﻿1
00:00:06,918 --> 00:00:08,876
إنّها السنة الثالثة أيتها العاهرات

2
00:00:09,209 --> 00:00:11,209
(فتاتكم عادت رسميا من (لندن

3
00:00:11,417 --> 00:00:14,000
وأنا الآن امرأة من الطبقة الثرية

4
00:00:14,417 --> 00:00:17,542
مما يعني أنّ بعد 4 فصول قصيرة
سينتهي هذا

5
00:00:17,751 --> 00:00:19,334
وسيلقى بي في العالم الحقيقي

6
00:00:19,667 --> 00:00:23,000
ولهذا السبب اعتبرت هذا العام
هو مرحلة تدريبية لمرحلة الرشد

7
00:00:23,250 --> 00:00:25,918
وتسألون ما هي مرحلة الرشد؟

8
00:00:26,209 --> 00:00:28,125
هي حينما يلتقي العمل الشاق بالتحضير

9
00:00:28,792 --> 00:00:31,667
شكرا لك، أتعرفون كيف أنّكم
لن تودوا حضور الحفلة قط غير ثملين؟

10
00:00:31,999 --> 00:00:34,542
لن تودوا قط أن تشهدوا
مرحلة الرشد من دون استعداد

11
00:00:34,999 --> 00:00:36,375
أو غير ثملين

12
00:00:36,501 --> 00:00:37,918
"فتيات جميلات"

13
00:00:38,626 --> 00:00:40,667
حذاء خاص بالأحياء الفقيرة"
"ووجه جميل وفخذين كبيرين

14
00:00:40,792 --> 00:00:43,959
"نقطة" -
ولهذا السبب أمضيت الصيف -

15
00:00:44,083 --> 00:00:46,501
(بالنجاح في (المملكة المتحدة
ومعرفة كل شيء عن العمل

16
00:00:47,626 --> 00:00:50,334
"(جوي بادآس)" -
ستجري شركتي عرضا مفاجئا بعد بضعة أيام -

17
00:00:50,667 --> 00:00:52,375
عليكِ المجيء أيضا -
كعمل؟ -

18
00:00:52,584 --> 00:00:55,792
أجل عمل -
(انتقلت من العمل في متجر (جوي بادآس -

19
00:00:56,083 --> 00:00:59,501
إلى إدارته لأصبح مصممة الأزياء الخاصة به
عند رحيلي

20
00:00:59,876 --> 00:01:02,375
"السنة الأولى" -
أعتقد أنّي انتقلت من عاهرة الكؤوس -

21
00:01:02,501 --> 00:01:04,292
"عاهرة الكؤوس، تلك العاهرة" -
إلى تلك العاهرة -

22
00:01:04,792 --> 00:01:06,250
وكيف حققت كل هذا؟

23
00:01:06,584 --> 00:01:10,501
بوضعي حاجزا كبيرا بيني
وبين كل المشاكل التي أثرتها

24
00:01:10,667 --> 00:01:12,042
قبل رحيلي في الصيف

25
00:01:12,501 --> 00:01:13,918
انتهت علاقتنا

26
00:01:17,626 --> 00:01:19,751
وبالرغم من وجودنا سوية
في الحرم

27
00:01:19,918 --> 00:01:23,834
قررت الحفاظ على مسافة 5 كم
على الأقل بيني وبين من يشتتان انتباهي

28
00:01:24,167 --> 00:01:26,751
واللذان إن لم تفهمان
(هما (إرون) و(لوكا

29
00:01:32,501 --> 00:01:35,167
أهلا بكِ -
مفاجأة -

30
00:01:41,834 --> 00:01:43,209
"مشتت للانتباه"

31
00:01:43,334 --> 00:01:47,501
لست متأكدة بعد من معدل التحويل
لكنّي متأكدة من أنّ هذا ليس 5 كم

32
00:01:48,667 --> 00:01:52,083
"انتبه أيها العالم، كبرت الآن"

33
00:01:52,209 --> 00:01:53,626
"كبرت"

34
00:01:53,751 --> 00:01:55,751
"أتعلم شيئا جديدا كل يوم"

35
00:01:56,000 --> 00:01:58,209
لا أعلم، أريد أيضا
"أن أشعر كما يحلو لي

36
00:01:58,584 --> 00:02:00,959
"حمل العالم على كتفي"

37
00:02:01,125 --> 00:02:03,250
"...لكن لا أندم وهذا ما أقوله"

38
00:02:04,042 --> 00:02:07,626
"انتبه أيها العالم، كبرت الآن"

39
00:02:08,125 --> 00:02:12,542
"يمكنكم إخباري" -
"قلبي ينبض بقوة" -

40
00:02:14,209 --> 00:02:17,792
"انظري أمي، كبرت الآن"

41
00:02:17,918 --> 00:02:19,292
"كبرت الآن"

42
00:02:33,083 --> 00:02:34,792
مرحى -
انتظري -

43
00:02:37,209 --> 00:02:39,417
بالتأكيد -
ما هي أفضل طريقة إذا -

44
00:02:39,584 --> 00:02:41,083
لتتجنبوا مصادر تشتت الانتباه؟

45
00:02:41,459 --> 00:02:43,417
أن تشتتوا انتباهكم بأشياء أخرى

46
00:02:43,792 --> 00:02:46,292
كما هو واضح
إنّه تشتيت الانتباه المزودج الكلاسيكي

47
00:02:46,667 --> 00:02:48,125
(نخب عودة (زوي

48
00:02:48,250 --> 00:02:50,375
ستبدأ السنة الثالثة بأسلوب جامعات
وكليات السود التاريخية

49
00:02:50,626 --> 00:02:52,667
منزل من؟ -
"منزلنا" -

50
00:02:53,083 --> 00:02:57,626
شكرا لكن، لا يمكنني أن أصدق
أنّكن فعلتن كل هذا من أجلي

51
00:02:57,876 --> 00:03:01,417
حسنا، كان هذا لإظهار الاحترام
إلى التاريخ الطويل للطلاب السود

52
00:03:01,542 --> 00:03:02,959
اللذين استُبعدوا من جامعات البيض

53
00:03:03,042 --> 00:03:05,167
لكن، أجل
كان من أجلكِ أيضا

54
00:03:06,918 --> 00:03:09,083
مهلا أيها الشاب
ثمن الدخول 20 دولارا

55
00:03:09,542 --> 00:03:12,083
لا أملك نقدا
أيمكنني تحويله لكِ وحسب؟

56
00:03:12,209 --> 00:03:14,959
كلا، نقدا فقط
لا أضع معلوماتي المصرفية على الانترنت

57
00:03:15,042 --> 00:03:16,501
(هكذا نالوا من (21 سافيج

58
00:03:17,083 --> 00:03:18,999
اخرج، وداعا

59
00:03:19,667 --> 00:03:22,792
سكاي)، هل تجعلينهم يدفعون)
للدخول إلى حفلتي؟

60
00:03:22,959 --> 00:03:24,999
كم تظنين أنّنا جنينا للركض في السباق
هذا الصيف؟

61
00:03:25,209 --> 00:03:27,834
أجل، لا شيء -
أمضيت 6 أسابيع بالجبيرة -

62
00:03:28,042 --> 00:03:29,459
و3 إضافية بحذاء للمشي

63
00:03:29,584 --> 00:03:32,626
سيتطلب مالا كثيرا لإبقاء قدمي
في أحذية (جوردن) الكلاسيكية الآن

64
00:03:32,876 --> 00:03:35,125
مقنع، لكن أين (نومي) أيضا؟

65
00:03:35,375 --> 00:03:37,792
أخبراني من فضلكم أنّكم لم تجعلوها
تبقى في غرفتها لأنّها بيضاء البشرة

66
00:03:38,000 --> 00:03:41,292
في الحقيقة، ستأتي إلى هنا الليلة
لكن إن كانت هنا سنرحب بها

67
00:03:41,542 --> 00:03:42,959
سنجعلها تدفع الضعف

68
00:03:43,042 --> 00:03:45,542
كتعويض -
حسنا، فليدخل الجميع -

69
00:03:45,667 --> 00:03:47,250
لأنّ على (زوي) رؤية منزلنا الجديد

70
00:03:47,417 --> 00:03:48,834
"هيّا، هيّا"

71
00:04:02,667 --> 00:04:04,209
حسنا، يا للروعة

72
00:04:05,999 --> 00:04:07,417
ماذا؟ يا للروعة

73
00:04:07,584 --> 00:04:09,209
هذا المكان مدهش

74
00:04:09,375 --> 00:04:12,125
بحقكم يا رفاق، ما الأمر الغير مفهوم
بعدم ارتداء الأحذية في المنزل

75
00:04:12,250 --> 00:04:13,667
بالنسبة إلى فريق الرقص؟

76
00:04:13,999 --> 00:04:15,918
مرحبا -
مرحبا يا (زوي)، أهلا بكِ -

77
00:04:16,000 --> 00:04:18,542
شكرا لك -
ولمعلوماتكِ وحسب -

78
00:04:18,999 --> 00:04:20,542
لا نرتدي الأحذية في هذا المنزل

79
00:04:20,667 --> 00:04:22,459
حسنا -
حسنا، المعذرة إذا -

80
00:04:25,292 --> 00:04:27,834
كان من المفترض أن نقيم أنا والفتيات
فقط هنا

81
00:04:27,959 --> 00:04:29,375
لكن ماذا عساي أن أقول؟

82
00:04:29,918 --> 00:04:32,250
هذا المنزل باهظ الثمن
وهو تاجر مخدرات

83
00:04:32,834 --> 00:04:35,542
وأجل، بالتأكيد ربما عدت
إلى إرضاء أبي

84
00:04:35,667 --> 00:04:37,375
وجني المال لكن بحقكم

85
00:04:38,000 --> 00:04:39,709
انظروا إلى هذا المكان -
لنذهب ونتفقد بقية المنزل -

86
00:04:39,834 --> 00:04:41,209
أجل، أجل

87
00:04:41,542 --> 00:04:43,417
"سنصاب بالجنون، حسنا"

88
00:04:55,709 --> 00:04:58,918
مهلا، أتريد رؤية مؤخرتهن تتحرك
ببطء؟

89
00:04:59,250 --> 00:05:00,667
كيف...؟

90
00:05:01,209 --> 00:05:02,834
"براوني لتعزيز المؤخرة"

91
00:05:03,334 --> 00:05:04,792
ما هذا؟ -
خليط أخضر -

92
00:05:05,125 --> 00:05:08,459
طبقة زينة من الفطر وزيت جوز الهند
العضوي والنيء والذي يستخرج باردا

93
00:05:09,042 --> 00:05:10,667
متأسفة، سأرفض هذا
لكن شكرا لك

94
00:05:10,834 --> 00:05:12,209
أقدر لك هذا -
صديقي -

95
00:05:12,584 --> 00:05:14,292
تعيش للارتقاء في تجربة ما

96
00:05:14,959 --> 00:05:16,459
لِمَ لا ترتقي اليوم؟

97
00:05:16,792 --> 00:05:18,209
أنصت، لا أعتقد وحسب
أنّ المرة الأولى التي سأنتشي فيها من الفطر

98
00:05:18,334 --> 00:05:19,999
هي حينما تكون طبقة الزينة
على براوني الحشيش، حسنا

99
00:05:20,167 --> 00:05:21,584
أتعرف ما يبدو لي هذا؟ -
ماذا؟ -

100
00:05:21,709 --> 00:05:23,542
(يبدو هذا كالسنة الثالثة يا (إرون
(في السنة الأخيرة يا (إرون

101
00:05:23,751 --> 00:05:28,501
يمكنك التفكير في أنّ هذه أول وآخر
(حفلة جامعية لك في (كال يو

102
00:05:28,834 --> 00:05:30,292
الأولى والأخيرة؟ ما معنى هذا؟

103
00:05:30,667 --> 00:05:33,459
يا صديقي، قابض الأرواح في الجامعة
يطرق بابك

104
00:05:33,999 --> 00:05:35,999
طالبا كأسك الأحمر الوحيد

105
00:05:36,292 --> 00:05:39,167
بالكاد لديك وقت للاندماج

106
00:05:40,042 --> 00:05:41,459
مع كل هذا

107
00:05:44,542 --> 00:05:45,959
حسنا، أنصت

108
00:05:46,292 --> 00:05:48,042
لا أتأثر بضغط الزملاء، حسنا؟ -
أجل -

109
00:05:48,167 --> 00:05:49,584
حسنا

110
00:05:49,792 --> 00:05:52,542
لكنّي في سنتي الأخيرة
وأتأثر بآخر وأول حفلة

111
00:05:53,501 --> 00:05:55,459
سآخذ البراوني
ماذا سيحدث لي؟

112
00:05:55,751 --> 00:05:57,167
هل سأكون بخير؟ -
أجل -

113
00:05:57,459 --> 00:06:00,417
هل سأعانق شجرة؟ -
أنصت، ربما سترى ألوانا غير موجودة -

114
00:06:00,709 --> 00:06:02,834
وبعدئذٍ، عمى ليلي محتمل

115
00:06:02,999 --> 00:06:04,375
وشعور بالغثيان شديد

116
00:06:04,709 --> 00:06:06,834
بحقك لنفعل هذا
مرة واحدة من أجل الحفلة الواحدة

117
00:06:06,959 --> 00:06:08,501
نخبك، هذا غبي -
أجل سيدي -

118
00:06:25,417 --> 00:06:27,792
حسنا، مهلا -
هل قاطعت للتو تبخترنا؟ -

119
00:06:28,042 --> 00:06:29,459
كلا، لن تفعل هذا

120
00:06:29,584 --> 00:06:32,459
إلّا إن كانت حالة طواريء مصيرية

121
00:06:32,626 --> 00:06:36,250
وإنّها كذلك، لدي في الحقيقة
اعتراف سأعترف به

122
00:06:36,417 --> 00:06:39,792
وإنّها، رباه إنّها قصة مضحكة

123
00:06:40,292 --> 00:06:41,709
قصة مضحكة حقا

124
00:06:41,959 --> 00:06:43,459
في اليوم الذي كنت ذاهبة
(فيه إلى (لندن

125
00:06:43,792 --> 00:06:47,209
و(إرون) من أقلني إلى المطار

126
00:06:47,417 --> 00:06:49,584
حسنا، تعرفن أنّي كنت سأصعد
على متن الطائرة

127
00:06:49,709 --> 00:06:53,542
بحقائبي وربما قبلته

128
00:06:56,209 --> 00:06:57,751
أين؟ -
يا للقرف، على شفتيه -

129
00:06:58,000 --> 00:07:00,459
يا للقرف، عنيت في السيارة
أو في المهبط؟

130
00:07:00,584 --> 00:07:02,792
كان على منعطف الطريق

131
00:07:02,918 --> 00:07:05,334
وماذا حدث بعدئذٍ؟ -
صعدت بعدئذٍ على متن الطائرة -

132
00:07:06,501 --> 00:07:09,083
ويا صديقتي، متأسفة جدا لهذا

133
00:07:09,209 --> 00:07:11,918
كنت في حالة انهيار عاطفي شديد
(وانفصلت عن (لوكا

134
00:07:12,042 --> 00:07:13,959
...كنت على وشك الرحيل ولم -
(توقفي يا (زوي -

135
00:07:14,125 --> 00:07:17,250
لا بأس، انتقلت من العداوة والاشمئزاز

136
00:07:17,375 --> 00:07:20,459
إلى كرهه ببساطة
وإلى عدم الشعور بصداقة نحوه

137
00:07:20,667 --> 00:07:23,751
حسنا، ما هي علاقتكما الآن؟

138
00:07:23,959 --> 00:07:26,250
ليس هناك علاقة
لم أتكلم معه طوال الصيف

139
00:07:26,459 --> 00:07:29,999
ولا أريد أن تكون أول مواجهة مني
في حفلتي

140
00:07:30,250 --> 00:07:32,042
حفلة من؟ -
اتركيها تعتقد هذا يا فتاة -

141
00:07:32,209 --> 00:07:33,876
تحتاج إلى هذا على ما يبدو

142
00:07:34,167 --> 00:07:37,626
زوي)، عليكِ التحدث إليه عن الأمر)
في مرحلة ما

143
00:07:37,792 --> 00:07:39,834
لهذا تخلصي من الحجج
وافعلي هذا الآن

144
00:07:40,042 --> 00:07:41,459
افعلي هذا

145
00:08:01,709 --> 00:08:04,417
(مرحبا يا (إرون -
(مرحبا، مرحبا يا (زوي -

146
00:08:05,125 --> 00:08:06,667
أنتِ مشرقة -
(توقف يا (إرون -

147
00:08:06,918 --> 00:08:11,751
توقف وحسب قبل استمرارنا بهذا
أعتقد أنّ علينا التحدث حقا عم حدث

148
00:08:13,000 --> 00:08:15,626
في المطار، قبلتنا، أجل -
أجل -

149
00:08:16,292 --> 00:08:19,751
أجل، يمكننا التحدث عن الأمر
لكنّها كانت قبلة بسيطة

150
00:08:19,876 --> 00:08:21,250
ليس أمرا مهما
لم نضاجع بعضنا حتى

151
00:08:24,000 --> 00:08:25,417
أجل -
أجل -

152
00:08:25,709 --> 00:08:27,083
أنت محق فعلا

153
00:08:27,501 --> 00:08:29,792
كانت مجرد قبلة -
أجل -

154
00:08:31,292 --> 00:08:34,292
لا تسيئي فهمي لكنّي ظننت أنّكِ
أردتِ المضاجعة بالتأكيد

155
00:08:35,167 --> 00:08:36,584
ماذا؟ -
وأجل، تحدثكِ عن الأمر الآن -

156
00:08:36,709 --> 00:08:38,834
يجعلني أعتقد أنّكِ ما زلتِ تريدين المضاجعة
أخبريني بهذا وحسب

157
00:08:38,959 --> 00:08:40,417
لا أريد ذلك -
أأنتِ متأكدة؟ -

158
00:08:41,542 --> 00:08:43,584
حسنا أيتها الطالبة في سنتها الأولى
(سأذهب لأبحث عن (دوغ

159
00:08:44,584 --> 00:08:46,250
قبل أن تحاولي تقبيلي مجددا
لأنّكِ تعلمين كيف تتصرفين

160
00:08:46,459 --> 00:08:49,250
سأحاول السيطرة على نفسي هنا

161
00:08:50,042 --> 00:08:51,459
أنا سعيدة جدا لأنّنا على وفاق

162
00:08:51,876 --> 00:08:54,209
أجل، نحن بخير
إلّا إن ضاجعنا بعضنا سنكون بخير جدا

163
00:08:55,459 --> 00:08:57,209
أمازحكِ وحسب
إلّا إن أردتِ ذلك

164
00:08:57,375 --> 00:08:58,834
ما زلت لا أريد ذلك -
حسنا -

165
00:08:59,000 --> 00:09:00,417
وداعا -
وداعا -

166
00:09:02,417 --> 00:09:06,250
لم يكن هذا يستحق التوتر
الذي شعرت به لـ30 دقيقة

167
00:09:06,501 --> 00:09:08,459
من كان يعلم أنّ باستطاعتنا التعامل
مع مصدر تشتيت انتباهنا

168
00:09:08,626 --> 00:09:10,000
وأن نتجاوز الأمر ونشعر بتحسن

169
00:09:11,667 --> 00:09:13,918
مرحبا، لدي عرض على التلفاز"
"غدا، أحتاج إلى زي بسرعة

170
00:09:15,417 --> 00:09:17,792
وفعل كل هذا
بينما أعمل طوال الوقت

171
00:09:17,918 --> 00:09:19,999
كمصصمة أزياء لشخص مشهور
أكره قول هذا

172
00:09:20,250 --> 00:09:21,792
(لكنّ (زوي) عادت من (لندن

173
00:09:22,250 --> 00:09:24,792
لتنجح، فلتبدأ المرحلة التدريبية

174
00:09:27,292 --> 00:09:28,709
أهلا بكِ يا فتاة

175
00:09:29,584 --> 00:09:30,999
"مصدر تشتيت الانتباه الثاني"

176
00:09:40,751 --> 00:09:42,292
"...مجموعة من أمثالي الصغار"

177
00:09:42,417 --> 00:09:45,918
مرحبا، أشعر بأنّي أدين لكِ باعتذار

178
00:09:46,834 --> 00:09:48,959
هل تدين لي؟ هل يدين لي؟

179
00:09:49,125 --> 00:09:52,083
أجل، أعني أنّ حتى لو كنتِ مخطئة
بشأن أمور كثيرة حينما كنا سوية

180
00:09:53,000 --> 00:09:54,417
ككمية مربكة

181
00:09:55,209 --> 00:09:57,125
فكل ما قتله كان مشكوكا في أمره

182
00:09:57,417 --> 00:10:00,834
حسنا، هل بدلت (أمريكا) معنى الاعتذار
بينما كنت مسافرة؟

183
00:10:01,250 --> 00:10:02,667
لكنّكِ لم تكوني مخطئة بشأن أمر واحد

184
00:10:03,751 --> 00:10:05,125
(جوي)

185
00:10:05,250 --> 00:10:08,250
كان علي التعامل مع الأمور
بطريقة أفضل لكنّ هذا ذنبي

186
00:10:08,584 --> 00:10:10,000
...أتعلمين؟ لهذا -
أجل -

187
00:10:10,751 --> 00:10:13,792
يا للروعة، شكرا لك

188
00:10:14,000 --> 00:10:15,999
لوكا)، يعني هذا الكثير بالنسبة لي)

189
00:10:16,083 --> 00:10:19,918
وثق بي هناك الكثير
الذي كان بإمكاننا مواجهته بطريقة مختلفة

190
00:10:20,459 --> 00:10:23,751
كالإختفاء خارج البلد
بالتأكيد ليس أفضل أفكاري

191
00:10:25,250 --> 00:10:29,375
تبدل مصيري وانتهى بي المطاف
بالعمل في أفضل عمل في حياتي هذا الصيف

192
00:10:30,042 --> 00:10:34,042
رباه، لهذا يمكنك أن تقول
إنّي كنت مصدر إلهامك

193
00:10:36,000 --> 00:10:37,417
أشبه بمبطلة للالهام

194
00:10:38,542 --> 00:10:40,751
يا للروعة، هذا اسم رائع لشركتي

195
00:10:41,584 --> 00:10:44,417
حسنا، سعيدة وحسب لأنّك لست غاضبا

196
00:10:45,751 --> 00:10:48,999
لا تسيئي فهمي
كنت في باديء الأمر غاضبا جدا

197
00:10:50,000 --> 00:10:52,584
غاضبا جدا، استمريت بالتفكير في رحيلكِ

198
00:10:52,709 --> 00:10:54,167
وإرسال كل الرسائل النصية

199
00:10:55,334 --> 00:10:56,751
واللحاق بكِ إلى المطار

200
00:10:56,876 --> 00:11:00,334
اللحاق بكِ إلى المطار، اللحاق بكِ إلى المطار
...اللحاق بكِ إلى المطار

201
00:11:01,417 --> 00:11:02,834
المطار

202
00:11:05,626 --> 00:11:08,751
يا رفاق، لحق (لوكا) بي إلى المطار

203
00:11:11,542 --> 00:11:12,999
بدأ تأثيرة يظهر

204
00:11:13,459 --> 00:11:14,876
إنّه كذلك حقا يا رجل

205
00:11:15,959 --> 00:11:18,334
وهذه أول وآخر حفلة لي

206
00:11:19,083 --> 00:11:20,709
لديكم عام آخر
...أما أنا

207
00:11:22,083 --> 00:11:23,626
هذه النهاية -
أجل -

208
00:11:23,999 --> 00:11:25,417
تفقد هذا، أجل

209
00:11:27,042 --> 00:11:28,459
نسيت ما كنت على وشك قوله

210
00:11:30,792 --> 00:11:32,167
أيمكنني مصارحتكِ؟

211
00:11:32,501 --> 00:11:33,918
أجل

212
00:11:36,000 --> 00:11:37,417
قبلتني (زوي) قبل صعودها
على متن الطائرة

213
00:11:38,417 --> 00:11:39,834
ماذا قلت للتو؟

214
00:11:41,459 --> 00:11:42,876
أجل

215
00:11:44,584 --> 00:11:46,334
بالكاد لدي ظفر على إصبع قدمي الصغير

216
00:11:48,459 --> 00:11:49,876
"سأجعلهم يتعلمون"

217
00:11:50,250 --> 00:11:52,334
"أجل، سأستغل نقط ضعفهم"

218
00:11:53,125 --> 00:11:54,834
أين أنتِ؟ أحتاج إليكِ بسرعة "
"(جوي بادآس)

219
00:11:55,918 --> 00:11:57,292
تبا

220
00:11:57,918 --> 00:12:00,167
متأسفة جدا يا فتيات

221
00:12:00,292 --> 00:12:01,918
لكنّي أعتقد أنّ علي مغادرة حفلتي

222
00:12:02,000 --> 00:12:03,417
وداعا -
إلى اللقاء -

223
00:12:03,542 --> 00:12:05,751
لماذا أنا دائما من يقلق؟

224
00:12:06,250 --> 00:12:08,000
كلا، لا يمكنكِ الرحيل

225
00:12:08,209 --> 00:12:11,626
كلا، لكن (جوي) يحتاج إلى ابتكار
أزيائه لجلسة التصوير غدا

226
00:12:11,751 --> 00:12:13,876
وأرسل إلي صورة الطاهي الأسود التعبيرية

227
00:12:13,999 --> 00:12:15,375
مما يعني أنّه بدأ يفقد صبره

228
00:12:15,542 --> 00:12:19,999
والأمر هو محقق أسود، طاهي أسود
ورجل إطفاء أسود

229
00:12:20,417 --> 00:12:23,250
ولنقل إنّي أخذت منصب الفتاة
التي حصلت على رجل إطفاء أسود

230
00:12:23,501 --> 00:12:25,792
أعرف هذا الترتيب، عليكِ الذهاب يا فتاة

231
00:12:25,918 --> 00:12:27,459
أعرف، لكن، حسنا

232
00:12:29,375 --> 00:12:32,125
اكتشفت أنّ (لوكا) لحق بي إلى المطار
يوم سفري

233
00:12:32,501 --> 00:12:34,626
وأحتاج إلى دقيقة لأخبركن بهذا

234
00:12:34,792 --> 00:12:36,167
مهلا، ماذا فعل (لوكا)؟

235
00:12:36,417 --> 00:12:37,834
لقول ماذا؟ -
لا أعلم -

236
00:12:37,999 --> 00:12:39,959
هل يريد العودة إليكِ؟ -
لا أعلم -

237
00:12:40,125 --> 00:12:42,292
لماذا جميع الشبان معجبين بكِ -
...لا أعلم -

238
00:12:42,834 --> 00:12:45,000
أنا مشوشة التفكير بصراحة
ولا أعرف شيئا

239
00:12:45,125 --> 00:12:47,999
لهذا أخبرتكن -
حسنا، هنا ونحن -

240
00:12:48,334 --> 00:12:50,542
المكان الخاطيء لتخبرينا بهذا -
إنّها محقة -

241
00:12:50,876 --> 00:12:53,042
احصلي على هذه الأجوبة -
أنتِ محقة -

242
00:12:53,542 --> 00:12:57,959
سأواجه الأمر كالمواطنة العالمية
الناضجة التي أنا عليها

243
00:12:58,918 --> 00:13:01,083
(لأنّ هذا ما أنا عليه، (لندن

244
00:13:03,542 --> 00:13:04,959
أهكذا ستكون الإقامة معها؟

245
00:13:05,709 --> 00:13:07,083
للأسف أجل

246
00:13:08,751 --> 00:13:10,584
كلا، يا رجل
ليس هناك حفلة في الداخل

247
00:13:10,834 --> 00:13:12,209
حسنا، إلى الشجيرات في اليمين

248
00:13:13,876 --> 00:13:17,042
مرحبا، أيمكنك ألّا تحفز الناس
بالتبول على نباتاتنا

249
00:13:17,584 --> 00:13:18,999
وهل رأيت (لوكا) أيضا؟

250
00:13:19,459 --> 00:13:20,959
أجل، غادر للتو

251
00:13:21,459 --> 00:13:23,459
قال شيئا عن احتياجه لإيجاد
هاتف عمومي

252
00:13:23,834 --> 00:13:25,292
أجل، طلب مني دولارين

253
00:13:25,667 --> 00:13:27,042
اعتقدت أنّ هذا غريب جدا

254
00:13:27,626 --> 00:13:29,209
على الأرجح يمكنك اللحاق به -
حسنا -

255
00:13:32,834 --> 00:13:34,209
تبا

256
00:13:35,876 --> 00:13:37,250
تبا

257
00:13:41,542 --> 00:13:43,834
تفقد الأمر، 1، 2،3

258
00:13:44,000 --> 00:13:47,918
"لا أعلم لماذا...؟" -
"(كان اليوم الأول فقط في (كال يو" -

259
00:13:48,167 --> 00:13:51,459
وانتقلت مسبقا من كوني الراشدة"
"المتيقظة والناجحة

260
00:13:51,584 --> 00:13:53,459
"التي لم تفكر في الشبان طوال الصيف"

261
00:13:53,792 --> 00:13:57,876
إلى الفتاة الغير ناضجة"
"(والمتعبة التي لم تكف عن هوسها بـ(لوكا

262
00:13:58,334 --> 00:13:59,751
ما رأيك؟

263
00:14:01,250 --> 00:14:03,459
سأقول ذات الشيء الذي قلته
(قبل دقيقتين يا (زوي

264
00:14:04,083 --> 00:14:07,626
أخبرتكِ أنّي أريد ياقة عالية
ماذا يشتت ذهنكِ اليوم؟

265
00:14:08,834 --> 00:14:10,209
ما قصة هذا الزي؟

266
00:14:10,626 --> 00:14:14,292
كنت في حفلة حيث حدث لي
(مواجهة غريبة مع (لوكا

267
00:14:14,501 --> 00:14:15,918
هل خدش سيارتكِ بالمفتاح؟

268
00:14:16,501 --> 00:14:18,834
كلا -
حسنا، إن فعل، لا أريد أن أعرف -

269
00:14:19,125 --> 00:14:21,918
لن أغضب أو أي شيء
لكنّي سأصاب بخيبة أمل قليلة

270
00:14:23,667 --> 00:14:27,709
كلا، أخبرني بأنّه لحق بي إلى المطار
(في يوم سفري إلى (لندن

271
00:14:27,959 --> 00:14:29,542
لقتلكِ؟ -
كلا -

272
00:14:29,834 --> 00:14:31,209
لأنّي سأغضب حينئذٍ

273
00:14:31,834 --> 00:14:34,250
من الجيد معرفة هذا
جرب هذا لديه ياقة عالية جميلة

274
00:14:35,751 --> 00:14:37,501
حسنا، هذا جميل

275
00:14:38,626 --> 00:14:40,000
أجل، بالتأكيد -
أحب هذا -

276
00:14:40,918 --> 00:14:42,792
لكنّه أيضا مزيج من الصوف والكشمير

277
00:14:43,125 --> 00:14:45,083
ماذا لو كان الجو حارا
تحت إنارة الاستديو

278
00:14:45,250 --> 00:14:48,792
وماذا لو وضعوا مكبر الصوت على قميصك
وشدوا الياقة العالية لتصبح مرتخية

279
00:14:49,999 --> 00:14:51,417
زوي)، لماذا تعطيني أشياء)
لا يمكنني ارتداؤها؟

280
00:14:51,709 --> 00:14:53,459
لا أفعل هذا
يمكنك ارتداؤه

281
00:14:53,667 --> 00:14:56,834
الأمر أنّي لا أريد أن تندم قط

282
00:14:57,918 --> 00:15:00,999
أتعلمين ماذا؟ أسدي لي معروفا
وتوقفي عن تحويل ياقتي العالية إلى حبيبكِ

283
00:15:01,667 --> 00:15:04,751
عم تتحدث؟ -
أتحدث عن ترددكِ في الأمور -

284
00:15:04,959 --> 00:15:08,209
وإظهار شكوككِ عن حبيبكِ
على رؤيتي الواضحة جدا

285
00:15:08,334 --> 00:15:10,999
بأن أبدو كـ(ستيف جوبز) الأسود
عبر التلفاز غدا

286
00:15:11,209 --> 00:15:14,918
حسنا، لست مترددة في قراري
(مع (لوكا

287
00:15:17,292 --> 00:15:19,083
حسنا، ربما قليلا

288
00:15:19,459 --> 00:15:23,459
لا أعلم، أستمر في التفكير
في لو أنّه رآني ذلك اليوم في المطار

289
00:15:23,584 --> 00:15:25,417
وقال أمرا مدهشا

290
00:15:25,542 --> 00:15:27,542
وعدنا سوية

291
00:15:28,292 --> 00:15:29,709
(كان من الممكن أن يأتي إلى (لندن

292
00:15:30,083 --> 00:15:33,292
أو ماذا لو رآكِ وقال شيئا مدهشا

293
00:15:33,792 --> 00:15:35,167
ولم تصعدي على متن الطائرة قط

294
00:15:35,334 --> 00:15:39,459
كلا، ما كان ليحدث هذا قط لأنّ
لا شيء كان سيمنعني من ركوب تلك الطائرة

295
00:15:39,626 --> 00:15:42,042
والحصول على هذا العمل -
هذا هو الأمر إذا -

296
00:15:42,584 --> 00:15:46,501
توقفي عن التردد في قراراتكِ
لأنّ هذا يفسد تركيزكِ حقا

297
00:15:46,834 --> 00:15:49,459
كلا، أنا هنا ومتيقظة

298
00:15:49,876 --> 00:15:52,334
ليس اليوم، جعلتني أرسل إليكِ
صورة رئيس دائرة الاطفاء الأسود

299
00:15:55,167 --> 00:15:57,667
يا للهول، كان ذلك رئيس دائرة الاطفاء؟

300
00:15:58,584 --> 00:16:01,959
أنصت، متأسفة جدا

301
00:16:02,042 --> 00:16:04,375
وسأعترف بأنّي كنت مشتتة التفكير قليلا

302
00:16:05,918 --> 00:16:09,209
سأقدم لكِ نصيحة
(لا تشتتي انتباهكِ عن العمل يا (زوي

303
00:16:09,709 --> 00:16:12,250
ولا تدعي هذه الأمور تشوش
ما تظنينه صحيحا

304
00:16:12,584 --> 00:16:15,083
لديكِ حدس رائع
لهذا اتبعيه

305
00:16:16,709 --> 00:16:19,292
أنت محق، أنت محق وشكرا لك

306
00:16:22,250 --> 00:16:23,667
فكر في الأمر

307
00:16:24,375 --> 00:16:25,792
...بعد هذا العام

308
00:16:26,834 --> 00:16:28,209
انتهى الأمر بالنسبة إلي

309
00:16:29,083 --> 00:16:30,501
أرأيت؟ -
أجل -

310
00:16:30,626 --> 00:16:34,709
عليك عيش كل لحظة أخيرة وأولى
وكأنّها اللحظة الأخيرة والأولى

311
00:16:35,751 --> 00:16:37,125
أنت محق تماما

312
00:16:37,584 --> 00:16:40,751
من الآن وصاعدا
سأستمتع باللحظات الأخيرة في الكلية

313
00:16:41,501 --> 00:16:43,417
"تحدثي إلي"

314
00:16:44,209 --> 00:16:47,626
إن أردتِ أن تعرفي"
"كم ستكون هذه الحياة جيدة

315
00:16:49,751 --> 00:16:51,542
"...قد ترين"

316
00:16:51,834 --> 00:16:55,000
مرحبا، اعتقدت أنّي طلبت منك الرحيل بلطف

317
00:16:55,375 --> 00:16:57,626
كلا، كنتِ في الحقيقة فظة جدا وطردتني

318
00:16:57,834 --> 00:17:00,999
وها أنت هنا
ألديك 20 دولار لتعطيني إياه؟

319
00:17:01,709 --> 00:17:03,083
حسنا، أنصتي

320
00:17:03,667 --> 00:17:06,542
ماذا لو اصطحبتكِ لشرب جرعات مشروب
ثمنها 40 دولارا هذا الأسبوع لتعويضكِ؟

321
00:17:06,959 --> 00:17:08,918
لماذا 40؟ إنّ تكلفة الأمر 20 دولارا وحسب

322
00:17:09,292 --> 00:17:12,375
حقا، ما هو المكان الذي سأصطحب إليه
فتاة مثلكِ مقابل 20 فقط؟

323
00:17:12,792 --> 00:17:14,542
فتاة مثلي؟ -
أجل -

324
00:17:15,083 --> 00:17:16,709
فتاة ظريفة جدا

325
00:17:18,375 --> 00:17:19,792
مخيفة بعض الشيء

326
00:17:21,125 --> 00:17:23,250
حسنا، اجعلها 60 دولارا

327
00:17:23,626 --> 00:17:27,000
موافقة على هذا عزيزي"
"أصغي، حان وقت قول الحقيقة

328
00:17:27,209 --> 00:17:29,209
"انظر إلى كيف أتينا من الأحياء الشعبية"

329
00:17:30,000 --> 00:17:31,709
مرحبا، ماذا؟ -
مرحبا -

330
00:17:32,709 --> 00:17:34,083
هل تحدثتِ إلى (لوكا)؟ -
كلا -

331
00:17:34,375 --> 00:17:37,167
لم أستطع اللحاق به -
عزيزتي، يؤسفني هذا كثيرا -

332
00:17:37,542 --> 00:17:39,375
أعلم أنّكِ أردتِ تلك الإجابات حقا

333
00:17:40,042 --> 00:17:41,459
في الحقيقة، لا بأس

334
00:17:42,083 --> 00:17:44,834
لا حاجة حقا لأعلم ما كان سيفعله

335
00:17:45,042 --> 00:17:47,167
أو ماذا كان سيقول في ذلك المطار

336
00:17:48,209 --> 00:17:49,626
هذا الأمر

337
00:17:50,501 --> 00:17:51,918
إنّه أمر انتهى السنة الماضية حقا

338
00:17:52,501 --> 00:17:54,584
لماذا لا نبدأ بالعمل على هذه السنة إذا؟

339
00:17:55,542 --> 00:17:57,375
أجل سيدتي، لنفعل هذا

340
00:17:57,501 --> 00:17:59,000
"لدي تلك الروعة"

341
00:17:59,292 --> 00:18:01,959
قبعتي تشبه حقيبتي"
"وأنزعها هكذا

342
00:18:02,334 --> 00:18:03,751
"أنزعها هكذا"

343
00:18:04,834 --> 00:18:07,292
"من خلال حب (جوي) الأبدي للياقة العالية"

344
00:18:07,501 --> 00:18:10,000
اكتشفت أنّ علي التوقف عن التردد"
"في قراراتي

345
00:18:13,999 --> 00:18:16,417
"والسماح لكلمة "ماذا لو"
"بالاستيلاء على تفكيري

346
00:18:16,792 --> 00:18:18,626
"كان يسبب شكا غير ضوروي"

347
00:18:18,834 --> 00:18:21,751
"الحقيقة هي أنّ الأشياء الوحيدة المهمة"

348
00:18:21,918 --> 00:18:25,417
"هي الحاضر وأي شيء عدا صديقاتي"

349
00:18:25,709 --> 00:18:27,209
"المدرسة وعملي"

350
00:18:27,417 --> 00:18:29,083
"كان مجرد تشتيت للانتباه"

351
00:18:29,959 --> 00:18:32,751
"يلتقط الصور كالكاميرا"

352
00:18:33,209 --> 00:18:36,042
"على لوح مسطح أمارس ركوب الأمواج"

353
00:18:36,417 --> 00:18:38,167
أموال من مناديل ورقية"
"أوفي بديني

354
00:18:38,417 --> 00:18:41,000
"بينما رقصت ببداية السنة الثالثة"

355
00:18:41,501 --> 00:18:45,209
وعدت نفسي أنّي سأحافظ على تركيزي"
"حتى وصولي إلى مرحلة الرشد

356
00:18:45,584 --> 00:18:47,501
وأن أتعامل مع باقي الأمور"
"أمرا تلو الآخر

357
00:18:48,417 --> 00:18:51,125
ذهبت وأحضرت الحذاء"
"لأنّك تعلم أنّي أريد حقيبتك

358
00:18:51,250 --> 00:18:54,292
أنظف بمسحوق غسيل الأطباق"
"ومسحوق تنظيف الملابس بألوان رائعة

359
00:18:56,209 --> 00:18:57,626
"لكن كما اتضح الأمر"

360
00:18:58,999 --> 00:19:03,209
البعض منا فوت المرحلة التدريبية"
"وذهب مباشرة إلى مرحلة الرشد

361
00:19:05,667 --> 00:19:08,626
"السنة الأخيرة أيها العاهرات"

362
00:19:14,667 --> 00:19:16,584
يبدو أنّ (لندن) كانت جيدة -
أجل -

363
00:19:16,709 --> 00:19:18,459
كانت (لندن) رائعة

364
00:19:19,167 --> 00:19:23,667
...رحبوا بي بشدة وأيضا

365
00:19:26,250 --> 00:19:27,667
هل الجو حار هنا؟

366
00:19:32,042 --> 00:19:33,459
لحظة واحدة، متأسف

367
00:19:34,834 --> 00:19:36,209
ألديكم حجم أكبر من هذه؟

368
00:19:38,375 --> 00:19:39,834
أو هل يمكنكم إحضار 7 من هذه لي؟

369
00:19:42,626 --> 00:19:44,876
...حسنا، كانت (لندن) رائعة وكانت

370
00:19:49,292 --> 00:19:53,042
كانت...كيف يمكنني قول هذا
كانت مختلفة تماما

371
00:19:54,792 --> 00:19:56,167
كانت (زوي) محقة

372
00:19:56,999 --> 00:19:58,375
متأسف، لا يمكنني فعل هذا

