﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:02,000
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,125 --> 00:00:04,667
ما مستوى ممارستكما للجنس؟ -
بعض الناس يعتبرون هذه علاقة -

3
00:00:04,792 --> 00:00:08,292
أكاد لا أعرف أي شيء عنك -
نحن نمارس الجنس كل ليلة -

4
00:00:08,417 --> 00:00:10,918
أظن أنني أستحق معرفة التفاصيل -
لديك تفاصيل أكثر من معظم الناس -

5
00:00:11,000 --> 00:00:13,375
ما الذي يجبر الطبيب المشهور
أن يترك (نيويورك) لأجل (سياتل)؟

6
00:00:13,501 --> 00:00:15,626
أشكرك على القهوة

7
00:00:18,000 --> 00:00:21,125
التبني، أو الاحتفاظ بالطفل
أعرف أن هذا قرار صعب

8
00:00:21,250 --> 00:00:23,042
لست مهتمة -
!لست أختك -

9
00:00:23,167 --> 00:00:24,709
أنا رجل

10
00:00:24,834 --> 00:00:26,876
،أنت تحتاج لإقامة علاقة
أترى تلك الممرضة هناك؟

11
00:00:26,999 --> 00:00:29,459
،إنها عزباء وحمراء الشعر
اطلب منها الخروج معك

12
00:00:29,584 --> 00:00:31,375
حركاتك ماهرة أيها الطبيب

13
00:00:31,876 --> 00:00:33,250
مَن هذا؟ -
أبي -

14
00:00:33,375 --> 00:00:35,375
ما تشخيصها؟ -
(إنها مصابة بمرض (ألزهايمر -

15
00:00:35,501 --> 00:00:41,000
ولا ترغب أن يعرف أحد ذلك -
أنا الوحيدة التي تسمَح لها برؤيتها -

16
00:00:45,334 --> 00:00:48,000
"لا تختبىء الأسرار في العلم"

17
00:00:48,125 --> 00:00:51,999
"فالطب له القدرة على كشف الكذب"

18
00:00:52,083 --> 00:00:57,083
بين جدران المستشفى"
"يمكن رؤية الحقيقة مجرّدة

19
00:00:57,209 --> 00:01:03,000
طريقة احتفاظنا بالأسرار"
"خارج المستشفى هي أمر مختلف

20
00:01:07,334 --> 00:01:10,083
جورج)، لقد أوصدت الباب)
وأنا بحاجة للاستحمام

21
00:01:10,209 --> 00:01:12,292
سأخرج بعد دقيقة

22
00:01:13,083 --> 00:01:16,209
ماذا تفعل عندك؟ -
إنه شيء شخصي -

23
00:01:16,334 --> 00:01:20,292
...يا إلهي! أنا آسفة، لقد فهمت
لم أقصد مقاطعتك

24
00:01:20,417 --> 00:01:23,584
لا، ليس هذا -
لا بأس، خذ وقتك -

25
00:01:23,709 --> 00:01:25,918
لست أفعل ما تفكّرين فيه

26
00:01:26,000 --> 00:01:30,167
،ما من حاجة للشرح
سأنتظر ريثما تنتهي

27
00:01:30,292 --> 00:01:32,584
لا، سأخرج

28
00:01:32,709 --> 00:01:36,959
،هناك أمر واحد أكيد"
"...وهو أنه أياً كان ما نحاول إخفاءه

29
00:01:37,042 --> 00:01:41,000
فنحن لا نستعد أبداً"
"للحظة ظهور الحقيقة مجرّدة

30
00:01:41,584 --> 00:01:44,999
،(أيها الطبيب (غراي"
"أنا الممرضة (هنري) من دار الرعاية

31
00:01:45,083 --> 00:01:47,209
أتّصل بشأن والدتك -
"أهي بخير؟" -

32
00:01:47,334 --> 00:01:50,042
لا يتعلق الأمر بهذا -
"أيمكنني الاتّصال بك لاحقاً إذن؟" -

33
00:01:50,167 --> 00:01:52,959
...أردت فقط -
علي الذهاب -

34
00:01:54,584 --> 00:01:58,667
يا إلهي! مَن يتّصل بك في هذه الساعة؟

35
00:01:58,792 --> 00:02:00,626
إنه اتّصال خاطىء

36
00:02:05,250 --> 00:02:08,083
،لا داعي للشعور بالخزي
إنه شيء طبيعي، بل إنه صحي

37
00:02:08,209 --> 00:02:11,083
لا أشعر بالخزي
لأنني لم أكن أفعل أي شيء

38
00:02:11,209 --> 00:02:15,209
ليس علي فعل ذلك لأن لديّ حبيبة -
حبيبة خياليّة -

39
00:02:16,042 --> 00:02:18,999
بل حبيبة حقيقيّة -
ليس الأمر هاماً -

40
00:02:19,083 --> 00:02:22,626
ليس عليك أن تكذب
فأنا أتفهم أن لديك احتياجاتٍ

41
00:02:24,042 --> 00:02:27,042
ماذا يجري هنا؟ -
لا شيء -

42
00:02:27,751 --> 00:02:30,375
لا شيء -
لا شيء -

43
00:02:31,250 --> 00:02:34,042
إنه متضايق لأنني ضبطته
يمارس العادة السريّة

44
00:02:34,167 --> 00:02:36,876
لديّ حبيبة -
حسناً -

45
00:02:40,334 --> 00:02:42,751
يبدو أنكم تمرحون هنا -
نعم -

46
00:02:47,292 --> 00:02:49,999
ألن تجيب؟ قد يكون من المستشفى -
ليس من المستشفى -

47
00:02:50,083 --> 00:02:52,417
ما رأيك في تناول الإفطار؟

48
00:02:53,876 --> 00:02:58,667
،ومشكلة الأسرار أنها كالبؤس"
"تحب الصحبة

49
00:02:59,125 --> 00:03:03,042
لا، اسمعوا، لقد أخبرتكم يا قوم
أنني لن أحضر جلسة استشارة

50
00:03:03,167 --> 00:03:06,000
أعرف كل الخيارات المتوافرة لي

51
00:03:06,125 --> 00:03:11,125
،لقد اتّخذت قراري وحدّدت موعداً
سأكون هناك يوم 16

52
00:03:11,250 --> 00:03:15,375
إنها تتكاثر وتتجمع"
"حتى تسيطر على كل شيء

53
00:03:15,501 --> 00:03:18,542
لقد طلبتك على جهاز النداء الآلي -
لم أكن مناوبة -

54
00:03:19,667 --> 00:03:22,250
لم يكن ذلك سبب اتّصالي بك

55
00:03:23,542 --> 00:03:26,000
يمكنك إعطائي رقم هاتف منزلك

56
00:03:27,584 --> 00:03:29,792
(بيرك)

57
00:03:32,417 --> 00:03:34,000
عليّ الذهاب

58
00:03:34,125 --> 00:03:37,125
"حتى لا يكون هناك مجال لأي شيء آخر"

59
00:03:41,626 --> 00:03:46,417
وتمتلىء بالأسرار"
"حتى تشعر بأنك ستنفجر

60
00:03:46,542 --> 00:03:49,876
لقد استمتعت بوقتي كثيراً تلك الليلة -
وأنا أيضاً -

61
00:03:49,999 --> 00:03:52,209
أأنت على ما يرام؟

62
00:03:52,334 --> 00:03:56,000
أنا جيدة، بخير حال لأنني رأيتك، لمَ؟

63
00:03:56,125 --> 00:04:01,667
،ما من سبب معيّن
أنا بخير أيضاً، بأفضل حال

64
00:04:01,792 --> 00:04:04,459
لكنني أشعر ببعض الحكة

65
00:04:04,584 --> 00:04:06,459
(مرحباً يا (جورج -
مرحباً -

66
00:04:06,584 --> 00:04:09,042
(أوليفيا) -
(مرحباً يا د.(ستيفنز -

67
00:04:09,167 --> 00:04:13,167
أراك لاحقاً -
حسناً... وداعاً -

68
00:04:16,792 --> 00:04:20,000
نعم، إنها معجبة بي

69
00:04:20,125 --> 00:04:22,584
هنيئاً لك يا (جورج)، إنها جميلة

70
00:04:22,709 --> 00:04:27,667
...إذن هذا الصباح لم تكن حقاً -
يمكنك الاعتذار في أي وقت تريدين -

71
00:04:27,792 --> 00:04:30,792
إذن ماذا كنت تفعل في دورة المياه
كل ذلك الوقت؟

72
00:04:30,918 --> 00:04:32,834
عليّ الذهاب

73
00:04:48,999 --> 00:04:52,334
أعرف أن وسامتي تثير الرغبة
لمشاهدتها يا (جورج)، لكن تراجع

74
00:04:52,459 --> 00:04:55,459
أحتاج سؤالك عن شيء ما -
أنا منتظر -

75
00:04:55,584 --> 00:05:01,959
حسناً... يبدو أنني أصبت بشيء
في بشرتي ينتشر كطفح جلدي

76
00:05:02,042 --> 00:05:06,292
وأعتقد أنني أعرف ما هو، لكنني
لا أستطيع الاقتراب بما يكفي للتأكد

77
00:05:06,417 --> 00:05:11,334
لنرَه -
...إنه موجود في -

78
00:05:11,459 --> 00:05:15,584
أنت طبيب يا (جورج)، إنه يدعى
القضيب، ألديك طفح جلدي على قضيبك؟

79
00:05:16,876 --> 00:05:18,918
أعتقد أنه بإمكاني وصفه

80
00:05:19,000 --> 00:05:24,292
...إنه أحمر اللون و -
أرني ما تعاني منه لننهي الأمر -

81
00:05:40,417 --> 00:05:42,209
إذن؟

82
00:05:44,876 --> 00:05:47,751
يا صديقي، أنت مصاب بالزهري

83
00:06:04,042 --> 00:06:07,834
"لا أحد يعلم إلى أين سينتهي به المآل"

84
00:06:07,959 --> 00:06:10,876
"لا أحد يعلم"

85
00:06:18,751 --> 00:06:23,834
"أفترض أنك لن تعرف أبداً"

86
00:06:28,542 --> 00:06:31,375
مريض يعاني من آلام بالبطن
ودماء في البول

87
00:06:31,501 --> 00:06:35,792
بعد أن جاءت فحوصه سلبيّة
اقترح الطبيب إجراء منظار للمثانة

88
00:06:35,918 --> 00:06:39,292
السبب؟ -
ليلقي نظرة داخل المثانة -

89
00:06:39,417 --> 00:06:43,626
،(أقدّر لك قيامك بهذا يا (بريستون
أعرف أن هذا خارج مجال عملك

90
00:06:43,751 --> 00:06:46,959
،ما من مشكلة
هذا يمنح متدربي ما يقومون به

91
00:06:47,042 --> 00:06:50,918
أشعر بأنك تبقيهم منشغلين، كنّا ننتمي
(لنفس الأخويّة في جامعة (تولاين

92
00:06:51,000 --> 00:06:53,584
لقد تحوّل من تعذيب الأعضاء الجدد
إلى تعذيب المتدربين

93
00:06:53,709 --> 00:06:57,918
أهذا صحيح؟ -
كونا حذرين جداً في إجابة هذا السؤال -

94
00:06:58,417 --> 00:07:00,542
...يمكنني رواية بعض القصص -
بيل)، هناك آلة تصوير) -

95
00:07:00,667 --> 00:07:03,250
تتسلق صعوداً داخل قضيبك
ليس هذا الوقت المناسب لمضايقتي

96
00:07:03,375 --> 00:07:07,959
لا يعاني من شيء خطير، صحيح؟ -
هذا ما سنعرفه من هذا الإجراء -

97
00:07:08,042 --> 00:07:10,876
ليس عليك القلق على أي شيء
عدا عن تنمية ابني الروحي هناك

98
00:07:10,999 --> 00:07:14,417
إنه يركل بشكل لا يصدّق -
إنه سيىء الخلق كوالده -

99
00:07:15,292 --> 00:07:17,125
تحرّك قليلاً لليمين

100
00:07:17,250 --> 00:07:19,709
يمينك الآخر... هناك

101
00:07:19,834 --> 00:07:23,209
ماذا ترى؟ ما هو؟ -
قد تكون أي شيء من بين عدة أشياء -

102
00:07:23,334 --> 00:07:26,834
،أومالي)، خذ عيّنة من الورم)
د.(كاريف)، حدّد موعداً للأشعة المقطعيّة

103
00:07:26,959 --> 00:07:29,667
دعونا لا نقلق حتى نضطر لهذا

104
00:07:37,209 --> 00:07:39,250
الكثير من الضرر

105
00:07:40,501 --> 00:07:45,000
سيكون علينا استئصال معظم القولون
بدلاً من مجرد قطعة محدودة

106
00:07:49,250 --> 00:07:51,459
نعم ادفعيه إلى الأعلى

107
00:08:02,167 --> 00:08:06,375
،المزيد من خيوط التقطيب
وما خطب هذه الإضاءة اللعينة هنا؟

108
00:08:06,751 --> 00:08:08,459
الشفط

109
00:08:12,999 --> 00:08:16,751
،(سيد (فرانكلين
منذ متى تبدو بطنك هكذا؟

110
00:08:16,876 --> 00:08:20,751
كانت تكبر منذ بعض الوقت -
لقد أخبرته أن ثمة خطباً ما -

111
00:08:20,876 --> 00:08:22,876
لا أحد يصبح بديناً بهذه السرعة

112
00:08:22,999 --> 00:08:25,209
هذا ما أخبرته به -
لقد أخبره الجميع بذلك -

113
00:08:25,334 --> 00:08:27,459
،صوت نقر معدته مكتوم
ولديه عنكبوتيات الأوعيّة الدمويّة

114
00:08:27,584 --> 00:08:29,918
ماذا يعني كل هذا؟ -
يعني أنه علينا حجز والدك -

115
00:08:30,000 --> 00:08:34,292
لإجراء بعض الفحوصات له -
رائع! كم سنتكلف هذه المرة؟ -

116
00:08:34,417 --> 00:08:36,667
أليس)، لا تفعلي)

117
00:08:42,083 --> 00:08:44,417
(نتائج تحاليل (جورج أومالي

118
00:08:46,501 --> 00:08:48,501
لا أجدها هنا، ما اسم المريض ثانية؟ -
(أومالي)، (جورج) -

119
00:08:48,626 --> 00:08:51,501
إنه مجرد تحليل دم بسيط -
تفضّل -

120
00:08:51,626 --> 00:08:53,626
أشكرك

121
00:08:58,959 --> 00:09:00,959
،(فرانكلين جوردان)
أحتاجها بأقصى سرعة

122
00:09:01,042 --> 00:09:04,999
!يا للمفاجأة -
مرحباً، ألديك شيء جيد؟ -

123
00:09:05,083 --> 00:09:07,834
،الزهري؟ ليس هذا أمراً جراحياً
مَن المصاب بالزهري؟

124
00:09:10,292 --> 00:09:12,417
اعذرينا، آسف

125
00:09:13,834 --> 00:09:16,209
!أنت مصاب بالزهري

126
00:09:23,167 --> 00:09:25,918
لا أعرف كيف حدث هذا -
بل تعرف بالتأكيد -

127
00:09:26,000 --> 00:09:28,999
لابد أن (أوليفيا) تتنقل بين الرجال -
أوليفيا) ليست من هذا النوع) -

128
00:09:29,083 --> 00:09:31,250
،(إنها الألفيّة الجديدة يا (جورج
الوحيدون الذين ليسوا من هذا النوع

129
00:09:31,375 --> 00:09:35,125
هم الـ(آميش) وأنت على ما يبدو -
ما أدراك؟ -

130
00:09:35,250 --> 00:09:39,542
،ربما كنت أقيم علاقاتٍ متعدّدة
ربما لديّ الكثير من السيدات

131
00:09:39,667 --> 00:09:42,834
اصمتي، ماذا سأفعل؟ -
ليست مشكلة كبرى -

132
00:09:42,959 --> 00:09:46,167
فجرعتا (بنسلين) ستعالجان الأمر -
ماذا سأفعل بشأن (أوليفيا)؟ -

133
00:09:46,292 --> 00:09:50,209
كبداية، عليك التوقف عن ممارسة الجنس
معها ما لم ترغب بوقوع هذا الشيء

134
00:09:50,334 --> 00:09:54,667
حسناً، هذه المرة الثانية التي تحدّثت
...بشكل سيىء عن الفتاة التي ذات يوم

135
00:09:54,792 --> 00:09:57,709
قد لا أحبها، لكن تعجبني كثيراً

136
00:09:57,834 --> 00:10:00,125
إن كانت هي مَن نقلت لك العدوى
فعليك إخبارها بذلك

137
00:10:00,250 --> 00:10:02,792
ثلاثة -
حسناً، لم تنقل لك العدوى -

138
00:10:02,918 --> 00:10:05,250
بل كانت عذراء حين التقيتما

139
00:10:05,375 --> 00:10:10,042
ما زال عليك إخبارها لتجري الفحوص -
حقاً؟ كيف سأخبرها؟ -

140
00:10:10,250 --> 00:10:12,792
مرحباً يا (أوليفيا)، كيف حالك؟

141
00:10:12,918 --> 00:10:15,000
،بالمناسبة، أنا مصاب بالزهري
ماذا عنك؟

142
00:10:15,125 --> 00:10:19,042
ربما ليس بهذه الطريقة تماماً -
لا، إنها نصيحة جيدة جداً، أشكرك -

143
00:10:19,417 --> 00:10:21,417
اجذبي هنا -
هنا -

144
00:10:23,083 --> 00:10:28,083
لن يتحمّل هذا -
أعطيني أداة جذب أكبر من فضلك -

145
00:10:28,250 --> 00:10:31,083
آسفة أيها الطبيب -
لم يكن خطأك -

146
00:10:32,999 --> 00:10:35,999
د.(بايلي)، يمكنك إنهاء هذه الجراحة

147
00:10:36,083 --> 00:10:39,125
،أشكرك أيها الرئيس
أقدّر منحك إياي هذه الفرصة

148
00:10:39,250 --> 00:10:44,000
...سنقوم فقط... فقط

149
00:10:52,375 --> 00:10:56,209
(علي القول يا (جورج
إنني لم أظن أنك تمتلك تلك القدرة

150
00:10:56,334 --> 00:10:58,876
،الهادئون دوماً يحملون المفاجآت
إذن مَن هي المرأة؟

151
00:10:58,999 --> 00:11:03,375
ليس هذا من شأنك -
بربك! مَن نقلت لك العدوى؟ -

152
00:11:03,501 --> 00:11:05,876
،لابد أنك أصبت بشيء مماثل من قبل
صحيح؟

153
00:11:05,999 --> 00:11:08,709
لا أتحدّث أبداً
عن قضيبي إلى رجال آخرين

154
00:11:10,834 --> 00:11:14,792
ولا أنا في العادة

155
00:11:17,876 --> 00:11:19,876
(علينا استدعاء (بيرك

156
00:11:25,375 --> 00:11:27,999
(سيد (فرانكلين

157
00:11:28,083 --> 00:11:32,209
لديك حالة مرضيّة تدعى الاستسقاء -
يا إلهي! كنت أعرف أنه أمر فظيع -

158
00:11:32,334 --> 00:11:34,918
إنه مجرد تجمّع للسوائل
في التجويف البريتوني

159
00:11:35,667 --> 00:11:39,918
،في البطن، ويقوم بالضغط على رئتيك
لذا تجد صعوبة بالتنفس

160
00:11:40,000 --> 00:11:42,834
في حالتك يبدو أنه من أعراض
مرض كبدي

161
00:11:42,959 --> 00:11:46,959
وتتجمع أخيراً كل الخيوط -
أليس)، ليس الآن) -

162
00:11:47,042 --> 00:11:53,125
أهناك ما يتوجب علينا معرفته؟ -
إنني أتناول بعض الشراب -

163
00:11:53,250 --> 00:11:56,459
هذا تقليل من الحقيقة -
هذا يكفي منك -

164
00:11:56,584 --> 00:11:58,584
أنا هنا لأجل أمي فقط

165
00:11:58,709 --> 00:12:01,459
لأتأكد أنك لن تقوم
بأي من تفاهاتك المعتادة

166
00:12:04,459 --> 00:12:06,999
هناك بالتأكيد ورم يبرز داخل المثانة

167
00:12:07,083 --> 00:12:09,083
،لكن انظرا إلى الحواف
لا أظنه سرطاناً

168
00:12:09,209 --> 00:12:10,751
يبدو أنه أشبه بمبيض

169
00:12:10,876 --> 00:12:13,918
أهذه هي الإجابة البارعة
التي ستقولها لمريضك يا د.(كاريف)؟

170
00:12:14,000 --> 00:12:16,667
،هذا أحد أقدم أصدقائي
يجدر بك إعطاء أهميّة للأمر

171
00:12:16,792 --> 00:12:19,542
أنا آسف يا سيدي -
يستحسن أن تكون كذلك -

172
00:12:20,209 --> 00:12:24,751
،لقد استلمت نتائج المعامل المتبقية
لقد قاموا بتحليل صبغي للنسيج

173
00:12:24,876 --> 00:12:26,876
لن تصدّق هذا

174
00:12:31,501 --> 00:12:33,918
بيل) لديه مبيض؟)

175
00:12:44,542 --> 00:12:47,542
بناءً على كلام ابنته، يتناول
السيد (فرانكلين) الكثير من الشراب

176
00:12:47,667 --> 00:12:50,125
من 6 إلى 8 كؤوس من الشراب
الكحولي في اليوم بشكل ثابت

177
00:12:50,250 --> 00:12:52,250
ما الإجراء المتبع؟ -
حجز موعد لبزل الرئة -

178
00:12:52,375 --> 00:12:54,542
والسبب؟ -
إخراج السائل سيريح الرئة من الضغط -

179
00:12:54,667 --> 00:12:56,667
،جيد، لكن لا تحدّدا موعداً
بل قوما بذلك بنفسيكما

180
00:12:57,751 --> 00:12:59,999
تريديننا أن نقوم بالإجراء؟ -
لقد شاهدتماه ذات مرة، صحيح؟ -

181
00:13:00,083 --> 00:13:03,042
تماماً -
إذن، قوما أنتما به الآن -

182
00:13:03,417 --> 00:13:07,584
لم أشاهد واحداً من قبل -
أنت على وشك رؤية ذلك -

183
00:13:08,584 --> 00:13:13,000
يا إلهي! مبيض؟ -
ممّا يعطي معنًى جديداً لكلمة مخنث -

184
00:13:14,083 --> 00:13:15,999
(مرحباً يا (جورج -
(أوليفيا) -

185
00:13:16,083 --> 00:13:18,709
أأنا خفي؟ -
(أليكس) -

186
00:13:19,209 --> 00:13:22,042
اسبقني أنت، سأوافيك لاحقاً

187
00:13:30,042 --> 00:13:32,834
أخيراً تمكّنت من الانفراد بك اليوم

188
00:13:36,459 --> 00:13:38,667
...(أوليفيا) -
متى تنتهي مناوبتك؟ -

189
00:13:38,792 --> 00:13:42,999
...لأنني سأنتهي في الثامنة وظننت -
أوليفيا)، أحتاج إخبارك بشيء) -

190
00:13:43,083 --> 00:13:45,125
ما الخطب؟

191
00:13:45,792 --> 00:13:51,000
أتنهي علاقتك معي؟ -
...ماذا؟ لا، حقاً، الأمر فقط -

192
00:13:52,542 --> 00:13:57,000
حسناً ، أنت المرأة الوحيدة
التي أقيم علاقة معها منذ زمن طويل

193
00:13:57,125 --> 00:14:02,459
أعني، ليس طويلاً بشكل غير معتاد
ولكن بشكل طبيعي

194
00:14:02,584 --> 00:14:07,751
لكن لن يضايقني لو كنت أنت على علاقة
بشخص آخر، ربما تكونين كذلك

195
00:14:07,876 --> 00:14:14,667
لست أتهمك بأي شيء أو أحكم عليك
...بفساد الأخلاق

196
00:14:14,792 --> 00:14:17,083
فأنت امرأة

197
00:14:17,209 --> 00:14:19,959
،امرأة جذّابة جداً
وبالطبع أقمت علاقاتٍ مع رجال آخرين

198
00:14:20,042 --> 00:14:23,584
،لا يعني هذا أنهم رجال كثيرون
...لست عاهرة أو أي شيء كهذا

199
00:14:23,709 --> 00:14:28,209
عاهرة؟ -
...لا! لست عاهرة... لا -

200
00:14:28,334 --> 00:14:32,834
...بل عكس العاهرة، أنت سيدة
سيدة مهذّبة جداً

201
00:14:32,959 --> 00:14:35,042
...أعني، أنت مرنة جداً، لكن

202
00:14:35,167 --> 00:14:39,667
جورج)، اهدأ) -
...حسناً، هذا ما في الأمر -

203
00:14:39,792 --> 00:14:43,542
...(أنت تعجبينني كثيراً يا (أوليفيا
تعجبينني كثيراً

204
00:14:43,667 --> 00:14:46,918
حسناً، أنت أيضاً تعجبني

205
00:14:49,584 --> 00:14:52,292
أنا مصاب بالزهري

206
00:15:07,542 --> 00:15:09,542
كان يمكن أن أقوم بذلك بشكل أفضل

207
00:15:10,459 --> 00:15:12,918
،(أفضل طبيب في (أمريكا"
"(ريتشارد ويبر)

208
00:15:24,584 --> 00:15:28,626
لقد أسقطت أداة جذب -
لا بأس -

209
00:15:29,626 --> 00:15:33,334
منذ بضعة أسابيع كنت أجري جراحة
حين تشوّشت الرؤية بعيني اليمنى

210
00:15:33,459 --> 00:15:36,042
،بعد بضع ساعات تحسّنت
وعاد نظري مجدّداً

211
00:15:36,167 --> 00:15:38,918
هل فحصت عينيك؟ -
نتيجة الفحص طبيعيّة -

212
00:15:39,000 --> 00:15:42,292
يقول طبيب أمراض العيون
إنني أشيخ فحسب

213
00:15:42,417 --> 00:15:45,334
لكنك تعرف ما الذي قد يعنيه تدهور
حدة بصري

214
00:15:45,792 --> 00:15:49,667
سأجري بعض الفحوص -
...(شيب) -

215
00:15:49,792 --> 00:15:52,542
أعرف كيف تجري الأمور
مع الشائعات هنا

216
00:15:52,667 --> 00:15:54,751
لنحتفظ بهذا الأمر سراً فحسب

217
00:15:54,876 --> 00:15:58,042
بالتأكيد، نعم

218
00:16:03,626 --> 00:16:07,209
أتظن أنها تتحدّث عني؟ -
إنها بالتأكيد تتحدّث عنك -

219
00:16:08,209 --> 00:16:10,626
يا صديقي، هذا شيء جيد -
لا، ليس كذلك -

220
00:16:10,751 --> 00:16:14,709
،جورج) افهم الأمر)
الزهري هو أفضل ما حدث بك بحياتك

221
00:16:14,834 --> 00:16:17,209
فالآن أصبحت بنظرها شخصاً
ذا علاقات متعدّدة

222
00:16:19,375 --> 00:16:22,501
مرحباً يا فتى الزهري -
أأخبرتها؟ -

223
00:16:22,626 --> 00:16:25,209
كريستينا) فقط) -
فتى الزهري، اسم له وقع ظريف -

224
00:16:25,334 --> 00:16:29,459
كالفتى الخارق، لكنه مريض -
لم يكن على (إزي) قول أي شيء -

225
00:16:29,584 --> 00:16:32,626
فهنا الشيء الوحيد الذي ينتشر
أسرع من الأمراض هو الشائعات

226
00:16:32,751 --> 00:16:36,292
ليس صحيحاً، عدم قدرة (إزي) على
إطباق فمها لا يعني هذا أن الجميع يعلم

227
00:16:36,417 --> 00:16:40,209
مرحباً يا (جورج)، كيف حالك؟
آسفة بشأن إصابتك بالزهري

228
00:16:40,334 --> 00:16:42,959
جميع مَن بالمستشفى يعلم؟

229
00:16:43,834 --> 00:16:46,584
يعلمون أنك متعدّد العلاقات -
أنت مضطرب نفسياً -

230
00:16:46,709 --> 00:16:50,709
،هذا صحيح، الجميع لديهم أسرار
كن شاكراً أن سرك انكشف

231
00:16:50,834 --> 00:16:52,834
حقاً يا (أليكس)؟ ما سرك؟

232
00:16:52,959 --> 00:16:55,751
أريني سرك فأريك سري

233
00:16:58,501 --> 00:17:04,000
أراهن أن لديك أسراراً منحرفة جداً -
أسراري لا تعنيك بشيء -

234
00:17:04,125 --> 00:17:06,459
لا أمتلك أي أسرار، وحياتي مملة

235
00:17:06,584 --> 00:17:09,709
كل شخص لديه ما يخفيه

236
00:17:17,626 --> 00:17:19,751
الكتلة التي وجدناها لم تكن سرطاناً

237
00:17:19,876 --> 00:17:22,250
هذا شيء جيد، صحيح؟
فأي شيء سيكون أفضل من السرطان

238
00:17:22,375 --> 00:17:24,751
هذا الأمر مثير للبلبلة بعض الشيء

239
00:17:24,876 --> 00:17:29,626
الفحص الصبغي أظهر أن جسدك يحتوي
على الحمض النووي لجنينين مختلفين

240
00:17:29,751 --> 00:17:34,501
،اندمجا في الرحم في بدايات التكوين
...بحالة نادرة كحالتك

241
00:17:34,626 --> 00:17:38,000
يمكن أن ينتج عن ذلك تخنيث
بالأعضاء التناسليّة

242
00:17:38,125 --> 00:17:41,334
هذه كلمة مخيفة يا (بريستون) كالألفاظ
الخارجة على المحطات الفضائيّة

243
00:17:41,459 --> 00:17:45,999
...بلغة واضحة
الكتلة التي في مثانتك هي مبيض

244
00:17:46,083 --> 00:17:48,292
لا تقلق، سنزيله

245
00:17:48,417 --> 00:17:51,626
لدينا اختصاصيّة جراحة
أمراض نسائيّة ممتازة في الفريق

246
00:17:51,751 --> 00:17:54,542
أتقول إنني رجل بمبيض؟

247
00:17:54,667 --> 00:17:58,042
مجرد فلتة من فلتات الطبيعة يا رجل

248
00:18:02,751 --> 00:18:06,417
ماذا سأقول لـ(هولي)؟ -
بأنك ستكون على ما يرام -

249
00:18:06,542 --> 00:18:10,626
ما زلت رجلاً، صحيح؟ -
رجل بحق، بل قائداً للرجال -

250
00:18:10,751 --> 00:18:16,375
أعني حياتي الجنسيّة -
أكنت تواجه أي مشاكل؟ -

251
00:18:16,501 --> 00:18:20,000
هل فضح ذلك زوجتي المفرطة بالحمل؟

252
00:18:21,167 --> 00:18:23,000
بربك! لا تقلق

253
00:18:23,125 --> 00:18:25,584
لم تكن تدري أنه موجود
ولن تفتقده حين يزول

254
00:18:29,334 --> 00:18:32,375
أأنت متأكد ممّا تفعل؟ -
(إنها مجرد حقنة (بنسلين) يا (جورج -

255
00:18:32,501 --> 00:18:36,125
،عليك الشعور بالامتنان لقيامي بهذا
فلقد رأيت أكثر ممّا أرغب

256
00:18:36,250 --> 00:18:38,542
سأواجه الكوابيس لأسابيع طويلة -
أتدري؟ انسَ الأمر -

257
00:18:38,667 --> 00:18:42,709
أتريد التخلص من الزهري أم لا؟
اصمت وأسقط سروالك

258
00:18:42,834 --> 00:18:46,501
لا أصدّق هذا

259
00:18:46,999 --> 00:18:48,667
!ميريديث)، ارحلي)

260
00:18:48,792 --> 00:18:51,167
،(مرحباً يا (جورج
ظننت أنك قد تحتاج بعض الدعم المعنوي

261
00:18:51,292 --> 00:18:54,792
لا أريد أي دعم معنوي، أنا عار هنا

262
00:18:55,459 --> 00:18:59,417
،جورج)، ليس الأمر بالغ الأهميّة)
لديك مؤخرة جذّابة

263
00:18:59,542 --> 00:19:01,542
،لديّ مؤخرة جذّابة أنا الآخر
أتريدين رؤيتها؟

264
00:19:01,667 --> 00:19:03,667
،اخرج من هنا
أنت تقوم بالأمر بشكل خطأ

265
00:19:03,792 --> 00:19:07,459
تفضّلي -
(أليكس) -

266
00:19:12,501 --> 00:19:15,250
ماذا تفعلين هنا؟ -
(تحطّم معنويات (جورج -

267
00:19:15,375 --> 00:19:18,918
(بل نعالج الزهري عند (جورج -
لا أحب المحاقن -

268
00:19:19,000 --> 00:19:21,501
...من الجيد أنك أصبحت طبيباً
الجهة الأخرى

269
00:19:21,626 --> 00:19:23,167
(إزي) -
نعم -

270
00:19:23,292 --> 00:19:27,125
(لقد تأجّل إجراء السيد (فرانكلين
لما بعد الغداء، ماذا تفعلان؟

271
00:19:27,250 --> 00:19:31,167
ننقذ (جورج) من مستقبل مليء
بالتقرّحات المتقيحة والجنون

272
00:19:31,292 --> 00:19:33,167
!مؤخرة جميلة -
أخبرتك بذلك -

273
00:19:33,292 --> 00:19:35,834
إنها جميلة فعلاً، كمؤخرة طفل

274
00:19:38,334 --> 00:19:41,292
...لقد أمضيت ساعاتٍ وأياماً وسنواتٍ

275
00:19:41,417 --> 00:19:45,125
أتخيل نفسي شبه عار
في غرفة بها 3 نساء

276
00:19:46,167 --> 00:19:48,626
لكن الحقيقة أفضل بكثير

277
00:19:48,751 --> 00:19:51,083
أعتقد أنه سيبكي

278
00:19:52,459 --> 00:19:55,584
،مرحباً، أنا الممرضة (هنري) مجدّداً"
"أهذا التوقيت أفضل؟

279
00:19:55,709 --> 00:19:59,417
،أعتذر عمّا حدث هذا الصباح
فلم أكن وحدي، لمَ كنت تتّصلين؟

280
00:19:59,542 --> 00:20:02,999
أردت تذكيرك فحسب بأن الليلة
هي ليلة تجمّع العائلات على العشاء

281
00:20:03,083 --> 00:20:06,459
تعرفين أنك لم تحضري
أياً من مناسباتنا العائليّة

282
00:20:06,584 --> 00:20:10,667
عليك تفهم أنني متدربة بقسم الجراحة
لذا فوقتي ضيّق

283
00:20:10,792 --> 00:20:14,834
أطباؤنا المقيمون يتجاوبون
مع هذه المناسبات ويستمتعون بوقتهم

284
00:20:14,959 --> 00:20:18,584
،وهو شيء نادر للغاية
أظن أنه من المهم أن تحضري

285
00:20:18,709 --> 00:20:22,042
سأكون هناك، سأحاول أن أكون هناك

286
00:20:22,167 --> 00:20:24,834
سأحاول بكل تأكيد

287
00:20:24,959 --> 00:20:28,751
تفرّغت لجلستك للرنين المغناطيسي -
جيد، هيّا بنا -

288
00:20:29,667 --> 00:20:35,292
آسفة لإزعاجك بهذا، لدينا مشكلة -
ماذا الآن؟ -

289
00:20:35,709 --> 00:20:38,083
3 متدربين و4 أطباء مقيمين

290
00:20:38,209 --> 00:20:44,501
و6 ممرضات في هذا الطابق
تم تحديد إصابتهم بالزهري

291
00:20:44,626 --> 00:20:48,083
هناك أكثر من 70 ألف
حالة جديدة كل عام

292
00:20:48,209 --> 00:20:53,042
لو لم يتم تشخيصه فقد يفضي الزهري
إلى العمى والجنون والموت

293
00:20:53,167 --> 00:20:57,876
إن كنتم تمارسون الجنس بدون وقاية
...مع عضو آخر من الفريق الطبي

294
00:20:57,999 --> 00:21:02,000
فأجروا فحوصاتٍ، وليس هذا طلباً

295
00:21:06,000 --> 00:21:10,959
ستعطيكم (باتريشا) الآن توضيحاً
لطرق ممارسة الجنس باستعمال وقاية

296
00:21:11,959 --> 00:21:16,375
،حين يحين الوقت المناسب
...وستعرفون أيها السادة حين يحين

297
00:21:16,501 --> 00:21:22,834
،افتحوا بحذر عبوة الواقي الذكري
وغطوا به الموزة

298
00:21:22,959 --> 00:21:25,042
علينا الذهاب لإجراء الرنين
المغناطيسي الآن

299
00:21:25,167 --> 00:21:29,000
ليس هذا بالوقت المناسب حقاً -
...إن أردت فعل هذا دون علم أي أحد -

300
00:21:29,125 --> 00:21:31,751
فلتجره الآن -
الاتّصال بصراحة أمر أساسي -

301
00:21:31,876 --> 00:21:36,334
...في العلاقات الناجحة
في العلاقات المسؤولة

302
00:21:36,459 --> 00:21:41,999
!يا لـ(جورج) المسكين -
أظنه معجباً حقاً بهذه الفتاة المعدية -

303
00:21:42,083 --> 00:21:46,209
لا تنجح الكثير من العلاقات التي بها
أمراض تنتقل بالممارسات الجنسيّة

304
00:21:47,125 --> 00:21:50,542
نعم -
نعم -

305
00:21:50,667 --> 00:21:55,792
،اخلع بلطف الواقي الذكري
وتخلّص منه في مكان صحيح

306
00:21:55,918 --> 00:22:00,167
مع كل موزة جديدة
استخدم واقياً ذكرياً جديداً

307
00:22:29,334 --> 00:22:31,417
أنت تتجنبينني

308
00:22:31,542 --> 00:22:34,999
أنا مشغولة في العمل، أنا أعمل

309
00:22:35,999 --> 00:22:38,709
لمَ تقفين في هذا الصف؟

310
00:22:38,834 --> 00:22:41,876
إنه صف الكشف عن الزهري -
لا تحتاجين الوقوف بهذا الصف -

311
00:22:41,999 --> 00:22:44,000
لا أحتاج ذلك؟

312
00:22:44,125 --> 00:22:46,709
ليس هناك أي واحدة أخرى

313
00:22:47,918 --> 00:22:52,792
أفوجئت؟ -
لا شيء يفاجئني -

314
00:22:54,459 --> 00:22:56,459
أأحتاج الوقوف بهذا الصف؟

315
00:22:58,375 --> 00:23:00,167
لا

316
00:23:01,709 --> 00:23:03,792
حسناً -
حسناً -

317
00:23:03,918 --> 00:23:06,626
...مرحباً
السيد (فرانكلين) جاهز ومستعد

318
00:23:06,751 --> 00:23:09,292
ممتاز -
يا إلهي! انظري لهذا الطابور -

319
00:23:09,417 --> 00:23:11,626
على الأقل ليس علينا الوقوف فيه
...وهو الشيء الوحيد الجيد

320
00:23:11,751 --> 00:23:14,751
في أننا لا نقيم أيّة علاقات، صحيح؟

321
00:23:16,876 --> 00:23:21,375
،سيد (فرانكلين)، سنعطيك مخدراً موضعياً
لكنك قد تشعر ببعض الضغط

322
00:23:24,792 --> 00:23:27,542
حسناً، أنا مستعد

323
00:23:27,667 --> 00:23:29,459
اجذبي جلده -
حسناً -

324
00:23:33,792 --> 00:23:36,542
لقد دخلت إلى التجويف البريتوني

325
00:23:40,375 --> 00:23:42,459
،السائل به دماء
أيُفترض أن يكون هكذا؟

326
00:23:42,584 --> 00:23:46,375
قمتما بهذا الإجراء من قبل، صحيح؟ -
بالطبع، ملايين المرات -

327
00:23:47,209 --> 00:23:49,334
(أنت بخير حال يا سيد (فرانكلين

328
00:23:49,709 --> 00:23:54,375
حسناً، انتظري... هيّا

329
00:24:00,083 --> 00:24:01,918
جيد

330
00:24:03,167 --> 00:24:05,834
والآن كل ما علينا فعله هو الانتظار

331
00:24:07,876 --> 00:24:10,375
أترى هذا؟

332
00:24:10,501 --> 00:24:13,584
إنه ورم يضغط على عصبك البصري

333
00:24:13,709 --> 00:24:16,125
أيمكن إجراء جراحة له؟ -
بكل تأكيد -

334
00:24:17,125 --> 00:24:21,501
لكن هناك مجازفات -
تعني كأن أفقد بصري -

335
00:24:21,626 --> 00:24:24,417
،هذا ما أحتاجه تماماً
انتشار عدوى الزهري وورم

336
00:24:24,542 --> 00:24:27,292
على الأرجح ما من علاقة بين الأمرين

337
00:24:27,999 --> 00:24:31,292
حسناً يا (ديريك)، لنرَ كم أنت جيد

338
00:24:31,751 --> 00:24:35,417
حسناً، سأجمع فريقاً -
أريد فريقي فقط -

339
00:24:35,542 --> 00:24:38,709
،وما زلت أريد الاحتفاظ بالأمر سراً
ستحلّق الطيور الضارية فوقي قريباً

340
00:24:38,834 --> 00:24:42,250
أأنا أحد الطيور الضارية؟ -
لمَ تظن أنني أراقبك؟ -

341
00:24:42,375 --> 00:24:46,375
ابدأ بالأمر، سنجري هذا الليلة -
حسناً -

342
00:24:51,334 --> 00:24:54,667
لقد طلبتني على جهاز النداء الآلي -
أحتاج مساعدتك في أمر يخص الرئيس -

343
00:24:54,792 --> 00:24:58,167
أيمكنك الحفاظ على سر؟ -
أفضل ممّا تظن -

344
00:25:00,209 --> 00:25:03,042
كم من السائل
يمكن أن يتحمّله جسد واحد؟

345
00:25:03,918 --> 00:25:08,042
هناك الكثير من السائل
يا سيد (فرانكلين)، لكننا كدنا ننتهي

346
00:25:08,709 --> 00:25:11,876
سيد (فرانكلين)، أأنت نائم؟

347
00:25:13,334 --> 00:25:15,459
سيد (فرانكلين) ... ليس لديه نبض

348
00:25:15,584 --> 00:25:17,918
ماذا؟ -
ليس لديه نبض -

349
00:25:20,209 --> 00:25:22,667
"حالة توقف للقلب"

350
00:25:35,083 --> 00:25:38,083
كيف يموت هكذا بدون أيّة مقدمات؟ -
...كانت هناك دماء بالأنبوب -

351
00:25:38,209 --> 00:25:40,959
حين دخل في البداية ماذا لو كان
هذا خطأنا؟ ماذا لو قمنا بشيء خاطىء؟

352
00:25:41,042 --> 00:25:44,000
،لم نقم بأي خطأ
لقد أجرينا الإجراء كما يجب

353
00:25:45,959 --> 00:25:48,167
،لقد تفقدت تقريركما
لقد قمتما بكل شيء بشكل صحيح

354
00:25:48,292 --> 00:25:50,292
،لقد مات بين أيدينا
لابد أننا تناسينا شيئاً

355
00:25:50,417 --> 00:25:52,918
لم تكن هناك طريقة لتعرفا، لم يكن
هناك تاريخ لمعاناته من مشاكل بالقلب

356
00:25:53,000 --> 00:25:55,542
لم يكن موته خطأكما -
متى موعد التشريح؟ -

357
00:25:55,667 --> 00:25:59,667
لن يجرَى له تشريح -
ماذا؟ كيف سنعرف سبب الوفاة؟ -

358
00:25:59,792 --> 00:26:03,751
سيدوّن أنه بسبب توقف للدورة الدمويّة
والتنفسيّة كمضاعفة لمرض كبدي

359
00:26:03,876 --> 00:26:08,292
...لكن التشريح سيظهر -
عائلته قرّرت أنها لا تريد تشريحاً -

360
00:26:08,417 --> 00:26:12,584
...(لكن يا د.(بايلي -
لا ترغبان بالتشريح، انسيا الأمر -

361
00:26:22,959 --> 00:26:26,459
كيف حال جراحتنا الفائقة السريّة
والصمت عند وقت الغروب؟

362
00:26:27,042 --> 00:26:30,501
كنت أتدرّب على قول ذلك -
لديك الكثير من وقت الفراغ -

363
00:26:30,626 --> 00:26:33,167
،أخبري الرئيس بأنني سأحضر
أعلميني متى وأين فحسب

364
00:26:33,292 --> 00:26:35,292
حسناً

365
00:26:38,626 --> 00:26:40,918
أأنت متوتر؟ -
إنها جراحة معقدة -

366
00:26:41,000 --> 00:26:43,292
فخطأ واحد كفيل بإنهاء مستقبل
زميلي الجراحي

367
00:26:43,417 --> 00:26:46,626
بل مستقبل معلمي، لا، لست متوتراً

368
00:26:48,167 --> 00:26:52,167
فقط للعلم بالشيء، ستخبرني لو كنت
بحاجة لإجراء فحوصات، صحيح؟

369
00:26:52,292 --> 00:26:54,459
أتظنينني مصاباً بالزهري؟ -
لا أظن ذلك -

370
00:26:54,584 --> 00:26:57,999
...لكننا لم نضع أي قوانين فحسب أعني

371
00:26:58,083 --> 00:27:01,999
،لم نقل إننا سنضع قوانين
لن آخذ الأمر ضدك

372
00:27:02,083 --> 00:27:06,167
متى سيتوفر لي الوقت لأصاب بالزهري؟
فأنت تشغلينني بما يكفي

373
00:27:06,292 --> 00:27:08,959
إلى جانب أننا نستعمل الواقيات الذكريّة
بجنون

374
00:27:09,042 --> 00:27:13,626
لا مزيد من التي تومض في الظلام -
أترين؟ ليس لديك ما تقلقين بشأنه -

375
00:27:13,751 --> 00:27:17,209
ربما علينا وضع بعض القوانين -
علينا فعل ذلك -

376
00:27:17,334 --> 00:27:20,083
حسناً -
حسناً -

377
00:27:21,667 --> 00:27:23,125
فقط للعلم بالشيء

378
00:27:23,250 --> 00:27:27,501
تعجبني تلك التي تومض في الظلام -
أنا واثقة من هذا -

379
00:27:34,459 --> 00:27:36,792
هذا آخر نسيج من المبيض

380
00:27:36,918 --> 00:27:44,709
أحتاج تقطيب الفتحة في جدار المثانة -
أهناك مشكلة يا د.(نوكس)؟ -

381
00:27:44,834 --> 00:27:48,542
قلت إن زوجة هذا الرجل حامل -
ستلد بعد 5 أسابيع، لمَ؟ -

382
00:27:48,667 --> 00:27:51,751
مريضنا
لديه انسداد في قناتيه المنويتين

383
00:27:52,999 --> 00:27:56,292
بيل) عقيم؟) -
ولطالما كان كذلك -

384
00:27:56,876 --> 00:28:00,292
إذن مَن تسبّب بحمل زوجته؟

385
00:28:05,542 --> 00:28:09,209
شيء سيىء أن يكون المرء مكانه الآن -
كيف سيخبره أن الطفل ليس له؟ -

386
00:28:09,334 --> 00:28:11,334
لن يخبره (بيرك) بذلك -
عليه أن يفعل، فهما صديقان -

387
00:28:11,459 --> 00:28:14,209
أظنه أفضل حالاً دون أن يعلم -
أتظن أن (هولي) تعرف أنه ليس الأب؟ -

388
00:28:14,334 --> 00:28:18,000
ربما تفعل أو لا -
لو خانتني زوجتي سأرغب بمعرفة ذلك -

389
00:28:18,125 --> 00:28:21,292
،لا أذكر أنني طلبت آراءكما
لذا فاحتفظا به لأنفسكما

390
00:28:21,417 --> 00:28:23,209
آسف يا سيدي

391
00:28:23,334 --> 00:28:25,125
!يا لك من ثرثار

392
00:28:29,999 --> 00:28:34,125
،نعرف كم أن الأمر مربك بالنسبة لك
أن يموت زوجك فجأة

393
00:28:34,250 --> 00:28:36,918
لكن التشريح سيظهر لنا السبب

394
00:28:37,000 --> 00:28:41,501
إذن، أتظنين أنه علينا إجراء تشريح؟ -
لا، نريد أن ينتهي الأمر فحسب -

395
00:28:41,626 --> 00:28:45,417
لكن ألا تريدان معرفة
ما قتله بشكل مؤكد؟

396
00:28:45,542 --> 00:28:49,709
كان أبي سكيراً شريراً
لا يستطيع الاحتفاظ بعمل، هذا ما قتله

397
00:28:49,834 --> 00:28:55,083
أتفهم غضبك، لكن معرفة السبب
قد يساعد في إنهاء الأمر لكما

398
00:28:55,209 --> 00:28:59,834
(لقد حدث الأمر فجأة يا (أليس -
فجأة؟ -

399
00:28:59,959 --> 00:29:04,250
لقد كان يقتل نفسه لسنوات -
لقد كان رجلاً طيباً -

400
00:29:05,125 --> 00:29:07,959
،ربما معهما حق
ربما يجدر بنا إجراء التشريح

401
00:29:08,042 --> 00:29:10,125
توقفي يا أمي

402
00:29:10,250 --> 00:29:13,918
لقد مات وانتهى الأمر أخيراً

403
00:29:14,000 --> 00:29:19,042
...أليس)، كان والدك ليرغب) -
ومَن يهتم بما كان يرغب به؟ -

404
00:29:19,167 --> 00:29:25,626
ألا يمكننا الخروج من هذا الأمر
بأيّة بقايا كرامة تمتلكها هذه العائلة؟

405
00:29:38,167 --> 00:29:42,167
أتريدان إجراء تشريح غير مصرّح به؟

406
00:29:42,292 --> 00:29:45,584
،(أعرفك يا (كريستينا
لا ترغبين أن تكوني قاتلة مرضى جديدة

407
00:29:45,709 --> 00:29:50,000
التشريح سيبرىء اسمك -
كريستينا)، لا) -

408
00:29:50,125 --> 00:29:52,834
ماذا عن زوجة (فرانكلين)؟
لقد رأيت طريقة نظرها لي

409
00:29:52,959 --> 00:29:55,792
،كانت تريد إجراء التشريح
لكنها لم ترغب بالشجار مع ابنتها

410
00:29:55,918 --> 00:29:57,918
لقد بدت حزينة جداً

411
00:29:58,918 --> 00:30:01,709
،(حسناً، "(كريستينا يانغ
"مرخّص لها بالقتل

412
00:30:04,792 --> 00:30:07,709
حسناً، سأشترك بالأمر -
لن أشارك بهذا أبداً -

413
00:30:07,834 --> 00:30:10,042
،ميريديث)، هذا الأمر سري)
لن يتحدّث عنه أحد

414
00:30:10,167 --> 00:30:12,792
حسناً -
علينا إجراؤه و(بايلي) غير متواجدة -

415
00:30:12,918 --> 00:30:14,959
،بايلي) دائماً متواجدة)
إنها في كل مكان وتعرف كل شيء

416
00:30:15,042 --> 00:30:17,959
علينا المجازفة -
لدى (بايلي) التزام الليلة -

417
00:30:18,042 --> 00:30:21,042
...من السابعة وحتى الحادية عشرة
ستكونان آخر شيء تقلق بشأنه

418
00:30:21,167 --> 00:30:23,292
كيف تعرفين ذلك؟ -
أي نوع من الالتزامات؟ -

419
00:30:23,417 --> 00:30:27,292
،لا يمكنني إخباركما بهذا
إنه أمر سري أيضاً

420
00:30:28,876 --> 00:30:34,125
لو كنت مقصّرة مع مريض حقيقي بسبب
هذا فسيدعونني بالقاتلة لأنني سأقتلك

421
00:30:41,459 --> 00:30:43,584
كيف حالك؟ -
أأغلقت غرفة المشاهدة؟ -

422
00:30:43,709 --> 00:30:46,542
لا تقلق، سنجري الأمر بسريّة تامة -
أي نوع من الأدوات لديكم؟ -

423
00:30:46,667 --> 00:30:48,792
مايداس ريكس)؟) -
سنتولى الأمر أيها الرئيس -

424
00:30:48,918 --> 00:30:51,918
كم من الـ(فانكومايسين) هناك؟ -
غرام واحد كما أمرت يا سيدي -

425
00:30:52,000 --> 00:30:54,250
لن تستخدم الكثير من المثبطات، صحيح؟

426
00:30:54,375 --> 00:30:58,334
،الأطباء هم أسوأ مرضى
لمَ لا تستنشق غاز السعادة فحسب؟

427
00:30:58,459 --> 00:31:01,542
وتتوقف عن إدارة غرفة عملياتي

428
00:31:01,834 --> 00:31:04,250
سأعتني بك

429
00:31:10,250 --> 00:31:12,417
لقد سرقنا جثة

430
00:31:12,709 --> 00:31:14,250
نحن خاطفو أجساد

431
00:31:14,375 --> 00:31:16,375
ماذا لو جاء أحد من المشرحة
يبحث عن (فرانكلين)؟

432
00:31:16,501 --> 00:31:20,417
أولاً، إنه منتصف الليل
...وثانياً، إن ميزة الموت هو

433
00:31:20,542 --> 00:31:23,626
أن الناس يتوقفون عن البحث عنك -
حسناً -

434
00:31:25,042 --> 00:31:28,083
متى قمت بالتشريح آخر مرة؟ -
لقد درست علم التشريح -

435
00:31:28,209 --> 00:31:32,584
أحاول التذكّر فحسب -
انتظري، تمهلي... انتظري -

436
00:31:33,584 --> 00:31:37,459
أحضرت كتاباً؟ -
لو كنّا سنفعل هذا فليكن بشكل صحيح -

437
00:31:41,999 --> 00:31:43,959
حسناً

438
00:31:45,167 --> 00:31:47,000
حسناً، فهمت -
أنت متأكدة؟ -

439
00:31:47,125 --> 00:31:50,125
ليس كأننا سنقتله للمرة الثانية

440
00:31:53,501 --> 00:31:56,501
دعيني أشقه -
ستحصلين على دورك -

441
00:31:58,792 --> 00:32:01,876
يجدر بك استخدام النصل مقاس 10 -
هلّا تكفين عن توجيهي دون دراية -

442
00:32:01,999 --> 00:32:03,999
أحضري المقص

443
00:32:04,709 --> 00:32:07,542
،لقد خيطت الدرنقة في مكانها
والدبابيس تبدو بخير

444
00:32:07,667 --> 00:32:09,999
،حسناً، لقد انتهينا هنا
د.(بايلي)، أيمكنك إغلاق الجرح؟

445
00:32:10,083 --> 00:32:12,667
عمل جيد جميعاً، أحسنتم صنعاً -
شكراً -

446
00:32:12,792 --> 00:32:14,209
جيد

447
00:32:15,626 --> 00:32:17,918
هل انتهيت؟ -
نعم -

448
00:32:18,626 --> 00:32:21,083
أتظنين أن العصب البصري
قد يكون قد تضرّر؟

449
00:32:21,209 --> 00:32:25,959
...لو حدث هذا فحين يستيقظ -
سيكون أعمى -

450
00:32:26,042 --> 00:32:28,959
لكم من الوقت؟ -
للأبد -

451
00:32:29,042 --> 00:32:32,751
اطلبي (ستيفنز) و(يانغ) وأخبريهما
أنني أريدهما أن تتوليا مرضاك

452
00:32:32,876 --> 00:32:36,250
أحتاجك للبقاء لمراقبة الرئيس

453
00:32:38,000 --> 00:32:42,209
،(كريستينا) و(إيزي)
أظنهما غارقتين بالعمل بالفعل

454
00:32:42,334 --> 00:32:44,250
بأي عمل؟ -
المعامل -

455
00:32:44,375 --> 00:32:47,375
كان عليهما مراجعة بعض المعامل

456
00:32:48,167 --> 00:32:50,709
أنت تكذبين

457
00:32:51,584 --> 00:32:55,209
أعرف أنك تكذبين، أتعرفين كيف أعرف؟
لأنك كاذبة سيئة

458
00:32:55,334 --> 00:32:57,834
أكره الكاذبين السيئين

459
00:33:01,918 --> 00:33:06,626
،استلم مكاني، أعرف تماماً أين هما
استلم مكاني

460
00:33:14,042 --> 00:33:17,083
علاقتكما بأكملها كذبة

461
00:33:17,209 --> 00:33:21,709
نحن سعيدان، لقد أردنا طفلاً
منذ زمن طويل، لمَ تريد سلبه هذا؟

462
00:33:21,834 --> 00:33:25,083
أيعرف أنك كنت تخونينه؟ -
(بريستون)، هذا بيني وبين (بيل) -

463
00:33:25,209 --> 00:33:28,042
الرجل يمتلك الحق
بمعرفة أن هذا ليس طفله

464
00:33:28,542 --> 00:33:31,709
،أرجوك، انسَ هذا الأمر
لمَ لا تنساه فحسب؟

465
00:33:31,834 --> 00:33:35,667
لأن (بيل) هو صديقي المقرّب -
لو كنت صديقه حقاً فلن تفعل هذا -

466
00:33:35,792 --> 00:33:38,292
هولي)، بربك! أخبريه بالحقيقة) -
لمَ؟ -

467
00:33:38,417 --> 00:33:40,626
أنا لن أدمّر حياتي
لأنك تظن أن هذا خطأ

468
00:33:40,751 --> 00:33:45,209
حياتك؟
ماذا عن حياته وحياة هذا الطفل؟

469
00:33:45,334 --> 00:33:48,375
ما لا يعرفه (بيل) لن يؤذيه

470
00:33:49,999 --> 00:33:54,292
حسناً، ربما صديقه لن يخبره بالحقيقة

471
00:33:55,042 --> 00:34:00,042
،لكنني طبيبه كذلك
وطبيبه لن يكذب عليه

472
00:34:05,042 --> 00:34:08,792
...أعرف، لكن طرأ أمر ما
جراحة هامة، فلم أستطِع

473
00:34:08,918 --> 00:34:10,918
يؤسفني فحسب
أنك لم تكوني موجودة لأجل والدتك

474
00:34:11,209 --> 00:34:15,125
،(آنسة (هنري
لو كانت أمي واعية لتفهمت، فهي جراحة

475
00:34:15,250 --> 00:34:20,667
،لقد فعلت هذا لمرات لا تحصى
كما أنها لا تتعرف علي بأيّة حال

476
00:34:20,792 --> 00:34:23,709
"اليوم فعلت" -
ماذا؟ -

477
00:34:24,000 --> 00:34:27,125
لقد كانت تسأل اليوم عن موعد
انتهاء ابنتها (ميريديث) من العمل

478
00:34:30,000 --> 00:34:32,709
مرحباً

479
00:34:32,834 --> 00:34:34,209
مرحباً

480
00:34:34,334 --> 00:34:36,918
هناك الكثير من المكالمات السريّة اليوم

481
00:34:42,167 --> 00:34:44,626
نعم، إنها أمي

482
00:34:48,083 --> 00:34:54,834
،إنها ليست مسافرة، ولا تكتب كتاباً
ولا أي شيء على الإطلاق

483
00:34:54,959 --> 00:34:59,042
كنت أكذب على الجميع -
لماذا؟ -

484
00:35:00,000 --> 00:35:02,999
(لديها مرض (ألزهايمر

485
00:35:03,083 --> 00:35:06,000
ما مدى تقدم المرض؟ -
متقدم جداً، إنها في دار رعاية -

486
00:35:06,125 --> 00:35:09,209
وأنا الوحيدة التي تعرف بمرضها

487
00:35:09,334 --> 00:35:13,125
ما عدت أعرف ماذا أفعل

488
00:35:31,626 --> 00:35:36,626
لا تخبراني حتى أنكما تفعلان
!ما أظن أنكما تفعلانه

489
00:35:47,918 --> 00:35:52,584
،لم تتجاهلا رغبة أسرته فحسب
بل خرقتما القانون

490
00:35:52,709 --> 00:35:56,375
يمكن أن يلقى القبض عليكما
بتهمة التعدي، أتحبان السجن؟

491
00:35:56,501 --> 00:36:01,375
،يمكن مقاضاة المستشفى
يمكن أن أفقد رخصتي وعملي الذي أحبه

492
00:36:01,501 --> 00:36:05,459
أفكّرتما بأي من هذا قبل بدئكما
بشق جثة رجل ميت مسكين؟

493
00:36:05,584 --> 00:36:10,334
أعرف أنه بإمكاني ركل مؤخرتيكما
الآن بشكل سيىء، ألديكما ما تقولانه؟

494
00:36:12,083 --> 00:36:14,834
انظري إلى قلبه -
!إنه ضخم -

495
00:36:14,959 --> 00:36:18,250
يزن أكثر من 600 غرام
وبه مادة خضراء

496
00:36:18,375 --> 00:36:21,542
نريد إجراء بعض التحليلات -
الآن تريدان إجراء تحليلات؟ -

497
00:36:21,667 --> 00:36:24,042
في هذه المرحلة، ما الضرر؟

498
00:36:25,250 --> 00:36:28,334
كم أكرهكما كليكما الآن

499
00:36:38,542 --> 00:36:43,459
،ميريديث)، إنه طبيب مشرف)
وأنت متدربة

500
00:36:43,584 --> 00:36:47,501
أرأيتنا؟ يمكنك الرؤية

501
00:36:48,876 --> 00:36:52,709
سأخبرك بما ستقوله لك أمك لو كانت هنا

502
00:36:53,292 --> 00:36:56,334
أنت تقترفين خطأ كبيراً

503
00:36:58,042 --> 00:37:01,209
وكنت سأقول لأمي إنه ليس بخطأ

504
00:37:03,250 --> 00:37:09,709
لقد حدّدنا عدم رغبتنا بإجراء تشريح -
نعم، أتفهم سبب ضيقك -

505
00:37:09,834 --> 00:37:14,042
أنت تتفهمين؟
سنعيّن محامياً، هيّا يا أمي

506
00:37:14,167 --> 00:37:18,876
نعرف ماذا قتله، لقد كان يعاني
من مرض يدعى التصبّغ الدموي

507
00:37:18,999 --> 00:37:22,542
المرض يسبّب اختزان كميّة زائدة
من الحديد في الجسد

508
00:37:22,667 --> 00:37:26,083
،وهذا ما سبّب توقف القلب
وليس عمليّة البزل

509
00:37:26,209 --> 00:37:29,792
لكنني ظننته دائم المرض
بسبب تعاطيه الشراب

510
00:37:29,918 --> 00:37:32,542
،ولم تدعيه ينسى ذلك
أو تدعيني أنا أفعل

511
00:37:32,667 --> 00:37:35,834
...أمي -
هناك أمر آخر، فهذا المرض وراثي -

512
00:37:35,959 --> 00:37:39,292
أتظنين أن (أليس) قد تكون مصابة به؟ -
تحليل دم بسيط يظهر ذلك -

513
00:37:39,417 --> 00:37:43,334
ولو كنت مصابة به فالاكتشاف المبكر
سيمكّننا من علاجه قبل أن يتفاقم الأمر

514
00:37:43,459 --> 00:37:47,501
(د.(ستيفنز) و(يانغ
ربما تكونان قد أنقذتا حياتك

515
00:37:52,709 --> 00:37:57,876
أيمكنكما توقيع صيغة الموافقة
على التشريح؟

516
00:37:57,999 --> 00:38:00,083
مجرد شكليات

517
00:38:04,125 --> 00:38:07,292
الشيء الذي ينساه الناس"
"...هو الشعور الجيد الذي قد يواتيك

518
00:38:07,417 --> 00:38:10,792
"حين تكشف عن أسرارك بعد طول انتظار"

519
00:38:12,834 --> 00:38:17,542
،سواءً كانت جيدة أو سيئة"
"فعلى الأقل ستنكشف

520
00:38:17,667 --> 00:38:20,250
"شئت أم أبيت"

521
00:38:33,417 --> 00:38:38,501
...بالنسبة لما حدث سابقاً -
...جورج)، أريدك أن تعلم) -

522
00:38:38,626 --> 00:38:42,626
أنه حين بدأنا بالتواعد
كنت أواعد شخصاً آخر بالفعل

523
00:38:42,751 --> 00:38:47,375
لم أدرك كم ستعجبني، وحينما
فعلت قطعت علاقتي بالرجل الآخر

524
00:38:47,501 --> 00:38:49,584
الرجل الآخر؟

525
00:38:50,501 --> 00:38:52,501
مَن الرجل الآخر؟

526
00:38:56,542 --> 00:38:58,542
أنت و(أليكس)؟

527
00:39:00,334 --> 00:39:02,125
!(أنت و(أليكس

528
00:39:02,250 --> 00:39:05,834
!أنت مَن أصابني بالزهري -
(جورج) -

529
00:39:05,959 --> 00:39:08,667
جورج)، تراجع) -
(أليكس) -

530
00:39:08,792 --> 00:39:11,459
(جورج) -
(تراجع يا (أليكس -

531
00:39:13,876 --> 00:39:18,667
وما أن تنكشف أسرارك"
"لا تضطر للاختباء خلفها بعد ذلك

532
00:39:22,167 --> 00:39:24,542
!يا له من يوم طويل -
نعم -

533
00:39:24,667 --> 00:39:28,999
،هناك في مكان ما شريحة لحم تنتظرك
وربما زجاجة نبيذ

534
00:39:29,083 --> 00:39:33,042
هذا سبب احتفاظي بك -
نحتاج التحدّث -

535
00:39:33,167 --> 00:39:35,584
النبيذ أولاً، ثم سنتحدّث لاحقاً -
حسناً -

536
00:39:35,709 --> 00:39:39,417
أتحاولين جعلي أثمل أولاً
لتتمكني من استغلالي؟

537
00:39:39,999 --> 00:39:42,083
أعتقد أنني معجبة بوضع القوانين

538
00:39:42,999 --> 00:39:44,792
وأنا أيضاً

539
00:39:57,584 --> 00:40:01,918
ميريديث)، أنا آسف جداً) -
"...مشكلة الأسرار" -

540
00:40:02,000 --> 00:40:04,918
أنه حتى حينما تعتقد"
"...أنك تسيطر على الأمور

541
00:40:05,000 --> 00:40:07,250
(أديسون) -
"فأنت لا تفعل" -

542
00:40:07,375 --> 00:40:08,876
ماذا تفعلين هنا؟

543
00:40:08,999 --> 00:40:13,167
كنت ستعرف لو أنك أتعبت نفسك
بإعادة أي من اتّصالاتي العديدة

544
00:40:13,292 --> 00:40:15,834
(مرحباً، أنا (أديسون شبرد

545
00:40:17,876 --> 00:40:19,334
شبرد)؟)

546
00:40:19,459 --> 00:40:22,876
لابد أنك المرأة
التي تقيم علاقة مع زوجي

547
00:40:29,250 --> 00:40:34,250
،ترجمة: في. إس. آي - مصريّة ميديا
القاهرة

