﻿1
00:00:05,248 --> 00:00:08,147
لقد قاموا للتو بتسليم التلفزيون قبل ساعة ، وكيلي ،
They just delivered the TV an hour ago and, Kelly,

2
00:00:08,167 --> 00:00:10,775
هذا الشيء ضخم جدًا ، إنه سخيف.
this thing is so gigantic, it's ridiculous.

3
00:00:10,795 --> 00:00:15,571
أعني ، كتاب التعليمات أكبر من تلفازنا القديم.
I mean, the instruction book is bigger than our old TV.

4
00:00:15,591 --> 00:00:19,844
أوه ، دعني أذهب ، منزل دوغ. حسنًا ، إلى اللقاء.
Oh, let me go, Doug's home. Okay, bye.

5
00:00:19,887 --> 00:00:23,329
آه أجل؟ حسنًا ، لمعلوماتك ، هذه مشكلة شركة رسمية!
Oh, yeah? Well, for your information, these are official company issue!

6
00:00:23,349 --> 00:00:24,664
- دوغ. - لا ، لا ، اسكت!
- Doug. - No, no, you shut up!

7
00:00:24,684 --> 00:00:29,752
- دوغ. - إنه يسخر من شورتى مرة أخرى.
- Doug. - He's making fun of my shorts again.

8
00:00:29,772 --> 00:00:33,442
هو خمسة. كن الرجل الأكبر.
He's five. Be the bigger man.

9
00:00:34,193 --> 00:00:35,675
إنه مجرد محبط ، هل تعلم؟
It's just frustrating, you know?

10
00:00:35,695 --> 00:00:39,053
إنه حسن الملبس ، لا يمكنني العودة إليه بأي شيء.
He's so well-dressed, I can't come back at him with anything.

11
00:00:39,073 --> 00:00:41,055
مرحبًا ، ماذا تفعل في المنزل من العمل؟
Hey, what are you doing home from work?

12
00:00:41,075 --> 00:00:43,558
كان رئيسي يحاكم قضية في جيرسي ، لذلك تسللت مبكرًا.
My boss was trying a case in Jersey, so I snuck out early.

13
00:00:43,578 --> 00:00:46,978
اقبل اقبل. لدي مفاجأة كبيرة لك.
Come on, come on. I have a huge surprise for you.

14
00:00:46,998 --> 00:00:49,230
- انت حامل؟ نعم! - لا.
- You're pregnant? Yes! - No.

15
00:00:49,250 --> 00:00:51,607
- شكرا يا الله! - هلا توقفت؟
- Thank God! - Would you stop?

16
00:00:51,627 --> 00:00:53,901
هناك شيء لك في القبو.
There's something in the basement for you.

17
00:00:53,921 --> 00:00:55,111
ماذا؟
What?

18
00:00:55,131 --> 00:01:01,117
أوه ، شيء رتبت لتسليمه اليوم ، قبل ثلاثة أيام.
Oh, something I arranged to have delivered today, three days early.

19
00:01:01,137 --> 00:01:06,557
- أنت-أنت لا تقصد في-؟ - هذا صحيح.
- You-You don't mean in-? - That's correct.

20
00:01:16,819 --> 00:01:19,112
أحببك.
I love you.

21
00:01:23,159 --> 00:01:27,018
وأنا أعلم ، في الوقت المناسب ، سوف تتعلم أن تحبني أيضًا.
And I know, in time, you'll learn to love me too.

22
00:01:27,038 --> 00:01:29,562
- يا رجل ، يجب أن أتصل بالرجال. - فعلت مسبقا. فى طريقهم.
- Man, I gotta call the guys. - Already did. On their way.

23
00:01:29,582 --> 00:01:30,772
- هل اتصلت بهم؟ - نعم.
- You called them? - Yup.

24
00:01:30,792 --> 00:01:34,835
أنت أفضل عروس لطلب البريد على الإطلاق.
You are the best mail-order bride ever.

25
00:01:35,630 --> 00:01:38,821
هذا كل شيء ، يا لطيف. الكهف الخاص بك كامل.
So that's it, cutie. Your cave is complete.

26
00:01:38,841 --> 00:01:41,324
نعم ، أنا فقط أحبه هنا ، أتعلم؟
Yeah, I just love it down here, you know?

27
00:01:41,344 --> 00:01:43,159
إنه مثل شخص ما حشو سجادة متعرجة
It's like someone stuffed some shag carpet

28
00:01:43,179 --> 00:01:48,224
وطاولة فووسبالل في رحم أمي.
and a Foosball table into my mother's womb.

29
00:01:50,061 --> 00:01:55,856
- دوغ؟ دوغ ، دوغ ، هل حصلت على التلفزيون ؟! - نعم ، هنا بالأسفل!
- Doug? Doug, Doug, you got the TV?! - Yeah, it's down here!

30
00:02:02,407 --> 00:02:05,348
أصدقاؤك هنا.
Your friends are here.

31
00:02:05,368 --> 00:02:08,059
لا أشعر بساقي.
I can't feel my legs.

32
00:02:08,079 --> 00:02:11,790
اللعنة ، هذا تلفزيون جميل.
Damn, that's a nice TV.

33
00:02:18,083 --> 00:02:20,607
هل يمكنك إلقاء نظرة على العمل على هذا الطفل؟ هي فقط تنزلق.
Would you look at the action on this baby? She just glides.

34
00:02:20,627 --> 00:02:23,777
انظر إلى ذلك ، أنا في الثانية ، أنا في الثالثة ، أعود إلى الثانية ، ثم:
Look at that, I'm on two, I'm on three, back to two, then:

35
00:02:23,797 --> 00:02:25,612
مرحبًا ، 57!
Hello, 57!

36
00:02:25,632 --> 00:02:28,490
هل يمكننا تركه على قناة واحدة من فضلك؟
Could we leave it on one channel, please?

37
00:02:28,510 --> 00:02:29,991
انظر إلى هذا ، صورة داخل صورة.
Look at this, picture-in-picture.

38
00:02:30,011 --> 00:02:33,888
أوه ، انظر إلى هذا ، صورة داخل صورة داخل صورة.
Oh, look at this, picture-in-picture-in-picture.

39
00:02:33,974 --> 00:02:37,874
أتوسل إليك. أنت ستسبب لي الصرع.
I'm begging you. You're gonna trigger my epilepsy.

40
00:02:37,894 --> 00:02:41,420
حسنًا ، حسنًا ، سأترك الأمر على اثنين. أريد تلقي الأخبار على أي حال.
All right, all right, I'll leave it on two. I wanna catch the news, anyway.

41
00:02:41,440 --> 00:02:43,255
- الاخبار؟ - نعم الخبر.
- The news? - Yeah, the news.

42
00:02:43,275 --> 00:02:45,424
كلينتون في الصين تفاوض على شيء تجاري كبير.
Clinton's in China negotiating a big trade thing.

43
00:02:45,444 --> 00:02:46,758
ربما ستتعلم شيئًا.
Maybe you'll learn something.

44
00:02:46,778 --> 00:02:48,760
- تقرير كلا الجانبين راضون
- Report both sides are satisfied

45
00:02:48,780 --> 00:02:51,471
أنه تم التوصل إلى اتفاق ناجح.
that a successful agreement was achieved.

46
00:02:51,491 --> 00:02:53,265
رافقت السيدة الأولى الرئيس-
The first lady accompanied the president-

47
00:02:53,285 --> 00:02:56,203
هل ستفعل هيلاري؟
Would you do Hillary?

48
00:02:58,665 --> 00:03:03,001
إنها سيدة أولى ، عليك القيام بذلك.
It's a first lady, you gotta do it.

49
00:03:03,503 --> 00:03:06,862
لا أعلم. انها تملأ تلك التنورة قليلا جدا على ذوقي.
I don't know. She's filling out that skirt a little bit too much for my taste.

50
00:03:06,882 --> 00:03:10,407
لا ، انظر ، أنا أحب هزهزة صغيرة على سيدة أولى.
No, see, I love a little jiggle-jiggle on a first lady.

51
00:03:10,427 --> 00:03:14,035
إنه مركز فكري تمامًا لديكما.
Quite a think tank you two have going.

52
00:03:14,055 --> 00:03:17,164
دوغ ، بعد السادسة! كفى مع التلفزيون!
Doug, it's after 6! Enough with the TV!

53
00:03:17,184 --> 00:03:19,666
حسنا! يا رفاق ، تعالوا ، من الأفضل أن تخرجوا من هنا.
All right! You guys, come on, you better get out of here.

54
00:03:19,686 --> 00:03:22,544
- دوغلاس ، يا رجلي ، لقد جلدت. - نعم ، يا رجل ، لقد جلدت.
- Douglas, my man, you are whipped. - Yeah, man, you're whipped.

55
00:03:22,564 --> 00:03:25,172
ما الذي تتحدث عنه؟ ما زلت تعيش مع والدتك.
What are you talking about? You still live with your mother.

56
00:03:25,192 --> 00:03:27,234
هي لا تقود!
She doesn't drive!

57
00:03:28,528 --> 00:03:29,760
الآن ، اسمعوا ، المصرات ،
Now, listen up, sphincters,

58
00:03:29,780 --> 00:03:32,345
نفتتح هذا الولد الشرير 4:00 ، الأحد ، جيتس ميامي.
we inaugurate this bad boy 4:00, Sunday, Jets-Miami.

59
00:03:32,365 --> 00:03:33,972
- لك ذالك؟ - الأحد هو عليه. دوغ.
- You got it? - Sunday it is. Doug.

60
00:03:33,992 --> 00:03:35,891
أوه ، O'Donnell يتلاشى مرة أخرى لتمرير ، إنه مفتوح.
Oh, O'Donnell fades back to pass, he's open.

61
00:03:35,911 --> 00:03:40,228
- دوغ! - حسنا عزيزتي. أحبك!
- Doug! - Okay, honey. Love you!

62
00:03:40,248 --> 00:03:43,148
تعال ، تعال ، استمر في التحرك ، استمر في الحركة.
Come on, come on, keep it moving, keep it moving.

63
00:03:43,168 --> 00:03:45,692
اذهب إلى المنزل لزوجاتك وأمك.
Go home to your wives and mother.

64
00:03:45,712 --> 00:03:48,570
هي لا تقود!
She doesn't drive!

65
00:03:48,590 --> 00:03:51,364
حسنًا ، سأراك يوم الأحد.
All right, I'll see you mooks on Sunday.

66
00:03:51,384 --> 00:03:54,451
ريتشي ، لا تتبول هناك!
Richie, don't pee there!

67
00:03:54,471 --> 00:03:57,245
حسنًا ، هناك.
All right, there.

68
00:03:57,265 --> 00:03:58,914
- أنا أحب هؤلاء الرجال. - جيد جدا.
- I love those guys. - Well, good.

69
00:03:58,934 --> 00:04:01,541
ربما يمكنك تدريبهم على استخدام المرحاض ، هل تعلم؟
Maybe you can toilet train them, you know?

70
00:04:01,561 --> 00:04:04,211
- مرحبا. - مرحبا.
- Hello. - Hi.

71
00:04:04,231 --> 00:04:07,464
اسمع ، شكرًا مرة أخرى على الحصول على التلفزيون هنا مبكرًا.
Listen, thanks again for getting the TV here early.

72
00:04:07,484 --> 00:04:09,424
أنت فقط - أنت رائع جدًا.
You're just-You're so great.

73
00:04:09,444 --> 00:04:11,134
أوه ، هيك.
Oh, heck.

74
00:04:11,154 --> 00:04:12,886
ماذا تقول أننا استأجرنا فيلم الليلة ،
What do you say we rent a movie tonight,

75
00:04:12,906 --> 00:04:15,430
نفتح علبة نبيذ ونجعل منها ليلة؟
we crack open a box of wine and make a night of it?

76
00:04:15,450 --> 00:04:18,350
الليلة؟ أنت تعلم أننا لا نستطيع الليلة.
Tonight? You know we can't tonight.

77
00:04:18,370 --> 00:04:19,559
لم لا؟
Why not?

78
00:04:19,579 --> 00:04:21,395
العشاء في منزل والدي؟ يتذكر؟
Dinner at my dad's house? Remember?

79
00:04:21,415 --> 00:04:24,815
أضع ورقة Post-it على رأسك؟
I put the Post-it note on your head?

80
00:04:24,835 --> 00:04:30,695
أوه ، هيا ، لا ، كاري ، من فضلك ، لا تجعلني أذهب إلى ذلك المكان السيئ.
Oh, come on, no, Carrie, please, don't make me go to that bad place.

81
00:04:30,715 --> 00:04:33,907
قف. إنه مجرد عشاء. سيكون غير مؤلم.
Stop. It's just dinner. It'll be painless.

82
00:04:33,927 --> 00:04:37,202
أجل ، بالنسبة لك ، عليك البقاء بالداخل مع زوجته الأخيرة ، ما اسمها؟
Yeah, for you, you get to stay inside with his latest wife, what's-her-name?

83
00:04:37,222 --> 00:04:38,703
- تيسي. - تيسي ، صحيح.
- Tessie. - Tessie, right, yeah.

84
00:04:38,723 --> 00:04:42,958
في هذه الأثناء ، جعلني والدك الحمقى أمشط الشوارع بحثًا عن زجاج مكسور.
Meanwhile, your wacko father's got me combing the streets for broken glass.

85
00:04:42,978 --> 00:04:47,379
كما تعلم ، يجب أن تخبره حقًا أنه لن يكون أبدًا شكلاً من أشكال العملة.
You know, you really should tell him it's never gonna be a form of currency.

86
00:04:47,399 --> 00:04:50,966
حسنًا ، أعترف أنه موجود قليلاً ، لكن لا يمكننا الاستمرار في الإلغاء.
All right, I admit, he's a little out there, but we can't keep cancelling on them.

87
00:04:50,986 --> 00:04:53,468
لا أعتقد أنهم صدقوا العذر الأخير الذي قدمته لهم.
I don't think they believed the last excuse you gave them.

88
00:04:53,488 --> 00:04:59,057
ماذا كان أنك عالق في بئر؟
What was it, that you were stuck in a well?

89
00:04:59,077 --> 00:05:00,392
- حسنا ، لقد اختنقت. - نعم.
- All right, I choked. - Yeah.

90
00:05:00,412 --> 00:05:01,810
فعلت.
I did.

91
00:05:01,830 --> 00:05:04,855
تعال يا سيارة. أشعر بالوحدة معك الليلة.
Come on, Car. I feel like being alone with you tonight.

92
00:05:04,875 --> 00:05:10,360
كما تعلم ، لقد مرت 17 يومًا منذ أن استمتعت بك.
You know, it has been 17 days since I've enjoyed you.

93
00:05:10,380 --> 00:05:14,674
وأفترض أنه قد مرت شهور منذ أن استمتعت بي.
And I assume it's been months since you've enjoyed me.

94
00:05:15,677 --> 00:05:20,287
- حسنًا ، حسنًا ، سألغي. - نعم!
- All right, all right, I'll cancel. - Yes!

95
00:05:20,307 --> 00:05:23,309
أنت مثير للشفقة.
You're pathetic.

96
00:05:25,437 --> 00:05:29,921
هل ستنظر إلى هذا الشيء؟ إنها مثل قمرة القيادة لطائرة 747.
Will you look at this thing? It's like the cockpit of a 747.

97
00:05:29,941 --> 00:05:32,090
أوه ، تضيء.
Oh, lights up.

98
00:05:32,110 --> 00:05:34,468
إنه مظلم ، لكن لا يزال بإمكاني رؤية مكان الأزرار.
It's dark, but I can still see where the buttons are.

99
00:05:34,488 --> 00:05:36,136
حسنا. يكفي مع ذلك بالفعل.
All right. Enough with that already.

100
00:05:36,156 --> 00:05:38,430
اعتقدت أنك تريد أن تخدع الليلة.
I thought you wanted to fool around tonight.

101
00:05:38,450 --> 00:05:39,848
أفعل. أنا مستعد. هل انت مستعد؟
I do. I'm ready. You ready?

102
00:05:39,868 --> 00:05:43,018
صديقي ، لقد كنت أنظر إلى دينزل واشنطن لمدة ساعتين.
My friend, I've been looking at Denzel Washington for two hours.

103
00:05:43,038 --> 00:05:45,456
أنا مستعد!
I'm ready!

104
00:05:45,791 --> 00:05:47,439
- دعونا قعقعة. - حسنا.
- Let's rumble. - All right.

105
00:05:47,459 --> 00:05:54,589
الآن ، أنت ، أريد قتالًا نظيفًا. حماية نفسك في جميع الأوقات.
Now, you, I want a clean fight. Protect yourself at all times.

106
00:05:56,927 --> 00:06:00,994
- ما هذا؟ - إنها مجرد طرق عاجلة. سوف تختفي.
- What's that? - It's just urgent knocking. It'll go away.

107
00:06:01,014 --> 00:06:03,163
- توقف ، سأفهم. - لا ، لا ، لا ، انت ابقى هنا.
- Stop, I'll get it. - No, no, no, you stay here.

108
00:06:03,183 --> 00:06:05,540
يجب أن تظل مركزًا ، حسنًا؟ مهلا ، ابق في مزاج.
You gotta stay focused, okay? Hey, stay in the mood.

109
00:06:05,560 --> 00:06:08,521
مرحبًا ، كل شيء يعود.
Hey, it's all coming back.

110
00:06:16,613 --> 00:06:17,886
- سارا. - أنا-
- Sara. - I-

111
00:06:17,906 --> 00:06:20,097
دعني أخمن ، بعض الأزمات الضخمة ، عليك التحدث إلى أختك.
Let me guess, some huge crisis, you need to talk to your sister.

112
00:06:20,117 --> 00:06:23,725
- نعم! - نعم ، لا ، آسف.
- Yes! - Yeah, no, sorry.

113
00:06:23,745 --> 00:06:25,955
مات تيسي!
Tessie died!

114
00:06:25,956 --> 00:06:28,063
مات تيسي؟
Tessie died?

115
00:06:28,083 --> 00:06:29,648
يا رجل.
Oh, man.

116
00:06:29,668 --> 00:06:31,358
نعم ، لقد عدت إلى المنزل من فصل التمثيل ،
Yeah, I got home from acting class,

117
00:06:31,378 --> 00:06:34,236
وأخبرني أبي أنها أصيبت بنوبة قلبية.
and Dad told me she'd had a heart attack.

118
00:06:34,256 --> 00:06:35,612
يا لها من صدمة ، هاه؟
What a shock, huh?

119
00:06:35,632 --> 00:06:38,968
أجل ، أعلم ، أليس كذلك؟
Yeah, I know, isn't it?

120
00:06:39,386 --> 00:06:41,076
كيف حال والدك؟
So how's your dad doing?

121
00:06:41,096 --> 00:06:44,079
لقد انهار جدا.
He's pretty broken up.

122
00:06:44,099 --> 00:06:45,622
ماذا عنك؟ لك كل الحق؟
How about you? You all right?

123
00:06:45,642 --> 00:06:50,311
حسنًا ، كما تعلم ، أنا مبلل. مرشاتك بدأت للتو.
Well, you know, I'm wet. Your sprinklers just came on.

124
00:06:56,945 --> 00:07:00,846
يا أبي المسكين. هذا يجب أن يكون قاسيا عليه.
Poor Dad. This has got to be tough on him.

125
00:07:00,866 --> 00:07:03,890
مع رحيل تيسي ، يجب أن يكون حزينًا ، هل تعلم؟
With Tessie gone, he's gotta be heartbroken, you know?

126
00:07:03,910 --> 00:07:06,226
هذا ليس خردل من جرة. هذا ديلي خردل.
This is not mustard from a jar. This is deli mustard.

127
00:07:06,246 --> 00:07:08,562
جربها ، تعال.
Try it, come on.

128
00:07:08,582 --> 00:07:14,669
سأتحدث مع سارة. اقض بعض الوقت معه ، حسنًا؟
I'm gonna go talk to Sara. Spend some time with him, okay?

129
00:07:21,678 --> 00:07:24,244
وبالتالي...
So...

130
00:07:24,264 --> 00:07:27,414
كيف حالك يا (آرثر)؟ كيف يمسك؟
How you doing, Arthur? How you holding up?

131
00:07:27,434 --> 00:07:29,583
انظر إلى ذلك الرجل.
Look at that guy.

132
00:07:29,603 --> 00:07:33,545
- أي شاب؟ - هذا غريب على طاولة البوفيه.
- What guy? - That freak over at the buffet table.

133
00:07:33,565 --> 00:07:35,255
إنه يسرق الطعام.
He's stealing food.

134
00:07:35,275 --> 00:07:37,174
انظر قطعة لحم الخنزير؟
See that piece of ham?

135
00:07:37,194 --> 00:07:40,594
راقب. إنها تسير في جيبه.
Watch. It's going right in his pocket.

136
00:07:40,614 --> 00:07:44,431
- إنه يصنع شطيرة. - واحدة أخرى؟ هذا ثالث له!
- He's making a sandwich. - Another one? That's his third!

137
00:07:44,451 --> 00:07:45,640
نعم انت!
Yeah, you!

138
00:07:45,660 --> 00:07:48,351
أعتقد أن موت زوجتي جعلك تشعر بالجوع ، أليس كذلك؟
I guess my wife's dropping dead's made you pretty hungry, huh?

139
00:07:48,371 --> 00:07:50,437
حسنًا ، هذا كل شيء ، أنا أقطعك!
Well, that's it, I'm cutting you off!

140
00:07:50,457 --> 00:07:54,293
دوغ ، دعنا نحضر لحم الخنزير!
Doug, let's get his ham!

141
00:07:55,462 --> 00:07:57,319
الله دار للمسنين؟
God, a retirement home?

142
00:07:57,339 --> 00:08:00,155
لا أعرف يا كاري ، هل من الشرير منا أن نفعل ذلك به؟
I don't know, Carrie, is it, like, evil of us to do that to him?

143
00:08:00,175 --> 00:08:03,200
سوف تتوقف؟ تحدثنا عن هذا. إنه أفضل شيء.
Will you stop? We talked about this. It's the best thing.

144
00:08:03,220 --> 00:08:05,202
أعلم ، لكن لا تفعل هذه الأماكن أحيانًا
I know, but don't those places sometimes do

145
00:08:05,222 --> 00:08:07,204
كما تعلم ، تجارب على كبار السن ، كما تعلمون ،
you know, experiments on old people, you know,

146
00:08:07,224 --> 00:08:10,999
مثل اختبار العطر في عيونهم ، أو جعلهم يديرون متاهات؟
like testing perfume in their eyes, or making them run mazes?

147
00:08:11,019 --> 00:08:12,876
لا.
No.

148
00:08:12,896 --> 00:08:16,046
حسنًا ، ولكن مع ذلك ، إذا باع منزله ، مرحباً ، أين سأذهب؟
Okay, but even so, if he sells his house, hi, where am I gonna go?

149
00:08:16,066 --> 00:08:17,547
أعيش هنا بدون إيجار.
I've been living here rent-free.

150
00:08:17,567 --> 00:08:19,508
- أليس لديك أي مال مدخر؟ - لا.
- Don't you have any money saved? - No.

151
00:08:19,528 --> 00:08:21,843
ظننت أنني سأحصل على إعلان مينتوس الكبير ،
I thought I was gonna get that big Mentos commercial,

152
00:08:21,863 --> 00:08:25,889
لكنهم لم يعتقدوا أنني كنت منتعشًا ومليء بالحياة. schmucks غبي.
but they didn't think I was fresh and full of life. Stupid schmucks.

153
00:08:25,909 --> 00:08:27,808
حسنًا ، يمكنك البقاء معنا لفترة من الوقت.
All right, you can stay with us for a while.

154
00:08:27,828 --> 00:08:30,811
لا! اللهم اشكرك! شكرا جزيلا لك!
No! Oh, God, thank you! Thank you so much!

155
00:08:30,831 --> 00:08:33,980
أوه ، مهلا ، هل يمكنني طلاء غرفتي باللون الأسود؟
Oh, hey, can I paint my room black?

156
00:08:34,000 --> 00:08:36,733
عسل؟ والدك يخيف المعزين الآخرين.
Honey? Your father's frightening the other mourners.

157
00:08:36,753 --> 00:08:39,964
أوه ، أنا في طريقي.
Oh, I'm on my way.

158
00:08:40,715 --> 00:08:42,155
ماذا تحمل؟
What are you holding?

159
00:08:42,175 --> 00:08:45,075
أوه ، هذا لحم خنزير لشخص ما ،
Oh, this is some guy's ham,

160
00:08:45,095 --> 00:08:49,264
وهذه سلطة بطاطس زوجته.
and this is his wife's potato salad.

161
00:08:49,975 --> 00:08:53,333
شكرا على كل شيء يا بادري. لقد قمت بعمل عظيم.
Thanks for everything, padre. You did a great job.

162
00:08:53,353 --> 00:08:55,001
هنا،
Here,

163
00:08:55,021 --> 00:08:57,796
اذهب واحضر لنفسك قشدة البيض.
go get yourself an egg cream.

164
00:08:57,816 --> 00:09:01,341
أب؟ أنا وسارة بحاجة حقًا إلى التحدث إليكم بشأن شيء ما.
Dad? Sara and I really need to talk to you about something.

165
00:09:01,361 --> 00:09:02,968
ما هذا يا حبيبي؟
What is it, darling?

166
00:09:02,988 --> 00:09:04,970
حسنًا ، الآن بعد أن رحل تيسي ،
Well, now that Tessie's gone,

167
00:09:04,990 --> 00:09:07,472
من المحتمل أن تتغير الأشياء قليلاً.
things are probably gonna change quite a bit.

168
00:09:07,492 --> 00:09:09,433
نعم ، وأنت تعلم يا أبي ، كنت أفكر ،
Yeah, and you know, Dad, I was thinking,

169
00:09:09,453 --> 00:09:11,685
ربما يجب أن أبتعد عن طريقك هنا.
maybe I should just get out of your way around here.

170
00:09:11,705 --> 00:09:14,104
في الواقع ، وافق دوج وكاري على السماح لي بالبقاء معهم
In fact, Doug and Carrie agreed to let me stay with them

171
00:09:14,124 --> 00:09:16,606
حتى أستطيع تحمل تكاليف مكاني الخاص.
until I can afford my own place.

172
00:09:16,626 --> 00:09:18,942
حسنًا ، هذا جيد يا حبيبتي.
Well, that's just fine, sweetheart.

173
00:09:18,962 --> 00:09:21,737
الآن يمكنني تحويل غرفتك إلى دفيئة صغيرة ،
Now I can turn your room into a little greenhouse,

174
00:09:21,757 --> 00:09:27,510
زراعة بعض الأشياء لمساعدة الجلوكوما.
grow some stuff to help my glaucoma.

175
00:09:27,721 --> 00:09:32,682
أبي ، في الواقع ، كما تعلم ، هناك المزيد.
Dad, actually, you know, there's more.

176
00:09:32,809 --> 00:09:35,603
انها كاري ، أنت-؟
It's-Carrie, you-?

177
00:09:36,021 --> 00:09:39,755
حسنًا يا أبي ، اعتقدنا ، كما تعلم ، في ظل الظروف ،
Well, Dad, we thought, you know, under the circumstances,

178
00:09:39,775 --> 00:09:42,132
قد تكون أكثر سعادة إذا قمت ببيع المنزل
you might be happier if you sold the house

179
00:09:42,152 --> 00:09:46,595
وانتقلت إلى منزل تقاعد لطيف وجميل.
and moved into a nice, lovely retirement home.

180
00:09:46,615 --> 00:09:50,515
لدي كلمتين من أجلك: أنا باق هنا!
I got two words for you: I'm staying right here!

181
00:09:50,535 --> 00:09:52,350
- هذه أربع كلمات. - حقا كذلك؟
- That's four words. - Oh, is it?

182
00:09:52,370 --> 00:09:54,436
ثم تلقيت أربع كلمات أخرى: تبا لك!
Then I got another four words: Screw you!

183
00:09:54,456 --> 00:09:55,645
هذه كلمتان.
That's two words.

184
00:09:55,665 --> 00:09:58,148
يجب أن تتوقف عن قول عدد الكلمات التي لديك مسبقًا.
You should stop saying in advance how many words you have.

185
00:09:58,168 --> 00:09:59,983
بمجرد أن تفعل ذلك ، فأنت محبوس ، أليس كذلك؟
Once you do that, you're locked in, huh?

186
00:10:00,003 --> 00:10:02,194
- أنت محبوس. - أجل ، صحيح. حسنا شكرا لك.
- You're locked in. - Yeah, right. Okay, thank you.

187
00:10:02,214 --> 00:10:04,404
أبي ، انظر ، نحبك ونحترمك ،
Dad, look, we love you, and we respect you,

188
00:10:04,424 --> 00:10:10,035
لكن دعنا نواجه الأمر ، فأنت بحاجة إلى الكثير من المشاهدة.
but let's face it, you need a lot of watching.

189
00:10:10,055 --> 00:10:12,579
- أنا استاء من ذلك! - أوه ، أبي ، من فضلك!
- I resent that! - Oh, Dad, please!

190
00:10:12,599 --> 00:10:14,873
آخر مرة تركتك تيسي بمفردك لمدة دقيقتين
The last time Tessie left you alone for two minutes

191
00:10:14,893 --> 00:10:19,169
لقد وجدتك تعيد تلبيس السقف بدون بنطال!
she found you re-shingling the roof with no pants!

192
00:10:19,189 --> 00:10:21,857
ولا القوباء المنطقية!
And no shingles!

193
00:10:22,734 --> 00:10:28,512
لذلك لأن الرجل عجوز ، ولديه القليل من الانحرافات ،
So because a man is old, because he has a few eccentricities,

194
00:10:28,532 --> 00:10:32,307
أنت على استعداد لإحباطه مثل حصان أعرج ، أليس كذلك؟
you're ready to put him down like a lame horse, is that it?

195
00:10:32,327 --> 00:10:34,684
حسنا. دعني أقول لك شيئا.
Well, let me tell you something.

196
00:10:34,704 --> 00:10:37,104
طالما لدي القوة لالتقاط الأنفاس ،
As long as I've got the strength to draw a breath,

197
00:10:37,124 --> 00:10:40,941
طالما لدي أوقية واحدة من الكرامة في عظامي ،
as long as I've got one ounce of dignity in my bones,

198
00:10:40,961 --> 00:10:44,861
سأعيش لوحدي ، وأعتني بنفسي هنا ،
I'm gonna live by myself, take care of myself right here,

199
00:10:44,881 --> 00:10:50,677
في المنزل الذي بنيته بيدي!
in the house that I built with my own two hands!

200
00:10:53,223 --> 00:10:58,250
أتساءل ما إذا كان الوقت قد فات للحصول على تأمين.
I wonder if it's too late to get insurance.

201
00:11:03,936 --> 00:11:05,084
مهلا، ماذا يحدث هنا؟
Hey, what's going on?

202
00:11:05,104 --> 00:11:08,379
خمن من ربح 9 دولارات في البوكر الليلة؟
Guess who won himself $9 in poker tonight?

203
00:11:08,399 --> 00:11:14,653
إذا كنت تفكر في دوج هيفرنان ، فقد تكون على حق.
If you guessed Doug Heffernan, you might just be right.

204
00:11:16,615 --> 00:11:17,972
ماذا جرى؟
What's the matter?

205
00:11:17,992 --> 00:11:23,287
ماذا يفعل والدك هنا على أي حال؟
What's your dad doing here, anyway?

206
00:11:23,456 --> 00:11:27,481
ولماذا تشبه رائحته مثل لحم الخنزير المقدد المدخن بالجوز؟
And why does he smell like hickory-smoked bacon?

207
00:11:27,501 --> 00:11:32,361
حسنًا ، قرر أبي طهي عشاءه على طبق ساخن عمره 42 عامًا ،
Well, Dad decided to cook his dinner on a 42-year-old hot plate,

208
00:11:32,381 --> 00:11:34,572
وأحرق منزله.
and he burned his house down.

209
00:11:34,592 --> 00:11:36,073
هو ما؟
He what?

210
00:11:36,093 --> 00:11:38,200
لكن هناك مطبخ كبير بالكامل هناك.
But there's a whole big kitchen in there.

211
00:11:38,220 --> 00:11:40,327
ماذا بحق الجحيم يطبخ على طبق ساخن؟
What the hell's he cooking on a hot plate for?

212
00:11:40,347 --> 00:11:43,998
على ما يبدو ، كان طبقه الساخن المحظوظ.
Apparently, it was his lucky hot plate.

213
00:11:44,018 --> 00:11:45,541
إنه محظوظ.
It is lucky.

214
00:11:45,561 --> 00:11:50,814
إنه الشيء الوحيد الذي نجا من الحريق!
It's the only thing that survived the fire!

215
00:11:50,941 --> 00:11:55,570
حسنًا ، أعتقد أنني سأفرغ حقيبتي الآن.
Well, I guess I'll unpack now.

216
00:11:59,283 --> 00:12:02,118
طاب مساؤك.
Good night.

217
00:12:03,245 --> 00:12:05,978
لقد أخفقت حقًا ، أليس كذلك؟
I really screwed up, didn't I?

218
00:12:05,998 --> 00:12:07,938
على الأقل لم يصب أحد.
At least no one was hurt.

219
00:12:07,958 --> 00:12:11,650
سارة بخير ، أنت بخير ، هذا هو الشيء الرئيسي.
Sara's okay, you're okay, that's the main thing.

220
00:12:11,670 --> 00:12:12,985
أنا لست بخير.
I'm not okay.

221
00:12:13,005 --> 00:12:17,823
أنا مجرد أحمق عجوز غبي تجاوز فترة ترحيبه على هذه الأرض.
I'm just a stupid old fool who's overstayed his welcome on this earth.

222
00:12:17,843 --> 00:12:19,784
كاري ،
Carrie,

223
00:12:19,804 --> 00:12:22,787
لماذا لا تختار لي واحدة من تلك الأماكن ،
why don't you pick out one of those places for me,

224
00:12:22,807 --> 00:12:25,725
وسأذهب بدون قتال.
and I'll go without a fight.

225
00:12:38,697 --> 00:12:40,096
بالمناسبة يا عسل إذا أردت
By the way, honey, if you want,

226
00:12:40,116 --> 00:12:42,098
يمكنني قضاء يوم شخصي من العمل غدًا ،
I can take a personal day from work tomorrow,

227
00:12:42,118 --> 00:12:44,266
يمكننا التحقق من بعض أماكن التقاعد تلك.
we can check out some of those retirement places.

228
00:12:44,286 --> 00:12:47,311
هناك واحدة لطيفة أوصلها مباشرة من كوينز بوليفارد.
There's a nice one I deliver to, right off of Queens Boulevard.

229
00:12:47,331 --> 00:12:52,024
لديهم معكرونة جيدة جداً والجبن.
They have very good macaroni and cheese.

230
00:12:52,044 --> 00:12:54,485
مهلا ، ما الأمر؟
Hey, what's the matter?

231
00:12:54,505 --> 00:12:57,363
دوغ ، الطابق العلوي ضربني.
Doug, upstairs it just hit me.

232
00:12:57,383 --> 00:12:58,697
لا أستطيع أن أفعل هذا له.
I can't do this to him.

233
00:12:58,717 --> 00:13:01,909
لا يمكنني أن ألصقه في مكان سيئ حيث سيذهبون
I can't stick him in some crappy place where they're gonna

234
00:13:01,929 --> 00:13:07,039
فقط ادعميه على كرسي وضخه مليئًا بالجيل-أو.
just prop him up in a chair and pump him full of Jell-O.

235
00:13:07,059 --> 00:13:08,999
أعني ، هو والدي.
I mean, he's my father.

236
00:13:09,019 --> 00:13:10,876
سيارة ، أعرف كيف تشعر ،
Car, I know how you feel,

237
00:13:10,896 --> 00:13:13,504
لكن يجب أن تكون واقعيا. لا يوجد بديل.
but you gotta be realistic. There's no alternative.

238
00:13:13,524 --> 00:13:17,986
حسنًا ، هناك بديل واحد.
Well, there is one alternative.

239
00:13:18,654 --> 00:13:21,698
القتل الرحيم؟
Euthanasia?

240
00:13:21,949 --> 00:13:24,701
هل نجرؤ؟
Do we dare?

241
00:13:25,286 --> 00:13:28,018
لا.
No.

242
00:13:28,038 --> 00:13:31,272
كنت أتحدث عنه يعيش هنا.
I was talking about him living here.

243
00:13:31,292 --> 00:13:33,566
هنا؟ معنا؟ أنا أقصد كيف؟ ليس لدينا غرفة.
Here? With us? I mean, how? We don't have the room.

244
00:13:33,586 --> 00:13:35,484
ستكون سارة في غرفة النوم الاحتياطية ، أليس كذلك؟
Sara's gonna be in the spare bedroom, right?

245
00:13:35,504 --> 00:13:37,153
- نعم. - حسنًا ، ليس هناك غرفة أخرى.
- Yeah. - Well, there's no other room.

246
00:13:37,173 --> 00:13:40,364
أعني ، هناك هذه الغرفة ، لكن هذه الغرفة ...
I mean, there's this room, but this room is...

247
00:13:40,384 --> 00:13:42,199
أوه لا. لا لا لا. هذا هو مكاني الآمن.
Oh, no. No, no, no. This is my safe place.

248
00:13:42,219 --> 00:13:44,660
- أنا بأمان هنا ، أتتذكر؟ - هل رأيت وجهه؟
- I'm safe here, remember? - Did you see his face?

249
00:13:44,680 --> 00:13:46,829
عندما تحدث عن الذهاب إلى دار التقاعد ،
When he talked about going into a retirement home,

250
00:13:46,849 --> 00:13:48,456
بدا مكتئبا جدا.
he looked so depressed.

251
00:13:48,476 --> 00:13:51,333
هل هذا ما حصلت عليه أيها الاكتئاب؟ انظر ، لم أصب بالاكتئاب.
Is that what you got, depressed? See, I didn't get depressed.

252
00:13:51,353 --> 00:13:53,335
لا ، لقد قرأتها أكثر كأنها طاقة عصبية ومرحة.
No, I read it more like a nervous, fun energy.

253
00:13:53,355 --> 00:13:55,546
كطفل يذهب إلى المخيم الصيفي لأول مرة.
Like a kid going to summer camp for the first time.

254
00:13:55,566 --> 00:13:59,633
إنه أمر مخيف ، لكن هناك فنون وحرف يدوية!
It's scary, but, hey, there's arts and crafts!

255
00:13:59,653 --> 00:14:03,012
أوه ، قف ، تعال ، لا تفعل ذلك ، لا تفعل.
Oh, whoa, come on, don't do that, don't.

256
00:14:03,032 --> 00:14:05,473
أنا آسف ، أنا فقط أشعر بالذنب تجاه والدي ،
I'm sorry, it's just I feel so guilty about my dad,

257
00:14:05,493 --> 00:14:07,808
لكني أشعر أنني إذا ساعدته يؤلمك ،
but I feel like if I help him it hurts you,

258
00:14:07,828 --> 00:14:10,227
ولا اريد ان اؤذيك انا احبك.
and I don't want to hurt you, I love you.

259
00:14:10,247 --> 00:14:16,001
تعال يا كاري ، لا تبكي. تعال ، عندما تبكي ، أنا ...
Come on, Carrie, don't cry. Come on, when you cry, I...

260
00:14:16,295 --> 00:14:19,339
يا إلهي.
Oh, God.

261
00:14:21,967 --> 00:14:24,909
يا إلهي.
Oh, God.

262
00:14:24,929 --> 00:14:27,745
يمكنه العيش هنا ، لا بأس.
He can live here, it's okay.

263
00:14:27,765 --> 00:14:29,580
أوه ، عزيزي ، هل أنت متأكد؟
Oh, honey, are you sure?

264
00:14:29,600 --> 00:14:34,104
نعم ، هذه الغرفة غبية على أي حال.
Yeah, this room's stupid anyway.

265
00:14:34,188 --> 00:14:36,045
عزيزتي ، أنت الأفضل.
Honey, you're the best.

266
00:14:36,065 --> 00:14:40,925
شكرا جزيلا لك. دعنا نذهب أخبر أبي.
Thank you so much. Let's go tell Dad.

267
00:14:40,945 --> 00:14:44,386
- يا إلهي. - انت بخير؟
- Oh, God. - Are you okay?

268
00:14:44,406 --> 00:14:47,348
أحتاج بضع دقائق.
I need a few minutes.

269
00:14:47,368 --> 00:14:51,745
- هل يمكن أن تمسكني؟ - نعم.
- Could you hold me? - Yeah.

270
00:14:55,459 --> 00:14:59,360
تعال ، يجب أن تقوم بهذه التدخلات.
Come on, you gotta make those tackles.

271
00:14:59,380 --> 00:15:01,362
سوف يفجرونه.
They're gonna blow it.

272
00:15:01,382 --> 00:15:04,323
لقد انخفض بالفعل بمقدار 42-3.
They're already down 42-3.

273
00:15:04,343 --> 00:15:10,180
أو على الأقل أعتقد أن هذه هي النتيجة. لا أستطيع رؤية الجزء السفلي من الشاشة.
Or at least I think that's the score. I can't see the bottom of the screen.

274
00:15:10,182 --> 00:15:11,705
ريتشي ، هيا ، تأكل على طبق.
Richie, come on, eat over a plate.

275
00:15:11,725 --> 00:15:13,999
كاري لا تريد الحصول على فتات على اللحاف Carrie doesn't want to get crumbs on the duvet.
Carrie doesn't want to get crumbs on the duvet.

276
00:15:14,019 --> 00:15:16,669
ما هو لحاف؟
What's a duvet?

277
00:15:16,689 --> 00:15:22,192
اسمع ، لا أعرف ، لكنها كانت تشير إلى تلك المنطقة عندما قالت ذلك.
Look, I don't know, but she was pointing to that area when she said it.

278
00:15:27,533 --> 00:15:28,722
اسحب الأغطية.
Pull the covers off.

279
00:15:28,742 --> 00:15:31,684
- أوه ، إنها عاصفة. ساقي - - اسحب الأغطية!
- Oh, it's drafty. My legs are- - Pull the covers off!

280
00:15:31,704 --> 00:15:34,562
حسنا. لماذا أنت في مثل هذا المزاج السيئ؟
All right. Why are you in such a foul mood?

281
00:15:34,582 --> 00:15:37,440
لأنني أشاهد مباراة كرة قدم على شيء يسمى لحاف.
Because I'm watching a football game on something called a duvet.

282
00:15:37,460 --> 00:15:39,316
- هذا مقرف. - ماذا تريدني ان افعل؟
- This sucks. - What do you want me to do?

283
00:15:39,336 --> 00:15:41,360
يعني انا اعيش مع عائلة زوجتي الان اتفقنا؟
I mean, I live with my wife's family now, okay?

284
00:15:41,380 --> 00:15:43,279
على الأقل عليك العودة إلى المنزل.
At least you get to go home.

285
00:15:43,299 --> 00:15:45,656
العودة مع الدرجات والميزات بعد ذلك.
Back with scores and highlights after this.

286
00:15:45,676 --> 00:15:48,826
مرحبا ، موس ، سؤال لك.
Hey, Moose, question for you.

287
00:15:48,846 --> 00:15:52,455
الآن بعد أن انتقلت أخت زوجتك للعيش ، افعل الاثنين ، كما تعلم ،
Now that your wife's sister moved in, do the two of them ever, you know,

288
00:15:52,475 --> 00:15:57,376
تدخل في جدال ، وربما تبدأ في الضرب بالوسائد ،
get into an argument, and maybe start whacking each other with pillows,

289
00:15:57,396 --> 00:16:00,045
الشيء التالي الذي تعرفه ، القليل من المصارعة المرحة
next thing you know, a little playful wrestling

290
00:16:00,065 --> 00:16:03,735
يؤدي إلى قبلة طويلة الأمد؟
leads to a lingering kiss?

291
00:16:08,365 --> 00:16:10,681
انا اسأل.
I'm asking.

292
00:16:10,701 --> 00:16:12,725
هل هذا قطن مصري لأن-
Is this Egyptian cotton, because-

293
00:16:12,745 --> 00:16:15,914
هل تعطيني ذلك ؟!
Would you give me that?!

294
00:16:16,791 --> 00:16:20,316
انظر ، عندما يمكنك القيام بذلك ،
See, when you can do this,

295
00:16:20,336 --> 00:16:23,360
هذا يعني أن الوقت قد حان لشراء واحدة جديدة ، حسنًا؟
that means it's time to buy a new one, okay?

296
00:16:23,380 --> 00:16:25,404
حسنًا ، هذا ليس عن الحليب ، أليس كذلك يا كاري؟
Okay, this isn't about the milk, is it, Carrie?

297
00:16:25,424 --> 00:16:28,699
لا ، هذا يتعلق بفقدان مجموعة مفاتيح المنزل مع عنوانك عليها.
No, this is about me losing that set of house keys with your address on it.

298
00:16:28,719 --> 00:16:32,828
- ماذا او ما؟ - أوه ، لقد سمعتني.
- What? - Oh, you heard me.

299
00:16:32,848 --> 00:16:35,558
انت تريد...
You wanna...

300
00:16:48,239 --> 00:16:51,324
حسنًا ، حبيبي ، أنا بالخارج.
Okay, honey, I'm out.

301
00:17:04,046 --> 00:17:06,070
- يا إلهي! - أوه ، لا تهتم بي ، استمر في الحلاقة.
- Oh, jeez! - Oh, don't mind me, keep shaving.

302
00:17:06,090 --> 00:17:08,280
سارا ماذا تفعلين؟ أنا لم أستحم بعد!
Sara, what are you doing? I haven't showered yet!

303
00:17:08,300 --> 00:17:10,199
إذا تأخرت عن هذا الاختبار ، فلا سبيل للحصول عليه.
If I'm late for this audition there's no way I'll get it.

304
00:17:10,219 --> 00:17:14,846
فقط أعطني خمس دقائق. حسنًا ، نصف ساعة ، قمم.
Just give me five minutes. Okay, half-hour, tops.

305
00:17:36,807 --> 00:17:39,979
مترو الانفاق سيكون كارثة هذا الصباح.
The subway's gonna be a disaster this morning.

306
00:17:39,999 --> 00:17:41,605
وجهك.
Your face.

307
00:17:41,625 --> 00:17:44,608
لماذا جرحت نفسك كثيرا؟
Why did you cut yourself so much?

308
00:17:44,628 --> 00:17:47,755
أفضل أن لا أقول.
I'd rather not say.

309
00:17:48,174 --> 00:17:50,030
ولماذا مازلت في بيجاماك يا عزيزي؟
And why are you still in your pyjamas, hon?

310
00:17:50,050 --> 00:17:51,866
إنها الساعة الثامنة إلا ربعًا. هل استحممت حتى؟
It's quarter to 8. Have you even showered?

311
00:17:51,886 --> 00:17:53,909
لا ، أختك كانت هناك لمدة 20 دقيقة.
No, your sister's been in there for 20 minutes.

312
00:17:53,929 --> 00:17:55,411
هل حاولت شطف المرحاض؟
Did you try flushing the toilet?

313
00:17:55,431 --> 00:17:57,455
نعم ، إنها فقط تصرخ وتستمر في الاستحمام.
Yeah, she just screams and keeps showering.

314
00:17:57,475 --> 00:18:00,518
حسنًا ، سأخرجها.
All right, I'll get her out.

315
00:18:01,145 --> 00:18:04,003
حسنا ، نمت مثل طفل!
Well, slept like a baby!

316
00:18:04,023 --> 00:18:10,736
خمسة وسبعون عامًا ، وما زلت أستيقظ مع تحية الرجل الصغير.
Seventy-five years old, and I still wake up with the little guy saluting.

317
00:18:11,864 --> 00:18:15,014
- أنا خارج الحمام! - دعني في ذلك.
- I'm out of the bathroom! - Let me at it.

318
00:18:15,034 --> 00:18:21,538
لدي شعور جيد. هذا يمكن أن يكون يومي
I have a good feeling. This could be my day.

319
00:18:24,043 --> 00:18:28,319
دوغ؟ حصلت على زوجتك على الخط. هل يجب عليّ تصحيحها؟
Doug? I got your wife on the line. Should I patch her through?

320
00:18:28,339 --> 00:18:30,571
أجل ، أجل ، من فضلك.
Yeah, yeah, please.

321
00:18:30,591 --> 00:18:32,198
- دوغ؟ - مرحبا يا عزيزتي.
- Doug? - Hey, babe.

322
00:18:32,218 --> 00:18:34,325
مرحبا. كيف تجري الامور؟
Hi. How's it going?

323
00:18:34,345 --> 00:18:35,534
كان أفضل.
Been better.

324
00:18:35,554 --> 00:18:38,287
تأخرت نصف ساعة عن العمل ، ومزقني رئيسي رئيسي جديد.
I was a half-hour late to work, and my boss ripped me a new one.

325
00:18:38,307 --> 00:18:43,167
مرة أخرى يا عزيزتي؟ هذا هو رابعك هذا الشهر.
Again, honey? That's your fourth one this month.

326
00:18:43,187 --> 00:18:45,044
اذا ما الأمر؟
So, what's up?

327
00:18:45,064 --> 00:18:48,172
لا شيئ. كنت جالسًا هنا ، أفكر فيك ،
Nothing. I was just sitting here, thinking about you,

328
00:18:48,192 --> 00:18:49,465
وكم احبك
and how much I love you,

329
00:18:49,485 --> 00:18:52,301
وكم كنت رائعًا بشأن انتقال أبي وكل شيء.
and how great you've been about Dad moving in and everything.

330
00:18:52,321 --> 00:18:53,511
ليس مهما.
No big deal.

331
00:18:53,531 --> 00:18:57,515
لا ، إنه كذلك. أعني أن العيش معنا قد هدأ منه كثيرًا.
No, it is. I mean, living with us has calmed him down so much.

332
00:18:57,535 --> 00:19:00,810
في الواقع ، لقد تحدثت معه للتو قبل ساعة وقال إنه سوف يفعل ذلك
In fact, I just spoke to him an hour ago and he said he was just gonna

333
00:19:00,830 --> 00:19:04,980
قضاء بقية فترة بعد الظهر في غرفته القراءة.
spend the rest of the afternoon in his room reading.

334
00:19:05,000 --> 00:19:08,503
أليس هذا شيئًا؟
Isn't that something?

335
00:19:17,596 --> 00:19:19,370
دوغ؟
Doug?

336
00:19:19,390 --> 00:19:21,122
دوغ؟
Doug?

337
00:19:21,142 --> 00:19:23,707
ما الذي أنت مستاء جدا بشأنه؟ كنت فقط أذهب إلى السينما.
What are you so upset about? I was just going to the movies.

338
00:19:23,727 --> 00:19:25,793
كما ترى ، هذا الجزء جيد. بخير.
You see, that part's fine. Just fine.

339
00:19:25,813 --> 00:19:29,338
الجزء الذي أواجه مشكلة معه ، أبي ، هو المومسات!
The part I'm having a problem with, Dad, is the hookers!

340
00:19:29,358 --> 00:19:32,091
انظر ، الحقيقة أنني كنت وحيدا.
Look, the fact is I was lonely.

341
00:19:32,111 --> 00:19:34,301
لم أرغب في الذهاب إلى السينما بمفردي.
I just didn't want to go to the movies by myself.

342
00:19:34,321 --> 00:19:35,803
هذا كل ما في الأمر.
That's all there was to it.

343
00:19:35,823 --> 00:19:38,139
لم يكن عليه أن يحرجني أمام زوجي.
He didn't have to embarrass me in front of my ho's.

344
00:19:38,159 --> 00:19:39,682
تمام.
Okay.

345
00:19:39,702 --> 00:19:43,436
يحرجك؟ المعذرة من هم رذاذ الفلفل ؟!
Embarrass you? Excuse me, who'd they pepper spray?!

346
00:19:43,456 --> 00:19:45,938
ايها الرفاق. أفكر في إقامة حفلة هنا.
Hey, you guys. I'm thinking about having a party here.

347
00:19:45,958 --> 00:19:47,606
- هل الثلاثاء بخير؟ - لا ليس كذلك.
- Is Tuesday okay? - No, it's not.

348
00:19:47,626 --> 00:19:50,276
وليس الأربعاء أيضًا. لقد انتهى نادي كيوانيس.
And not Wednesday, either. I'm having the Kiwanis club over.

349
00:19:50,296 --> 00:19:52,111
حسنًا ، ألا يمكنك نقله إلى الخميس؟
Well, can't you just move it to Thursday?

350
00:19:52,131 --> 00:19:54,613
- لا ، الخميس ليس - - هذا كل شيء! استمع ، حسنًا؟
- No, Thursday's not- - That's it! Listen up, okay?

351
00:19:54,633 --> 00:19:57,324
مرحبًا ، هذا منزلي! أنا أدفع الرهن العقاري هنا.
Hey, this is my house! I pay the mortgage here.

352
00:19:57,344 --> 00:20:00,161
في الواقع ، هي تدفع الرهن العقاري ، إنه شيء ضريبي.
Actually, she pays the mortgage, it's a tax thing.

353
00:20:00,181 --> 00:20:03,247
النقطة المهمة هي ، بدءًا من الآن ، ها هي القواعد ، حسنًا؟
The point is, starting now, here are the rules, all right?

354
00:20:03,267 --> 00:20:06,125
لا حفلات. لا كيوانيس. لا عاهرات.
No parties. No Kiwanis. No hookers.

355
00:20:06,145 --> 00:20:08,669
لا أقفز في طابور الحمام مما يجعلني أتأخر عن العمل.
No jumping in line for the bathroom, making me late for work.

356
00:20:08,689 --> 00:20:10,921
وبالتأكيد لا توجد صور ظلية عارية وصابون
And certainly no naked, soapy silhouettes

357
00:20:10,941 --> 00:20:16,010
جعلني أشعر بالحر الشديد بينما أحاول الحلاقة.
getting me all hot while I'm trying to shave.

358
00:20:16,030 --> 00:20:18,156
هل فهمت ذلك يا (آرثر)؟
You got that, Arthur?

359
00:20:22,995 --> 00:20:25,728
يا إلهي أخيرًا.
Oh, God, finally.

360
00:20:25,748 --> 00:20:30,775
سارا في موعد غرامي ، أبي مسمر في القبو طوال الليل ،
Sara's out on a date, Dad's nailed into the basement for the night,

361
00:20:30,795 --> 00:20:38,258
لذلك أنا وأنت فقط ، دوغ ، إذا كان هذا هو اسمك الحقيقي.
so it's just you and me, Doug, if that is your real name.

362
00:20:39,136 --> 00:20:41,035
ماذا جرى؟
What's the matter?

363
00:20:41,055 --> 00:20:43,973
أنا لست في مزاج جيد.
I'm not in the mood.

364
00:20:44,016 --> 00:20:49,645
- لم لا؟ - اشعر بالسمنة.
- Why not? - I feel fat.

365
00:20:50,231 --> 00:20:52,922
هل ستوقفه؟ انت لست سمين. أنت على...
Would you stop it? You're not fat. You're...

366
00:20:52,942 --> 00:20:54,298
- أعرف ، أجش. - أجش.
- I know, husky. - Husky.

367
00:20:54,318 --> 00:20:56,425
- نعم ، أنا أجش. - صحيح.
- Yeah, I'm husky. - That's right.

368
00:20:56,445 --> 00:20:59,261
الآن ، ما الذي يحدث حقًا؟
Now, what's really going on?

369
00:20:59,281 --> 00:21:01,388
أنا فقط أفتقد الطريقة التي كانت عليها الأشياء.
I just miss the way things used to be.

370
00:21:01,408 --> 00:21:03,516
كما تعلم ، عندما كنت أنا وأنت فقط ،
You know, when it was just you and me,

371
00:21:03,536 --> 00:21:05,101
وكان لدينا المنزل لأنفسنا ،
and we had the house to ourselves,

372
00:21:05,121 --> 00:21:08,979
ويمكننا مشاهدة النصف العلوي والسفلي من الفيلم.
and we could watch the top and bottom half of a movie.

373
00:21:08,999 --> 00:21:13,526
أنا أعرف. أنا أعرف. أنا أيضا.
I know. I know. Me too.

374
00:21:13,546 --> 00:21:15,236
ولكن ننظر الى الامر بهذه الطريقة،
But look at it this way,

375
00:21:15,256 --> 00:21:19,698
أحيانًا يكون النصف العلوي من الفيلم هو كل ما تحتاجه.
sometimes the top half of a movie is all you need.

376
00:21:19,718 --> 00:21:21,700
يمين؟
Right?

377
00:21:21,720 --> 00:21:24,806
أظن أنك محق.
I guess you're right.

378
00:21:28,227 --> 00:21:31,419
انتظر. نصف الفيلم هو كل ما تحتاجه؟
Wait. Top half of a movie is all you need?

379
00:21:31,439 --> 00:21:35,024
ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟
What the hell does that mean?

380
00:21:35,860 --> 00:21:37,800
لا يعني شيئا. لا يعني شيئا.
It means nothing. It means nothing.

381
00:21:37,820 --> 00:21:40,928
لم نمارس الجنس منذ شهر. لذلك إذا كنت تريد التحدث ، فلنتحدث بعد ذلك.
We haven't had sex in a month. So if you wanna talk, let's talk after.

382
00:21:40,948 --> 00:21:47,601
- نعم ، إذا كنت ما زلت مستيقظًا ، حبيبي. - تمام.
- Yeah, if I'm still awake, baby. - Okay.

383
00:21:47,621 --> 00:21:54,400
هل صادرت طبق أبيك الساخن؟
Did you confiscate your dad's hot plate?

384
00:21:54,420 --> 00:21:56,527
يجب أن يكون ، أليس كذلك؟
I should have, shouldn't I?

385
00:21:56,547 --> 00:22:01,300
دعنا فقط نستمر حتى نشم رائحة الدخان.
Let's just keep going until we smell smoke.

386
00:22:03,300 --> 00:22:13,300
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

