﻿1
00:00:05,584 --> 00:00:06,999
"المواعدة"

2
00:00:07,167 --> 00:00:10,125
حقل الألغام العاطفي"
"الذي اضطررنا جميعا لاجتيازه

3
00:00:10,626 --> 00:00:14,834
(وبالنسبة إلى (آنا"
"بعد مجموعة تجارب غير رائعة

4
00:00:14,959 --> 00:00:16,334
"مع الشبّان في الماضي"

5
00:00:16,584 --> 00:00:20,167
عانت من اضطراب منطقي"
"لما بعد الصدمة من المواعيد

6
00:00:20,542 --> 00:00:23,751
ولذلك قرّرت التمهل بعلاقتها"
"(مع (خافي

7
00:00:24,000 --> 00:00:26,709
شكرا، استمتعت بوقتي -
وأنا أيضا -

8
00:00:27,459 --> 00:00:29,083
أنتظر لأسأم منك
ولكنّي لا أسأم منك

9
00:00:29,709 --> 00:00:32,000
ذلك سيئ جدّا
لأنّي سئمت منك كثيرا

10
00:00:32,751 --> 00:00:34,125
أجل

11
00:00:34,250 --> 00:00:38,000
(وبرغم تردّد (آنا"
"عندما تعلّق الأمر بالضعف

12
00:00:38,459 --> 00:00:41,292
"استمر (خافي) بمفاجأتها بالطرق الصحيحة"

13
00:00:41,417 --> 00:00:43,751
حسنا، يبدو بأنّك عدت بأمان

14
00:00:47,334 --> 00:00:48,751
...ولذلك ربّما علي

15
00:00:49,626 --> 00:00:51,000
أجل، أجل

16
00:00:51,292 --> 00:00:54,042
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

17
00:00:54,792 --> 00:00:57,792
"ولكن بعدما عرفته لفترة طويلة"

18
00:00:58,000 --> 00:00:59,417
(خافي)

19
00:01:02,334 --> 00:01:05,959
"تبقّى عليها معرفة أمر واحد"

20
00:01:15,250 --> 00:01:16,667
أنا آسف

21
00:01:16,959 --> 00:01:18,501
علينا التوقّف -
ماذا؟ -

22
00:01:19,000 --> 00:01:20,792
ما المشكلة؟ هل الأمور بخير؟ -
أجل -

23
00:01:21,292 --> 00:01:22,709
لا

24
00:01:24,542 --> 00:01:26,250
يجب أن أصارحك بأمر

25
00:01:26,501 --> 00:01:27,918
ربّاه، لديك حبيبة

26
00:01:28,250 --> 00:01:29,667
عرفت ذلك -
لا -

27
00:01:29,999 --> 00:01:31,375
هل لديك التهاب؟

28
00:01:31,918 --> 00:01:33,292
عرفت ذلك

29
00:01:34,042 --> 00:01:37,584
قبل 6 أشهر

30
00:01:38,999 --> 00:01:41,000
أقسمت بالامتناع عن المعاشرة

31
00:01:43,876 --> 00:01:45,250
أنا آسفة، ماذا؟

32
00:01:45,459 --> 00:01:49,167
"تحقّق أحد مخاوف (آنا) بالنهاية"

33
00:01:49,375 --> 00:01:50,792
أنا عفيف

34
00:01:50,918 --> 00:01:52,918
كان هناك شخص آخر"
"(في حياة (خافي

35
00:01:53,459 --> 00:01:55,542
"وكان الرب"

36
00:01:57,083 --> 00:02:00,626
انتبه أيّها العالم"
"أنا ناضجة الآن

37
00:02:00,751 --> 00:02:02,125
"أنا ناضجة"

38
00:02:02,250 --> 00:02:03,792
"أتعلّم شيئا جديدا كل يوم"

39
00:02:04,417 --> 00:02:06,584
"لا أعرف، أعتمد على نفسي"

40
00:02:06,999 --> 00:02:09,083
"لدي مسؤوليات كثيرة"

41
00:02:09,584 --> 00:02:11,834
"ولكني لا أندم وأقول هذا"

42
00:02:12,375 --> 00:02:14,125
"انتبه أيّها العالم"

43
00:02:14,501 --> 00:02:15,918
"أنا ناضجة الآن"

44
00:02:16,584 --> 00:02:20,876
"يمكنك إخباري بذلك" -
"ينبض قلبي بقوة" -

45
00:02:22,626 --> 00:02:26,042
"انظري يا أمي، أنا ناضجة الآن"

46
00:02:26,167 --> 00:02:27,584
"أنا ناضجة"

47
00:02:32,209 --> 00:02:33,999
أنا آسفة ولكنّي لا أصدقك

48
00:02:34,292 --> 00:02:36,292
إن لم ترد معاشرتي
أخبرني بذلك فقط

49
00:02:36,417 --> 00:02:37,834
آنا)، هل تمزحين معي؟)

50
00:02:39,667 --> 00:02:41,125
أنا أعاني بوضوح

51
00:02:41,292 --> 00:02:42,876
لمَ لم تخبرني بالأمر
قبل الآن إذا؟

52
00:02:42,999 --> 00:02:45,167
لا يمكنني التحدّث عن الأمر
بكل بساطة

53
00:02:45,792 --> 00:02:48,876
أعني، لا أمارس الجنس
هل تريدين مشاركة المقبّلات؟

54
00:02:51,334 --> 00:02:52,751
أنا آسف حقّا

55
00:02:54,250 --> 00:02:57,876
أعتذر لأنّي لم أخبرك مسبقا
ولأنّي أخبرك بالأمر الآن

56
00:02:57,999 --> 00:02:59,584
أعتذر لأنّنا لن نستطيع المعاشرة

57
00:03:00,876 --> 00:03:02,459
أتمنّى لو أخبرتني بذلك

58
00:03:03,292 --> 00:03:07,459
حتّى لا أحرج نفسي
بخلع قميصي مسبقا

59
00:03:09,876 --> 00:03:12,334
أعتقد بأنّي كنت قلقا
بأنّ هذا سيغيّر الأمور بيننا

60
00:03:13,209 --> 00:03:14,626
أو سيدفعك لهجري

61
00:03:17,542 --> 00:03:21,876
حسنا، سأذهب الآن

62
00:03:23,292 --> 00:03:24,876
لارتداء قميص آخر

63
00:03:25,250 --> 00:03:30,584
لأنّ استيعاب الأمر صعب الآن
وأنا أرتدي حمالة الصدر للمواعيد

64
00:03:31,250 --> 00:03:33,334
ولذلك اعذرني -
أجل -

65
00:03:38,375 --> 00:03:39,792
يجب أن أغادر -
لا، لا -

66
00:03:39,918 --> 00:03:41,751
كفّ عن العبث
لدي اجتماع بعد 10 دقائق

67
00:03:42,209 --> 00:03:44,709
انسي الاجتماع، حسنا؟
اتحاد الطلبة السود مهزلة

68
00:03:45,083 --> 00:03:47,250
كنت أمين الصندوق لديهم

69
00:03:47,375 --> 00:03:50,292
أجل، إلى أن شعرت بالضجر
من وجودي مع أشخاص مزيفين

70
00:03:50,417 --> 00:03:53,000
والذين لم يفعلوا شيئا
سوى التخطيط للشواء وليالي الخطابة

71
00:03:53,125 --> 00:03:56,042
كانوا يتجادلون لمعرفة الشخص
الذي سيعد سلطة البطاطا للاجتماع التالي

72
00:03:56,292 --> 00:03:57,959
كفّ عن الكره، حسنا؟

73
00:03:58,042 --> 00:04:01,709
نجتمع لمناقشة أمور مهمة
والاختلاط على الأقل

74
00:04:02,083 --> 00:04:03,501
أحاول ذلك يا عزيزتي

75
00:04:03,626 --> 00:04:06,584
أحاول الاشتباك معك ونحن عاريان
على هذا الفراش هنا والآن

76
00:04:06,709 --> 00:04:09,542
ما رأيك لو وعدتك
بمعاشرتك لاحقا

77
00:04:09,959 --> 00:04:12,459
إن أتيت معي
إلى هذا الاجتماع الآن؟

78
00:04:13,626 --> 00:04:15,375
أتعتقدين بأنّك سترشينني بالمعاشرة؟

79
00:04:18,292 --> 00:04:19,709
(أعطيني حذائي الـ(كروكس

80
00:04:20,250 --> 00:04:22,792
انتظري، هل يمتنع عن المعاشرة؟

81
00:04:23,584 --> 00:04:25,000
لا معاشرة فموية أو يدوية؟

82
00:04:25,250 --> 00:04:26,876
(أجل يا (فيفيك
مثل طريقتك بعيش حياتك

83
00:04:27,042 --> 00:04:30,999
تصحيح، يعاشرني شخص باستمرار الآن

84
00:04:31,918 --> 00:04:33,999
إنّه أنا وبنجاح

85
00:04:35,083 --> 00:04:36,667
حسنا، سمعت أكاذيب كافية منه

86
00:04:37,834 --> 00:04:40,542
اسمعي، لا أعرف ما المشكلة
أنت متدينة أيضا

87
00:04:40,792 --> 00:04:42,999
أجل، لأنّ والداي ربّياني
لأكون كاثوليكية جيدة

88
00:04:43,501 --> 00:04:46,083
وبرغم أنّي لا أذهب للكنيسة
...كما يجب

89
00:04:46,417 --> 00:04:50,751
أعتقد بأنّ الامتناع عن المعاشرة
للكهنة والراهبات فقط

90
00:04:51,501 --> 00:04:54,000
ولكن (خافي) يحب الرب

91
00:04:54,209 --> 00:04:59,250
ويريد التوقّف عن الملهيات
ليسمعه بوضوح أكبر

92
00:05:00,292 --> 00:05:02,250
أريد معاشرته الآن -
يمكنك المحاولة -

93
00:05:02,375 --> 00:05:05,709
اسمعن، بما أنّي شاب
يمارس الجنس باستمرار

94
00:05:05,918 --> 00:05:08,209
حبيبك إمّا مجنون
أو بطل خارق من نوع ما

95
00:05:08,375 --> 00:05:11,584
(حسنا، إلى متى سنجاري (فيفيك
وكذبه بممارسة الجنس؟

96
00:05:12,000 --> 00:05:13,959
ما هدفك؟ -
لا يهم -

97
00:05:14,125 --> 00:05:18,918
لدى جميع الشباب محفّز
لممارسة الجنس، حسنا؟

98
00:05:19,000 --> 00:05:22,709
ويخبرنا بأنّ علينا المعاشرة

99
00:05:23,000 --> 00:05:25,999
هنا وهناك وكل مكان

100
00:05:28,334 --> 00:05:29,751
وداعا أيتها الفاشلات

101
00:05:29,959 --> 00:05:32,459
حسنا، يبدو بأنّ مشكلتك
ستحل بنفسها

102
00:05:32,751 --> 00:05:35,876
قد ينهار بعد ليلة مثيرة أخرى
(في (إل كامينو

103
00:05:35,999 --> 00:05:37,375
أجل

104
00:05:37,709 --> 00:05:39,083
ولكنه يؤمن بهذا

105
00:05:39,584 --> 00:05:41,209
ولا أريد منه مخالفة وعده
من أجلي

106
00:05:42,584 --> 00:05:43,999
ربّما سيكون هذا جيدا لك

107
00:05:44,167 --> 00:05:47,417
لطالما تذمّرت من الشباب
الذين يواعدونك لمعاشرتك فقط

108
00:05:47,542 --> 00:05:50,209
وأنت في علاقة مع شاب
لا يريدك لمعاشرتك فقط

109
00:05:50,792 --> 00:05:52,167
أنت محقّة

110
00:05:52,292 --> 00:05:54,918
التزام (خافي) ليس مشكلة

111
00:05:55,876 --> 00:05:59,417
إنّه تغيير جيّد
من الفاشلين الذين واعدتهم بالحقيقة

112
00:05:59,542 --> 00:06:02,876
ولذلك أجل، سأجرّب هذا

113
00:06:03,250 --> 00:06:04,667
أجل

114
00:06:04,918 --> 00:06:06,292
حظا موفقا

115
00:06:09,751 --> 00:06:12,083
ماذا تفعل هنا يا رجل؟
لم أعرف بأنّك في الاتحاد

116
00:06:12,834 --> 00:06:16,834
لا، ولكنّي ذهبت لنواد ثقافية
وحصلت على طعام مجاني

117
00:06:17,167 --> 00:06:19,417
والمعرفة أيضا، هل تفهمني؟ -
حسنا، لنبدأ -

118
00:06:19,792 --> 00:06:21,167
أول ما نريد مناقشته

119
00:06:21,876 --> 00:06:24,083
نريد شكر الجميع
الذين أتوا للشواء الأسبوع الماضي

120
00:06:24,417 --> 00:06:26,709
كانت المشاركة رائعة
ولكن في المرة القادمة

121
00:06:26,834 --> 00:06:30,125
هلّا نحترم قائمة تسجيل الأسماء
حتّى لا يحضر الجميع سلطة البطاطا؟

122
00:06:30,250 --> 00:06:32,083
هل ترين؟ ألم أخبرك بذلك؟ -
لست مستاء من ذلك -

123
00:06:32,209 --> 00:06:33,626
الأمر الثاني

124
00:06:33,792 --> 00:06:35,209
قلّلت الإدارة ميزانيتنا

125
00:06:35,334 --> 00:06:36,751
يا إلهي -
فعلوا ذلك مجدّدا -

126
00:06:37,792 --> 00:06:40,250
انتظر، ألذلك تفتقر سلطة البطاطا
إلى الفلفل الحار؟

127
00:06:40,417 --> 00:06:43,501
أعتقد بأنّ الإدارة مستاءة قليلا
من عريضتنا

128
00:06:43,626 --> 00:06:46,334
لمنعهم من استثمار الرسوم الدراسية
لبناء السجون الخاصة

129
00:06:46,709 --> 00:06:48,999
انتظر، ماذا؟ ماذا يفعلون؟ -
لا أعرف -

130
00:06:50,125 --> 00:06:52,083
آسف، أعتذر على مقاطعتك
هلّا تكرّر ما قلته

131
00:06:52,209 --> 00:06:54,542
هل يستثمرون بالسجون الخاصة؟
هل تفعل جامعة (كاليفورنيا) ذلك؟

132
00:06:54,709 --> 00:06:56,083
أجل -
ظننت بأنّ (هارفرد) تفعل ذلك -

133
00:06:56,209 --> 00:06:58,459
انتظر، فاتتني هذه المعلومة
لمَ يفعلون ذلك؟

134
00:06:58,751 --> 00:07:02,209
لأنّه استثمار مربح جدّا لهم
لسوء الحظ

135
00:07:02,375 --> 00:07:05,417
أجل وعلى حسابنا
نعرف جميعا النسبة غير المتكافئة

136
00:07:05,542 --> 00:07:07,292
من السجناء السود
وذوي البشرة السمراء، صحيح؟

137
00:07:07,501 --> 00:07:10,000
يسهل عليهم جني المال منّا
أثناء أدائنا للأعمال الشاقة هناك

138
00:07:10,125 --> 00:07:13,792
وكلّما ازداد عدد السجناء منّا
كلّما جنوا مبلغا أكثر

139
00:07:13,918 --> 00:07:17,042
هذه مثل عبودية معاصرة -
وندفع ثمنها برسومنا الدراسية -

140
00:07:17,167 --> 00:07:18,584
أجل، ليس أمرا جديدا

141
00:07:18,709 --> 00:07:21,042
ولذلك أصدرنا العريضة
بإذن من العميد قبل 3 أسابيع

142
00:07:21,709 --> 00:07:23,083
كيف لم أعرف عن هذا؟

143
00:07:29,167 --> 00:07:30,918
هذا المكوّن الوحيد
الذي سيجعل طعامك صالحا للأكل

144
00:07:32,959 --> 00:07:36,125
عليهم ذكر وجباتهم التي بلا نكهة
في نشرتهم لتحذير الطلاب منها

145
00:07:36,292 --> 00:07:39,042
أشعر بالحنين إلى منزلي
(بالتفكير بوجبات (سبيلمان

146
00:07:39,250 --> 00:07:41,000
عليك الانضمام إلينا
عطلة نهاية هذا الأسبوع

147
00:07:41,125 --> 00:07:42,751
سنذهب إلى شاحنة والدنا للوجبات

148
00:07:43,042 --> 00:07:46,375
وهي أقرب شيء للوجبات المنزلية
من دون العودة إلى المنزل

149
00:07:47,584 --> 00:07:49,292
عجبا، هل أنتما جادتان؟

150
00:07:50,584 --> 00:07:51,999
أودّ ذلك -
أجل؟ -

151
00:07:59,000 --> 00:08:00,417
هل أنت بخير؟

152
00:08:01,584 --> 00:08:03,292
لا تقسِ على تلك الوسادة

153
00:08:04,584 --> 00:08:06,000
أجل، أنا بخير

154
00:08:11,334 --> 00:08:13,209
حسنا، سأغادر

155
00:08:13,334 --> 00:08:17,918
لا، لا، أطفأته، أنا آسفة
نسيت ذلك المشهد من الفيلم

156
00:08:19,334 --> 00:08:22,250
لنفعل أمرا آخرا
يمكننا لعب لعبة ما

157
00:08:22,999 --> 00:08:25,334
لعبة (جينغا)، ليست مثيرة أبدا

158
00:08:25,959 --> 00:08:29,584
أعتقد بأنّ اللعب الآن
سيكون فكرة سيئة

159
00:08:31,000 --> 00:08:32,417
اسمعي، تأخّر الوقت

160
00:08:32,667 --> 00:08:34,209
لا بأس، سأراك غدا

161
00:08:35,292 --> 00:08:37,167
حسنا، سأراك غدا

162
00:08:41,083 --> 00:08:42,501
بحقّك

163
00:08:42,918 --> 00:08:44,292
ماذا تفعلين؟

164
00:08:44,584 --> 00:08:46,417
أحاول احترام حدودك

165
00:08:46,876 --> 00:08:48,999
آنا)، كنت أقبّلك)
لتمني ليلة سعيدة لك

166
00:08:49,125 --> 00:08:50,918
طوال فترة امتناعي عن المعاشرة

167
00:08:51,375 --> 00:08:52,792
تعالي إلى هنا

168
00:08:53,250 --> 00:08:54,876
الآن -
حسنا -

169
00:08:54,999 --> 00:08:56,375
شكرا

170
00:09:10,792 --> 00:09:12,167
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

171
00:09:22,584 --> 00:09:23,999
"فيفيك)، أجل)"

172
00:09:25,083 --> 00:09:26,959
"(فيفيك)، (فيفيك)"

173
00:09:27,083 --> 00:09:29,501
يا رب، لمَ تركتني؟

174
00:09:34,542 --> 00:09:38,209
بعد ليلة طويلة"
"من دون نوم أو معاشرة

175
00:09:38,751 --> 00:09:43,834
قرّرت (آنا) توجيه غضبها"
"إلى الناحية الوحيدة التي سترضيها

176
00:09:44,250 --> 00:09:46,876
هل تطهين لنا اللحم المقدّد؟ -
لا، بل أطهوه لنفسي -

177
00:09:46,999 --> 00:09:49,792
وسآكل الكمية كاملة
لن يراني شخص وأنا عارية مجدّدا

178
00:09:50,042 --> 00:09:51,501
إن سمحت لك
بعرض جسدك العاري لي

179
00:09:51,626 --> 00:09:53,000
هل يمكنني تناول بعض اللحم؟

180
00:09:55,459 --> 00:09:57,417
تذكّريه جيدا -
حسنا -

181
00:09:57,834 --> 00:09:59,626
عليك فحص شامة فخذك

182
00:09:59,834 --> 00:10:02,417
يا صديقتاي، أشعر بأنّي شاب

183
00:10:02,542 --> 00:10:05,042
بدأت أسمع ذلك المحفّز
(الذي ذكره (فيفيك

184
00:10:05,167 --> 00:10:06,792
لا، كان صوت سريره بالتأكيد

185
00:10:07,042 --> 00:10:09,792
يمارس الكاذب
الذي يشبه سلاحف النينجا الجنس

186
00:10:09,918 --> 00:10:14,125
لا، أنا جادة، أفكّر بالأمر
بما أنّي لا أستطيع معاشرته

187
00:10:14,250 --> 00:10:16,751
تريدين ما لا يمكنك الحصول عليه
مثل رغبتي في اللحم المقدّد

188
00:10:16,999 --> 00:10:18,375
أنت تأكلين اللحم المقدّد الآن -
أتعرفين؟ -

189
00:10:18,918 --> 00:10:20,501
(عندما حاولت أنا و(دوغ
عدم ممارسة الجنس

190
00:10:20,626 --> 00:10:22,918
لم نقض الوقت معا

191
00:10:23,042 --> 00:10:24,584
ولكنّي لا أحاول أخذ استراحة
من علاقتي معه

192
00:10:24,918 --> 00:10:26,292
نحن في علاقة

193
00:10:26,417 --> 00:10:27,834
برغم مدى إعجابي به

194
00:10:28,834 --> 00:10:30,209
لا أعرف إن كنت قوية
لفعل هذا

195
00:10:30,501 --> 00:10:32,334
صباح الخير، لا تكترثن بأمري

196
00:10:33,334 --> 00:10:37,042
أتيت للترطيب فقط، اللحم المقدّد

197
00:10:37,167 --> 00:10:38,918
عليك رؤية (آنا) وهي عارية
للحصول عليه

198
00:10:40,375 --> 00:10:42,417
لن أفعل ذلك، أنا مرتبط

199
00:10:44,918 --> 00:10:48,167
لا أصدّق بأنّه يمارس الجنس
على عكسي

200
00:10:48,292 --> 00:10:49,709
(حسنا، انسي (فيفيك

201
00:10:49,834 --> 00:10:52,083
لا أريد منك اقتراف نفس الخطأ
(الذي اقترفته مع (دوغ

202
00:10:52,209 --> 00:10:54,999
بعدم إخبار (خافي) بمشاعرك، حسنا؟

203
00:10:55,083 --> 00:10:57,584
يستحق معرفة الحقيقة
إن لم تستطيعي فعل هذا

204
00:10:57,709 --> 00:10:59,709
ولكن هذا فظيع

205
00:11:00,709 --> 00:11:03,334
خاف من تغيّر علاقتنا
إن أخبرني بالحقيقة

206
00:11:03,542 --> 00:11:05,501
وذلك ما حدث

207
00:11:06,459 --> 00:11:07,876
أتعرفين ما لا يتغير أبدا؟

208
00:11:08,751 --> 00:11:10,167
اللحم المقدد اللذيذ

209
00:11:12,083 --> 00:11:13,792
دعيني ألقِ نظرة سريعة
على ذلك الجاسوس عزيزتي

210
00:11:24,918 --> 00:11:27,292
حسنا، أيّا كان ما ستفعلينه
عندما تصلين لمقدمة الطابور

211
00:11:27,417 --> 00:11:29,542
(لا تنظري في عينيّ قريبي (ماركوس

212
00:11:30,042 --> 00:11:33,083
ذلك ينشطه -
ماذا يعني ذلك حتى؟ -

213
00:11:33,334 --> 00:11:35,209
التفسير لن ينقذ حياتكِ

214
00:11:35,375 --> 00:11:37,209
لا تفعلي ذلك فحسب -
مرحبا -

215
00:11:37,334 --> 00:11:38,751
أبي -
أبي -

216
00:11:39,083 --> 00:11:41,334
مرحبا بكما، خبز (كمتشي) بالذرة
ينفد بسرعة

217
00:11:41,459 --> 00:11:42,999
أأدع قريبكما (ماركوس) يحتفظ لكما بقطعة؟

218
00:11:43,083 --> 00:11:45,751
أجل من فضلك -
(حسنا أبي، هذه صديقتنا (جيليان -

219
00:11:46,209 --> 00:11:47,667
مرحبا، تسرني مقابلتك

220
00:11:47,792 --> 00:11:50,125
الرائحة مذهلة -
حسنا، أنشأت هذه الشاحنة -

221
00:11:50,250 --> 00:11:52,999
لأدع صغيرتيّ تزورانني مراتٍ أكثر

222
00:11:53,459 --> 00:11:55,292
أتعرفين كم أفخر بهاتين الفتاتين؟

223
00:11:55,626 --> 00:11:58,000
ومدى فخر حينا بأكمله؟

224
00:11:58,292 --> 00:12:00,209
إن ذهبت صغيرتيّ إلى الأولمبياد

225
00:12:00,334 --> 00:12:04,292
(حينها جميع العائلة وكل (ساوث سنترال
سيذهبون إلى الأولمبياد

226
00:12:04,459 --> 00:12:07,083
حسنا، أعليك يا أبي إلقاء الخطاب
على كل من نعرّفك بهم؟

227
00:12:07,209 --> 00:12:09,999
أجل، وسأخبر كل من يصغي بذلك

228
00:12:12,626 --> 00:12:14,083
عدت للتو من مكتب العميد

229
00:12:14,918 --> 00:12:18,209
إنّه أسوأ ممّا حسبنا -
(أخي، هذه قائمة (تشيزكيك فاكتوري -

230
00:12:18,459 --> 00:12:21,250
أيّا كان، أنصت، ما أحاول قوله
هو أنّ الاستثمار مع منحتنا

231
00:12:21,375 --> 00:12:22,918
ليس فقط بالسجون الخاصة

232
00:12:23,042 --> 00:12:24,542
مهلا، أيملكون (تشيزكيك فاكتوري) أيضا؟

233
00:12:24,709 --> 00:12:26,626
لا يا رجل
لِمَ أنت جائع دوما؟

234
00:12:26,751 --> 00:12:28,709
لأنّي لا أمارس الجنس، حسنا؟

235
00:12:28,834 --> 00:12:31,501
أشعر بك
لِمَ أنا قوي جدا برأيك؟

236
00:12:32,042 --> 00:12:35,083
لا أضاجع -
أنصتا، أعتذر عن قلة مضاجعتكما -

237
00:12:35,209 --> 00:12:37,375
أنا آسف جدا
ولكن لدينا مشكلة حقيقية هنا

238
00:12:37,501 --> 00:12:40,083
يقول الأطباء إنّ هذا وراثي
ولكنّي أعرف الحقيقة

239
00:12:40,209 --> 00:12:41,626
هلّا تركز يا رجل رجاءً

240
00:12:41,834 --> 00:12:44,918
أنصت، أحاول إخبارك بأنّ هذه اgلشركات
التي تستثمر في هذه السجون الخاصة

241
00:12:45,042 --> 00:12:47,751
تموّل أيضا أمن الجامعة في الحرم

242
00:12:47,959 --> 00:12:49,459
ماذا؟ -
مهلا، أأنت جاد؟ -

243
00:12:50,125 --> 00:12:53,125
علينا إيجاد عريضة أخرى -
لا، لا مزيد من العرائض -

244
00:12:53,250 --> 00:12:56,292
لا يفعلون شيئا بالتأكيد
علينا فعل شيءٍ كبير، أتفهمان؟

245
00:12:56,417 --> 00:12:59,250
علينا فعل شيءٍ يلفت انتباه الناس
لأنّ الجميع عليهم التحدث عن هذا

246
00:12:59,375 --> 00:13:01,209
وهم لا يفعلون -
حسنا، في دفاعنا -

247
00:13:01,334 --> 00:13:03,083
نحن منظمة حرم

248
00:13:03,209 --> 00:13:06,459
تمولها الإدارة التي ستغضب كثيرا
إن تحدثت عن هذا

249
00:13:06,584 --> 00:13:09,334
حسنا، فليغضبوا -
أليقللوا ميزانيتنا أكثر؟ -

250
00:13:09,959 --> 00:13:11,542
أخي، علينا مشاركة هؤلاء الناس باللعبة

251
00:13:11,667 --> 00:13:14,626
شاركهم باللعب إن أردت
ساعد اتحاد الطلبة السود بأيّة طريقةٍ تعرفها

252
00:13:14,751 --> 00:13:17,334
أمّا أنا فلن أحترم نفسي
ما لم أفعل شيئا

253
00:13:28,250 --> 00:13:29,667
مرحبا -
عجبا -

254
00:13:30,167 --> 00:13:32,125
تركبين سيارتي
وأنتِ ترتدين بنطال الرياضة

255
00:13:33,792 --> 00:13:35,167
لا يمكن أن يكون هذا جيدا

256
00:13:36,417 --> 00:13:37,999
أنصت، أريد مصارحتك فحسب

257
00:13:38,999 --> 00:13:42,334
أواجه وقتا عصيبا
محاولةً ألّا أقيم علاقةً معك

258
00:13:42,626 --> 00:13:44,667
أفهمكِ، ذلك صعب عليّ أيضا

259
00:13:46,125 --> 00:13:49,834
ولكنّي وعدت ربي بذلك
وأريد الوفاء بوعدي حقا

260
00:13:49,959 --> 00:13:51,334
وعليك ذلك

261
00:13:51,459 --> 00:13:55,083
لا أعرف كيف أكون معك
وألتزم بذلك أيضا

262
00:13:57,250 --> 00:13:59,792
استغرقني وقت طويل جدا
لأتخذ هذا القرار

263
00:13:59,918 --> 00:14:02,209
فلا أطلب منكِ الاندفاع نحو ذلك
بلا تفكير

264
00:14:02,709 --> 00:14:04,584
صدّقيني، أعرف أنّ هذا
لا يناسب الجميع

265
00:14:05,959 --> 00:14:07,334
...لذا

266
00:14:08,751 --> 00:14:10,125
بقدر ما يحزنني ذلك

267
00:14:13,792 --> 00:14:15,167
أقطع علاقتي بكِ

268
00:14:16,000 --> 00:14:17,417
(هافي)

269
00:14:18,042 --> 00:14:20,125
تلك هي المشكلة
لا أريد قطع علاقتي بك

270
00:14:21,292 --> 00:14:23,834
أنت تعجبني حقا
ولا أريد أن تنتهي علاقتنا

271
00:14:24,417 --> 00:14:26,876
...أعتقد
...أنصت، ما أحاول طلبه هو

272
00:14:27,709 --> 00:14:29,083
من أين تستمد قوتك؟

273
00:14:35,834 --> 00:14:39,375
"...ترفعني للأعلى باستمرار"

274
00:14:39,542 --> 00:14:40,959
"...أجل"

275
00:14:41,250 --> 00:14:44,417
"ولكن أل تعرف أنّ الشيطان كاذب؟"

276
00:14:44,584 --> 00:14:48,250
(إذن، بعد أن سألت (هافي"
"من أين يستمد قوته

277
00:14:48,709 --> 00:14:50,999
"كانت (آنا) تشهد ذلك مباشرةً"

278
00:14:51,459 --> 00:14:53,417
"ورغم نشأتها بعائلة متدينة"

279
00:14:53,876 --> 00:14:56,999
لم تكُن هذه كأيّة كنيسة"
"رأتها مسبقا

280
00:14:57,083 --> 00:15:00,167
...أعني أنّ ذلك شيء قد تقول -
أيكشف القس عن صدره هكذا دوما؟ -

281
00:15:01,000 --> 00:15:02,959
أجل، يكشفه دوما -
إنّها علاقة -

282
00:15:03,125 --> 00:15:06,167
وكأيّة علاقة أخرى
الطريقة الوحيدة لجعلها أقوى

283
00:15:06,667 --> 00:15:09,751
هي الاعتناء بها ورعايتها وتحديثها

284
00:15:10,083 --> 00:15:15,417
طريقة تحديثنا لهواتفنا
أشبه بتحديث علاقتنا مع المسيح

285
00:15:15,959 --> 00:15:17,334
أريد إعلامكم بشيء

286
00:15:18,417 --> 00:15:21,167
الرب لديه تحديثات لكم

287
00:15:21,501 --> 00:15:23,542
أرسلوا رسالةً مباشرةً لجاركم
وقولوا له "مرحى" َ

288
00:15:23,667 --> 00:15:25,042
مرحى

289
00:15:25,375 --> 00:15:29,125
لتكون لديك صلة شخصية وأكثر إرضاءٍ
بالرب

290
00:15:29,334 --> 00:15:32,918
أنت أيضا الشخص الوحيد
الذي يستطيع تحرير قدره

291
00:15:33,000 --> 00:15:36,125
"...نرتقي باستمرار"

292
00:15:37,209 --> 00:15:38,626
الأخير

293
00:15:39,417 --> 00:15:41,125
حسنا، أواثقة من أنّ هذا يكفي؟
أتظنّين الناس سيلاحظون؟

294
00:15:42,417 --> 00:15:44,459
أتعرف؟ أظنّهم سيفعلون

295
00:15:45,083 --> 00:15:46,501
حسنا، عظيم

296
00:15:47,709 --> 00:15:49,125
تعرفين أنّه لم يكُن عليكِ
فعل هذا معي

297
00:15:49,459 --> 00:15:52,584
أقدّر لكِ هذا، أعرف أنّ اتحاد
الطلبة السود لا يفعل هذه الأمور

298
00:15:53,209 --> 00:15:55,459
حسنا، لست مع اتحاد الطلبة السود
حسنا؟

299
00:15:55,584 --> 00:15:56,999
أنا هنا معك

300
00:15:57,667 --> 00:15:59,042
ملصق آخر -
أجل -

301
00:16:00,959 --> 00:16:02,334
حسنا إذن

302
00:16:02,709 --> 00:16:04,459
بعد مغادرة شاحنة طعام عائلتكما

303
00:16:04,876 --> 00:16:06,250
فكرت قليلا

304
00:16:06,375 --> 00:16:10,167
الاستماع إلى والدكما وهو يتحدث
عن تشجيع الحي بأكمله لكما

305
00:16:10,334 --> 00:16:14,250
جعلني أدرك أنّكما الموضوع المثالي لمشروع
فيلمي

306
00:16:14,999 --> 00:16:18,167
كم الأجرة؟ -
إنّه فيلم طلاب -

307
00:16:18,292 --> 00:16:20,667
سأدفع لكم بالصلة الحارة -
أعلينا حفظ عبارات كثيرة؟ -

308
00:16:20,918 --> 00:16:23,167
لا، إنّه فيلم وثائقي

309
00:16:23,375 --> 00:16:24,792
عمّ؟

310
00:16:25,042 --> 00:16:26,459
عنكما

311
00:16:26,751 --> 00:16:29,709
(أختان من (ساوث سنترال
تذهبان إلى تجربة أداء الأولمبياد

312
00:16:30,167 --> 00:16:34,751
إنّه مثالي، فكرا بكل الفتيات الصغيرات
السوداوات اللواتي ستهمهنّ قصتكما

313
00:16:35,209 --> 00:16:39,542
(حسنا، قال الناس إنّنا كـ(فينوس) و(سيرينا
في المضمار

314
00:16:40,542 --> 00:16:42,751
أعني أنّي قلت ذلك
"أنا "الناس

315
00:16:43,083 --> 00:16:45,959
حسنا، أستفعلان ذلك إذن؟

316
00:16:46,167 --> 00:16:47,751
أهو للاتحاد؟
لأنّي من نقابة ممثلي الشاشة

317
00:16:48,584 --> 00:16:50,792
(ظهرت بإعلان محلي لـ(فود فور ليس
عندما كنت في الثالثة

318
00:16:50,918 --> 00:16:52,834
كنت الفتاة في عربة التسوق الثانية

319
00:16:58,000 --> 00:17:01,042
سيدي، نريد منك إزالة
هذه المنشورات فورا

320
00:17:01,876 --> 00:17:03,918
لِمَ؟ -
نريد منك إزالتها فحسب -

321
00:17:04,709 --> 00:17:06,167
ولكن لِمَ منشوراتي؟ ماذا عن الأخرى؟

322
00:17:06,334 --> 00:17:08,167
النادي الزراعي والبيئي

323
00:17:08,292 --> 00:17:10,000
سيدي، ليست منشورة بالحرم بأكمله

324
00:17:10,167 --> 00:17:12,417
حسنا، ولكن لا يوجد قانون
يمنع لصقها هنا

325
00:17:12,542 --> 00:17:14,375
وبصفتي طالبا هنا
أعي حقي بفعل ذلك

326
00:17:14,501 --> 00:17:15,999
حسنا، علينا رؤية هويتك الدراسية

327
00:17:16,083 --> 00:17:18,999
أخبرتكما للتو أنّي أرتاد هذه الجامعة
وألصق هذه بخصوص الرسوم التي أدفعها

328
00:17:19,167 --> 00:17:22,000
أتظنّني شابا عشوائيا يهتم بمصير أموال
طلاب جامعة (كاليفورنيا)؟

329
00:17:22,292 --> 00:17:24,876
كُن منطقيا يا رجل -
مرحبا، هل الأمور بخير؟ -

330
00:17:25,000 --> 00:17:28,042
لا، ليست بخير
يزعجني هذان الضابطان بلا سبب

331
00:17:28,209 --> 00:17:30,459
ماذا؟ -
سيدتي، أبعدي هاتفكِ -

332
00:17:30,584 --> 00:17:32,667
لا، لن أفعل -
إنّها رئيستكِ من حيث المبدأ -

333
00:17:32,792 --> 00:17:35,792
فلا تستطيعين أن تملي عليها أفعالها
لأنّ راتبكِ من أموال رسومها الدراسية

334
00:17:35,918 --> 00:17:38,667
أنصت، لا أعرف شيئا
عن أموال رسومك الدراسية

335
00:17:38,959 --> 00:17:40,334
أعرف فقط أنّ المستشار اتصل

336
00:17:40,459 --> 00:17:43,709
وطلب إزالتك للمادة المسيئة
أو سيتمّ إبعادك من الحرم

337
00:17:43,834 --> 00:17:46,292
المادة ليست مسيئة يا رجل
إنّها الحقيقة

338
00:17:46,834 --> 00:17:48,792
ولن أزيلها
فأظنّ عليك اعتقالي

339
00:17:49,000 --> 00:17:50,751
حسنا، استدر وضَع يديك وراء ظهرك

340
00:17:50,876 --> 00:17:52,876
أتمازحني؟ هذا هراء

341
00:17:53,000 --> 00:17:57,626
أتسمعون؟ يعتقلني لأنّي أعلمكم
أنّ راتبهم من رسومكم الدراسية

342
00:17:57,751 --> 00:18:00,417
وليس ذلك فقط
بل والسجون الخاصة التي تسجن السود

343
00:18:00,918 --> 00:18:02,584
كل هذا بسبب بعض الملصقات
هذا غباء

344
00:18:14,042 --> 00:18:16,209
لم تقولي شيئا حقا
أنتِ توترينني قليلا

345
00:18:17,417 --> 00:18:18,834
أأفزعكِ القدّاس؟

346
00:18:19,417 --> 00:18:21,250
أجل، نوعا ما

347
00:18:22,042 --> 00:18:23,709
ولكن بطريقةٍ جيدة

348
00:18:24,834 --> 00:18:26,209
كان رائعا جدا

349
00:18:27,584 --> 00:18:30,292
شكرا لك
شكرا لأنّك أخذتني لكنيستك

350
00:18:30,417 --> 00:18:32,792
أفهم كيف تستمد منها القوة

351
00:18:35,792 --> 00:18:39,667
أريد حقا تلك العلاقة مع الرب
التي كان يتحدث عنها

352
00:18:41,000 --> 00:18:42,959
فأريد المحاولة في مرافقتك بهذه الرحلة

353
00:18:44,417 --> 00:18:45,834
النذور وغيرها

354
00:18:46,334 --> 00:18:47,876
هلا فعلت ذلك لأجلي؟

355
00:18:48,417 --> 00:18:50,751
لا، سأفعل ذلك لنفسي

356
00:18:55,792 --> 00:18:58,792
(تبيّن أنّ أكبر تحدي لـ(آنا"
"(مع (هافي

357
00:18:59,167 --> 00:19:03,250
انتهى بكونه الحافز"
"الذي أعاد الاعتقادات التي نسيتها

358
00:19:04,000 --> 00:19:08,250
وبالمضي قدما"
"كانت متحمسة لبناء علاقةٍ جديدة

359
00:19:08,375 --> 00:19:10,083
"مع شخصٍ مميزٍ في حياتها"

360
00:19:10,667 --> 00:19:13,042
"والرب كان ذلك الشخص المميز"

361
00:19:15,417 --> 00:19:16,834
مرحبا

362
00:19:17,000 --> 00:19:18,792
(أعرفكنّ جميعا بـ(هايدي

363
00:19:18,918 --> 00:19:20,292
هايدي)، أعرّفكِ برفيقاتي في السكن)

364
00:19:20,542 --> 00:19:21,959
مرحبا برفيقاته في السكن

365
00:19:23,000 --> 00:19:24,999
(عجبا يا (هايدي

366
00:19:26,292 --> 00:19:27,709
سمعنا عنكِ الكثير

367
00:19:27,918 --> 00:19:30,167
الكثير الكثير

368
00:19:30,417 --> 00:19:31,834
حسنا، آمل أنّه كان كلاما جيدا

369
00:19:32,042 --> 00:19:33,459
بدا رائعا

370
00:19:35,000 --> 00:19:38,999
حسنا، إن وجدت إحداكنّ بالصدفة
حمّالة صدر مخملية صغيرة ولطيفة

371
00:19:39,083 --> 00:19:41,000
إنّها حمّالة صدري للمواعيد الغرامية

372
00:19:41,125 --> 00:19:42,792
وأظنّني تركتها بمكانٍ ما
...في الفناء الخلفي، لذا

373
00:19:42,959 --> 00:19:44,334
(تستطعن إعطاءها لـ(فيفي

374
00:19:46,250 --> 00:19:47,667
حسنا

375
00:19:47,999 --> 00:19:49,751
أنا واثقة للغاية من أنّي أرتدي
حمّالة صدرها للمواعيد الغرامية

376
00:19:54,375 --> 00:19:55,876
(جازلين)

