تعلمها بنفسك"
"...إنها رقم خمسة

430
00:39:40,709 --> 00:39:43,584
"لا يتعلق الأمر بالسباق على الإطلاق"

431
00:39:43,709 --> 00:39:46,876
"لا يوجد رابحون وخاسرون"

432
00:39:46,999 --> 00:39:51,584
تحسب الانتصارات بعدد الناس"
"الذين تم إنقاذ حياتهم

433
00:40:05,209 --> 00:40:09,375
...حسناً، هذا أفضل جزء، راقبا
إنها تنزل الجلد فوق الوجه

434
00:40:10,709 --> 00:40:14,334
...إننا كنّا -
مرحباً -

435
00:40:15,125 --> 00:40:17,709
أرغمتنا (كريستينا) على ذلك

436
00:40:20,417 --> 00:40:26,083
وبين الحين والآخر، لو كنت ذكياً"
"فستكون الحياة التي تنقذها هي حياتك

437
00:40:26,209 --> 00:40:28,459
ماذا نشاهد؟

438
00:40:28,999 --> 00:40:32,876
...هذا الذي تقوم فيه أمي -
تنزع وجه هذا الرجل -

439
00:40:32,999 --> 00:40:35,083
أجل

440
00:40:35,876 --> 00:40:38,083
هيّا

441
00:40:47,459 --> 00:40:52,459
،ترجمة: في. إس. آي - مصريّة ميديا
القاهرة

