﻿1
00:00:02,918 --> 00:00:04,459
"نظرية النسبية"

2
00:00:04,959 --> 00:00:07,667
(نظرية (ألبرت أينشتاين"
"الذي ترك الجامعة أيضا

3
00:00:07,792 --> 00:00:09,959
والتي تشير لمرور الوقت أسرع"
"بالنسبة إلى شخص على الأرض

4
00:00:10,250 --> 00:00:12,918
من سرعة مسافر في الفضاء"
"بسرعة الضوء

5
00:00:13,501 --> 00:00:15,876
"ولمَ أتحدّث عن ذلك؟"

6
00:00:16,417 --> 00:00:19,834
لأنّي أخذت استراحة"
"من مسيرتي المهنية الناجحة

7
00:00:20,042 --> 00:00:22,167
"(وعدت إلى جامعة (كاليفورنيا"

8
00:00:22,626 --> 00:00:25,584
وأدركت كيف مضت الأمور"
"من دوني

9
00:00:28,542 --> 00:00:29,959
مرحبا -
مرحبا -

10
00:00:30,042 --> 00:00:31,999
متى غيّرت غرفة (نومي)؟

11
00:00:32,334 --> 00:00:34,209
قبل أسبوع تقريبا

12
00:00:34,584 --> 00:00:36,999
هل يعجبك؟ -
أجل، ذلك ظريف -

13
00:00:37,501 --> 00:00:38,918
تكرهين ذلك

14
00:00:39,375 --> 00:00:42,250
لا، أتمنّى لو ساهمت بذلك

15
00:00:42,792 --> 00:00:45,834
أشعر بحدوث تغييرات كثيرة
منذ غادرت المنزل

16
00:00:45,959 --> 00:00:47,584
لا يا (زو)، ثقي بي

17
00:00:47,709 --> 00:00:49,459
(لم يتغيّر شيء باستثناء غرفة (نومي

18
00:00:49,584 --> 00:00:51,918
أجل؟ -
ربّاه، عدت أخيرا -

19
00:00:52,083 --> 00:00:54,584
لم تجيبا على رسائلي النصية

20
00:00:55,292 --> 00:00:57,584
وإذا؟ كيف كانت نهائيات الجري؟

21
00:00:58,584 --> 00:01:00,417
فزنا ببطولة الرابطة الوطنية
لرياضة الجامعات

22
00:01:01,918 --> 00:01:03,876
وظهرنا على الأخبار
وحصلنا على ميدالية أيضا

23
00:01:04,000 --> 00:01:07,417
عرفت ذلك -
وحظت أحدنا بأول علاقة عابرة لها -

24
00:01:07,626 --> 00:01:09,000
أجل؟

25
00:01:10,250 --> 00:01:12,167
أقصدها وليس أنا
لأنّي حظيت بعلاقات عابرة كثيرة

26
00:01:15,959 --> 00:01:19,375
"انتبه أيّها العالم، كبرت الآن"

27
00:01:19,501 --> 00:01:20,918
"لقد كبرت"

28
00:01:21,042 --> 00:01:22,834
"أتعلم أمرا جديدا كل يوم"

29
00:01:23,292 --> 00:01:25,334
"لا أعرف ولذلك سأتبع أسلوبي"

30
00:01:25,834 --> 00:01:27,959
"لدي عبء كبير"

31
00:01:28,375 --> 00:01:30,709
"ولكنّي أقول هذا بلا ندم"

32
00:01:31,167 --> 00:01:34,751
"انتبه أيّها العالم، كبرت الآن"

33
00:01:35,167 --> 00:01:39,626
"أخبرني" -
"ينبض قلبي بسرعة -

34
00:01:41,459 --> 00:01:44,876
"انظري يا أمي، كبرت الآن"

35
00:01:45,000 --> 00:01:46,417
"لقد كبرت"

36
00:01:48,083 --> 00:01:50,459
(حسنا يا (جاز
ظننت بأنّك ممتنعة عن الجنس

37
00:01:50,584 --> 00:01:53,334
لا، بل أنا -
ألا يمكنك ممارسة الجنس أيضا؟ -

38
00:01:53,959 --> 00:01:55,667
لا، يمكن لـ(جاز) فعل ذلك
(ولكن ليس مع (دوغ

39
00:01:55,834 --> 00:01:57,792
ولا يمكن لـ(آنا) ممارسة الجنس
بسبب الرب

40
00:01:57,918 --> 00:01:59,999
ولكن منذ التعميد
(وعودتي إلى (خافي

41
00:02:00,083 --> 00:02:01,501
ذلك كل ما أفكّر فيه

42
00:02:02,250 --> 00:02:04,459
حسنا، انتظرن
توجد معلومات كثيرة لاستيعابها

43
00:02:04,584 --> 00:02:06,751
لأنّي فوّت الكثير بوضوح

44
00:02:07,250 --> 00:02:09,000
لنبدأ بالمشكلة العاجلة

45
00:02:09,292 --> 00:02:12,584
(جاز)، ظننت بأنّك انفصلت عن (دوغ)
للتركيز على الجري

46
00:02:12,834 --> 00:02:14,959
أجل -
ونجحت بذلك لأنّنا فزنا -

47
00:02:15,167 --> 00:02:17,375
(لمَ لا تضاجعي (دوغ
إن نجحت بذلك؟

48
00:02:17,751 --> 00:02:20,042
لأنّها كانت نهائيات البطولة فقط

49
00:02:20,209 --> 00:02:22,501
ولدينا شهر قبل التجارب الأولمبية

50
00:02:22,709 --> 00:02:24,584
وسأستطيع مضاجعة (دوغ) بعد ذلك
من ناحية واقعية

51
00:02:24,709 --> 00:02:28,000
بالضبط، كنّا على الطريق
ونحتفل بنصرنا المذهل

52
00:02:28,125 --> 00:02:30,042
بكمية غير صحية
من المشروبات الكحولية الحلوة

53
00:02:30,167 --> 00:02:32,209
وأرادت (جاز) ممارسة الجنس

54
00:02:32,959 --> 00:02:35,501
ممارسة جنسية بلا مشاعر -
أجل، بلا مشاعر -

55
00:02:35,626 --> 00:02:37,959
وعفوية وساذجة -
عفوية حقّا، ماذا؟ لا -

56
00:02:38,042 --> 00:02:39,584
وقذرة -
سكاي)، توقّفي رجاءً) -

57
00:02:40,083 --> 00:02:41,584
وعشوائية -
حسنا -

58
00:02:41,709 --> 00:02:45,334
فعلت ذلك وانتهى الأمر
لننتهي من مناقشة حياتي العاطفية

59
00:02:45,459 --> 00:02:48,459
لأذهب وأستحم
وأستعد لمنافسة طلاب السنة الـ3 والـ4

60
00:02:48,584 --> 00:02:51,125
ربّاه، هل هي اليوم؟

61
00:02:51,250 --> 00:02:52,876
أجل، ولدي القمصان الصيفية

62
00:02:53,250 --> 00:02:54,667
شكرا

63
00:02:54,792 --> 00:02:56,167
هنا، هنا

64
00:02:59,167 --> 00:03:00,999
لا يوجد قميص لي هنا

65
00:03:01,792 --> 00:03:04,999
زو)، أنا آسفة جدّا)
لم أعرف إن كنت ستعودين لحضورها

66
00:03:05,375 --> 00:03:07,626
ولكن يمكننا شراء قميص لك هناك

67
00:03:08,125 --> 00:03:10,626
حسنا -
أجل، وسنزيل كلمة طالبة بالسنة الـ3 -

68
00:03:10,751 --> 00:03:12,125
ونكتب منسحبة من الجامعة

69
00:03:14,000 --> 00:03:17,250
أثناء مواكبة التغيّرات"
"التي حدثت مع صديقاتي

70
00:03:17,584 --> 00:03:20,417
تفقّد (آرون) أمور التغيير"
"الذي يحاول صنعه

71
00:03:20,542 --> 00:03:24,292
(حملته ضد قرار جامعة (كاليفورنيا"
"للاستثماء بالسجون الخاصة

72
00:03:25,042 --> 00:03:27,876
(سيد (جاكسون
استلمنا طلبات كثيرة لوسائل الإعلام

73
00:03:27,999 --> 00:03:30,125
منذ اعتراضك العلني

74
00:03:30,584 --> 00:03:34,125
قناة (إيه بي سي) الإخبارية
(وصحيفة (واشنطن) و(ديلي

75
00:03:35,375 --> 00:03:37,459
(وشيء يسمّى بـ(ذا شيد روم -
أجل -

76
00:03:37,834 --> 00:03:41,667
لديهم طلب رسمي
للإفشاء عن المعلومات

77
00:03:41,876 --> 00:03:43,250
...أنا

78
00:03:46,000 --> 00:03:48,042
يقصدون أجدد الإشاعات بذلك

79
00:03:48,417 --> 00:03:49,834
أجل -
حسنا، فهمت ذلك -

80
00:03:49,959 --> 00:03:51,584
لن تكون هناك إشاعات
(أيّتها العميد (ميتشل

81
00:03:51,709 --> 00:03:54,250
إن اتّخذت الجامعة القرار الصحيح
ولم تستغل مال صندوق المنح

82
00:03:54,375 --> 00:03:58,667
في نظام السجون الخاصة -
ولذلك سأخبرك بأحد أسباب دعوتي لك -

83
00:03:58,918 --> 00:04:02,083
أردت أن أخبرك
بوجود خطة سننفذها قريبا

84
00:04:02,292 --> 00:04:04,751
للبدء بنقاش
لتحديد موعد اجتماع مع الأوصياء

85
00:04:05,000 --> 00:04:08,292
لتشكيل خطة أخرى
للبدء بعملية تصفية الاستثمار

86
00:04:09,375 --> 00:04:11,584
متى ستبدأ العملية الحقيقية؟

87
00:04:12,042 --> 00:04:13,459
خلال الـ5 أو الـ10 سنوات التالية

88
00:04:16,250 --> 00:04:17,918
رائع -
رائع -

89
00:04:18,250 --> 00:04:21,417
لا، أفكّر بمظهري الأنيق
عبر شاشة التلفاز

90
00:04:21,542 --> 00:04:25,250
(وأنا أتحدّث إلى (ريتشل مادو
لمناقشة فشلكم بتحقيق طلبات الطلاب

91
00:04:26,000 --> 00:04:29,459
اعتقدنا بأنّ استراتيجية التصفية
لن تكون كافية

92
00:04:29,584 --> 00:04:33,501
ولذلك لدينا اقتراح
قد يجعل خطتنا مستساغة أكثر

93
00:04:35,083 --> 00:04:36,667
نريد إعفاءك عن قرضك الدراسي

94
00:04:40,167 --> 00:04:42,667
أنا مرتبك
أتريدين إعفائي عن قرضي؟ لماذا؟

95
00:04:42,959 --> 00:04:47,375
عبّرت لنا عن عدم موافقتك
لتخصيص تكلفة تدريسك للسجون الخاصة

96
00:04:47,876 --> 00:04:49,250
ونريد احترام ذلك

97
00:04:49,542 --> 00:04:51,999
هل سيختفي المبلغ
الذي أدين له بالجامعة إذا؟

98
00:04:54,876 --> 00:04:56,334
لا أفهم، ما المقابل؟

99
00:04:57,626 --> 00:04:59,000
لا يوجد مقابل

100
00:04:59,209 --> 00:05:02,751
ستوقّع على اتفاق عادي
لعدم الكشف عن الأسرار

101
00:05:02,999 --> 00:05:05,667
وسنطلب منك بكل أدب

102
00:05:05,792 --> 00:05:09,751
الامتناع عن مواجهة الجامعة علنيا

103
00:05:10,125 --> 00:05:11,542
ذلك كل شيء

104
00:05:19,876 --> 00:05:21,709
أنا آسف
ارتفعت أسعار الأحداث الخاصة

105
00:05:21,834 --> 00:05:23,209
إنّه اليوم الميداني
لطلاب السنة الـ3 والـ4

106
00:05:23,626 --> 00:05:26,334
يريد الآخرون الأشياء الجيدة -
سأقبل ببضاعتك المقبولة بسعر أقل -

107
00:05:26,459 --> 00:05:28,167
(بحقّك يا (هوريشيو
أنت أفضل من ذلك

108
00:05:28,584 --> 00:05:29,999
إنّها الأعمال فقط

109
00:05:33,501 --> 00:05:34,918
حسنا

110
00:05:35,000 --> 00:05:36,417
سأراك غدا
في محاضرة ميكانيكا الموائع

111
00:05:36,751 --> 00:05:39,209
صديقي، تبحث حبيبتك عنك

112
00:05:39,709 --> 00:05:42,667
وسئمت من التحدّث إليها
عن المواضيع البسيطة

113
00:05:43,042 --> 00:05:44,918
لا أعتقد بأنّها مثيرة للاهتمام

114
00:05:45,375 --> 00:05:47,709
ولكنّها ظريفة ولذلك أفهم الأمر

115
00:05:48,792 --> 00:05:50,584
أعتقد ذلك -
بعد عطلة نهاية الأسبوع للأهالي -

116
00:05:50,709 --> 00:05:52,083
فهذا أفضل يوم لأعمالي
في السنة

117
00:05:52,209 --> 00:05:53,626
حسنا، ولكن لا تخبرني بذلك

118
00:05:54,167 --> 00:05:56,751
أخبرها بذلك
تسألني عن موقعك باستمرار

119
00:05:56,876 --> 00:05:58,709
ولا أعرف بمَ سأجيبها -
لا أعرف -

120
00:06:00,042 --> 00:06:01,834
هذه أول علاقة حقيقية لي

121
00:06:02,626 --> 00:06:04,167
ولا أريد إفسادها بصراحة

122
00:06:05,250 --> 00:06:06,751
تعجبني هذه الفتاة كثيرا

123
00:06:07,834 --> 00:06:09,459
مرحبا (فيفي)، أين كنت؟

124
00:06:12,042 --> 00:06:13,542
كنت أبحث عنك
(يا (هايدي هايدي هو هو

125
00:06:14,417 --> 00:06:16,667
أحب ذلك اللقب -
أجل -

126
00:06:16,959 --> 00:06:18,667
أتريدين لعب الـ(جينغا)؟ هيّا -
أجل -

127
00:06:20,083 --> 00:06:21,834
لا يمكنهم الاعتراض، أتعرفين؟

128
00:06:22,042 --> 00:06:23,459
ذلك جنون -
أجل، أعرف ذلك -

129
00:06:24,125 --> 00:06:26,042
(وصلتني رسالة من (زوي
لم تستطع الدخول إلى هنا

130
00:06:26,167 --> 00:06:29,042
لأنّها ليست طالبة بعد الآن
(ولذلك ستذهب للشرب في (تايتانيوم

131
00:06:29,584 --> 00:06:32,083
أضافت الرمز التعبيري الباكي
هل يعني ذلك بأنّ علينا الذهاب أيضا؟

132
00:06:32,250 --> 00:06:34,000
وتفويت أكبر حدث
في السنة الجامعية؟

133
00:06:34,417 --> 00:06:35,918
أنا آسفة
ولكنّها انسحبت من الجامعة

134
00:06:36,000 --> 00:06:38,250
وهذه مجرد أول فرصة ستفوتها
بسبب ذلك

135
00:06:38,667 --> 00:06:40,709
ستفوّت فرصة المسيرة المهنية المستقرة
وراتب التقاعد

136
00:06:40,918 --> 00:06:42,584
وأكره قول ذلك
ولكن حصولها على زوج محترم أيضا

137
00:06:42,709 --> 00:06:44,209
لا يبدو لي
بأنّك كرهت قول ذلك

138
00:06:44,667 --> 00:06:46,042
لا، أحببت ذلك

139
00:06:47,375 --> 00:06:48,959
لا، كانت تتحدّث عن مكعب

140
00:06:49,125 --> 00:06:50,626
ويجب أن يكون الأمر شاملا

141
00:06:57,501 --> 00:07:00,292
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير، أنا بخير -

142
00:07:01,792 --> 00:07:03,167
لا تبدو بخير

143
00:07:03,542 --> 00:07:05,042
يبدو بأنّها رأت شبحا للتو

144
00:07:05,375 --> 00:07:07,751
إنّها ترى شبحين بالحقيقة
أحدهما من الماضي

145
00:07:07,876 --> 00:07:10,459
والآخر من علاقتها العابرة -
ماذا؟ -

146
00:07:11,042 --> 00:07:13,209
"الماضي، العلاقة العابرة"

147
00:07:13,999 --> 00:07:15,375
مرحبا -
مرحبا -

148
00:07:16,459 --> 00:07:17,876
مرحبا

149
00:07:26,292 --> 00:07:28,459
أعتذر يا رجل -
لا، لا بأس -

150
00:07:28,584 --> 00:07:30,042
أتيت للترحيب بالبطلة

151
00:07:31,542 --> 00:07:34,042
ولكنّي سأتحدّث إليها لاحقا

152
00:07:36,125 --> 00:07:38,000
حسنا أيتها البطلة

153
00:07:38,751 --> 00:07:40,999
من هو؟
هل هو مدير نادي المعجبين بك؟

154
00:07:41,375 --> 00:07:43,834
(لا، ذلك اللاعب الاحتياطي (نيكي
من فريق الجري

155
00:07:43,959 --> 00:07:48,542
حسنا، كان إعجابه بك واضحا

156
00:07:51,334 --> 00:07:53,959
كفّ عن المزاح -
لا، بجديّة -

157
00:07:54,042 --> 00:07:56,042
أتيت إلى هنا لأهنئك

158
00:07:56,667 --> 00:07:59,626
أردت الاتصال بك
حالما سمعت بالخبر الرائع

159
00:07:59,751 --> 00:08:03,751
ولكنّي أعرف عن تركيزك
وأحترم ذلك

160
00:08:06,667 --> 00:08:08,459
شكرا -
وأعرف بأنّك كنت تعانين -

161
00:08:08,584 --> 00:08:11,876
ولكن يبدو بأنّ استراحتنا
استحقّت العناء، أليس كذلك؟

162
00:08:14,417 --> 00:08:15,834
أنا فخور بك

163
00:08:25,667 --> 00:08:27,042
رائع

164
00:08:27,334 --> 00:08:30,751
لا أستطيع حضور اليوم الميداني
لأنّي لست طالبة بالجامعة الآن

165
00:08:30,876 --> 00:08:33,000
(ولا أستطيع التسكّع في (تايتانيوم

166
00:08:33,125 --> 00:08:36,292
(لأنّي علي الابتعاد عن (آرون
(كما قالت (روشيل

167
00:08:36,667 --> 00:08:39,834
ولذلك لاحترام معنويات
...أخوية الطالبات المنسحبات من الجامعة

168
00:08:44,542 --> 00:08:45,959
(زوي)، (زوي)

169
00:08:51,501 --> 00:08:53,334
آرون)، لم أرك هناك)

170
00:08:53,501 --> 00:08:56,751
لا أريد إزعاجك
وإزعاج قهوتك المليئة بالرغوة

171
00:08:57,209 --> 00:08:58,999
تبدو شهية، حسنا، وداعا

172
00:08:59,083 --> 00:09:01,042
لمَ ستغادرين على عجلة؟
توقّفي عن التصرف بغرابة

173
00:09:01,167 --> 00:09:02,584
اجلسي معي

174
00:09:04,542 --> 00:09:05,959
هل تقصدني؟ -
أجل -

175
00:09:06,999 --> 00:09:08,375
أجل

176
00:09:09,042 --> 00:09:10,459
أجل، مرحبا -
مرحبا -

177
00:09:11,876 --> 00:09:13,375
ما قصة مجموعة الأوراق؟

178
00:09:13,667 --> 00:09:15,667
إنّه اقتراح من العميد

179
00:09:16,542 --> 00:09:20,709
يريدون إعفائي عن قرضي الدراسي
(لاحترام جهودي ضد جامعة (كاليفورنيا

180
00:09:21,417 --> 00:09:24,042
ربّاه، ربّاه، ذلك مذهل

181
00:09:24,167 --> 00:09:25,584
تهانيّ

182
00:09:25,709 --> 00:09:28,250
أجل، يريدون إعفائي بشكل تام

183
00:09:28,959 --> 00:09:31,334
علي التوقّف عن مواجهتهم
للتوقف عن الاستثمار بالسجون الخاصة

184
00:09:31,459 --> 00:09:32,876
...والتوقيع على اتفاقية للسرية ولذلك

185
00:09:36,667 --> 00:09:39,709
أعتقد بأنّ الأمر سيئ
وليس مذهلا إذا

186
00:09:41,125 --> 00:09:42,542
أجل

187
00:09:43,834 --> 00:09:46,083
ماذا ستفعل إذا؟ -
لا أعرف، لا أعرف -

188
00:09:49,501 --> 00:09:50,918
ما رأيك؟

189
00:09:51,167 --> 00:09:54,042
حسنا، لا أستطيع الإجابة
على ذلك السؤال

190
00:09:54,501 --> 00:09:55,918
أريد معرفة رأيك فقط

191
00:09:56,250 --> 00:09:57,667
وكوني صادقة

192
00:09:58,834 --> 00:10:00,209
حسنا، إن أردت مصارحتك

193
00:10:00,792 --> 00:10:02,709
أشعر بأنّك ستكره نفسك
إن أخذت المال

194
00:10:03,292 --> 00:10:04,709
وقد أكره نفسي إن لم أفعل ذلك

195
00:10:04,834 --> 00:10:07,000
ذلك صحيح
ولكنّي أعرف إخلاصك لتلك القضية

196
00:10:07,751 --> 00:10:12,209
وأنا قلقة من أنّ شعورك بالندم
سيكون أكبر من الشعور بالذنب

197
00:10:14,083 --> 00:10:15,501
أجل

198
00:10:15,667 --> 00:10:17,417
حسنا -
انتظري، أين ستذهبين؟ -

199
00:10:18,709 --> 00:10:21,334
إلى الحانة
سنحتاج إلى كمية كحول أكبر

200
00:10:26,834 --> 00:10:28,876
أجل -
أجل، أجل، حسنا -

201
00:10:29,626 --> 00:10:31,000
حسنا

202
00:10:33,501 --> 00:10:35,999
عزيزي، لا تنظر إلى هاتفك
سنفوز بعد هدف آخر

203
00:10:36,083 --> 00:10:38,876
أعرف، علي الاهتمام بأمر ما
بسرعة فقط

204
00:10:38,999 --> 00:10:40,375
ماذا تعني؟

205
00:10:41,209 --> 00:10:42,626
أمور رجولية

206
00:10:42,834 --> 00:10:44,209
أجل إنّه دكتوري

207
00:10:44,626 --> 00:10:46,167
رفعت سحاب البنطال
على خصيتاي بالخطأ

208
00:10:46,626 --> 00:10:48,876
مرة أخرى؟ ما مشكلتك؟

209
00:10:51,667 --> 00:10:53,375
أتعرف؟ اهتم بخصيتيك
لأنّي سأذهب إلى المنزل

210
00:10:53,999 --> 00:10:57,751
"أسرع، أريد الحصول على النشوة"

211
00:11:02,334 --> 00:11:03,959
كانت مجرد كذبة بريئة

212
00:11:04,209 --> 00:11:07,209
بالضبط، أجبر (رودني) على الكذب
ليخبرني بأنّه أسود دائما

213
00:11:07,584 --> 00:11:09,751
إنّها كذبتنا السوداء الصغيرة -
أجل ولكن هذا الأمر مختلف -

214
00:11:10,083 --> 00:11:12,459
لم أكذب على (دوغ) مسبقا
وكذبت عليه مباشرة للتو

215
00:11:12,626 --> 00:11:15,083
اسمعي، لا أوافق على الكذب بالعادة

216
00:11:15,209 --> 00:11:17,709
ولكنّك كذبت عليه لحماية مشاعره
(يا (جاز

217
00:11:18,125 --> 00:11:22,459
ولا تنسي، اقترح الامتناع عن الجنس
في النهاية

218
00:11:22,999 --> 00:11:25,999
أعدك بأنّه لا يهتم
بشأن الفتيات اللواتي ضاجعهن

219
00:11:26,292 --> 00:11:28,292
حسنا، ربّما أنت محقّة -
أجل -

220
00:11:29,876 --> 00:11:31,250
يا إلهي

221
00:11:31,792 --> 00:11:33,709
إنّها جميلة جدّا

222
00:11:35,125 --> 00:11:36,876
رائحتها جميلة جدّا، ممّن هي؟

223
00:11:37,709 --> 00:11:39,584
إنّها باهظة جدّا -
أجل، صحيح؟ -

224
00:11:42,876 --> 00:11:44,250
(إنّها من (دوغ

225
00:11:44,667 --> 00:11:47,083
تهانيّ يا عزيزتي"
"أتمنّى رؤيتك في اليوم الميداني

226
00:11:47,209 --> 00:11:48,667
"كدنا نصل إلى النهاية"

227
00:11:49,918 --> 00:11:51,292
تبّا

228
00:11:54,292 --> 00:11:55,834
مرحبا، هل تريدين التحدّث؟

229
00:11:56,667 --> 00:11:58,042
لا

230
00:11:58,584 --> 00:12:00,999
جاز)، إلى أين ستذهبين؟)

231
00:12:01,584 --> 00:12:02,999
لتصحيح الأمور

232
00:12:03,125 --> 00:12:05,918
كذبت على شاب أحبه
وتلك ليست من صفاتي

233
00:12:06,501 --> 00:12:07,918
(جاز)

234
00:12:08,000 --> 00:12:09,417
(جازلين)

235
00:12:11,834 --> 00:12:14,334
هل أنت جادة؟
هل ستدعينها تغادر وهي منفعلة؟

236
00:12:14,709 --> 00:12:17,626
أعرف أختي، لن يردعها شيء
عندما تكون مصمّمة

237
00:12:20,876 --> 00:12:22,250
عزيزتي

238
00:12:24,042 --> 00:12:25,459
شكرا على قدومك

239
00:12:26,999 --> 00:12:28,876
آسف لأنّ ذهني مشتّت اليوم

240
00:12:29,042 --> 00:12:30,459
ولكنّي أحضرت لك هذا

241
00:12:31,999 --> 00:12:34,792
ذلك لطيف جدّا
ولكنّي لا أحتاج إلى كأس

242
00:12:35,626 --> 00:12:38,584
أريد سماع تبرير
لانشغالك بهاتفك طوال اليوم

243
00:12:38,709 --> 00:12:41,334
ولمَ استمرّيت بالمغادرة خلسة
لإجراء محادثات غريبة ومريبة

244
00:12:41,459 --> 00:12:42,876
مع أشخاص عشوائيين

245
00:12:43,626 --> 00:12:45,000
ماذا يحدث معك؟

246
00:12:45,959 --> 00:12:48,792
هيّا يا عزيزتي، كما يقول الكأس
أنا أفضل حبيبة لديك

247
00:12:50,083 --> 00:12:51,501
يمكنك إخباري بكل شيء

248
00:12:51,918 --> 00:12:53,292
أجل

249
00:12:53,876 --> 00:12:55,250
لنجلس

250
00:13:02,167 --> 00:13:06,876
ما حدث اليوم
بيني وبين الأشخاص العشوائيين

251
00:13:07,667 --> 00:13:10,792
كنت أبيعهم المخدّرات

252
00:13:12,792 --> 00:13:14,167
هل تمزح معي؟

253
00:13:19,250 --> 00:13:20,667
أجل

254
00:13:22,083 --> 00:13:23,918
بحقّك، أتعتقدين بأنّي تاجر مخدّرات؟

255
00:13:25,250 --> 00:13:26,667
كان عليك رؤية تعابير وجهك

256
00:13:27,667 --> 00:13:30,876
انظروا إلي، طالب هندسة
وتاجر مخدّرات بالسر

257
00:13:31,250 --> 00:13:32,667
أستخدم هواتف محمولة لاستخدام واحد

258
00:13:33,250 --> 00:13:35,959
ذهبت إلى المستشفى
لأنّهم ضربوني من بيع الكوكايين

259
00:13:40,459 --> 00:13:43,709
بحقّك، أنا جاد، لست كذلك

260
00:13:44,792 --> 00:13:47,042
لا، أنت محق، ذلك جنوني

261
00:13:48,042 --> 00:13:49,459
أجل -
ستكون سيئا جدّا بذلك -

262
00:13:49,584 --> 00:13:50,999
هل تتخيّل ذلك؟ -
أجل -

263
00:13:51,167 --> 00:13:52,709
ماذا كنت تفعل طوال اليوم؟

264
00:13:54,501 --> 00:13:56,250
كنت أبيعهم شيئا

265
00:13:57,834 --> 00:14:01,083
ولكنّها كانت أوراقا للامتحانات

266
00:14:03,709 --> 00:14:05,083
أحقّا ذلك؟

267
00:14:10,042 --> 00:14:13,709
هل لديك امتحانات للهندسة المعمارية
لـ(كوريا) في منتصف القرن؟

268
00:14:18,751 --> 00:14:20,125
ما ذلك السؤال؟

269
00:14:26,250 --> 00:14:28,999
آرون)، هذه قائمتك الخامسة)
للإيجابيات والسلبيات

270
00:14:29,501 --> 00:14:30,918
لمَ لا تفكّر بالأمر غدا؟

271
00:14:31,000 --> 00:14:33,792
لست مضطرا لاتخاذ القرار الليلة -
أشعر بأنّي مضطر لذلك، حسنا؟ -

272
00:14:33,918 --> 00:14:37,584
سأحاول إيجاد مبررات للقبول بالمال
كلّما تأخّرت باتخاذ القرار

273
00:14:38,250 --> 00:14:40,834
لست مضطرا لتبرير تصرفاتك لأحد

274
00:14:40,959 --> 00:14:42,959
ستحصل على الوظيفة التي تريدها
إن قبلت بالمال

275
00:14:43,042 --> 00:14:44,459
عوضا عن وظيفة تحتاج إليها

276
00:14:44,626 --> 00:14:47,167
ربّما يمكنك السفر لرؤية العالم
الذي تحاول إنقاذه بجهد كبير

277
00:14:47,751 --> 00:14:49,959
ستفوز بكلتا الحالتين، اقبل به

278
00:14:50,083 --> 00:14:52,125
لا أعرف
لست متأكّدا من ذلك، حسنا؟

279
00:14:52,250 --> 00:14:54,417
(كما قالت (زوي
هل سأستطيع التعايش مع ضميري

280
00:14:54,542 --> 00:14:55,959
إن قبلت بالمال؟

281
00:14:56,626 --> 00:14:58,000
انتظر، هل ناقشت الأمر مع (زوي)؟

282
00:14:58,751 --> 00:15:00,250
أجل، قابلتها في حرم الجامعة

283
00:15:00,375 --> 00:15:02,209
أردت التحدّث إلى شخص، أتعرفين؟

284
00:15:02,792 --> 00:15:04,584
هل أردت التحدّث إليها
قبل التحدّث إلي؟

285
00:15:05,834 --> 00:15:07,959
أعتقد ذلك، أجل، لا أعرف
رأيتها أولا

286
00:15:11,250 --> 00:15:13,083
هل تمزحين معي؟
هل أنت غاضبة حقّا؟

287
00:15:13,417 --> 00:15:15,501
قليلا ولكنّي أشعر بالأذية أكثر

288
00:15:16,918 --> 00:15:18,292
تأذيت من ذلك، حسنا

289
00:15:18,792 --> 00:15:20,167
روشيل)، بحقّك)

290
00:15:20,334 --> 00:15:22,417
لا، لا بأس، حسنا؟
سأتصل بك غدا

291
00:15:34,709 --> 00:15:37,209
مرحبا، حصلت على الأزهار

292
00:15:38,167 --> 00:15:39,584
هل أعجبتك؟

293
00:15:40,167 --> 00:15:41,584
أحببتها

294
00:15:44,250 --> 00:15:45,667
هذه الملاحظة

295
00:15:46,375 --> 00:15:47,792
هذه الكلمات

296
00:15:49,000 --> 00:15:51,584
ودعمك لي -
عزيزتي، لا تبكي -

297
00:15:52,542 --> 00:15:54,876
تستحقّين هذا -
لا -

298
00:15:56,667 --> 00:15:58,876
لم أكن صادقة معك قبل قليل

299
00:16:00,501 --> 00:16:01,918
ماذا تعنين؟

300
00:16:05,042 --> 00:16:06,459
(ذلك الشاب (ريكي

301
00:16:07,125 --> 00:16:08,542
ليس مجرّد زميل

302
00:16:10,167 --> 00:16:12,876
أعرف بأنّه لم يكن جزءا
من اتفاقنا

303
00:16:12,999 --> 00:16:14,834
لنخبر بعضنا عن ما فعلناه

304
00:16:15,125 --> 00:16:17,334
ولكنّي لا أستطيع الكذب عليك

305
00:16:18,083 --> 00:16:19,501
لا نكذب على بعضنا

306
00:16:21,459 --> 00:16:22,876
(عندما كنت في (أوستن

307
00:16:23,417 --> 00:16:24,834
بعد الفوز

308
00:16:25,000 --> 00:16:26,459
اجتمعت مجموعة منّا

309
00:16:26,584 --> 00:16:29,459
...وكنّا ثملين ونحتفل و

310
00:16:29,584 --> 00:16:30,999
مارست الجنس معه

311
00:16:31,959 --> 00:16:33,667
لم يعني الأمر شيئا لي

312
00:16:36,501 --> 00:16:38,042
أنا آسفة جدّا لأنّي كذبت عليك

313
00:16:48,751 --> 00:16:50,125
شكرا على صدقك

314
00:16:51,918 --> 00:16:55,709
لم تكوني مضطرة لذلك
ولذلك أنا مسرور من تصرفك

315
00:16:58,042 --> 00:17:03,125
ولست مضطرا لإخباري عمّا فعلته
مع فتاة أخرى، حسنا؟

316
00:17:05,375 --> 00:17:08,501
...يسرّني سماع ذلك، بصراحة

317
00:17:10,751 --> 00:17:12,125
ليس لدي أمر لإخبارك به

318
00:17:14,250 --> 00:17:15,792
جاز)، لم أكن مع فتاة أخرى)

319
00:17:19,751 --> 00:17:21,125
كنت أنتظرك

320
00:17:33,209 --> 00:17:36,417
ماذا تفعلين؟ سيارتي هنا
علي مغادرة البلدة للعمل مجدّدا

321
00:17:36,542 --> 00:17:39,542
زوي)، كفّي عن التذمّر رجاءً)
لن يستغرق الأمر وقتا طويلا

322
00:17:40,417 --> 00:17:42,000
أردت فعل أمر مميز لك

323
00:17:46,999 --> 00:17:48,375
حسنا، هل أنت جادة؟

324
00:17:48,626 --> 00:17:50,000
"(لونا)"

325
00:17:58,125 --> 00:17:59,999
أتمنّى أن تعرفي
بأنّك ستكونين معنا هنا

326
00:18:01,334 --> 00:18:02,751
مهما كنت بعيدة

327
00:18:03,501 --> 00:18:04,918
آنا)، ذلك لطيف جدّا)

328
00:18:05,876 --> 00:18:07,250
شكرا

329
00:18:16,459 --> 00:18:17,876
لا

330
00:18:18,334 --> 00:18:19,751
سيتطلّب ذلك جهودنا جميعا

331
00:18:27,042 --> 00:18:28,792
"ستغادر سيارتك بعد دقيقة"

332
00:18:28,918 --> 00:18:32,959
أسوأ ما في العودة للديار"
"ومعرفة تغيّر الأمور

333
00:18:33,292 --> 00:18:37,083
هو الاضطرار للمغادرة مجدّدا"
"قبل أن تدرك الأمور

334
00:18:41,375 --> 00:18:44,459
"وأثناء استعدادي لمغادرة البلدة مجدّدا"

335
00:18:44,918 --> 00:18:49,459
تساءلت عن الأمور التي ستتغيّر"
"عندما أعود لجامعة (كاليفورنيا) مجدّدا

336
00:18:57,792 --> 00:18:59,542
"الهندسة المعمارية الكورية"

337
00:19:18,375 --> 00:19:20,042
هل أحضرت ما طلبته؟ -
(أجل يا (هوريشيو -

338
00:19:20,292 --> 00:19:22,000
هل أحضرت ما طلبته منك؟ -
أجل -

339
00:19:22,876 --> 00:19:24,792
وأنا أيضا إذا -
أعطني إيّاه إذا -

340
00:19:25,459 --> 00:19:26,876
أعطني ما أريده أولا

341
00:19:27,501 --> 00:19:29,375
حسنا، في نفس الوقت

342
00:19:30,167 --> 00:19:31,751
1، 2

343
00:19:36,834 --> 00:19:38,209
ما نوعيتها؟ -
إنّها نقية -

344
00:19:38,959 --> 00:19:41,083
ماذا عن هذه المراجع؟ -
بشرح واضح -

345
00:19:43,709 --> 00:19:45,083
أنت صديقي

