﻿1
00:00:00,292 --> 00:00:02,250
"...في حلقات سابقة"

2
00:00:02,375 --> 00:00:04,501
مارسنا الجنس مرّة -
اخرجي برفقتي -

3
00:00:04,626 --> 00:00:06,876
أنتَ رئيسي
وهذا مخالف للقوانين

4
00:00:06,999 --> 00:00:09,375
أتعجبكَ (إيزي)؟ أهذا ما في الأمر؟ -
إيزي)؟ لا) -

5
00:00:09,501 --> 00:00:12,375
ليست التي تجذبني -
لا؟ تجذبكَ واحدة إذاً؟ -

6
00:00:12,501 --> 00:00:14,876
ألم تشعر بانجذاب
نحو شخص خارج متناولكَ؟

7
00:00:15,626 --> 00:00:18,000
(ميريديث) -
القهوة فحسب -

8
00:00:18,626 --> 00:00:20,334
جيّد -
حسناً -

9
00:00:20,459 --> 00:00:22,334
(لكنّ مرض (آلزهايمر
الذي تعانيه والدتكِ يستفحل

10
00:00:22,459 --> 00:00:26,042
فيما لا تزال بكامل قواها العقليّة للموافقة
عليها نقل كلّ شيء لكِ

11
00:00:26,459 --> 00:00:28,334
أنا؟

12
00:00:28,459 --> 00:00:30,459
شكراً على القهوة

13
00:00:33,459 --> 00:00:35,042
رفضتِ مواعدتي لأجل زجاجة تيكيلا؟

14
00:00:35,459 --> 00:00:37,375
آثارها عند الصحو ليست مستحبّة

15
00:00:38,375 --> 00:00:41,459
أتمانع بإزاحة هذه السيّارة؟
فهي تسدّ طريقي

16
00:00:44,667 --> 00:00:50,792
منذ مئتي عام، شاطر"
"بنجامين فرانكلين) العالم سرّ نجاحه)

17
00:00:50,918 --> 00:00:55,709
""قال "لا تؤجّل عمل اليوم للغد"

18
00:01:01,584 --> 00:01:03,792
"هذا الرجل الذي اكتشف الكهرباء"

19
00:01:03,918 --> 00:01:07,083
كنتم لتظنّوا"
"أنّ المزيد منّا يصغي إلى كلامه

20
00:01:11,626 --> 00:01:14,292
"أجهل لما نرجىء الأمور"

21
00:01:14,417 --> 00:01:18,876
ولكن إن كان عليّ التكهّن"
"فسأقول إنّ الخوف هو السبب

22
00:01:20,834 --> 00:01:25,542
الخوف من الفشل، الخوف من الألم"
"الخوف من الرفض

23
00:01:30,459 --> 00:01:32,876
ألن يسهل عليكَ أكثر دعوتها للخروج؟

24
00:01:46,459 --> 00:01:48,459
ستتأخّر -
ربّما لا -

25
00:01:50,626 --> 00:01:52,999
علينا انتظارها -
قطعاً لا -

26
00:01:53,083 --> 00:01:56,292
لستُ والدتها ولستَ حبيبها
ليس بعد بأيّ حال

27
00:01:56,417 --> 00:01:59,292
توقّفي، مفهوم؟
...أخبرتُكِ أنّني لستُ مهتمّاً

28
00:01:59,417 --> 00:02:03,375
(الحياة قصيرة، (جورج
أتريد الموت قبل دعوتها للخروج؟

29
00:02:03,501 --> 00:02:06,167
لا أريد دعوتها للخروج

30
00:02:06,292 --> 00:02:10,918
أتريد الموت كاذباً؟ -
!أنا لا... لا أحتضر -

31
00:02:12,417 --> 00:02:15,417
"الخوف أحياناً من مجرّد اتّخاذ قرار"

32
00:02:17,292 --> 00:02:22,167
فماذا إن أخطأتم؟"
"ماذا إن اقترفتم خطأ لا يمكن تصحيحه؟

33
00:02:23,167 --> 00:02:25,209
تبّاً -
تبّاً؟ -

34
00:02:25,334 --> 00:02:28,125
مرحباً، لقد تأخّرتُ -
أنتِ تتجنّبينني -

35
00:02:28,250 --> 00:02:31,626
أجل لكنّني تأخّرتُ أيضاً -
هل سنتكلّم عن هذا؟ -

36
00:02:31,751 --> 00:02:34,459
لا -
عنّا وعن (بايلي) وما رأته -

37
00:02:34,584 --> 00:02:38,167
لا داعي لأتكلّم عنه
فقد اختبرتُه، عارية

38
00:02:38,292 --> 00:02:40,584
يصبح الوضع معقّداً -
معقّداً بالنسبة إليّ -

39
00:02:40,709 --> 00:02:44,501
فأنا طبيبة مقيمة تضاجع الطبيب المسؤول
لم تعد (بايلي) تخاطبني

40
00:02:44,626 --> 00:02:46,876
ليس بالأمر السيّىء

41
00:02:46,999 --> 00:02:50,167
لو كنتُ رجلاً أفضل لهجرتُكِ -
أجل -

42
00:02:52,125 --> 00:02:54,959
أتريدينني أن أكون رجلاً أفضل؟ -
أجل -

43
00:02:56,959 --> 00:02:58,375
لا

44
00:02:59,375 --> 00:03:02,792
تبّاً، لقد تأخّرتُ

45
00:03:02,918 --> 00:03:04,334
لا تستعجلي

46
00:03:05,334 --> 00:03:07,125
فكّري في الأمر

47
00:03:11,125 --> 00:03:13,292
يستحقّ الأمر التأخّر لأجله

48
00:03:15,542 --> 00:03:17,083
شكراً

49
00:03:19,792 --> 00:03:22,834
هذا... أيجدر بنا التكلّم عن هذا؟

50
00:03:25,000 --> 00:03:26,834
أجل، بلا شكّ

51
00:03:38,417 --> 00:03:40,125
لقد تأخّرتِ -
آسفة وأنتِ أيضاً -

52
00:03:40,250 --> 00:03:44,125
(أعرف ولا يمكنني إثارة غضب (بايلي
أكثر، أتظنّينها أخبرَت أحداً؟

53
00:03:44,250 --> 00:03:46,334
عنكِ ورجل الأحلام؟ -
أجل -

54
00:03:46,459 --> 00:03:50,000
إنّه رئيسها أيضاً -
إن اكتشفوا علاقتنا فهل سيطردونني؟ -

55
00:03:50,125 --> 00:03:53,000
لا... ليس رسميّاً

56
00:03:53,125 --> 00:03:57,292
سوف... يتجاهلونكِ
ويُدرجونكِ على اللائحة السوداء

57
00:03:57,417 --> 00:04:01,918
ويمنعونكِ من إجراء الجراحات
ولا يرقّونكِ لمنصب رئيسة الأطبّاء المقيمين

58
00:04:02,000 --> 00:04:04,501
سيكون إذلالاً
لكنّكِ ستتخطّينه

59
00:04:04,626 --> 00:04:08,626
عليّ إنهاؤها
عليّ إنهاؤها بلا شكّ

60
00:04:09,626 --> 00:04:12,667
عليّ إنهاؤها، صحيح؟ -
ميريديث)، اصمتي) -

61
00:04:12,792 --> 00:04:14,167
ماذا؟

62
00:04:15,334 --> 00:04:17,375
أطلبتِ منّي أن أصمت؟

63
00:04:17,501 --> 00:04:21,042
أرجوكِ، حظيتِ بطبيب مثير
يحبّ مطارحتكِ الغرام

64
00:04:21,167 --> 00:04:23,417
إنّه الحلم الأميركيّ
كفّي عن التذمّر

65
00:04:23,542 --> 00:04:25,709
لا، مطارحة رئيسكِ الغرام
عواقبها وخيمة

66
00:04:25,834 --> 00:04:28,334
كريستينا)، لقد تأخّرتِ) -
(وكذلك (ميريديث -

67
00:04:28,459 --> 00:04:31,667
أيّاً كان ما يخيفنا"
"شيء واحد صحيح

68
00:04:31,792 --> 00:04:36,083
فيما يسوء الألم لعدم قيامنا بأيّ عمل"
"أكثر من خوفنا من القيام به

69
00:04:36,209 --> 00:04:38,501
"نشعر بأنّنا مصابون بورم ضخم"

70
00:04:38,626 --> 00:04:43,167
فيما نعبر هذا الباب، ستحافظون
على لياقتكم ولن تضحكوا أو تتقيّأوا

71
00:04:43,292 --> 00:04:45,542
أو تصابوا بالذهول الواضح
أهذا مفهوم؟

72
00:04:45,667 --> 00:04:47,542
لمَ قد نضحك؟ -
انتظري فحسب -

73
00:04:47,667 --> 00:04:50,876
(صباح الخير، آنسة (كونرز -
صباح الخير -

74
00:04:53,375 --> 00:04:57,375
ما هذا؟ -
ورم -

75
00:04:57,501 --> 00:05:00,292
"وظننتموني أتكلّم مجازيّاً"

76
00:05:06,000 --> 00:05:09,542
"لا أحد يعرف أين قد ينتهي به المطاف"

77
00:05:09,667 --> 00:05:12,250
"لا أحد يعرف"

78
00:05:22,292 --> 00:05:25,501
"أعتقد أنّكَ لن تعرف أبداً"

79
00:05:30,083 --> 00:05:33,125
(صباح الخير، (آني
(كيف حالكِ؟ هذه الدكتورة (بايلي

80
00:05:33,250 --> 00:05:36,375
وهؤلاء زملائي الأطبّاء المقيمون -
...دكتور، ننادي المرضى بالآنسة -

81
00:05:36,501 --> 00:05:40,834
(طلبتُ منه مناداتي (آني) فالآنسة (كونرز
تُشعرني بأنّني عجوز وبدينة

82
00:05:41,334 --> 00:05:44,417
وهذا ما أنا عليه
ولكن لمَ أشعر بذلك؟

83
00:05:45,083 --> 00:05:47,751
صباح الخير -
(آني)، هذا الدكتور (بيرك) -

84
00:05:48,250 --> 00:05:50,292
جرّاح بارع

85
00:05:50,918 --> 00:05:52,709
دكتور (كاريف)؟

86
00:05:52,834 --> 00:05:54,626
آني كونرز) امرأة في الـ 43 من العمر)

87
00:05:54,751 --> 00:05:58,959
جاءتنا ليلة البارحة بضيق في التنفّس
استفحل خلال الأشهر الثلاثة الماضية

88
00:05:59,042 --> 00:06:04,792
وجدنا أنّ لديها ورماً كبيراً جدّاً مجهول
الأصل يضغط على حجابها الحاجز

89
00:06:04,918 --> 00:06:07,584
مؤشّراتها الحيويّة مستقرّة
وسنُجري لها المسح الطبقيّ هذا الصباح

90
00:06:07,709 --> 00:06:11,167
(شكراً، دكتور (كاريف
هل أنتِ مصابة برُهاب الاحتجاز؟

91
00:06:11,292 --> 00:06:13,999
لازمتُ المنزل طوال السنة الماضية
من الواضح أنّني لستُ كذلك

92
00:06:14,999 --> 00:06:18,459
(حسناً إذاً، ستنقلكِ الدكتورة (ستيفنز
للخضوع للمسح الطبقيّ

93
00:06:18,584 --> 00:06:21,459
ستمنحنا رؤية أفضل للورم
وسنعرف خطوتنا التالية

94
00:06:21,999 --> 00:06:25,959
هلاّ يخبر أحدكم أمّي
فستقلق إن عادت ولم تجدني

95
00:06:26,042 --> 00:06:31,083
بالطبع، بالطبع -
وأيمكن أن ينقلني (آليكس) بدلاً منها -

96
00:06:31,501 --> 00:06:35,417
فالنظر إليه مسلّ

97
00:06:37,000 --> 00:06:39,876
(آني) -
(طبعاً، طبعاً يا آنسة (كونرز -

98
00:06:39,999 --> 00:06:42,209
عن إذنكِ

99
00:06:44,083 --> 00:06:46,083
كم يزن برأيكَ؟ -
60 باونداً؟ -

100
00:06:46,209 --> 00:06:48,417
بل أكثر فهي تحمل شخصاً كاملاً

101
00:06:48,542 --> 00:06:50,876
ستحطّم الأرقام القياسيّة
عليّ المشاركة فيها

102
00:06:50,999 --> 00:06:54,375
كدتُ أن أشارك فيها
أرأيتم (آليكس) هكذا يوماً؟ بدا صادقاً

103
00:06:54,501 --> 00:06:57,667
بدا" هي الكلمة الصحيحة" -
كان في الخدمة مساء أمس عند وصولها -

104
00:06:57,792 --> 00:07:00,083
لن أغادر هذا المكان مجدّداً

105
00:07:00,209 --> 00:07:04,292
(لنسرع فجراحة الآنسة (كونرز
إن اخترنا إجراءها

106
00:07:04,417 --> 00:07:06,751
ستستلزم معظم الجرّاحين
إن لم يكن كلّهم

107
00:07:06,876 --> 00:07:10,459
أي أنّ عليكم العمل بجهد إضافيّ
لئلاّ تقتلوا أحداً

108
00:07:10,584 --> 00:07:12,542
فلن نكون موجودين لتصحيح أخطائكم

109
00:07:12,667 --> 00:07:14,250
(دكتور (بيرك

110
00:07:17,292 --> 00:07:20,834
أريد المشاركة في هذه -
ظننتُنا لا نتكلّم -

111
00:07:20,959 --> 00:07:22,959
أنا لا أتكلّم بل أقول فحسب

112
00:07:24,751 --> 00:07:28,334
اعثري على أمّها
(واعرفي ماضيها العائليّ وسأخبر (بايلي

113
00:07:30,542 --> 00:07:32,584
(خضع السيّد (هاربر
لمجازة تاجيّة البارحة

114
00:07:32,709 --> 00:07:35,042
ضغط دمه الحاليّ 100 على 65

115
00:07:35,167 --> 00:07:39,417
انخفض ليلاً إلى 70 على 30
لكنّه استجاب للدواء

116
00:07:40,000 --> 00:07:42,709
تشير نتائج المختبر بعد الجراحة
إلى 30 وتخثّر طبيعيّ

117
00:07:43,125 --> 00:07:45,667
نتاج الأنبوب الصدريّ
توقّف خلال الساعتَين الأخيرتَين

118
00:07:45,792 --> 00:07:47,667
ما خطّتكِ؟ -
صورة أشعّة سينيّة للصدر -

119
00:07:47,792 --> 00:07:49,584
والتحقّق من الأنبوب لانسداد محتمل

120
00:07:49,709 --> 00:07:51,375
جيّد، إنّه بخير

121
00:07:52,999 --> 00:07:54,375
شكراً

122
00:08:02,918 --> 00:08:06,042
(أعرف أنّكِ تظنّينني معجباً بـ(ميريديث
لكنّني لستُ معجباً بها

123
00:08:06,167 --> 00:08:08,876
ماذا؟ -
(من الواضح أنّني معجب بـ(ميريديث -

124
00:08:08,999 --> 00:08:11,959
لكنّني لستُ متيّماً بها -
حسناً -

125
00:08:12,042 --> 00:08:14,999
ولكن هذا الصباح
وأعرف أنّكِ كنتِ تضايقينني

126
00:08:15,083 --> 00:08:18,792
لا أريدكِ أن تقولي لها شيئاً كهذا
لأنّنا نقيم معاً وسيكون ذلك غريباً

127
00:08:18,918 --> 00:08:21,292
(اصمت، (جورج -
حسناً -

128
00:08:26,250 --> 00:08:27,792
صباح الخير

129
00:08:28,792 --> 00:08:32,999
(سيّد (ليفانجي)، هذه الدكتورة (بايلي
وطاقمنا الماهر من الجرّاحين المقيمين

130
00:08:38,250 --> 00:08:40,584
أهلاً بكم إلى الجحيم يا أولاد

131
00:08:42,542 --> 00:08:45,709
مَن سيعرض حالته؟ -
إدوارد ليفانجي) رجل في الـ 63) -

132
00:08:45,834 --> 00:08:48,083
استقبلناه لمعالجة ألمه من خلل الحركة

133
00:08:48,209 --> 00:08:51,751
حالته مستقرّة منذ ليلة البارحة
ويستجيب جيّداً للحُقن

134
00:08:51,876 --> 00:08:54,959
ما العلاجات المحتملة، (إيزي)؟ -
لداء (باركنسون)؟ -

135
00:08:55,542 --> 00:08:58,751
...تحفيز الدماغ العميق أظهر -
لا لـ(باركنسون)، لألم العمود الفقريّ -

136
00:09:02,417 --> 00:09:07,250
القثطر داخل العمود الفقريّ
وبهذه الطريقة، نعطيه باستمرار دواء للألم

137
00:09:07,375 --> 00:09:11,667
(ممتاز، إنّها الدكتورة (غراي
ستعدّكَ للعمليّة وتساعدني

138
00:09:15,375 --> 00:09:16,834
عن إذنكم

139
00:09:21,626 --> 00:09:23,792
أشغِلا نفسَيكما بعمل ما
وسأوافيكما

140
00:09:40,334 --> 00:09:42,626
ميراندا)؟) -
عفواً؟ -

141
00:09:42,751 --> 00:09:46,542
أليس اسمكِ؟ إنّه مدوّن على سترتكِ
حسناً، سأناديكِ (بايلي) إذاً

142
00:09:46,667 --> 00:09:51,751
تخال نفسكَ ساحراً بشعركَ الموهوب
والعُصابيّ والكثير المنعّم، أحسنتَ

143
00:09:52,250 --> 00:09:54,834
ولكن إن كنتَ تظنّني
...سأقف وأشاهدكَ تفضّلها

144
00:09:54,959 --> 00:09:57,584
لا أفضّها، إنّها بارعة -
أنا واثقة بذلك -

145
00:09:57,959 --> 00:10:02,459
هلاّ أذكّركِ بأنّني رئيسكِ تقنيّاً -
...أنتَ لا تخيفني، اسمع -

146
00:10:02,584 --> 00:10:05,959
لن أعلن عن نشاطاتكَ خارج العمل
مع طبيبتي المقيمة

147
00:10:06,042 --> 00:10:09,417
ولكن عندما أراكَ في المرّة المقبلة
تفضّل (ميريديث غراي) بأيّ طريقة

148
00:10:09,542 --> 00:10:13,083
سأحرص على ألاّ تدخل
غرفة العمليّات طوال شهر

149
00:10:13,209 --> 00:10:15,209
من باب التوازن

150
00:10:18,209 --> 00:10:20,999
نحن مستعدّان، دكتور -
حسناً -

151
00:10:21,083 --> 00:10:25,375
آني)، سيكون في الداخل ميكروفون لكِ)
في حال شعرتِ بالخوف أو أردتِ الخروج

152
00:10:25,501 --> 00:10:29,792
ولكن حاولي ألاّ تفعلي ذلك
لأنّنا سنضطرّ عندئذٍ إلى البدء من جديد

153
00:10:30,167 --> 00:10:33,334
أنا بخير، سأكون بخير -
أعرف أنّكِ ستكونين بخير -

154
00:10:33,459 --> 00:10:37,250
لأنّني سأكون هناك
بانتظاركِ خلف ذلك الزجاج

155
00:10:37,959 --> 00:10:40,125
اتّفقنا؟ هل أنتِ جاهزة؟ -
حسناً -

156
00:10:40,250 --> 00:10:42,959
هل أنتِ جاهزة حقّاً؟ لنفعل هذا

157
00:10:43,375 --> 00:10:45,334
أراكِ لاحقاً

158
00:10:52,375 --> 00:10:57,125
ألديكَ بطّاريّة إضافيّة؟ -
أمر لا يصدّق -

159
00:10:58,000 --> 00:11:00,167
أعرف، صحيح؟ -
لم أرَ قطّ شيئاً مماثلاً -

160
00:11:00,667 --> 00:11:05,042
يا إلهي -
لا أفهم كيف تتركه يبلغ هذا الحجم -

161
00:11:05,167 --> 00:11:11,501
"هذا مقرف يا رجل" -
"لعلّها تخاف من الأطبّاء، المسكينة" -

162
00:11:11,626 --> 00:11:14,876
المسكينة، أرجوكَ! إن كنتَ تخاف"
"من الأطبّاء فستتناول حبّة دواء

163
00:11:14,999 --> 00:11:17,999
إنّها مريضة، مريضة عقليّاً

164
00:11:18,751 --> 00:11:22,125
"جدّيّاً، أجهل كيف تتقبّل نفسها"

165
00:11:23,125 --> 00:11:26,417
اعتقدنا في البداية
أنّها تكتسب وزناً زائداً

166
00:11:26,542 --> 00:11:31,959
عندما أدركنا ما يحصل، حاولتُ إقناعها
بزيارة الطبيب لكنّها شعرَت بالخوف

167
00:11:32,292 --> 00:11:35,584
وكلّما كبُر حجمه
ازداد امتناعها عن الذهاب

168
00:11:35,709 --> 00:11:38,918
ولم تشعر قطّ بالتوعّك الشديد
حتّى ليلة البارحة

169
00:11:39,792 --> 00:11:43,459
عجزَت عن التنفّس -
لأنّ الورم كان يسحق رئتيها -

170
00:11:43,584 --> 00:11:48,083
أجل، اتّصلتُ بالطوارىء
بدا لي العمل الصائب

171
00:11:51,709 --> 00:11:53,876
العمل الصائب هو الاتّصال منذ سنة

172
00:11:59,375 --> 00:12:02,125
(حسناً، سيّد (ليفانجي

173
00:12:02,667 --> 00:12:05,042
سنريحكَ أكثر، اتّفقنا؟

174
00:12:05,167 --> 00:12:08,334
سأنزل وأعود بعد وقت قصير -
حسناً -

175
00:12:08,459 --> 00:12:10,167
حسناً

176
00:12:12,834 --> 00:12:14,542
المعذرة

177
00:12:14,959 --> 00:12:17,459
...آسفة، دكتورة -
(غراي) -

178
00:12:17,584 --> 00:12:20,999
يبدو أنّ أبي معجب بكِ
لطالما أعجبَته الشقراوات النحيلات

179
00:12:21,083 --> 00:12:22,834
أهذا كلام فظّ؟
آسفة فأنا متعبة

180
00:12:23,417 --> 00:12:24,834
...هل من شيء

181
00:12:25,584 --> 00:12:28,375
أتساءل إن كنتِ تقبلين بالتحدّث إليه -
عمّ؟ -

182
00:12:28,501 --> 00:12:32,834
جراحة الدماغ، ذكرها الطبيب
وقرأتُ عنها على الإنترنت

183
00:12:32,959 --> 00:12:36,083
إن نجحَت فقد تداوي معظم عوارضه
لا ألمه فحسب

184
00:12:37,125 --> 00:12:40,042
...أهو مرشّح؟ أنا لم -
أجل لكنّه يخشاها -

185
00:12:40,167 --> 00:12:45,542
يتفهّم إجراء جراحة لظهره
ولكن ليس لدماغه وتنطوي على المخاطر

186
00:12:45,667 --> 00:12:47,626
...لكنّ نوعيّة حياته -
لا وجود لها -

187
00:12:48,918 --> 00:12:50,709
وتزداد سوءاً باستمرار

188
00:12:52,042 --> 00:12:55,501
سأتزوّج الشهر المقبل
سبق وفقدتُ أمّي

189
00:12:56,042 --> 00:12:57,876
وأريده أن يسير

190
00:13:00,167 --> 00:13:02,751
أريده معي
...لعلّها أنانيّة منّي ولكن

191
00:13:03,250 --> 00:13:07,042
...تجهلين معنى أن يكون أحد والدَيكِ
...وتشاهدينه

192
00:13:08,250 --> 00:13:11,542
أعرف، أعرف معنى ذلك

193
00:13:12,459 --> 00:13:15,751
سأرى ما باستطاعتي فعله -
شكراً -

194
00:13:15,876 --> 00:13:19,042
على الرحب -
شكراً -

195
00:13:23,834 --> 00:13:27,417
نصف الحجاب الحاجز الأيمن مرتفع
لدرجة أنّه يزيح نسيج الرئتين كلّيّاً

196
00:13:27,542 --> 00:13:31,083
ورشح إلى قناتها الشوكيّة في 3 أماكن

197
00:13:31,209 --> 00:13:34,751
علينا البدء هناك، سيستغرق الوصول
إلى تلك الأعصاب 3 أو 4 ساعات

198
00:13:34,876 --> 00:13:36,792
أفضّل البدء من الأمام ثمّ قلبها

199
00:13:37,125 --> 00:13:40,459
تجهل أيّ نوع من الأوعية مصاب
وكم هي متشابكة

200
00:13:40,584 --> 00:13:43,292
سأحتاج إلى بداية مسبقة جيّدة -
سأعمل على العمود الفقريّ قبل غيره -

201
00:13:43,417 --> 00:13:45,000
إن أغفلتُ خطوة فستُشلّ

202
00:13:45,125 --> 00:13:48,584
إن لم أخفّف الضغط عن رئتَيها فستموت
لن تمانع إن عجزَت عن السير

203
00:13:49,459 --> 00:13:51,042
أتظنّها ترغب في العيش؟

204
00:13:51,959 --> 00:13:54,167
هيّا، لازمَت المنزل

205
00:13:54,292 --> 00:13:58,375
وكم من الوقت عاشت تحته
وشاهدَته ينمو؟

206
00:13:58,501 --> 00:14:01,751
لا تبدو حمقاء
ولا تبدو حتّى شديدة الخوف

207
00:14:01,876 --> 00:14:04,250
لمَ ينتظر أحد طويلاً
ما لم يرغب في الموت؟

208
00:14:04,375 --> 00:14:07,375
يفعل الناس كلّ يوم أموراً
يعرفون أنّها قد تقتلهم

209
00:14:07,501 --> 00:14:10,542
لا يعني أنّهم يريدون الموت -
ما فرص نجاتها من الجراحة؟ -

210
00:14:10,667 --> 00:14:14,501
أفضل بقليل من عدم قيامنا بأيّ شيء -
أيستحقّ الأمر العناء إذاً؟ -

211
00:14:15,501 --> 00:14:18,792
هيّا، كنتما تفكّران في ذلك
أمّا أنا فأقوله جهاراً

212
00:14:19,792 --> 00:14:21,459
إنّها في الـ 43
الأمر جدير بالمحاولة

213
00:14:27,459 --> 00:14:29,000
صباح الخير

214
00:14:30,000 --> 00:14:33,959
دكتور (موريتي)، 4672"
"دكتور (موريتي)، 4672

215
00:14:34,042 --> 00:14:38,292
(دكتور (شيبارد)؟ السيّد (ليفانجي
(مريض داء (باركنسون

216
00:14:38,417 --> 00:14:42,417
أهو مرشّح مناسب لجراحة الدماغ؟ -
أجل لكنّه ليس مهتمّاً بها -

217
00:14:42,542 --> 00:14:45,334
حسناً لكنّ الأمر يستحقّ
التحدّث إليه ثانية وتشجيعه

218
00:14:45,459 --> 00:14:48,959
نتكلّم عن جراحة دماغ
تُجرى والمريض صاح

219
00:14:49,042 --> 00:14:52,626
سيتعرّض لخطر الشلل والموت
ولا يريدها المريض

220
00:14:52,751 --> 00:14:56,000
لا يقضي عملي بتشجيعه لأيّ شيء
ولا عملكِ بلا شكّ

221
00:14:57,167 --> 00:14:59,334
حسناً -
بما أنّ قراري لا يريحكِ -

222
00:14:59,459 --> 00:15:00,959
من الأفضل ألاّ تشاركي فيها -
...ولكن -

223
00:15:01,042 --> 00:15:03,334
إنّها عمليّة ثانويّة
لن نفتقد غيابكِ

224
00:15:12,292 --> 00:15:15,000
أتعرفين أنّهم يسمّونكِ بالنازيّة؟ -
سمعتُ ذلك -

225
00:15:15,125 --> 00:15:20,584
دكتور (كونسيرفا)، 3742"
"دكتور (كونسيرفا)، 3742 حالاً

226
00:15:21,125 --> 00:15:24,417
لن أكذب عليكِ
ستكون الجراحة طويلة وصعبة

227
00:15:24,999 --> 00:15:27,542
لكنّ لدينا فريقاً
من الجرّاحين الكفؤين

228
00:15:27,667 --> 00:15:29,375
هل سأموت؟

229
00:15:31,375 --> 00:15:34,501
ذلك الخطر موجود دائماً
...ولكن إن لم نُجرِ الجراحة

230
00:15:36,000 --> 00:15:38,626
سأموت بلا شكّ -
أجل -

231
00:15:39,083 --> 00:15:41,626
قريباً؟ -
أجل -

232
00:15:44,250 --> 00:15:46,292
أمّي، الغرفة نظيفة -
(حسناً، (آني -

233
00:15:46,417 --> 00:15:49,042
أمّي -
ستخضع للجراحة -

234
00:15:49,501 --> 00:15:52,834
أمّي -
!(لا! لا يا (آني -

235
00:15:52,959 --> 00:15:54,334
ستخضع للجراحة

236
00:15:59,375 --> 00:16:03,250
أظنّني سأخضع للجراحة -
إنّه قرار حكيم جدّاً -

237
00:16:03,375 --> 00:16:07,000
بشرط واحد
لا أريد مشاركته فيها

238
00:16:08,000 --> 00:16:10,709
(عفواً، (آني
هل أزعجتُكِ بطريقة ما؟

239
00:16:10,834 --> 00:16:12,751
إن شارك في الجراحة
فلن أخضع لها

240
00:16:16,542 --> 00:16:18,042
هكذا أتقبّل نفسي

241
00:16:19,584 --> 00:16:20,999
(حسناً، آنسة (كونرز

242
00:16:22,417 --> 00:16:24,000
(دكتور (كاريف

243
00:16:34,542 --> 00:16:37,459
ماذا فعلتَ؟ -
لا شيء، لا أدري -

244
00:16:37,584 --> 00:16:39,918
كان الميكروفون شغّالاً
كنتُ أكلّم التقنيّ

245
00:16:40,000 --> 00:16:44,501
إن ساء أيّ شيء فمن المرجّح مقاضاتكَ
بنسبة 60% إن أهنتَ المريضة

246
00:16:44,626 --> 00:16:46,834
%60 -
ما كان يجدر بي قول ذلك -

247
00:16:46,959 --> 00:16:49,876
ما كان يجب تشغيل الميكروفون
لم أعرف أنّها قد تسمعني

248
00:16:49,999 --> 00:16:52,000
لن تحقّق فرصتكَ
بالمشاركة في الجراحة

249
00:16:52,125 --> 00:16:54,959
يحظّر عليكَ دخول غرفة العمليّات
معي أو مع سواي طوال الأسبوع

250
00:16:55,042 --> 00:16:58,417
عرفتُ تاريخ الورم
ينمو منذ سنة ونصف

251
00:16:58,542 --> 00:17:02,751
سنة ونصف وهذه أوّل مرّة تخضع فيها
لمعاينة حتّى، إنّها كسولة لدرجة مميتة

252
00:17:06,417 --> 00:17:08,542
لمَ لا تحظّره عليها؟

253
00:17:09,542 --> 00:17:12,167
اذهب وأعِدّ (آني كونرز) للجراحة
(ستشارك فيها مع (كريستينا

254
00:17:12,292 --> 00:17:15,876
حقّاً؟ أعني شكراً
حسناً

255
00:17:15,999 --> 00:17:18,083
علينا التحقّق ثانية من نتائج المختبر
وتخطيط كهربائيّة القلب

256
00:17:18,209 --> 00:17:20,792
فسأسحب المزيد من الدم

257
00:17:20,918 --> 00:17:23,667
الدكتور (بيرك) رائع
(والدكتورة (بايلي

258
00:17:23,792 --> 00:17:26,083
أعرف أنّكِ خائفة على الأرجح -
لا عليكَ -

259
00:17:26,209 --> 00:17:30,417
قم بعملكَ فحسب، لا داعي لتكلّم
السيّدة البدينة المصابة بورم خبيث

260
00:17:30,542 --> 00:17:33,292
تركتُه يسوء لهذه الدرجة
هل أستحقّ التعاطف؟

261
00:17:35,501 --> 00:17:37,125
لمَ تركتِه يسوء لهذه الدرجة؟

262
00:17:39,667 --> 00:17:41,709
أنتَ أوّل شخص
يسألني ذلك منذ وصولي

263
00:17:42,542 --> 00:17:44,501
إنّه بوضوح فيل في الغرفة

264
00:17:44,876 --> 00:17:46,459
فيل؟ -
...أعني -

265
00:17:46,584 --> 00:17:50,459
بل بالأحرى خنزيرة ضخمة
ألا تظنّ ذلك؟

266
00:17:55,999 --> 00:17:58,042
كلّما ذهبتُ إلى المستشفى
توفّي أحدهم

267
00:17:59,459 --> 00:18:04,709
أجدادي الأربعة ثمّ أبي
وأمّ صديقتي الحميمة

268
00:18:05,167 --> 00:18:09,876
وشقيقتي الصغرى
دخلوه جميعاً ولم يغادروه قطّ

269
00:18:10,876 --> 00:18:12,709
فأرجأتُ الاستشارة الطبّيّة

270
00:18:15,834 --> 00:18:20,125
لستِ الوحيدة التي ترجىء الأمور
فأنا لا آتي عملاً إلاّ في الدقيقة الأخيرة

271
00:18:21,125 --> 00:18:23,542
مثلاً؟ -
...للحقيقة -

272
00:18:25,792 --> 00:18:29,334
أنا مولع بشريكتي في السكن
...منذ لقائنا الأوّل وأنا

273
00:18:30,334 --> 00:18:33,250
لا يمكنني إخبارها
فلن تخرج برفقتي بأيّ حال

274
00:18:33,375 --> 00:18:39,667
ولكن كيف أتأكّد من ذلك
إن لم أسألها قطّ؟

275
00:18:40,876 --> 00:18:42,626
جدّيّاً؟

276
00:18:42,751 --> 00:18:45,542
أتقارن حياتكَ العاطفيّة المثيرة للشفقة
بورمي المحطّم للرقم القياسيّ؟

277
00:18:47,042 --> 00:18:48,459
جدّيّاً؟

278
00:18:51,250 --> 00:18:56,083
لقد فضّلني بوضوح أمامها
ثمّ صرفني بوضوح

279
00:18:56,209 --> 00:18:58,792
كيف تعرفين أنّه فضّلكِ؟

280
00:19:00,000 --> 00:19:01,999
اسمعي، أنتِ ذكيّة
ودخلتِ هذا البرنامج

281
00:19:02,083 --> 00:19:05,709
علاقتكِ الجنسيّة مع (شيبارد) لا تعني
أنّكِ لم تستحقّي ما عملتِ لأجله

282
00:19:05,834 --> 00:19:09,501
لكنّه يسيء إلى صورتي
عليّ إنهاؤها

283
00:19:10,292 --> 00:19:12,834
صحيح -
لقد انتهت -

284
00:19:12,959 --> 00:19:14,959
أصحيح أنّكِ ستشاركين في جراحة الورم؟

285
00:19:15,042 --> 00:19:17,167
لا تجلس هنا -
أستشاركين فيها؟ -

286
00:19:17,709 --> 00:19:20,959
كم تشعرين بالحماسة؟ -
على مقياس 1 إلى مبتهجة؟ مبتهجة -

287
00:19:21,042 --> 00:19:25,000
لا أصدّق، أتعرفنَ رأيي؟
يريد (بيرك) مطارحتكِ الغرام برأيي

288
00:19:25,125 --> 00:19:26,542
لمَ تجلس هنا؟

289
00:19:26,667 --> 00:19:29,083
طردني من الجراحة
لتفاهاتكِ اليوميّة نفسها

290
00:19:29,209 --> 00:19:32,292
إن غرزتُ هذه الشوكة في فخذه
فهل سأواجه المتاعب؟

291
00:19:32,417 --> 00:19:34,334
ما لم تجعليه يبدو حادثاً

292
00:19:34,459 --> 00:19:35,918
مرحباً -
!مرحباً -

293
00:19:36,918 --> 00:19:39,417
الحمد للّه يا رجل
فهنّ يفقنَني عدداً

294
00:19:39,959 --> 00:19:42,792
تبدين... هل كلّ شيء بخير؟

295
00:19:43,999 --> 00:19:47,083
شيبارد) مغفّل) -
حقّاً؟ أظنّه رائعاً -

296
00:19:48,292 --> 00:19:50,459
(لقد أحرجها أمام (بايلي -
لماذا؟ -

297
00:19:50,584 --> 00:19:52,709
لأنّه مغفّل

298
00:19:53,542 --> 00:19:55,918
الأيّام السيّئة... سيّئة

299
00:19:56,626 --> 00:20:01,125
...ربّما الليلة، إن شربتِ الكحول
...أعني

300
00:20:01,250 --> 00:20:05,209
قد نذهب جميعاً ونشرب الكحول

301
00:20:06,209 --> 00:20:08,667
بسبب اليوم السيّىء

302
00:20:12,959 --> 00:20:14,542
عليّ الانصراف

303
00:20:18,042 --> 00:20:20,334
يا صديقي -
اصمت -

304
00:20:32,834 --> 00:20:34,375
كيف حال ظهركَ؟ -
لا يزال سليماً -

305
00:20:34,501 --> 00:20:38,167
جيّد، كيف حالكِ؟ بخير؟ هلاَ تنحني
إلى الأمام، أريد التحقّق من شيء

306
00:20:38,876 --> 00:20:40,417
أتشعر بأنّكَ بخير؟ هنا -
أجل -

307
00:20:41,626 --> 00:20:43,209
هل استدعيتَني؟

308
00:20:44,209 --> 00:20:47,626
(سيّد (ليفانجي
أفكّرتَ في الخيارات الجراحيّة الأخرى

309
00:20:47,751 --> 00:20:49,209
التي ناقشناها هذا الصباح؟

310
00:20:49,334 --> 00:20:53,834
ماذا؟ لمَ قد أفكّر فيها؟
سبق وأجبتُكَ بالرفض

311
00:20:55,125 --> 00:20:59,083
أسمح لكم بشقّ ظهري
لكنّه لا يكفيكم

312
00:20:59,751 --> 00:21:02,876
لا تريدون إلاّ الشقّ -
أبي، أصغ إلى كلامه -

313
00:21:02,999 --> 00:21:08,501
سبق وأصغيتُ إليه -
سيّدي، لديكَ فرصة صغيرة جدّاً هنا -

314
00:21:08,626 --> 00:21:13,334
ما إن يستفحل (باركنسون) لدرجة الخَرَف
حتّى لا تعود مرشّحاً لجراحة الدماغ

315
00:21:13,459 --> 00:21:21,083
وعندما لا أعود مرشّحاً
هل ستدعونني بسلام؟

316
00:21:21,667 --> 00:21:27,125
ماذا؟ أيجب أن يسيل لعابي وأنسى اسمي
لأنعم ببعض السكينة والهدوء؟

317
00:21:28,209 --> 00:21:32,125
حسناً، سأطمئنّ عليكَ لاحقاً
حاوِل الخلود إلى الراحة

318
00:21:32,959 --> 00:21:37,626
أبي، لا تتصرّف بعقلانيّة
يحاول الأطبّاء مساعدتكَ فقط

319
00:21:37,751 --> 00:21:40,417
إنّها حياتي اللعينة
!وهو دماغي اللعين

320
00:21:40,542 --> 00:21:44,876
أتريدينني أن أسمح لهم بشقّ دماغي
وأنا مستلقٍ هنا صاحياً؟ لأجل ماذا؟

321
00:21:44,999 --> 00:21:48,000
أبي -
سأحضر زفافكِ -

322
00:21:48,125 --> 00:21:52,709
سأجلس في الخلف
ويرافقكِ عمّكِ إلى المذبح

323
00:21:52,834 --> 00:21:57,999
أعرف أنّه ليس حلاً ممتازاً
لكنّها الحياة، الحياة مؤسفة أحياناً

324
00:21:58,999 --> 00:22:00,584
أعرف ذلك

325
00:22:04,792 --> 00:22:10,542
إن كانت تعرف ذلك
فلمَ لا نزال نتكلّم؟

326
00:22:10,667 --> 00:22:12,501
لمَ لا تنسى الأمر؟

327
00:22:16,501 --> 00:22:19,751
إنّها حياتكَ لكنّها حياتها أيضاً

328
00:22:20,334 --> 00:22:25,792
ولديكَ فرصة لتتحسّن هنا
ولا تطلب منكَ إلاّ المحاولة

329
00:22:34,459 --> 00:22:37,709
إن أجروها بنجاح
(فسأتّصل ببرنامج (أوبرا وينفري

330
00:22:37,834 --> 00:22:39,626
أتمارسان التمارين الرياضيّة؟

331
00:22:40,626 --> 00:22:44,501
أنا أركض أحياناً
وأحاول صعود السلالم عند الإمكان

332
00:22:44,626 --> 00:22:47,584
لمَ؟ -
أترين كدسة الورم الكبير تلك؟ -

333
00:22:47,709 --> 00:22:53,918
ستبعدانها طوال الساعات الـ 14 المقبلة
آمل أنّ لديكما ظهراً قويّاً

334
00:22:56,584 --> 00:22:59,250
دكتور (شيبارد)؟ -
أجل؟ -

335
00:22:59,375 --> 00:23:01,501
(وافق السيّد (ليفانجي
على الخضوع لجراحة الدماغ

336
00:23:02,250 --> 00:23:04,209
إن أجريناها اليوم

337
00:23:04,876 --> 00:23:06,667
إن رحل فلن يعود

338
00:23:10,667 --> 00:23:12,584
(لا تقلق، دكتور (شيبارد

339
00:23:12,709 --> 00:23:16,501
ستمرّ ساعات قبل بلوغنا
العمود الفقريّ، سأستدعيكَ

340
00:23:17,876 --> 00:23:19,292
حسناً إذاً

341
00:23:21,999 --> 00:23:23,375
لنُجرِها

342
00:23:29,042 --> 00:23:30,667
(دكتورة (بايلي

343
00:23:32,292 --> 00:23:33,918
لم أكن أعرف

344
00:23:34,959 --> 00:23:37,501
أنّه رئيسي، عندما التقيتُه
لم أكن أعرف

345
00:23:37,626 --> 00:23:39,584
لا آبه -
حقّاً؟ -

346
00:23:40,999 --> 00:23:43,083
...يبدو أنّكِ لا تخاطبينني لذا

347
00:23:43,209 --> 00:23:48,584
أترين ما يحصل هنا؟ هذه المشكلة
عندما تطارحين رئيسي الغرام

348
00:23:48,709 --> 00:23:53,083
ليس إن عرفتِه من قبل أم لا
ولكن كيف يؤثّر على يومي

349
00:23:53,209 --> 00:23:57,709
ووقوفي هنا والتحدّث إليكِ
عن حياتكِ الجنسيّة يؤثّران على يومي

350
00:23:57,834 --> 00:24:03,167
وكلّما طالت هذه العلاقة الغراميّة الوجيزة
سيفضّلكِ على الآخرين

351
00:24:03,292 --> 00:24:06,918
الذين يعملون جاهدين للنجاح
في هذا البرنامج بدون مساعدة أحد

352
00:24:07,000 --> 00:24:10,167
وعندما يبدأ أولئك الأشخاص
...باكتشاف ما يجري و

353
00:24:10,751 --> 00:24:17,167
يرفضون العمل معكِ أو مخاطبتكِ
أو النظر إليكِ ويبدأون بالتذمّر لي

354
00:24:18,167 --> 00:24:20,542
زاد تأثيرها على يومي

355
00:24:20,667 --> 00:24:25,000
(لذا لا يا دكتورة (غراي
لا آبه بما عرفتِ أو متى عرفتِه

356
00:24:25,626 --> 00:24:27,125
هل فهمتِ؟

357
00:24:28,083 --> 00:24:29,709
أجل -
جيّد -

358
00:24:42,834 --> 00:24:45,667
هذا رهيب -
أجل، لستُ معجبة بكَ بدوري -

359
00:24:45,792 --> 00:24:48,167
ليس أنتِ بل هذا
الجميع يشاركون في إحدى الجراحات

360
00:24:48,292 --> 00:24:51,542
فكّر إيجابيّاً، نحن ندير الطابق -
عظيم، تريدين ممارسته في بيت السلّم؟ -

361
00:24:51,667 --> 00:24:53,667
لا أحد يدري ما قد يحصل

362
00:24:57,292 --> 00:24:59,709
سأغيّر ملابسي -
سأستدعيكَ إن احتجتُ إليكَ -

363
00:24:59,834 --> 00:25:01,417
افعلي ذلك

364
00:25:03,209 --> 00:25:05,125
أنتَ الشخص المفضّل لديّ اليوم

365
00:25:07,083 --> 00:25:08,999
ثبّتيها بمِلقط مرّة جديدة -
المزيد من المصّ -

366
00:25:09,999 --> 00:25:11,792
نريد كيساً آخر
"من فئة الدم "أو سالب

367
00:25:13,083 --> 00:25:16,417
كيّ النزيف لتوضيح مجالي البصريّ

368
00:25:16,959 --> 00:25:21,000
أيؤلمكِ ظهركِ كثيراً؟ -
اصمت، حالفَنا الحظّ باختيارنا -

369
00:25:22,542 --> 00:25:24,334
حسناً، أبقيها مكانها

370
00:25:27,459 --> 00:25:29,751
(سيّدة (هاربر
سأريكِ صور أشعّة الصدر

371
00:25:31,876 --> 00:25:33,626
تمكّنّا من تخفيف
انسداد أنبوبه الصدريّ

372
00:25:33,751 --> 00:25:36,334
فتزايد السائل الذي ترينه هنا
سينحلّ قريباً

373
00:25:39,918 --> 00:25:42,667
أي أنّه سرعان ما سيعود إلى المنزل

374
00:25:42,792 --> 00:25:45,167
كان يصنع الوَفل -
عفواً؟ -

375
00:25:45,292 --> 00:25:49,792
كان يصنع الوَفل، كان يمزج المخيض
ثمّ وقع على الأرض

376
00:25:49,918 --> 00:25:51,834
إيزي)، علينا مدّ أنبوب مركزيّ)
لمريض الغرفة 204

377
00:25:51,959 --> 00:25:54,626
(هلاّ تستدعي الدكتور (كاريف -
لا يجيب -

378
00:25:54,751 --> 00:25:57,709
أنا آسفة للغاية، سأعود

379
00:26:08,167 --> 00:26:10,167
يعجبكِ ما ترينه، صحيح؟

380
00:26:13,792 --> 00:26:15,584
"تغيير البطّاريّة"

381
00:26:16,250 --> 00:26:17,876
الإسفنجة العصبيّة

382
00:26:19,250 --> 00:26:21,501
كيف حالكَ، سيّد (ليفانجي)؟ -
بخير -

383
00:26:21,626 --> 00:26:24,501
إنّها مشحونة -
أين الشقراء؟ -

384
00:26:24,626 --> 00:26:28,501
أنا هنا، أتراني؟ -
أنا أرتعش ولستُ أعمى -

385
00:26:29,209 --> 00:26:34,959
إن ساء أيّ شيء هنا فسألومكِ -
في تلك الحالة، سأبقى حيث تراني -

386
00:26:35,501 --> 00:26:36,918
والآن علينا إحداث ثقب

387
00:26:37,000 --> 00:26:40,167
ومحاولة إيجاد النقطة
التي تسيطر على الوظيفة الحركيّة

388
00:26:40,292 --> 00:26:44,000
لا ترين دماغي من هناك
ألا يُفترض بكِ تعلّم شيء ما؟

389
00:26:44,375 --> 00:26:46,375
أراه جيّداً من هنا

390
00:26:47,751 --> 00:26:50,083
تخطيط موجات الدماغ مطمئن -
(حسناً، سيّد (ليفانجي -

391
00:26:50,209 --> 00:26:52,959
خذ أنفاساً عميقة
وركّز على الفتاة الجميلة

392
00:26:54,334 --> 00:26:58,417
حسناً، سيبدو هذا مخيفاً
ولكن حاوِل الاسترخاء، لن تشعر بشيء

393
00:27:00,125 --> 00:27:01,792
أتشعر بالألم هنا؟ -
لا -

394
00:27:01,918 --> 00:27:03,292
هنا؟

395
00:27:04,375 --> 00:27:06,918
(دكتورة (ستيفنز
راجعي صورة الأشعّة في الغرفة 2103

396
00:27:07,000 --> 00:27:08,626
ويحتاج مريض الغرفة 2118
إلى الملاحظات التالية للعمليّة

397
00:27:08,751 --> 00:27:11,792
وتتساءل (جاين) إن كنتِ تريدينها
أن تطعم مريض الغرفة 2112

398
00:27:11,918 --> 00:27:13,292
سآخذ استراحة -
حسناً -

399
00:27:13,417 --> 00:27:15,667
قبل ذلك
استدعي الدكتور (كاريف) مجدّداً

400
00:27:15,792 --> 00:27:17,584
سبق واستدعيتُه -
!أجل، مجدّداً -

401
00:27:21,918 --> 00:27:24,042
كيف تسير العمليّة؟ -
طويلة وبطيئة -

402
00:27:24,167 --> 00:27:29,459
لا أحسدهما، يحملانه منذ 8 ساعات
يكاد ذراعاهما أن يسقطا

403
00:27:32,626 --> 00:27:34,542
"انظروا إلى حجمه"

404
00:27:34,667 --> 00:27:38,083
يا إلهي
إنّه بسماكة الإبهام

405
00:27:39,083 --> 00:27:42,667
أرأيتم وعاء بهذا الحجم يوماً؟ -
لا -

406
00:27:43,667 --> 00:27:45,834
يستنزف كلّ دمها

407
00:27:46,834 --> 00:27:50,999
"يلزمنا دم إضافيّ من فئة "أو سالب -
سأتّصل ببنك الدم -

408
00:27:53,417 --> 00:27:56,125
!(اللعنة، (أومالي
أتريدني أن أقتل هذه المريضة؟

409
00:27:56,250 --> 00:27:58,125
لا، أنا آسف

410
00:27:58,250 --> 00:28:01,667
هل فنّ الإبعاد صعب عليكَ؟ -
...لا، كنتُ -

411
00:28:04,626 --> 00:28:06,209
استحكّني جلدي

412
00:28:08,083 --> 00:28:11,751
(أحسنتَ يا (جورج
أحسنتَ عملاً

413
00:28:12,083 --> 00:28:17,792
(استمِرّ بالمحاولة، سيّد (ليفانجي
قلّد حركاتي، أنتَ قادر على ذلك

414
00:28:17,918 --> 00:28:21,334
(تبلي حسناً، سيّد (ليفانجي
وقتاً أطول بقليل

415
00:28:21,459 --> 00:28:23,626
اللعنة

416
00:28:25,042 --> 00:28:29,167
خذ نفساً وكرّر المحاولة
(مرّة واحدة بعد، سيّد (ليفانجي

417
00:28:29,834 --> 00:28:33,834
أدخلنا المجسّ تقريباً
ستعرف عندما نجد النقطة المناسبة

418
00:28:44,751 --> 00:28:46,125
عجباً

419
00:28:46,626 --> 00:28:51,042
هاكَ -
لا أصدّق -

420
00:28:59,667 --> 00:29:02,000
تريد (بايلي) الانتقام منكِ
كنتُ أحاول حمايتكِ

421
00:29:02,125 --> 00:29:04,626
محاولاتكَ لحمايتي
دفعَتها إلى الانتقام منّي

422
00:29:04,751 --> 00:29:07,999
لا يمكنكَ أن تفضّلني وتطلب منّي
المشاركة في الجراحة عندما لم أستحقّها

423
00:29:08,083 --> 00:29:10,501
حسناً -
ولا يمكنكَ معاملتي كالحثالة -

424
00:29:10,626 --> 00:29:12,000
عندما لم أستحقّه أيضاً -
حسناً -

425
00:29:12,125 --> 00:29:16,167
يمكنني الاعتناء بنفسي
...أوقعتُ نفسي في هذه الورطة وأنا

426
00:29:16,292 --> 00:29:20,709
وستُخرجين نفسكِ منها؟ -
أنا لا... أعرف ذلك بعد -

427
00:29:25,125 --> 00:29:28,125
لا تدعني أؤخّركَ -
أحسنتِ عملاً هنا اليوم -

428
00:29:30,792 --> 00:29:33,292
(دكتور (شيبارد -
أجل -

429
00:29:34,042 --> 00:29:35,584
أعتذر لنعتكِ بالمغفّل

430
00:29:36,042 --> 00:29:39,834
لم تنعتيني بذلك -
بلى... مرّتين -

431
00:29:41,876 --> 00:29:45,709
لديّ اقتراح أيّتها الشقراء
إن لم تتزوّجيه فأنا سأتزوّجه

432
00:30:00,751 --> 00:30:04,667
!(لا، لا، لا، (جيمي
!لا، لا، (جيمي)، لا

433
00:30:04,792 --> 00:30:06,918
ما به؟ -
ارتفع الضغط إلى 64 على 22 -

434
00:30:07,000 --> 00:30:09,918
ويصاب بنوبات من تسرّع القلب البطينيّ
وضغط الوريد المركزيّ مرتفع

435
00:30:10,000 --> 00:30:12,542
أعطيه الـ(دوبامين)، 10 ميكروغرامات -
سبق وتناول أعلى جرعة -

436
00:30:12,667 --> 00:30:14,584
كان الطبيب المقيم هنا منذ ساعة
لكنّني لا أدركه الآن

437
00:30:14,709 --> 00:30:17,834
بالطبع لا تدركه -
افعلي شيئاً! ماذا أصابكِ؟ -

438
00:30:17,959 --> 00:30:19,751
أخرِجوها من هنا -
!لا -

439
00:30:19,876 --> 00:30:21,667
عليكِ الخروج، سيّدتي -
!لا -

440
00:30:23,000 --> 00:30:25,626
ذوى العضلة القلبيّة -
لا، إنّها جُلطة كبيرة -

441
00:30:25,751 --> 00:30:27,709
!استدع أحداً، أيّاً كان -
إنّه اندحاس -

442
00:30:27,834 --> 00:30:29,918
سيموت قبل وصولهم -
عليكِ شقّه -

443
00:30:30,334 --> 00:30:32,125
هنا والآن -
!افعلي أيّ شيء -

444
00:30:32,792 --> 00:30:34,459
!قلتِ إنّه بخير -
!أخرِجوها الآن -

445
00:30:34,876 --> 00:30:36,417
عليكِ الشقّ

446
00:30:36,542 --> 00:30:39,125
لا أستطيع، لم أرَ القيام بذلك حتّى
فقد أقتله

447
00:30:39,250 --> 00:30:41,125
إن لم تأتي عملًا
فستقتلينه بسرعة أكبر، ما قياس قفّازكِ؟

448
00:30:41,250 --> 00:30:45,501
6، يا إلهي! يا إلهي -
(خذي نفساً عميقاً، دكتورة (ستيفنز -

449
00:30:45,999 --> 00:30:47,375
الحمّام هناك

450
00:30:52,292 --> 00:30:56,459
اقطعي القطَب ثمّ التيلة
لا تدعيها تسقط في تجويف الصدر

451
00:30:56,584 --> 00:31:01,501
انتظري، لم أشقّ صدراً من قبل
يا إلهي، يا إلهي

452
00:31:07,999 --> 00:31:09,999
قلبه لا يخفق، إيقاع معقّد وعريض

453
00:31:10,083 --> 00:31:12,417
أعجز عن إخراج هذه الجُلطة
أحتاج إلى المزيد من المصّ

454
00:31:12,542 --> 00:31:15,292
سرعته تبطؤ
عليكِ إخراج الجُلطة

455
00:31:17,501 --> 00:31:21,167
أعجز عن إخراجها، تبّاً
سأستعمل يدي

456
00:31:24,334 --> 00:31:26,918
يا إلهي
انظروا إلى حجم تلك الجُلطة

457
00:31:27,918 --> 00:31:32,292
هل خفق؟ -
لا! عليكِ تدليك القلب، دكتورة -

458
00:31:35,999 --> 00:31:37,375
هيّا

459
00:31:41,334 --> 00:31:45,709
هيّا، أرجوكَ
(هيّا، سيّد (هاربر

460
00:31:46,918 --> 00:31:48,501
لقد نبض

461
00:31:57,542 --> 00:31:59,876
حسناً، اتبعوا المصّ -
كيف تجري؟ -

462
00:32:00,876 --> 00:32:02,959
إنّها متشابكة أكثر
ممّا أظهرَته الدراسات

463
00:32:03,042 --> 00:32:07,292
يلزمنا كيس آخر، اتّصِل ببنك الدم
"نحتاج إلى المزيد من فئة "أو سالب

464
00:32:07,876 --> 00:32:10,375
استنفدنا 10 وحدات من الدم
ولم أقلبها بعد حتّى

465
00:32:14,792 --> 00:32:16,167
انظروا

466
00:32:18,792 --> 00:32:22,959
كيف يُفترض بي بلوغ ذلك الشريان؟ -
...سأتّصل وأرى -

467
00:32:23,042 --> 00:32:24,459
حسناً

468
00:32:26,000 --> 00:32:28,626
حسناً إذاً، الكُلاّب

469
00:32:30,334 --> 00:32:32,501
تفضّل

470
00:32:32,626 --> 00:32:36,334
عن إذنكِ -
يا إلهي! أمر لا يصدّق -

471
00:32:36,459 --> 00:32:40,292
صحيح -
كيف عاشت هكذا؟ -

472
00:32:40,417 --> 00:32:42,834
حاذري لكلامكِ
تجهلين مَن يصغي إليكِ

473
00:32:44,834 --> 00:32:47,918
(انظري إلى (جورج
يبدو أنّه سيقع أرضاً

474
00:32:49,792 --> 00:32:52,459
هل أنتَ سطحيّ وقاسي القلب
بقدر ما يبدو عليكَ؟

475
00:32:52,584 --> 00:32:57,167
لا، أتريدين الخروج لاحتساء مشروب
لاحقاً والسماع عن ألمي السرّيّ؟

476
00:32:57,292 --> 00:33:00,334
أتلقى تلك الجملة استحسان النساء؟ -
أحياناً -

477
00:33:02,626 --> 00:33:05,542
لأنّكَ تبدو هكذا -
كيف؟ -

478
00:33:08,167 --> 00:33:13,999
أتوافقين إذاً؟ -
لا، لا أستطيع فأنا أواعد شخصاً -

479
00:33:14,083 --> 00:33:18,459
اسمعي، إن لم تشائي الخروج برفقتي
فقولي بصراحة، لا داعي للكذب

480
00:33:19,999 --> 00:33:27,042
حسناً، لا أريد الخروج برفقتكَ
لكنّني قد أواعد شخصاً بالفعل

481
00:33:33,167 --> 00:33:35,584
السيّد (هاربر)، مريض القلب
بعد العمليّة في الغرفة 2114

482
00:33:36,083 --> 00:33:37,999
اضطررتُ إلى شقّ قَصّه في الغرفة

483
00:33:38,918 --> 00:33:40,375
!ماذا فعلتِ؟ -
!ماذا فعلتِ؟ -

484
00:33:40,501 --> 00:33:43,542
!ماذا؟ -
"أصيب باندحاس قلبيّ" -

485
00:33:43,667 --> 00:33:46,417
كانت صور أشعّة صدره إيجابيّة
هذا الصباح، تسارعَت الأمور

486
00:33:46,542 --> 00:33:48,042
انعدم نبضه ولم يتّسع الوقت

487
00:33:50,292 --> 00:33:52,292
اذهب، سأتولّى الجراحة

488
00:33:52,417 --> 00:33:54,292
نتدبّر أمرنا هنا -
حسناً -

489
00:33:54,417 --> 00:33:56,834
أحتاج إلى سحب إضافيّ
اسحبي المِبعاد

490
00:33:58,209 --> 00:34:00,375
فتحتِ قلباً
ولم تستدعيني حتّى؟

491
00:34:00,918 --> 00:34:07,167
أردتِ احتكار المجد، صحيح؟ -
استدعيتُكَ 50 مرّة! أتعرف معاناتي؟ -

492
00:34:08,292 --> 00:34:13,042
يا للهول! نسيتُ تغيير البطّاريّة -
!نسيتَ؟ نسيتَ؟ -

493
00:34:13,167 --> 00:34:20,834
أنتَ بغيض! أنتَ بغيض! رجل بغيض
!وكسول ومتعجرف وبغيض! بغيض

494
00:34:20,959 --> 00:34:23,959
لا تمرّ لحظة ملل هنا
(في (سياتل غرايس

495
00:34:24,042 --> 00:34:27,167
يا إلهي -
أدخِله، هاتِ مِلقطاً -

496
00:34:27,292 --> 00:34:29,542
فقدَت دماً كثيراً
نحتاج إلى المزيد

497
00:34:29,667 --> 00:34:32,709
هاتِ أداة المصّ
فلا أرى ما أفعله، المِلقط من فضلكِ

498
00:34:33,667 --> 00:34:36,250
هل من دم في المشرّب السريع؟ -
ننتظر وحدتَين -

499
00:34:36,375 --> 00:34:39,459
ماذا تعني بـ"ننتظر"؟ -
لم نستبق فقدان هذا القدر من الدم -

500
00:34:39,999 --> 00:34:41,751
أعددنا مؤونة مزدوجة
واستعملناها كلّها

501
00:34:41,876 --> 00:34:44,209
ماذا قطعتِ؟ -
لا شيء، انفجر ببساطة -

502
00:34:44,334 --> 00:34:47,999
وصلَت مصابة بضرر جسيم
جدران الشريان ضعيفة للغاية

503
00:34:49,209 --> 00:34:51,125
(هيّا، (آني -
"استنفدَت 10 وحدات من "أو سالب -

504
00:34:53,000 --> 00:34:56,375
جورج)، أعطني يدكَ وادفع نحوكَ)
!أداة المصّ، أداة المصّ

505
00:34:56,501 --> 00:34:59,501
الضغط ينخفض -
تحتاج إلى الدم، أين الدم؟ -

506
00:35:03,667 --> 00:35:05,792
هيّا، ليمسك أحدكم بهذا
(ادفعه إلى الخلف، (جورج

507
00:35:10,417 --> 00:35:12,542
اضغط عليه هناك

508
00:35:18,834 --> 00:35:20,667
"أهذا دم الفئة "أو سالب
لغرفة العمليّات 1؟

509
00:35:20,792 --> 00:35:23,584
غرفة العمليّات 1 -
001، صحيح؟ سأوصله، سأوصله -

510
00:35:26,667 --> 00:35:29,042
امتصّوا الدم من فضلكم الآن، هيّا

511
00:35:30,083 --> 00:35:33,167
نحن نفقدها الآن
انظروا إلى هذا، هيّا

512
00:35:48,375 --> 00:35:50,417
!هيّا! هيّا

513
00:36:18,999 --> 00:36:21,792
ساعة الوفاة الـ 42:11

514
00:36:37,584 --> 00:36:39,167
!لقد جلبتُه

515
00:37:00,626 --> 00:37:03,292
"مَن يتصرّف باكراً يتكلّل بالنجاح"

516
00:37:03,834 --> 00:37:06,626
"التصرّف الفوريّ أفضل من الانتظار"

517
00:37:08,000 --> 00:37:10,501
قمتِ بعمل فوضويّ -
أنا آسفة -

518
00:37:10,626 --> 00:37:13,417
لا تأسفي
فقد أنقذتِ حياته

519
00:37:21,459 --> 00:37:24,501
"المتردّد يخسر"

520
00:37:36,751 --> 00:37:38,918
"لا يمكننا ادّعاء أنّهم لم يخبرونا"

521
00:37:39,667 --> 00:37:43,501
سمعنا جميعاً الأمثلة"
"وسمعنا الفلاسفة

522
00:37:43,626 --> 00:37:46,999
وسمعنا أجدادنا"
"يحذّروننا من هدر الوقت

523
00:37:47,999 --> 00:37:51,167
وسمعنا الشعراء اللعناء"
"يحثّوننا على انتهاز الفرصة

524
00:37:52,999 --> 00:37:57,792
ومع ذلك"
"علينا اختبار ذلك بأنفسنا أحياناً

525
00:38:10,501 --> 00:38:13,667
لن أسدي إليكِ الخدمات بعد الآن
كانت هذه الأخيرة

526
00:38:14,334 --> 00:38:17,918
حملتُ ورماً يزن 50 باونداً
طوال الساعات الـ 12 الأخيرة

527
00:38:18,000 --> 00:38:20,626
سيحتاج ظهري إلى السحب
وتوفّيَت المريضة بأيّ حال

528
00:38:20,751 --> 00:38:24,042
!وتظنّ أنّكَ أسديتَ إليّ خدمة؟

529
00:38:24,167 --> 00:38:26,375
...اسمعي، أنا

530
00:38:27,375 --> 00:38:29,292
...ما هذا

531
00:38:30,292 --> 00:38:32,042
الذي نفعله هنا؟

532
00:38:32,751 --> 00:38:34,334
ما هو؟

533
00:38:37,417 --> 00:38:41,292
أتحتاج إلى تعريف؟
أتريد أن تؤدّي دور الرجل الجاهل؟

534
00:38:45,626 --> 00:38:47,959
علينا اقتراف أخطائنا الخاصّة

535
00:38:49,626 --> 00:38:51,209
أوصدي الباب

536
00:38:53,751 --> 00:38:56,167
علينا تعلّم دروسنا

537
00:38:56,292 --> 00:39:01,209
أرأيتَ (ميريديث)؟ -
وفّر على نفسكَ العناء فهي مرتبطة -

538
00:39:01,334 --> 00:39:05,459
ماذا؟ لا فنحن مجرّد صديقَين -
كما تشاء -

539
00:39:05,584 --> 00:39:09,375
لكنّها ليست... لو كانت تواعد أحداً
لعرفتُ فأنا أقيم معها

540
00:39:18,792 --> 00:39:24,459
علينا إرجاء عمل اليوم للغد"
"حتّى نعجز عن ذلك

541
00:39:24,584 --> 00:39:29,834
حتّى نفهم بأنفسنا أخيراً"
"(كلام (بنجامين فرانكلين

542
00:39:32,125 --> 00:39:35,334
"أنّ المعرفة أفضل من التساؤل"

543
00:39:39,834 --> 00:39:42,834
"أنّ الصحو أفضل من النوم"

544
00:39:47,000 --> 00:39:53,709
أعرف مكاناً
حيث منظر شروق الشمس مذهل

545
00:39:53,834 --> 00:39:56,125
فوق المعدّيّات

546
00:39:58,584 --> 00:40:00,334
أحبّ المعدّيّات

547
00:40:01,334 --> 00:40:02,959
أتذكّر ذلك

548
00:40:14,000 --> 00:40:17,417
وأنّ أكبر فشل حتّى"
"وحتّى أسوأه

549
00:40:17,542 --> 00:40:21,375
وأنّ أعسر الأخطاء"
"أفضل من عدم المحاولة على الإطلاق

550
00:40:31,000 --> 00:40:38,834
ترجمة رانيا عبد النور كلور
أس.دي.آي ميدل إيست، لبنان

