﻿1
00:00:03,253 --> 00:00:06,006
إذا هل تودين التحدث عنها

2
00:00:07,897 --> 00:00:10,246
التحدث عن ماذا
ما الذي حدث في صالة الرياضة

3
00:00:11,170 --> 00:00:13,698
لقد كان حادثا
ولا شيء مستهدف

4
00:00:29,396 --> 00:00:31,396
لا كما قلت لقد كان حادثا

5
00:00:31,804 --> 00:00:34,944
هل تعتقدين ربما
كنتي غاضبة,ربما بعض

6
00:00:35,160 --> 00:00:36,655
التعقيدات العاطفية

7
00:00:37,949 --> 00:00:38,702
حسنا

8
00:00:40,257 --> 00:00:42,175
لما لا تخبريني ما حدث ليلة أمس

9
00:00:43,752 --> 00:00:44,908
تفقدي هذا

10
00:00:44,979 --> 00:00:47,091
كلاوس ميكالسون
الشرير الأعضم

11
00:00:47,574 --> 00:00:49,897
مهلا يا رفاق هذا مخيف جدا

12
00:00:50,859 --> 00:00:54,422
والد هوب كان مثل،قاتل جماعي أو شيء من هذا
حسنًا ، هذا منطقي.

13
00:01:11,237 --> 00:01:12,922
الأمس

14
00:01:13,162 --> 00:01:15,289
كان لدي صداع شديد حقا.

15
00:01:18,703 --> 00:01:19,883
ماذا يفعل هنا؟

16
00:01:20,288 --> 00:01:21,664
حسنًا ، اعتقدت أنه سيكون جيدًا

17
00:01:21,978 --> 00:01:23,272
لثلاثتنا أن
نتحدث

18
00:01:23,375 --> 00:01:25,763
حسنًا ، لا يمكنك فعل
جلسة للزوجين إذا لم نكن هل يمكنك

19
00:01:26,902 --> 00:01:27,676
صحيح

20
00:01:28,296 --> 00:01:29,773
لا أعرف ما نحن عليه

21
00:01:30,424 --> 00:01:30,924
حسنًا ،

22
00:01:31,257 --> 00:01:34,090
لقد ابتعد لأنه يعتقد أنه لا يستطيع التعامل
مع كونه إنسان

23
00:01:34,146 --> 00:01:36,630
لأنك لا تستطيع ،
ولم أذهب بعيدًا.

24
00:01:36,761 --> 00:01:39,095
تحركت قدميك جسديًا
في اتجاه بعيد عني.

25
00:01:39,174 --> 00:01:41,184
أعني ، لم أذهب بعيدًا
من العلاقة.

26
00:01:41,618 --> 00:01:43,999
...ليس بشكل دائم
. أنا فقط بحاجة ... أنا

27
00:01:44,167 --> 00:01:44,769
ماذا

28
00:01:46,092 --> 00:01:47,010
لا أعرف

29
00:01:47,623 --> 00:01:49,345
أجل,حسنا
الأمور معقدة بشكل واضح.

30
00:01:49,401 --> 00:01:53,107
أعتقد في الواقع
أن كل شيء متصل.

31
00:01:53,758 --> 00:01:55,456
لاندون الغضب

32
00:01:55,956 --> 00:01:57,011
والدكي

33
00:01:58,567 --> 00:02:00,870
أنت مخطئ ليس لدي وقت لهذا
حسنا؟

34
00:02:00,964 --> 00:02:02,455
كنت على طريق الوحوش لذا

35
00:02:02,497 --> 00:02:03,903
وحش
أجل

36
00:02:04,165 --> 00:02:07,816
رأيته يمشي على أرض المدرسة
،فتتبعته في المبنى و

37
00:02:08,538 --> 00:02:10,587
تتبعته إلى هذه الغرفة في الحقيقة

38
00:02:15,873 --> 00:02:16,541
يا إلاهي

39
00:02:17,755 --> 00:02:18,708
أنت هو الوحش

40
00:02:19,652 --> 00:02:20,807
هوب

41
00:02:21,559 --> 00:02:22,807
أنتي تعلمين من أنا

42
00:02:23,423 --> 00:02:26,037
أنا دكتور جودفيلو.
أنا مستشار التوجيه هنا.

43
00:02:26,251 --> 00:02:28,965
لقد عرفتني طول حياتك

44
00:02:31,317 --> 00:02:32,373
تتذكرين

45
00:02:37,418 --> 00:02:39,921
صحيح
أسفة

46
00:02:45,805 --> 00:02:48,352
يمكنني الذهاب أيضًا.
لا يا لاندون

47
00:02:49,059 --> 00:02:53,090
أعتقد أنك يجب أن تبقى.
يجب أن نتكلم عن مستقبلك.

48
00:02:55,146 --> 00:02:58,831
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}BLACK MASCK
<font color="##cc3333" >الموروثات- الموسم الثالث</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة-الثالثة

49
00:02:59,726 --> 00:03:00,789
هذه أنا فقط

50
00:03:00,964 --> 00:03:06,376
أترك رسالة حيث ألعبها بشكل رائع وأتضاهر
بأن لدي سبب للإتصال

51
00:03:06,535 --> 00:03:09,161
وبعد ذلك ربما يمكنك العثور على سبب حقيقي
لمعاودة الإتصال

52
00:03:09,558 --> 00:03:14,153
  وبعد ذلك لن نضطر إلى التحدث حول الوقت
الرائع الذي قضيناه الليلة حسنا وداعا

53
00:03:15,987 --> 00:03:17,111
لا تفعلها

54
00:03:19,889 --> 00:03:21,075
أنت لست مستعدا

55
00:03:23,008 --> 00:03:23,873
أنا اسف

56
00:03:24,495 --> 00:03:26,440
من تكون
ريك

57
00:03:26,591 --> 00:03:31,761
إنه أنا ، روبن جودفيلو ،
مستشار توجيه واحد من أقدم أصدقائك؟

58
00:03:33,440 --> 00:03:34,456
تتذكر

59
00:03:37,599 --> 00:03:38,646
صحيح

60
00:03:39,260 --> 00:03:39,895
صحيح

61
00:03:41,542 --> 00:03:44,550
أنا اسف. كنت في حيرة من أمري
بلى

62
00:03:44,682 --> 00:03:46,768
حسنًا ، كشخص
الذي كان هناك من خلال

63
00:03:46,809 --> 00:03:49,100
كل علاقاتك ،
يجب أن أقول،

64
00:03:49,219 --> 00:03:51,773
هذا يبدو وكأنه وقت محفوف بالمخاطر
لبدء شيء جديد.

65
00:03:53,401 --> 00:03:56,199
ربما أنت على حق.
حتى أكتشف طريقة

66
00:03:56,444 --> 00:03:59,404
لهزيمة مستحضر الأرواح ،
ليس لدي وقتللقلق بشأن أي شيء آخر.

67
00:04:00,782 --> 00:04:02,242
أستطيع أن أرى أنك حصلت
الكثير في ذهنك.

68
00:04:02,283 --> 00:04:03,913
يجب أن تأخذ بعض الوقت.

69
00:04:04,494 --> 00:04:05,763
أتعلم؟

70
00:04:06,496 --> 00:04:07,905
يمكنني إدارة المدرسة
لبعض الوقت

71
00:04:08,373 --> 00:04:10,095
تعامل مع كل يوم ،
خذ بعض الأشياء من طبقك.

72
00:04:10,142 --> 00:04:13,777
كنت تركض
على فارغة لـوقت طويل الآن

73
00:04:16,714 --> 00:04:18,206
يمكنني استخدام استراحة.

74
00:04:19,142 --> 00:04:20,150
تم التنفيذ.

75
00:04:21,154 --> 00:04:22,781
لا تتكلم

76
00:04:23,503 --> 00:04:25,848
اقول لك ما يجب عليك فعله
يستغرق بعض الوقت

77
00:04:26,328 --> 00:04:28,487
للتفكير فى
ما هي مشكلتك الحقيقية.

78
00:04:28,653 --> 00:04:31,393
وما المخاطر
أنت على استعداد لاتخاذ.

79
00:04:32,512 --> 00:04:35,853
 وانت تعرف خطاب الاعتماد
الموضوع على مكتبك

80
00:04:35,893 --> 00:04:38,954
لقد جئت مع رائعة
برنامج فنون جديدة

81
00:04:39,164 --> 00:04:41,204
لتلبية المتطلبات

82
00:04:50,219 --> 00:04:52,844
سالفاتور الموسيقية
نعم ، إنها مسرحية موسيقية

83
00:04:52,869 --> 00:04:53,805
تأسيس المدرسة.

84
00:04:54,123 --> 00:04:56,125
قال الدكتور جودفيلو الآن بعد
أن أصبحت بشريا علي البدأ

85
00:04:56,254 --> 00:04:57,505
 التفكير
حول الكليات ، و

86
00:04:57,547 --> 00:04:58,939
قال لي أنا موهوب
في كتابة الموسيقى.

87
00:04:59,093 --> 00:05:01,221
وعلى ما يبدو ، المدرسة
يحتاج برنامج موسيقي

88
00:05:01,342 --> 00:05:03,435
للاعتماد ...
مجلس الاعتماد ، لذلك ...

89
00:05:03,562 --> 00:05:04,704
أنا لا أغني في الأماكن العامة.

90
00:05:04,816 --> 00:05:07,056
حسنا أه ، في الواقع ،
اردت ان ...أسف

91
00:05:07,431 --> 00:05:08,217
أردت أن أسأل

92
00:05:08,808 --> 00:05:12,235
أنا أعلم أن هذا محرج
و نحن لا نعلم ما يحدث بيننا

93
00:05:12,260 --> 00:05:13,998
ولكن يمكنني حقًا استخدامها
مساعدتك في كل هذه الأشياء ،

94
00:05:14,103 --> 00:05:16,329
لأنك عرفت
كل هؤلاء الناس في الحقيقة.

95
00:05:16,774 --> 00:05:17,900
بعض منها يشمل والدك.

96
00:05:17,942 --> 00:05:18,451
ماذا؟

97
00:05:18,832 --> 00:05:20,428
نعم إنه جزء من القصة
للمدرسة. أنتما الإثنان كذلك.

98
00:05:20,540 --> 00:05:22,833
نحن لسنا شخصيات
في موسيقاك الموسيقية يا "لاندون".

99
00:05:22,936 --> 00:05:24,881
أوه لا. أنا-أنا ...
عائلتي تبقى خارجها.

100
00:05:27,260 --> 00:05:28,638
حسنا

101
00:05:30,129 --> 00:05:31,535
سأعود أنا ذاهب لقتله

102
00:05:31,869 --> 00:05:33,225
إعتقدت أننا نبحث عن أليسا

103
00:05:33,979 --> 00:05:37,288
يا صاح ، اختارت الذهاب ،
حسنا؟ اسمح لها أن تذهب.

104
00:05:37,462 --> 00:05:39,380
الى جانب ذلك ، هناك ملف
ورقة التسجيل هناك

105
00:05:39,438 --> 00:05:41,062
لتجارب أدا موسيقية

106
00:05:41,235 --> 00:05:43,947
وحصلت على فتحة ممتازة.
على ما يبدو ، ليس من المفترض أن تفعل ذلك

107
00:05:44,106 --> 00:05:46,484
لتكون في الثلاثة الأولى أو
بعد الغداء ، إلا إذا كنت تستطيع ذلك

108
00:05:46,509 --> 00:05:48,215
الثاني إلى الماضي. هناك كل
العلم لهذه الأشياء ، يا أخي.

109
00:05:52,390 --> 00:05:53,223
مرحبًا يا جريسلي.

110
00:05:54,683 --> 00:05:56,358
ماذا ماذا انت ...
أنا أسقط نجمي.

111
00:05:56,383 --> 00:05:59,219
استمع يا مستحضر الأرواح
يستعد لخطته الشريرة الكبيرة ،

112
00:05:59,244 --> 00:06:01,204
لذلك أرسل وحشا
لصرف المدرسة.

113
00:06:01,356 --> 00:06:02,999
لكنك لن تعرف حتى
إنه وحش.

114
00:06:03,213 --> 00:06:05,797
يمكنه أن يخدعك لتصدقك
أي شيء يريده.

115
00:06:06,725 --> 00:06:08,249
ألست في جانب نيكرو؟

116
00:06:08,356 --> 00:06:10,581
بالتأكيد.
باستثناء

117
00:06:11,875 --> 00:06:14,736
لا أستطيع معرفة ذلك
كيف لا أهتم بك.

118
00:06:17,548 --> 00:06:18,873
انظر ، يجب أن أذهب.

119
00:06:19,238 --> 00:06:21,005
لا تكن بطلا ولو لمرة واحدة.

120
00:06:21,484 --> 00:06:23,633
أخرج
حتى لو اكتشفت

121
00:06:23,674 --> 00:06:27,178
من هو الوحش لا أحد سيصدقك

122
00:06:44,237 --> 00:06:46,614
لطيف.

123
00:06:46,656 --> 00:06:49,200
وأي دور تقرأعنه

124
00:06:49,242 --> 00:06:51,160
ديمون.

125
00:06:51,202 --> 00:06:53,830
تمام. رائع.
شكرا يا رجل.

126
00:06:53,871 --> 00:06:55,581
سأقرأ من أجل ديمون.

127
00:06:55,623 --> 00:06:56,958
حسنا

128
00:06:56,999 --> 00:06:58,584
ديمون

129
00:06:58,626 --> 00:07:01,087
أرى نفسي أكثر من دامون.

130
00:07:01,129 --> 00:07:04,715
دعني أخمن - ديمون؟

131
00:07:04,757 --> 00:07:06,759
أه في الواقع ...

132
00:07:06,801 --> 00:07:08,511
أنا نوعا ما مثل ستيفان.

133
00:07:08,553 --> 00:07:10,555
أنا أيضا.
أعني أنه مثل المرساة

134
00:07:10,596 --> 00:07:13,391
للقصة كاملة.
بالضبط.

135
00:07:13,433 --> 00:07:15,435
نعم ، حسنًا ، لقد حصلت على الجزء.

136
00:07:15,476 --> 00:07:17,478
هل انت جاد؟
نعم.

137
00:07:17,520 --> 00:07:18,980
لم يتم اختبار أي شخص آخر
لستيفان.

138
00:07:19,021 --> 00:07:21,232
نعم! شكرا لك.
نعم،

139
00:07:21,274 --> 00:07:23,276
لا، شكرا. عمل جيد.

140
00:07:23,317 --> 00:07:24,861
أجل

141
00:07:24,902 --> 00:07:26,612
أنا ألعب كارولين.

142
00:07:26,654 --> 00:07:27,822
ليزي

143
00:07:27,864 --> 00:07:30,575
يجب عليك الاختبار ..

144
00:07:30,616 --> 00:07:34,162
هل تقول أن شخصا ما يعرف أمي
أفضل مما أعرفها

145
00:07:34,203 --> 00:07:36,456
Got it.

146
00:07:36,497 --> 00:07:38,791
وأنا أعلم من يجب أن يلعب دور إلينا

147
00:07:41,627 --> 00:07:44,380
أنا
نحن جميعا نعلم أنه يمكنك الغناء

148
00:07:44,422 --> 00:07:46,466
حسنا هذا لا يعني أني أريد أن أكون القائدة
في المسرحية الموسيقية

149
00:07:46,507 --> 00:07:49,093
لكني إعتقدت أنك تخطو خطوة
نحو النور

150
00:07:49,135 --> 00:07:51,262
انت وعدت.
انظر ، أنت فقط

151
00:07:51,304 --> 00:07:53,139
العودة من زيارة رائعة
مع أمي ، تشعر أنك بخير.

152
00:07:53,181 --> 00:07:55,725
هذا يمكن ان يكون رائعا
فرصة لغير السحر

153
00:07:55,766 --> 00:07:57,351
الإنسان للمشاركة

154
00:07:57,393 --> 00:07:58,311
في مجتمع المدرسة.

155
00:08:01,355 --> 00:08:04,066
هل استطيع...
قراءة السيناريو على الأقل؟

156
00:08:04,108 --> 00:08:05,485
أوه ، أجل ، أريد أن ...
إنه ... أنا ... إنه عمل

157
00:08:05,526 --> 00:08:08,863
في تقدم. حول...

158
00:08:10,865 --> 00:08:12,867
أنا أعمل عليه ، حسنًا؟

159
00:08:16,204 --> 00:08:18,080
أعتقد أنني أوشكت على كسرها.

160
00:08:18,122 --> 00:08:20,500
ميلتون ، هذا أنا.

161
00:08:22,793 --> 00:08:24,212
أنا هو الوحش

162
00:08:24,253 --> 00:08:27,590
Oh.
Oh.

163
00:08:27,632 --> 00:08:29,133
أنت هو الوحش

164
00:08:30,593 --> 00:08:32,595
لكن ، انظر ، دكتور جودفيلو ،

165
00:08:32,637 --> 00:08:34,805
اه ، هذا سخيف.

166
00:08:34,847 --> 00:08:36,265
عرفتك طوال حياتي ،

167
00:08:36,307 --> 00:08:38,142
تماما مثل أي شخص آخر
في هذه المدرسة.

168
00:08:41,312 --> 00:08:44,774
الذي لا معنى له ،
لأن كيف

169
00:08:44,815 --> 00:08:46,776
يمكن لنا جميعا
معرفتك

170
00:08:46,817 --> 00:08:49,111
طوال حياتنا

171
00:08:50,029 --> 00:08:51,989
يا إلاهي

172
00:08:52,031 --> 00:08:54,033
الوهش هو أنت

173
00:08:54,075 --> 00:08:56,410
اسم عفريت.
من الناحية الفنية ،

174
00:08:56,452 --> 00:08:58,746
انا شبح

175
00:08:58,788 --> 00:09:02,124
ابن عم الجن.

176
00:09:02,166 --> 00:09:03,876
وأنا دائما أفعل شيئين.

177
00:09:03,918 --> 00:09:05,878
الأول:

178
00:09:05,920 --> 00:09:07,922
أنا أفصل الناس.

179
00:09:07,964 --> 00:09:10,091
ما هو الشيء الثاني؟

180
00:09:27,692 --> 00:09:29,443
مهلا ماذا؟
كانت أليسا تقول الحقيقة.

181
00:09:29,485 --> 00:09:30,611
أعلم من يكون الوحش

182
00:09:30,653 --> 00:09:32,154
من؟

183
00:09:37,868 --> 00:09:40,413
من يكون؟

184
00:09:40,454 --> 00:09:42,290
يا رجل ، أنت ترميني ،
رجل. أنا في أخدودي ،

185
00:09:42,331 --> 00:09:44,125
وأنت فقط ...
ترميها ، هل تعلم؟

186
00:09:44,166 --> 00:09:46,335
لقد حصلت عليه للتو ، أقسم بذلك.

187
00:09:46,377 --> 00:09:48,754
أعتقد أنني حصلت عليه.

188
00:09:50,923 --> 00:09:53,050
انها مثل

189
00:09:53,092 --> 00:09:54,927
تقريبا استطيع رؤيته.

190
00:09:54,969 --> 00:09:57,138
أستطيع أن أتخيل وجهه ، لكن ...

191
00:10:02,768 --> 00:10:04,895
دكتور جودفيلو ،
هناك وحش في المدرسة!

192
00:10:04,937 --> 00:10:07,273
إنه أنا ميلتون.

193
00:10:15,781 --> 00:10:17,241
إذا

194
00:10:17,283 --> 00:10:18,451
لقد تمكنت من تجميعها معًا

195
00:10:18,492 --> 00:10:20,453
الذي يقدمه
نفسه كذكر.

196
00:10:20,494 --> 00:10:23,998
وكطبيب
من نوع ما.

197
00:10:24,040 --> 00:10:25,916
وإسمه يبدأ ب بي

198
00:10:25,958 --> 00:10:28,002
وقد حصل على هذا ، آه ...
هذه الخطة المكونة من جزأين.

199
00:10:28,044 --> 00:10:29,795
أنا فقط لا أستطيع
معرفة

200
00:10:29,837 --> 00:10:31,505
ما هو الجزء الثاني.

201
00:10:31,547 --> 00:10:34,050
انها لغزا.

202
00:10:34,091 --> 00:10:36,093
أشعر وكأنني بهذا القرب.

203
00:10:38,054 --> 00:10:39,513
هذا قريب.

204
00:10:52,109 --> 00:10:54,779
لنأخذ استراحة.

205
00:11:01,327 --> 00:11:02,703
مهلا.

206
00:11:02,745 --> 00:11:05,122
أنا ، آه ، حقًا لم يعجبني
الكلام في الصفحة 43 ،

207
00:11:05,164 --> 00:11:07,375
لذلك أخذت طعنة في
إعادة كتابتها. ثق في،

208
00:11:07,416 --> 00:11:09,710
هذا أفضل بكثير.
سأضيفه إلى الكومة.

209
00:11:09,752 --> 00:11:10,711
لطيف.

210
00:11:10,753 --> 00:11:12,505
مهلا

211
00:11:12,546 --> 00:11:15,132
مرحبا.
لذا ، أنا لا أفهم إيلينا على الاطلاق.

212
00:11:15,174 --> 00:11:16,884
أعني ، لا يمكنها أن تقرر ماذا
تريد ، وعندما تريد في النهاية

213
00:11:16,926 --> 00:11:19,178
لا تقرر ، هي تفعل
اختيار أناني عظمى.

214
00:11:19,220 --> 00:11:21,347
نعم ، حسنًا ، أعتقد أن كل شيء
من حولها يتغير ،

215
00:11:21,389 --> 00:11:24,392
وتريد حياة طبيعية ،
لذلك اختارت نفسها.
آه ، انظر؟

216
00:11:24,433 --> 00:11:26,477
أنانية. أوه ، أوه ، و
إنهاء الأغنية خطأ.

217
00:11:26,519 --> 00:11:28,771
أعني ، لماذا هي
يغني عن الحب الأبدي

218
00:11:28,813 --> 00:11:30,606
عندما تكون من ذوي الخبرة
الكثير من الخسارة؟

219
00:11:30,648 --> 00:11:32,566
لأنني أعتقد أن العرض
حول عدم التخلي عن الحب ،

220
00:11:32,608 --> 00:11:34,402
بغض النظر.

221
00:11:34,443 --> 00:11:35,736
أنت لا تصدق ذلك ،
رغم ذلك ، لأن

222
00:11:35,778 --> 00:11:37,029
لقد تخليت عن هوب ،
مرتين.

223
00:11:46,038 --> 00:11:47,206
لندير كارولين
الرقم التالي.

224
00:12:05,683 --> 00:12:09,562
آسف.
أنا لست على ما يرام اليوم.

225
00:12:21,991 --> 00:12:23,534
أنا بخير يا جو.

226
00:12:23,576 --> 00:12:25,745
هل هذا يعني
عمل الوعاء؟

227
00:12:28,080 --> 00:12:30,666
ولا حتى قريبة.

228
00:12:34,378 --> 00:12:37,006
لا استطيع فعل هذا.

229
00:12:37,047 --> 00:12:39,049
لا أستطيع العيش
أمنا المثالية.

230
00:12:40,885 --> 00:12:43,429
كان يجب أن تلعبها.

231
00:12:43,471 --> 00:12:45,723
أنتما الاثنان متشابهان أكثر.
لا،

232
00:12:45,765 --> 00:12:47,808
لم يكن.
كلاكما ناضجة و ...

233
00:12:47,850 --> 00:12:50,311
ومدروس.

234
00:12:50,352 --> 00:12:52,313
أنا مجرد فوضى جامحة.

235
00:12:56,275 --> 00:12:59,320
لقد صنعت الكثير
التقدم هذا العام ،

236
00:12:59,361 --> 00:13:03,699
ولكن مهما جئت ،
أستطيع أن أشعر بعقلي الخاص

237
00:13:03,741 --> 00:13:06,160
التآمر ضدي ،

238
00:13:06,202 --> 00:13:09,789
وكأنها تحاول أن تخسرني
كل ما عملت من أجله.

239
00:13:12,917 --> 00:13:15,336
أصبحت أمي مصاصة دماء ،

240
00:13:15,377 --> 00:13:17,505
وكان كل شيء فقط ...

241
00:13:17,546 --> 00:13:19,340
واضح

242
00:13:19,381 --> 00:13:23,093
كما لو كانت لديها هذه اللحظة

243
00:13:23,135 --> 00:13:26,555
التي وضعت حياتها كلها
في الحصة.

244
00:13:26,597 --> 00:13:29,058
ماذا لو

245
00:13:29,099 --> 00:13:33,145
لم أفهم ذلك؟

246
00:13:40,486 --> 00:13:43,447
لا اعرف كيف
سأفعل هذا.

247
00:13:43,489 --> 00:13:46,534
هناك فقط ... هناك فقط
الكثير يحدث.

248
00:13:46,575 --> 00:13:48,577
هناك مسافرون وصفارات إنذار ،

249
00:13:48,619 --> 00:13:50,120
وبوني فقط تختفي
لفترات طويلة من الزمن ،

250
00:13:50,162 --> 00:13:51,288
ولا تجعلني أبدأ

251
00:13:51,330 --> 00:13:53,207
على إيلينا
وتعويذة الجمال النائم.

252
00:13:54,625 --> 00:13:56,919
سأضطر إلى التغيير
النهاية كلها.

253
00:13:56,961 --> 00:13:59,547
أنا متأكد من أنك ستفعل الحق
قرارات تحريرية.

254
00:13:59,588 --> 00:14:01,757
على ما يبدو ، دكتور سالتزمان
اعتاد أن يكون هذا بدس ،

255
00:14:01,799 --> 00:14:03,300
صياد مصاص دماء مسلوق.

256
00:14:03,342 --> 00:14:05,761
وأعتقد كارولين
كان أحد طلابه.

257
00:14:05,803 --> 00:14:08,430
هذا نوع غريب.

258
00:14:08,472 --> 00:14:11,183
جوزي على حق. ليس لدي أي فكرة

259
00:14:11,225 --> 00:14:13,018
ما اريده حقا
هذه المسرحية على وشك.

260
00:14:13,060 --> 00:14:14,895
ليس لدي أي فكرة عما
أنا حقا أحاول أن أقول.

261
00:14:20,985 --> 00:14:22,653
ربما هناك قطعة مفقودة

262
00:14:22,695 --> 00:14:24,488
هذا سيفتح
الأمر بأكمله.

263
00:14:24,530 --> 00:14:28,784
ماذا لو

264
00:14:28,826 --> 00:14:32,079
كان هناك طريقة لك
لتروي القصة التي تريدها

265
00:14:32,121 --> 00:14:35,082
واستعادة هوب

266
00:14:46,385 --> 00:14:49,054
مهلا. أنا فقط
بحاجة لقول شيء.

267
00:14:50,639 --> 00:14:52,600
أه ، هذا طوال الوقت
كنت تعمل في العرض ،

268
00:14:52,641 --> 00:14:56,020
شعرت كما لو كنت
في عداد المفقودين شيء ، وكنت.

269
00:14:56,061 --> 00:14:57,938
أنت

270
00:14:59,273 --> 00:15:00,482
أنا كنت أتكلم
للدكتور جودفيلو

271
00:15:00,524 --> 00:15:01,698
حول ما عائلتك
كان يقول--

272
00:15:01,952 --> 00:15:03,063
دائما و ابدا--

273
00:15:03,088 --> 00:15:05,587
والأغنية الأخيرة تبدو رائعة
وأنا

274
00:15:06,616 --> 00:15:08,458
أريدكي أن تقرئيها

275
00:15:10,481 --> 00:15:13,319
لأنكي كنت محقة
حول إنفصالنا

276
00:15:13,397 --> 00:15:14,732
أو مهما يكن هذا

277
00:15:14,932 --> 00:15:16,314
لقد كنت أحمقا حقا

278
00:15:16,615 --> 00:15:19,321
أود أن أكون معكي
وأستطيع مواجهة أي شيء

279
00:15:19,380 --> 00:15:20,488
إذا كنتي بجانبي

280
00:15:20,513 --> 00:15:22,557
لقد إستخدمت الخطاب الذي كتبه أبي لي

281
00:15:22,880 --> 00:15:25,520
التي سمحت لك بقراءتها ، كإشارات

282
00:15:26,641 --> 00:15:28,135
هل هذا سيء

283
00:15:29,720 --> 00:15:32,054
حسنًا ، هذا سيء ، لكن
إنهم جميلون وشاعريون ،

284
00:15:32,141 --> 00:15:34,030
ويظهر والدك
في ضوء عظيم.

285
00:15:34,125 --> 00:15:36,220
انا سألتك
عدم استخدام عائلتي.

286
00:15:36,329 --> 00:15:38,446
وحاولت
لكنه حرفيا

287
00:15:38,594 --> 00:15:40,351
مصاص الدماء الأصلي
في ميستيك فولز.

288
00:15:40,376 --> 00:15:42,224
إنه أحد أكبر الأجزاء
من القصة كاملة

289
00:15:46,997 --> 00:15:48,886
انظر ، اكتشفت
ما اريد ان اقوله.

290
00:15:49,907 --> 00:15:51,992
ما أومن به
عن الحب والموت

291
00:15:52,034 --> 00:15:53,213
وكل شيء

292
00:15:54,508 --> 00:15:56,452
إنه هذا.
تهانينا.

293
00:15:56,641 --> 00:15:59,060
لقد أوضحت
مشكلتك الموسيقية.

294
00:16:29,279 --> 00:16:32,199
اه ، ثانية واحدة.
الجيز! آسف آسف.

295
00:16:32,241 --> 00:16:34,410
آه ، ها أنت ذا--
جاكيتات وشاح.
أوه ، ها هو ، اللعنة.

296
00:16:34,451 --> 00:16:38,247
أوه ، مهلا ، نعم ، هذا الخط صحيح
هنا - أنا لا أقول ذلك.

297
00:16:38,288 --> 00:16:40,124
حسنًا ، حسنًا ، إنه ، آه ...

298
00:16:41,792 --> 00:16:43,293
هل يمكنك الخروج
بشيء آخر

299
00:16:43,335 --> 00:16:44,545
لي أن أقول هنا؟

300
00:16:44,586 --> 00:16:47,339
شكرا.
آه ، آه ، حسنًا ، سأفعل ، آه ...

301
00:16:47,381 --> 00:16:51,176
شكرا شكرا،
أعتقد ، أم ...

302
00:16:51,218 --> 00:16:53,012
هل تريدني
لتغيير شيء ما؟
لا لا لا لا.

303
00:16:53,053 --> 00:16:54,179
أنت تعمل بشكل رائع.

304
00:16:54,221 --> 00:16:55,806
نعم ، حسنًا ، لقد كنت كذلك
خطأ في الأمل.

305
00:16:55,848 --> 00:16:57,141
كرهت التغييرات.

306
00:16:57,182 --> 00:16:57,766
أنا متأكد جدا
هي تكرهني الآن أيضًا.

307
00:16:57,808 --> 00:17:01,186
تكلفة متابعة ملهمتك.
اه يتحدث عن

308
00:17:01,228 --> 00:17:03,022
لدي المزيد من الأخبار السيئة
لك انا خائف.

309
00:17:04,732 --> 00:17:06,859
اه ، هذا واحد.
شكرا. شكرا لك.

310
00:17:06,900 --> 00:17:08,902
يبدو أن كلاوس الخاص بك

311
00:17:08,944 --> 00:17:11,196
تم إسقاطه
مع آلام شديدة في المعدة.

312
00:17:11,238 --> 00:17:12,489
نعم اعرف. مأساوي.

313
00:17:12,531 --> 00:17:15,784
ولكن هناك بعض الأخبار الجيدة.

314
00:17:15,826 --> 00:17:17,161
هناك مرشح أخر
من يعرف كل المسرحية الموسيقية

315
00:17:17,202 --> 00:17:18,871
هو يعلم مسبقا
كل المسرحية الموسيقية

316
00:17:18,912 --> 00:17:21,373
يمتلك جاذبية معينة.

317
00:17:21,415 --> 00:17:23,751
إذا كنت أقول

318
00:17:26,795 --> 00:17:28,964
ضعني في القيادة

319
00:17:29,006 --> 00:17:32,051
والأن الوقت ل

320
00:17:32,092 --> 00:17:33,427
مسرحية سالفاتور الموسيقية

321
00:19:47,060 --> 00:19:49,813
أسف
إعذرني

322
00:19:49,855 --> 00:19:51,815
ستيفان
إلينا

323
00:20:08,165 --> 00:20:09,833
مرحبا يا أخي

324
00:20:09,875 --> 00:20:12,669
ديمون ماذا تفعل هنا

325
00:20:12,711 --> 00:20:15,881
أنا فقط إفتقدتك
هذا كل شيء

326
00:22:32,851 --> 00:22:35,020
ديمون لا تفعل هذا

327
00:24:54,034 --> 00:24:57,120
حسنا,إلينا إليكي الصفقة

328
00:25:41,873 --> 00:25:43,041
كنت رائعة.

329
00:25:43,083 --> 00:25:45,210
شكرا لك أشعر أني
أخيرا حصلت على إلينا

330
00:25:45,252 --> 00:25:47,170
في الأول ضننت أنها أناننية

331
00:25:47,212 --> 00:25:49,130
لكنها أصبحت صريحة
عنمن تغير

332
00:25:51,758 --> 00:25:53,552
أنا ممتن لأنك وجدت هذا

333
00:25:53,593 --> 00:25:55,053
وأنا أسف عن هذا الجزء

334
00:26:11,319 --> 00:26:13,321
تبدو كأنها محطمة

335
00:26:13,363 --> 00:26:16,116
جو ماذا حدث
لا أعلم أعتقد أني وقعت في فخ

336
00:26:16,157 --> 00:26:17,867
مهلا هي تقريبا هنا
ماذا ستفعل

337
00:26:20,245 --> 00:26:21,830
لقد وضعنا إلينا في تعويذة النوم

338
00:26:21,871 --> 00:26:23,415
ليزي في خطوتك التالية
سوف تتخطين كل الحدود

339
00:26:23,456 --> 00:26:24,916
ماذا عن أغنية إلينا الأخيرة

340
00:26:24,958 --> 00:26:26,501
إنها نهاية كل العرض
أجل

341
00:26:26,543 --> 00:26:27,043
سوف نحصل عليها
حين نحصل عليها
حسنا إذا

342
00:26:27,043 --> 00:26:29,254
أنا بالتاكيد بحاجة لتغيير بعض

343
00:26:29,296 --> 00:26:30,213
هذه الأسطر
أنت ترى الأسطر ككاتب

344
00:26:31,715 --> 00:26:33,008
كلكم جميعا

345
00:26:34,259 --> 00:26:35,969
كل كلمة بحدى

346
00:26:37,554 --> 00:26:38,722
حسنا
لقد أحببت ما كتبت

347
00:26:38,763 --> 00:26:40,056
أنا مشترك

348
00:26:40,098 --> 00:26:41,808
إنه حتما خطئي على اي حال

349
00:26:44,477 --> 00:26:46,187
أنت بحاجة
لأن ترتاح

350
00:26:46,229 --> 00:26:48,398
جاد

351
00:26:48,440 --> 00:26:49,899
أسف

352
00:26:49,941 --> 00:26:51,776
لقد سمعت بعض الأصوات

353
00:26:51,818 --> 00:26:54,112
دعني أساعد

354
00:26:55,030 --> 00:26:56,615
شكرا لك

355
00:27:10,712 --> 00:27:12,505
هوب

356
00:27:12,547 --> 00:27:14,257
لا تنسي أبدا

357
00:27:20,263 --> 00:27:22,015
أنتي مميزة

358
00:27:22,057 --> 00:27:24,601
أنتي حقا مميزة
إنها معجز

359
00:27:28,855 --> 00:27:31,524
يوما ما سوف تنضجين
لتصبحي إمرأة مثالية

360
00:27:31,566 --> 00:27:33,109
وتتابعين الإرث

361
00:27:33,151 --> 00:27:34,861
لإسم ميكالسون

362
00:27:36,237 --> 00:27:37,947
إهتماما كله معكي

363
00:27:40,033 --> 00:27:41,117
إهتمامنا حسنا

364
00:27:47,582 --> 00:27:51,419
أعتقد أن هذه ستكون علامة

365
00:27:51,461 --> 00:27:53,797
لإغيجاد مدرسة جديدة

366
00:28:00,345 --> 00:28:01,262
حسنا مهلا

367
00:28:01,304 --> 00:28:02,472
مرحبا هيل

368
00:28:02,514 --> 00:28:04,349
هذا وصل لكي

369
00:28:14,526 --> 00:28:16,820
هل تريدين سؤالي شيءما

370
00:28:16,861 --> 00:28:19,072
تلك الكلمات بدت تماما مثل ما إعتادد أبي

371
00:28:19,114 --> 00:28:20,323
على قوله 
صحيح

372
00:28:20,365 --> 00:28:22,409
حسنا,لقد قابلته مرة من قبل

373
00:28:22,450 --> 00:28:24,119
لقد كان استثنائيًا
محاور

374
00:28:24,160 --> 00:28:26,037
مسلية جدا.
رسام رهيب.

375
00:28:26,079 --> 00:28:30,041
هل يمكننى ان اسألك شيئا،
ويمكنك الرد عليه ،

376
00:28:30,083 --> 00:28:32,293
أعتقد ، كيف تعتقد
كان ليقولها؟

377
00:28:36,715 --> 00:28:38,591
هل أفعل ما يكفي؟

378
00:28:38,633 --> 00:28:42,971
هل أنا الشخص الذي
كان يريدني أن أكون؟

379
00:28:44,639 --> 00:28:46,725
يا فتاتي العزيزة

380
00:28:46,766 --> 00:28:49,769
أنت كليا
صعب جدا على نفسك.

381
00:28:49,811 --> 00:28:54,441
تعتقد أن هذا الشعور بالألم
وحسرة

382
00:28:54,482 --> 00:28:56,359
يعني أنك فعلت
هل هناك خطب ما.

383
00:28:56,401 --> 00:28:59,195
لكننا نخسر الجميع
نحن نحب في النهاية.

384
00:28:59,237 --> 00:29:02,449
لكن الشعور بتلك الخسارة

385
00:29:02,490 --> 00:29:04,284
حسنا,هذا يعني أنك قمت بشيء صحيح

386
00:29:04,325 --> 00:29:08,830
لقد فتحت قلبك وتقبلت المخاطر

387
00:29:11,291 --> 00:29:13,084
وهذا هو الإرث
التي سوف تواصله.

388
00:29:16,254 --> 00:29:18,173
والآن أعتقد أنك جاهز.

389
00:29:21,801 --> 00:29:24,596
حان الوقت للنهاية الكبرى.

390
00:29:39,402 --> 00:29:41,988
أنا لن أدعك تضحي بحياتك هكذا

391
00:29:42,030 --> 00:29:43,656
لقد سبق وفعلت

392
00:29:45,825 --> 00:29:47,577
لقد فعلتها يا ديمون

393
00:29:49,037 --> 00:29:50,914
لكني أردت فقط قو الوداع

394
00:29:51,873 --> 00:29:53,416
ليس لدي الكثير

395
00:29:55,585 --> 00:29:58,087
كيف لك أن تكون أحمقا

396
00:30:01,007 --> 00:30:05,428
لقد كنت أحاول أن أشبهك أكثر
يا أخي

397
00:30:17,690 --> 00:30:19,317
كارولين ستكون هنا في اي دقيقة

398
00:30:28,034 --> 00:30:30,286
أنا هنا

399
00:30:30,328 --> 00:30:33,164
أنا أسف 
لم تكن هناك أي طرق أخرى

400
00:30:33,206 --> 00:30:35,166
لابأس

401
00:30:35,208 --> 00:30:37,168
أنا أتفهم لما فعلتها

402
00:30:37,210 --> 00:30:39,254
زأنا أحبك يا ستيفان

403
00:30:40,421 --> 00:30:42,966
سأحبك دائما

404
00:31:35,101 --> 00:31:37,896
إذا كانت فقط إلينا هنا

405
00:31:41,024 --> 00:31:43,026
أنا

406
00:31:48,656 --> 00:31:50,617
فالنذهب

407
00:31:50,658 --> 00:31:52,619
إلينا

408
00:31:52,660 --> 00:31:54,954
لقد عدتي

409
00:31:54,996 --> 00:31:57,916
وتعدويذة النوم جعلتكي تبدين

410
00:31:57,957 --> 00:32:00,084
مختلفة تماما

411
00:32:03,922 --> 00:32:06,049
لم أستطع تركك تذهب دون قول الوداع

412
00:32:10,637 --> 00:32:12,305
ستيفان ، إذا لم أفعل ...

413
00:32:12,347 --> 00:32:14,057
كل شيء على ما يرام.

414
00:32:14,098 --> 00:32:15,808
إنها تسير على ما يرام ،
ألا تقولين؟

415
00:32:15,850 --> 00:32:18,061
اكتشفتها.

416
00:32:18,102 --> 00:32:19,687
أنت هو الوحش 
أليس كذلك

417
00:32:21,314 --> 00:32:22,941
سوف نتحدث عن هذا بعد  العرض

418
00:32:22,982 --> 00:32:24,817
سوف تنسى فقط
الثانية التي تمشي بعيدا.

419
00:32:24,859 --> 00:32:26,402
أنا أعلم

420
00:32:28,321 --> 00:32:33,117
إذن أنت قادم معي.

421
00:32:33,159 --> 00:32:35,870
انظر إلى ذلك.
جيد جدا.

422
00:32:35,912 --> 00:32:37,914
أنا بحاجة للبقاء
هنا ، رغم ذلك ، يا صديقي.

423
00:32:39,499 --> 00:32:40,917
أجل

424
00:32:41,876 --> 00:32:45,421
بلى

425
00:32:45,463 --> 00:32:46,798
قلت يا ميلتون 
لقد أخبرتك

426
00:32:46,839 --> 00:32:48,841
أنا دائما أفعل شيئين.

427
00:32:48,883 --> 00:32:50,426
الأول

428
00:32:50,468 --> 00:32:53,096
هو أنني أفرق الناس.

429
00:32:54,555 --> 00:32:55,974
والثاني

430
00:32:56,015 --> 00:32:57,392
إنه على وشك الحدوث

431
00:33:01,145 --> 00:33:03,314
أنا أعيدهم معا مجددا

432
00:35:03,434 --> 00:35:05,061
حسنًا ، يجب أن يكون هذا
جيد كالجديد غدًا.

433
00:35:05,103 --> 00:35:07,438
تلك نوبات الشفاء
رائعة حقًا.

434
00:35:09,315 --> 00:35:10,858
كنت رائعا،
على فكرة،

435
00:35:10,900 --> 00:35:12,568
فى العرض.

436
00:35:12,610 --> 00:35:13,736
حقا ساحر.

437
00:35:15,321 --> 00:35:18,533
شكرا. كنت أحاربها
في البدايه.

438
00:35:18,574 --> 00:35:20,368
لا أريد أن أفكر
أن إيلينا وأنا

439
00:35:20,409 --> 00:35:21,953
كانوا في الواقع يذهبون
من خلال نفس الشيء.

440
00:35:23,496 --> 00:35:26,124
لقد تغيرت ، لكن لا شيء
حولي حقا.

441
00:35:26,165 --> 00:35:29,710
لذا ، ربما لا يكون ملف
مكان لك بعد الآن.

442
00:35:31,295 --> 00:35:33,923
أعني ، ليس بشكل دائم. مجرد...

443
00:35:33,965 --> 00:35:36,259
أعني ، ليس بشكل دائم. مجرد...

444
00:35:36,300 --> 00:35:39,595
أنت تعرف؟ هذا
ماذا أفعل.

445
00:35:40,805 --> 00:35:42,140
أنت تغادر؟

446
00:35:42,181 --> 00:35:44,392
بلى

447
00:35:44,433 --> 00:35:47,186
هذا المكان مقيد للغاية
في الشخص الذي اعتدت أن أكونه.

448
00:35:50,106 --> 00:35:52,608
لذا

449
00:35:52,650 --> 00:35:56,070
آسف إذا كان هذا محرجا ،
لكني أكره الغموض ...

450
00:35:58,030 --> 00:36:00,908
لا يجب أن نكون شيئًا ، أليس كذلك؟

451
00:36:00,950 --> 00:36:04,745
أه ، أعني ، مثل ، أنا
طريقة أكبر منك.

452
00:36:04,787 --> 00:36:06,289
وكنت معتادًا على ،
مجالسة الأطفال لك ، لذلك ...

453
00:36:06,330 --> 00:36:08,916
نعم ، إنه غريب بعض الشيء.

454
00:36:12,587 --> 00:36:13,546
لكن

455
00:36:13,588 --> 00:36:15,798
إذا كنت كذلك

456
00:36:15,840 --> 00:36:18,718
في الواقع المغادرة ، أم ...

457
00:36:20,011 --> 00:36:21,804
أعتقد أني سأطرد نفسي

458
00:36:21,846 --> 00:36:24,891
إذا لم أقبلك ،
بصدق.

459
00:36:26,851 --> 00:36:31,397
لمجرد آخر مرة
كنت أقفز على السحر الأسود ،

460
00:36:31,439 --> 00:36:33,107
وفقط هناك

461
00:36:33,149 --> 00:36:35,401
لا غموض.

462
00:36:37,695 --> 00:36:38,946
صحيح

463
00:37:02,303 --> 00:37:04,513
من فضلك لا تسكر.

464
00:37:04,555 --> 00:37:06,682
هذا ليس
حالة حياة أو موت ،

465
00:37:06,724 --> 00:37:10,311
وأنت حر في الرد
بالنسبة لي بأي طريقة تريدها.

466
00:37:10,353 --> 00:37:14,315
أه كان يجب أن أحدد:
من فضلك لا تكون مرتفعًا أيضًا.

467
00:37:14,357 --> 00:37:17,235
آه ، انظر ، آه - لقد جئت للتو إلى هنا
لأقول ذلك ، أممم ،

468
00:37:17,276 --> 00:37:19,862
قلت لنفسي لفترة طويلة
لم أستطع المخاطرة

469
00:37:19,904 --> 00:37:22,114
التمتع بحياة طبيعية.

470
00:37:22,156 --> 00:37:25,284
لأن الناس يحبونني
لا تقع في الحب

471
00:37:25,326 --> 00:37:27,703
ويستقر
وأكبر مع شخص ما.

472
00:37:30,081 --> 00:37:32,041
لكن صديق لي
سألني مؤخرا

473
00:37:32,083 --> 00:37:35,461
للتفكير في ما أنا عليه الآن
على استعداد للمخاطرة.

474
00:37:35,503 --> 00:37:38,047
وسوف تقع في حب شخص ما
أشعر دائمًا بالرعب بالنسبة لي.

475
00:37:38,089 --> 00:37:39,173
لكن

476
00:37:43,636 --> 00:37:47,014
أنا هنا لأقول
أني أعتقد حقًا أنك أنت

477
00:37:47,056 --> 00:37:50,059
تستحق المخاطرة.

478
00:37:54,689 --> 00:37:56,023
ادخل هنا.

479
00:37:57,275 --> 00:37:58,734
عزيزتي ليزي ،

480
00:37:58,776 --> 00:38:00,528
آمل أن يمنحك هذا
بعض المنظور

481
00:38:00,569 --> 00:38:02,405
على ما اعتدت أن أكون.

482
00:38:02,446 --> 00:38:05,825
عندما كنت في سنك،
أتذكر أنني شعرت

483
00:38:05,866 --> 00:38:07,785
كنت في حالة فوضى تامة.

484
00:38:07,827 --> 00:38:11,122
كما كنت أنتظر أن أصبح
نسخة أفضل مني

485
00:38:11,163 --> 00:38:13,708
حتى تبدأ حياتي الحقيقية.

486
00:38:13,749 --> 00:38:16,919
لكنها لم تصبح مصاص دماء
التي غيرت كل شيء.

487
00:38:16,961 --> 00:38:19,588
التغيير عبارة عن سلسلة
من اللحظات الصغيرة

488
00:38:19,630 --> 00:38:23,592
التي تبني على بعضها البعض مثل
يصعد جانب الجبل.

489
00:38:23,634 --> 00:38:27,346
حياتك ليست معلقة
حتى تعرف كل شيء.

490
00:38:27,388 --> 00:38:29,181
إنه يحدث بالفعل.

491
00:38:29,223 --> 00:38:33,561
أنت تتغير بالفعل ،
لحظة بلحظة

492
00:38:33,602 --> 00:38:38,607
و إليزابيث ،
هناك حرج عليك.

493
00:38:38,649 --> 00:38:41,819
كيمياء دماغك تخلق
تحديات فريدة بالنسبة لك ،

494
00:38:41,861 --> 00:38:44,947
لكنك لم تنكسر.

495
00:38:44,989 --> 00:38:49,035
أنت تنمو وتتغير
كل يوم.

496
00:38:49,076 --> 00:38:52,079
ومن الجميل مشاهدتها.

497
00:38:54,999 --> 00:38:57,335
تريد أن تذهب أولا ،
او يجب ان؟

498
00:38:57,376 --> 00:38:59,211
ماذا عن في نفس الوقت؟

499
00:39:00,379 --> 00:39:03,299
أنا اسف.

500
00:39:09,055 --> 00:39:10,389
شكرا لك على
حفظ العرض.

501
00:39:14,060 --> 00:39:17,480
اكتشفت لماذا كنت
مهووس جدا به.

502
00:39:17,521 --> 00:39:20,316
القصة عن التعلم
كيف تقول مع السلامة.

503
00:39:22,526 --> 00:39:23,652
أعتقد أن رافائيل سيغادر
يضربني بشدة

504
00:39:23,694 --> 00:39:25,154
مما اعتقدت.

505
00:39:28,824 --> 00:39:31,243
أنا أعلم

506
00:39:32,912 --> 00:39:36,082
أنت محق

507
00:39:36,123 --> 00:39:39,043
عن والدي
يجري في المسرحية.

508
00:39:41,212 --> 00:39:45,424
عن والدي
يجري في المسرحية.

509
00:39:45,466 --> 00:39:46,884
شكرا لك

510
00:39:46,926 --> 00:39:48,302
دائما

511
00:39:48,344 --> 00:39:49,887
هوب ميكالسون

512
00:39:52,515 --> 00:39:54,183
دائما

513
00:40:04,068 --> 00:40:05,277
إذا

514
00:40:05,319 --> 00:40:08,072
هذه كانت خطتك طوال الوقت؟

515
00:40:08,114 --> 00:40:11,659
إيه. أنا نوعا ما اختلقها
كما أذهب لأكون صادقًا.

516
00:40:17,790 --> 00:40:19,542
أنت تعرف ، الفصل
مع ندوب حب الشباب الرهيبة

517
00:40:19,583 --> 00:40:22,044
حفرة لزجة

518
00:40:22,086 --> 00:40:24,505
كان يريدني
لإحداث الفوضى

519
00:40:24,547 --> 00:40:27,007
ويشتت انتباهكم جميعًا ، لكن أه
لم أستطع حقًا مساعدة نفسي.

520
00:40:34,849 --> 00:40:37,268
مهلا

521
00:40:37,309 --> 00:40:39,019
أنت لست كثير
وحش انت

522
00:40:40,312 --> 00:40:42,565
بالنظر إلى العرض الليلة ،

523
00:40:42,606 --> 00:40:45,901
يبدو لي أنه حتى
يمكن تخليص الوحوش.

524
00:40:47,528 --> 00:40:48,988
خاصة 
أن الجميع هنا

525
00:40:49,029 --> 00:40:51,157
استسلم ، على سبيل المثال.

526
00:40:53,993 --> 00:40:56,704
أراك في الجوار يا صديقي.

527
00:41:10,009 --> 00:41:12,094
تبادل الروح

528
00:41:12,136 --> 00:41:15,181
مكرس.

529
00:41:15,222 --> 00:41:17,057
لكل حياة نأخذها ،

530
00:41:17,099 --> 00:41:20,311
يمكننا رسم وحش
من الظلام.

531
00:41:20,352 --> 00:41:21,854
كل ما نحتاجه الآن

532
00:41:21,896 --> 00:41:23,856
هي القطعة الأخيرة
من نوبة الثالوث.

533
00:41:23,898 --> 00:41:25,524
أفترض أنك قد ضمنت

534
00:41:25,566 --> 00:41:26,859
مصاص دماء؟

535
00:41:29,111 --> 00:41:30,429
أليزي

536
00:41:30,571 --> 00:41:32,156
خذ بيدي،
سأخرجنا من هنا.

537
00:41:41,874 --> 00:41:43,417
للنوم.

538
00:41:51,133 --> 00:41:53,511
بالتأكيد فعلت.

539
00:42:01,268 --> 00:42:25,366
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}BLACK MASCK
<font color="##cc3333" >الموروثات- الموسم الثالث</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}نلتقي في الحلقة القادمة

