﻿1
00:00:06,246 --> 00:00:08,976
أخبرك يا دوغلاس أن هذا البنك يسرق أموالي.
I tell you, Douglas, that bank is stealing my money.

2
00:00:08,996 --> 00:00:12,725
للمرة الأخيرة ، إنها رسوم خدمة. اركب السيارة.
For the last time, it's a service charge. Get in the car.

3
00:00:12,745 --> 00:00:14,933
لصوص!
Thieves!

4
00:00:14,953 --> 00:00:18,027
إنه دولار. دعها تذهب.
It's a dollar. Let it go.

5
00:00:20,244 --> 00:00:22,390
- هل يمكنك أن تعطيني ثانية من فضلك؟ - أنه مغلق.
- Can you give me a second, please? - It's locked.

6
00:00:22,410 --> 00:00:24,723
- أعلم ، يجب أن تنتظر ثانية واحدة ، حسنًا؟ - جربه الآن؟
- I know, you gotta wait one sec, okay? - Try it now?

7
00:00:24,743 --> 00:00:26,348
- لا ليس بعد. في كل مرة - الآن؟
- No, not yet. Every time- - Now?

8
00:00:26,368 --> 00:00:29,764
- لا ليس بعد. عندما تستمر في فعل- - الآن؟ حاليا؟ حاليا؟
- No, not yet. When you keep doing- - Now? Now? Now?

9
00:00:29,784 --> 00:00:32,055
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ ابتعد عن السيارة.
All right, you know what? Step away from the car.

10
00:00:32,075 --> 00:00:36,859
اجلس على الرصيف ، سأحضر وأسمح لك بالدخول.
Sit down on the curb, I'll come around and let you in.

11
00:00:53,580 --> 00:00:55,226
اهلا يا عزيزي. تعال الى هنا.
Hey, honey. Come here.

12
00:00:55,246 --> 00:00:57,267
ماذا؟ ماذا الان؟
What? What now?

13
00:00:57,287 --> 00:00:59,975
لقد نفدت صناديق التخزين الخاصة بي اليوم. انظر إلى كل هذا.
I got my boxes out of storage today. Look at all this.

14
00:00:59,995 --> 00:01:05,183
أشياء أمك القديمة ، القيثارة ، أدب الحزب الشيوعي ...
Your mother's old things, ukulele, Communist Party literature...

15
00:01:05,203 --> 00:01:07,599
أوه ، وها نحن ذا.
Oh, and here we go.

16
00:01:07,619 --> 00:01:10,848
أعتقد أنك تعرف ما هؤلاء.
I think you know what these are.

17
00:01:10,868 --> 00:01:12,931
ألبومات الصور الخاصة بك.
Your photo albums.

18
00:01:12,951 --> 00:01:14,515
لقد رأيت هؤلاء.
I've seen those.

19
00:01:14,535 --> 00:01:17,139
كثيرا.
A lot.

20
00:01:17,159 --> 00:01:19,639
هيا. سيحدث.
Come on. It's gonna happen.

21
00:01:19,659 --> 00:01:22,614
لا تحاربه.
Don't fight it.

22
00:01:25,658 --> 00:01:27,762
عسل؟
Honey?

23
00:01:27,782 --> 00:01:29,054
نحن خارج متشنج.
We're out of jerky.

24
00:01:29,074 --> 00:01:30,929
أوه أنت على حق. انا اسف للغاية.
Oh, you're right. I am so sorry.

25
00:01:30,949 --> 00:01:34,886
لماذا لا تأتي لتجلس هناك ...
Why don't you come have a seat right there...

26
00:01:34,906 --> 00:01:37,886
اجلس هناك ، وسأذهب ...
Sit right there, and I'm gonna go...

27
00:01:37,906 --> 00:01:40,813
افعل شيئا اخر.
do something else.

28
00:01:47,238 --> 00:01:49,564
عسل؟
Honey?

29
00:01:49,612 --> 00:01:52,508
ها هي جميلة أخرى.
Here's another beaut.

30
00:01:52,528 --> 00:01:57,341
مدينة المحيط ، 1958. هذا أنا في بومبادور.
Ocean City, 1958. That's me in the pompadour.

31
00:01:57,361 --> 00:01:59,424
ها نحن في هيرشي ، بنسلفانيا ،
There we are in Hershey, Pennsylvania,

32
00:01:59,444 --> 00:02:01,882
الحصول على جولة الشوكولاتة.
getting the chocolate tour.

33
00:02:01,902 --> 00:02:07,089
وهناك ما يمكن أن تفعله بكتيريا أكل اللحم بيد الإنسان.
And there's what a flesh-eating bacteria can do to the human hand.

34
00:02:07,109 --> 00:02:10,047
توجد البحيرة في كامب ويغوام.
There's the lake at Camp Wigwam.

35
00:02:10,067 --> 00:02:12,213
وها أنا في الخنادق مع ميكي دوجان ،
And there's me in the trenches with Mickey Dugan,

36
00:02:12,233 --> 00:02:14,963
مباشرة بعد أن انفجرت ساقه.
right after his leg got blown off.

37
00:02:14,983 --> 00:02:17,838
واو ، ربما يجب أن تفكر في تنظيم هذه الأمور قليلاً ، أليس كذلك؟
Wow, maybe you should think about organizing these a little, huh?

38
00:02:17,858 --> 00:02:19,129
ماذا تعني؟
What do you mean?

39
00:02:19,149 --> 00:02:21,129
لا أعلم. ربما تحصل على كتابين ، هل تعلم؟
I don't know. Maybe get two books, you know?

40
00:02:21,149 --> 00:02:25,920
واحد للأغراض العائلية والآخر للمجازر الدموية.
One for family stuff and one for bloody carnage.

41
00:02:25,940 --> 00:02:28,711
انظر إلى ذلك. ليتل كاري.
Look at that. Little Carrie.

42
00:02:28,731 --> 00:02:31,502
- انظر إليها ، ما هي ، حوالي 10؟ - نعم.
- Look at her, what is she, about 10? - Yeah.

43
00:02:31,522 --> 00:02:34,252
أوه ، انظر إليها هنا. إنها مجرد طفلة صغيرة في حوض الاستحمام.
Oh, look at her here. She's just a little baby in the bathtub.

44
00:02:34,272 --> 00:02:38,334
انظر إلى هذا التخم ، يمكنني فقط عضه.
Look at that tushy, I could just bite it.

45
00:02:38,354 --> 00:02:41,709
- هذا أنا. - اللعنة ، آرثر!
- That's me. - Damn it, Arthur!

46
00:02:41,729 --> 00:02:45,395
تنظيم هؤلاء ، أليس كذلك؟
Organize these, would you?

47
00:02:49,852 --> 00:02:52,249
مهلا ، من هذا؟
Hey, who's that?

48
00:02:52,269 --> 00:02:55,373
هذه زوجتي الأولى ، صوفيا. والدة كاري.
That's my first wife, Sophia. Carrie's mom.

49
00:02:55,393 --> 00:02:57,289
- أنه؟ - نعم.
- It is? - Yeah.

50
00:02:57,309 --> 00:03:00,914
هذا الأمر متروك في Catskills ، حوالي عام قبل وفاتها.
That's up in the Catskills, about a year before she passed.

51
00:03:00,934 --> 00:03:03,413
واو ، لم أدرك أنها كانت كذلك ...
Wow, I didn't realise she was so...

52
00:03:03,433 --> 00:03:05,580
سمين؟
Fat?

53
00:03:05,600 --> 00:03:07,204
آه أجل. فتاة كبيرة.
Oh, yeah. Big girl.

54
00:03:07,224 --> 00:03:09,579
لكني رأيت صورًا أخرى لها. لم تكن كذلك ...
But I've seen other pictures of her. She wasn't so...

55
00:03:09,599 --> 00:03:11,926
سمين؟
Fat?

56
00:03:12,057 --> 00:03:15,120
نعم ، كانت نحيفة مثل كاري عندما قابلتها لأول مرة ،
Yeah, she was slim like Carrie when I first met her,

57
00:03:15,140 --> 00:03:17,161
لكن في النهاية حصلت للتو ، كما تعلم.
but eventually she just got, you know.

58
00:03:17,181 --> 00:03:21,634
- سمين؟ - مرحبًا ، أنت تتحدث عن زوجتي!
- Fat? - Hey, you're talking about my wife!

59
00:03:21,930 --> 00:03:24,506
أنا اسف. أنا اسف.
I'm sorry. I'm sorry.

60
00:03:24,597 --> 00:03:26,368
لا تقلق بشأن ذلك.
Don't worry about it.

61
00:03:26,388 --> 00:03:29,284
في الواقع ، لم أمانع قليلاً.
Actually, I didn't mind a bit.

62
00:03:29,304 --> 00:03:32,242
فقط الكثير من الحب.
Just so much more to love.

63
00:03:32,262 --> 00:03:35,548
إذن يجب أن تكون قد عشقتها.
Then you must have adored her.

64
00:03:36,553 --> 00:03:38,366
كما تعلم ، إنه مضحك.
You know, it's funny.

65
00:03:38,386 --> 00:03:41,366
تبدأ جميع النساء في تلك العائلة بالنحافة ،
All the women in that family start out thin,

66
00:03:41,386 --> 00:03:44,657
ثم انفجر.
and then just blow up.

67
00:03:44,677 --> 00:03:47,418
يجب أن تكون الجينات.
Must be the genes.

68
00:03:54,550 --> 00:03:57,363
عزيزتي ، شيء مضحك في المكتب اليوم.
Honey, funny thing at the office today.

69
00:03:57,383 --> 00:03:59,821
شخص ما يدفع بطاقة عيد ميلاد أمامي
Somebody shoves a birthday card in front of me

70
00:03:59,841 --> 00:04:01,987
ويقول ، "نحن جميعًا نوقعها ، إنها لكريس".
and says, "We're all signing it, it's for Chris."

71
00:04:02,007 --> 00:04:04,570
أعتقد أنه كريس ، الطفل الذي يدير آلة النسخ
I'm thinking it's Chris, the kid who runs the copy machine,

72
00:04:04,590 --> 00:04:09,236
لذلك أكتب ، "عيد ميلاد سعيد لأكثر الأشياء جاذبية في المكتب" ، أليس كذلك؟
so I write, "Happy birthday to the sexiest thing in the office", right?

73
00:04:09,256 --> 00:04:11,611
يتحول،
Turns out,

74
00:04:11,631 --> 00:04:16,943
هذا من أجل كريستين ، الشريك الأول.
that it's for Christine, the senior partner.

75
00:04:16,963 --> 00:04:22,542
لذا فإما أنني مطرود أو حصلت على صديقة جديدة.
So either I'm fired or I got a new girlfriend.

76
00:04:22,837 --> 00:04:24,858
حبيبي ما الأمر؟
Honey, what's the matter?

77
00:04:24,878 --> 00:04:26,566
لا شيئ.
Nothing.

78
00:04:26,586 --> 00:04:29,274
حسنًا ، كان لديك نظرة غريبة على وجهك.
Well, you had a weird look on your face.

79
00:04:29,294 --> 00:04:33,524
لا ، كنت أفكر فقط كم أنت جميلة ،
No, I was just thinking how beautiful you are,

80
00:04:33,544 --> 00:04:39,951
وكم أنا سعيد بالحياة التي بنيناها معًا.
and how happy I am with the life that we built together.

81
00:04:40,168 --> 00:04:42,826
ايا كان.
Whatever.

82
00:04:49,458 --> 00:04:51,312
مرحبا ماذا تفعل؟
Hey, what are you doing?

83
00:04:51,332 --> 00:04:53,687
ظننت أني سأصطحبك إلى السرير.
I thought I'd pick you up, carry you over to the bed.

84
00:04:53,707 --> 00:04:55,812
إنه رومانسي.
It's romantic.

85
00:04:55,832 --> 00:04:58,372
تمام.
Okay.

86
00:05:08,496 --> 00:05:11,487
يا هذا.
Hey, you.

87
00:05:11,621 --> 00:05:13,392
إنه رومانسي ، أليس كذلك؟
It's romantic, huh?

88
00:05:13,412 --> 00:05:16,319
ليس بعد.
Not yet.

89
00:05:18,036 --> 00:05:19,641
حسنا.
All right.

90
00:05:19,661 --> 00:05:21,891
ها أنت ذا.
There you go.

91
00:05:21,911 --> 00:05:23,765
مرحبًا ، كان هذا رائعًا.
Hey, that was great.

92
00:05:23,785 --> 00:05:27,906
سأذهب لمشاهدة الأخبار ، حسنًا؟
I'm gonna go watch the news, okay?

93
00:05:32,326 --> 00:05:34,514
هل رأيت ما فعلوه بآلة الوجبات الخفيفة؟
Did you see what they did to the snack machine?

94
00:05:34,534 --> 00:05:36,430
هل تعرف G-11 ، ملف تعريف الارتباط الكبير؟
You know G-11, the big cookie?

95
00:05:36,450 --> 00:05:40,179
الآن إنه الزبيب الأصفر. ماذا بحق الجحيم هو هذا؟
Now it's raisins, the yellow ones. What the hell is that about?

96
00:05:40,199 --> 00:05:43,262
مرحبًا ، Deac ، دعني أسألك. هل تعتقد أن وزن كاري قد اكتسب؟
Hey, Deac, let me ask you. Do you think Carrie's gained weight?

97
00:05:43,282 --> 00:05:44,554
ماذا؟
What?

98
00:05:44,574 --> 00:05:46,720
كاري ، زوجتي. هل تعتقد أنها اكتسبت وزنًا؟
Carrie, my wife. Do you think she's gained weight?

99
00:05:46,740 --> 00:05:48,136
زوجان جنيه ربما؟
Couple pounds maybe?

100
00:05:48,156 --> 00:05:53,604
لا أعلم. في كل مرة أراها ، يتم حظرها من قبلك.
I don't know. Every time I see her, she's blocked by you.

101
00:05:54,447 --> 00:05:56,468
أعلم أنني سمين ، حسناً؟ هذا معطى.
I know I'm fat, all right? That's a given.

102
00:05:56,488 --> 00:05:59,635
أوه ، جيد ، لأنني لم أرغب في كسر ذلك لك ، هل تعلم؟
Oh, good, because I didn't wanna have to break that to you, you know?

103
00:05:59,655 --> 00:06:02,342
نعم ، لكنك تعرف ماذا ، أنا لا أكسب ، حسنًا؟ لقد استقرت.
Yeah, but you know what, I'm not gaining, okay? I've plateaued.

104
00:06:02,362 --> 00:06:04,800
كل شيء الآن هو مجرد صيانة.
Everything now is just maintenance.

105
00:06:04,820 --> 00:06:08,503
حتى لو اكتسبت بعض الوزن ، فلا يوجد ما يمكنك فعله حيال ذلك.
Even if she has gained some weight, there's nothing you can do about it.

106
00:06:08,523 --> 00:06:10,591
بالتأكيد هناك. يمكنني التحدث معها عن ذلك.
Sure there is. I can talk to her about it.

107
00:06:10,611 --> 00:06:13,104
في الواقع ، سأفعل.
Actually, I'm gonna.

108
00:06:13,777 --> 00:06:16,007
اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا.
Let me ask you a question.

109
00:06:16,027 --> 00:06:19,756
هل ستقول ، في الأساس ، حياتك جيدة الآن؟
Would you say, basically, your life is good right now?

110
00:06:19,776 --> 00:06:23,131
- نعم. - زوجة صالحة ، عمل جيد ، كل شيء؟
- Yeah. - Good wife, good job, the whole thing?

111
00:06:23,151 --> 00:06:27,005
- نعم. - لا تلتقطها.
- Yeah. - Don't pick at it.

112
00:06:27,025 --> 00:06:29,005
أنا وكاري لدينا علاقة منفتحة للغاية.
Carrie and I have a very open relationship.

113
00:06:29,025 --> 00:06:31,504
نتحدث عن الأشياء. أعتقد أنه يمكنني طرحه.
We talk about things. I think I can bring it up.

114
00:06:31,524 --> 00:06:34,087
أوه حقا؟ حسنًا ، دعني أخبرك بقصة صغيرة.
Oh, really? Well, let me tell you a little story.

115
00:06:34,107 --> 00:06:37,003
في الصيف الماضي ، لاحظت أن كيلي زاد وزنه عن 15 رطلاً ،
Last summer, I noticed that Kelly had put on about 15 pounds,

116
00:06:37,023 --> 00:06:41,669
لذلك اعتقدت ، مثلك ، أنني سأطرحها ، كل شيء غير رسمي ،
so I figured, like you, that I'd bring it up, all casual,

117
00:06:41,689 --> 00:06:46,059
مثل داعم حقًا وكل شيء.
like really supportive and everything.

118
00:06:46,314 --> 00:06:50,210
لقد مرت سبعة أشهر ، حسنًا ، وما زلت لم تعد حياتي إلى طبيعتها.
It's been seven months, okay, and my life still isn't back to normal.

119
00:06:50,230 --> 00:06:53,001
كانت غاضبة مني لدرجة أنها احتفظت بـ 15 رطلاً ،
She was so mad at me that she kept the 15 pounds,

120
00:06:53,021 --> 00:06:56,667
واكتسب 10 أخرى ، تمامًا مثل الوزن الحقد.
and gained another 10, just as spite-weight.

121
00:06:56,687 --> 00:06:59,333
أتعلم؟ أعتقد أن كاري يمكن أن تقبل النقد البناء
You know what? I think Carrie can take constructive criticism

122
00:06:59,353 --> 00:07:01,166
أفضل قليلاً من كيلي.
a little bit better than Kelly.

123
00:07:01,186 --> 00:07:05,847
حسنا جيد. ثم اذهب مع الله.
Okay, fine. Then go with God.

124
00:07:40,346 --> 00:07:42,451
ماذا حدث لكعكة قهوتي؟
What happened to my coffee cake?

125
00:07:42,471 --> 00:07:44,880
ماذا؟
What?

126
00:07:45,096 --> 00:07:46,742
هل أكلت كعكتي؟
You ate my cake?

127
00:07:46,762 --> 00:07:49,075
هل كان هذا لك؟
Was that yours?

128
00:07:49,095 --> 00:07:53,366
حسنًا ، لقد وضعته على طبق بلدي. لم أكن أعتقد أنه كان علي تصنيفها.
Well, I put it on my plate. I didn't think I had to label it.

129
00:07:53,386 --> 00:07:55,532
أيا كان ، لدي فقط دونات أو شيء من هذا القبيل.
Whatever, I'll just have a doughnut or something.

130
00:07:55,552 --> 00:07:57,666
هل تعلم ماذا؟
Hey, you know what?

131
00:07:57,677 --> 00:08:00,032
لا تصرخ. ماذا؟
Don't scream. What?

132
00:08:00,052 --> 00:08:02,573
انا فقط كنت افكر. أتعلم؟ أنت على حق.
I was just thinking. You know what? You're right.

133
00:08:02,593 --> 00:08:05,072
لا يجب أن أتناول كعكة القهوة تلك ، هل تعلم؟
I shouldn't have eaten that coffee cake, you know?

134
00:08:05,092 --> 00:08:08,613
أنا سمين جدا ، هل تعلم؟
I'm so fat, you know?

135
00:08:08,633 --> 00:08:11,946
أنا فقط بحاجة إلى إنقاص بعض الوزن.
I just really need to lose some weight.

136
00:08:11,966 --> 00:08:13,946
أتعلم؟ يجب أن نتبع نظامًا غذائيًا معًا
You know what? We should go on a diet together

137
00:08:13,966 --> 00:08:17,237
حتى أتمكن من إزالة بعض من هذا.
so I could take some of this off.

138
00:08:17,257 --> 00:08:18,862
نحن؟
We?

139
00:08:18,882 --> 00:08:21,611
نعم ، كما تعلم ، أشعر بالانتفاخ ، هل تعلم؟
Yeah, you know, I feel bloated, you know?

140
00:08:21,631 --> 00:08:26,819
مقرف للغاية الآن ، وأشعر حقًا ،
Very disgusting right now, and I just really feel,

141
00:08:26,839 --> 00:08:29,912
إذا اتبعنا نظامًا غذائيًا ، فهذا ...
if we went on a diet, that...

142
00:08:30,422 --> 00:08:32,318
ستفعل الحيلة حقًا.
it'd really do the trick.

143
00:08:32,338 --> 00:08:34,776
وهل هناك سبب لقولك "نحن"؟
And is there a reason you keep saying "we"?

144
00:08:34,796 --> 00:08:38,234
نعم ، إنه مثل:
Yeah, it's just like:

145
00:08:38,254 --> 00:08:41,576
"نحن على حمية!"
"We're on a diet!"

146
00:08:41,836 --> 00:08:44,874
ما رأيك أنا غبي؟
What do you think, I'm an idiot?

147
00:08:45,377 --> 00:08:49,440
إذا كنت تريدني أن أفقد وزني ، فلماذا لا تخرج وتقول ذلك؟
If you want me to lose weight, why don't you just come out and say it?

148
00:08:49,460 --> 00:08:52,648
حسنًا ، انظر ، أعلم أنه من السخف بالنسبة لي أن أتحدث عن هذا الأمر.
Okay, look, I know it's ridiculous for me to be bringing this up.

149
00:08:52,668 --> 00:08:57,481
أعني ، انظر إلي ، أبدو وكأنني في الفصل الثاني عشر هنا.
I mean, look at me, I look like I'm in my 12th trimester here.

150
00:08:57,501 --> 00:08:59,897
ربما من الممكن أنه خلال العامين الماضيين ،
Maybe it is possible that over the last couple of years,

151
00:08:59,917 --> 00:09:06,312
لقد اكتسبت بضعة أرطال صغيرة جدًا.
you have gained a few tiny, tiny pounds.

152
00:09:06,332 --> 00:09:10,978
إنها ليست مشكلة كبيرة ، كاري. أعني زوجة ديكون ...
It is so not a big deal, Carrie. I mean, Deacon's wife...

153
00:09:10,998 --> 00:09:15,728
قال إنها ربحت 15 رطلاً. لذا ، بالمقارنة ، هذا لا شيء.
He said she gained, like, 15 pounds. So, by comparison, this is nothing.

154
00:09:15,748 --> 00:09:17,311
هل تحدثت إلى ديكون عن هذا؟
You talked to Deacon about this?

155
00:09:17,331 --> 00:09:20,700
لا ، لن أفعل ذلك أبدًا. لا.
No, I would never do that. No.

156
00:09:23,496 --> 00:09:27,101
عزيزتي ، لم يكن علي أن أتحدث عن هذا مطلقًا ، أنا آسف.
Honey, I shouldn't have ever brought this up, I'm sorry.

157
00:09:27,121 --> 00:09:31,267
أنت على حق ، أنا ...
It's-You're right, I...

158
00:09:31,287 --> 00:09:34,891
ربما وضعت بضعة أرطال ، لكنني سأخلعها.
Maybe I have put on a few pounds, but I will take it off.

159
00:09:34,911 --> 00:09:37,349
- فقط إذا كنت على ما يرام معها. - قلت إنني سأفعل ، سأفعل.
- Only if you're okay with it. - I said I would, I will.

160
00:09:37,369 --> 00:09:39,724
- تمام. - تمام.
- Okay. - Okay.

161
00:09:39,744 --> 00:09:42,973
- حسنًا ، عظيم. - رائعة.
- Well, great. - Great.

162
00:09:42,993 --> 00:09:47,481
مرحبًا ، حبيبي ، من هي أفضل فتاة لدي ، هاه؟
Hey, baby, who's my best girl, huh?

163
00:09:48,412 --> 00:09:51,403
أنتم.
You are.

164
00:10:15,996 --> 00:10:17,975
مهلا ، ماذا لديك هناك؟
Hey, what do you got there?

165
00:10:17,995 --> 00:10:19,892
ثلاث أونصات من سمك الحدوق المسلوق.
Three ounces of poached haddock.

166
00:10:19,912 --> 00:10:21,725
لطيف.
Nice.

167
00:10:21,745 --> 00:10:25,266
نحن نتناول الطعام بأناقة الليلة ، أليس كذلك؟
We're dining in style tonight, huh?

168
00:10:25,286 --> 00:10:28,724
تحية طيبة للجميع. اسف تاخرت عليك،
Greetings, one and all. Sorry I'm late,

169
00:10:28,744 --> 00:10:36,056
لكنني كنت أتصفح تلك الصناديق ووجدت كتابي الأسود الصغير القديم.
but I was going through those boxes and found my old little black book.

170
00:10:36,076 --> 00:10:38,805
اجلس يا أبي. العشاء جاهز.
Sit down, Dad. Dinner's ready.

171
00:10:38,825 --> 00:10:41,388
لينور بيكل.
Lenore Bickle.

172
00:10:41,408 --> 00:10:45,554
يجب أن أعطي هذا المثير الصغير مكالمة.
I should give that little hottie a call.

173
00:10:45,574 --> 00:10:50,220
أتساءل عما إذا كانت لا تزال في Klondike 50197.
I wonder if she's still at Klondike 50197.

174
00:10:50,240 --> 00:10:55,261
ربما بعد العشاء ، يمكنك أن تطلب من ميرتل تصحيحك.
Maybe after dinner you can ask Myrtle to patch you through.

175
00:10:55,281 --> 00:10:58,983
عشاء ايطاليانو.
Dinner Italiano.

176
00:10:59,197 --> 00:11:01,093
ألا تملك أي شيء يا عزيزتي؟
Aren't you having anything, sweetheart?

177
00:11:01,113 --> 00:11:03,855
لا. أنا على حمية.
No. I'm on a diet.

178
00:11:04,280 --> 00:11:07,551
أنتم أطفال بنظامكم الغذائي وصحتكم.
You kids with your dieting and your health.

179
00:11:07,571 --> 00:11:11,800
في يومي ، سقطنا ميتين من الشريان التاجي الهائل في منتصف الخمسينيات من العمر
In my day, we dropped dead of a massive coronary in our mid-50s

180
00:11:11,820 --> 00:11:14,396
وقد أحببنا ذلك.
and we liked it.

181
00:11:18,402 --> 00:11:20,215
لا بأس يا أبي. كنت أرغب في إنقاص الوزن.
It's fine, Dad. I wanted to lose weight.

182
00:11:20,235 --> 00:11:25,517
عزيزتي ، هل يمكنك تمرير لا أستطيع تصديق أنه ليس صلصة سلطة؟
Honey, could you pass the I Can't Believe It's Not Salad Dressing?

183
00:11:25,776 --> 00:11:28,601
شكرا لك.
Thank you.

184
00:11:32,442 --> 00:11:34,963
حسنًا ، هذا غبي. لست بحاجة إلى إنقاص الوزن.
All right, this is stupid. You don't need to lose weight.

185
00:11:34,983 --> 00:11:37,629
- أنت بخير كما أنت. - لا ، لا ، لا ، أنا أفعل هذا.
- You're fine the way you are. - No, no, no, I'm doing this.

186
00:11:37,649 --> 00:11:39,629
هنا ، دعني أعطيك بعض السباغيتي.
Here, let me give you some spaghetti.

187
00:11:39,649 --> 00:11:42,378
لا ، دوج ، من فضلك. هل ستتركني لوحدي؟
No, Doug, please. Would you just leave me alone?

188
00:11:42,398 --> 00:11:45,336
حسنًا ، إذا كنت تتبع نظامًا غذائيًا ، فسأتبع نظامًا غذائيًا.
All right, if you're going on a diet, then I'm going on a diet.

189
00:11:45,356 --> 00:11:50,294
مهلا ، توقف عن الحديث عن النظام الغذائي! هذا جنون.
Hey, stop with the diet talk! It's crazy.

190
00:11:50,314 --> 00:11:53,793
في الواقع ، يمكن أن تخسر بضعة أرطال.
Actually, you could lose a few pounds.

191
00:11:53,813 --> 00:11:56,376
حسنًا ، أنوي ذلك ، حسنًا؟ سأخبرك بذلك الآن.
Well, I intend to, okay? I'll tell you that right now.

192
00:11:56,396 --> 00:11:59,750
سأصلح لنفسي طبقًا جميلًا هنا.
I'm gonna fix myself a nice plate right here.

193
00:11:59,770 --> 00:12:02,417
قطعة كبيرة من سمك الحدوق ،
Good hunk of haddock,

194
00:12:02,437 --> 00:12:04,916
بعض الخضار ،
some veggies,

195
00:12:04,936 --> 00:12:09,515
وأنا ذهبي.
and I am golden.

196
00:12:25,391 --> 00:12:27,371
عزيزتي ، هل كان هذا كافيا لك؟
Honey, was that enough for you?

197
00:12:27,391 --> 00:12:29,454
آه أجل. وفرة.
Oh, yeah. Plenty.

198
00:12:29,474 --> 00:12:32,678
لا يمكن أن تأكل قطرة أخرى.
Couldn't eat another drop.

199
00:12:32,890 --> 00:12:35,927
البروكلي الحلو.
Sweet broccoli.

200
00:12:48,929 --> 00:12:52,659
عزيزتي ، يجب أن أخبرك ، أنا أحب هذا الكرفس.
Honey, I gotta tell you, I am loving this celery.

201
00:12:52,679 --> 00:12:57,083
وعلى عكس كلب الفلفل الحار ، لا توجد فوضى في السرير.
And unlike a chilli dog, no mess in the bed.

202
00:12:57,136 --> 00:12:58,324
فلانيلز؟
Flannels?

203
00:12:58,344 --> 00:13:02,915
ماذا حدث لذلك الرقم اللطيف الذي كنت ترتديه الليلة الماضية؟
What happened to that cute number you were wearing last night?

204
00:13:03,302 --> 00:13:05,878
ما هؤلاء الموجودون على PJ؟
What are those on your P.J.'s?

205
00:13:06,676 --> 00:13:09,299
البط.
Ducks.

206
00:13:10,009 --> 00:13:14,488
كما تعلم ، لقد كنت دائمًا منجذبة قليلاً إلى البط.
You know, I've always been a little attracted to ducks.

207
00:13:14,508 --> 00:13:17,738
أقدام مكففة ، ريش.
Webbed feet, feathers.

208
00:13:17,758 --> 00:13:20,997
تحلق في V.
Flying in a V.

209
00:13:25,548 --> 00:13:27,569
ماذا جرى؟
What's the matter?

210
00:13:27,589 --> 00:13:32,277
أعتقد أنني متعب قليلاً من كونني سمينًا جدًا.
I guess I'm a little tired from being so fat.

211
00:13:32,297 --> 00:13:35,318
تعال يا كاري. ما كان يجب أن أتحدث عن هذا.
Come on, Carrie. I should have never brought this up.

212
00:13:35,338 --> 00:13:37,360
تلك الصورة الغبية.
That stupid picture.

213
00:13:37,380 --> 00:13:39,026
ما الصورة؟
What picture?

214
00:13:39,046 --> 00:13:40,776
عندما كان والدك يعرض لي الألبومات ،
When your Dad was showing me the albums,

215
00:13:40,796 --> 00:13:42,984
كانت هناك صورة لأمك ، وأنا-
there was this picture of your mother, and I-

216
00:13:43,004 --> 00:13:45,692
أوه ، فهمت ، لأن أمي اكتسبت الكثير من الوزن ،
Oh, I get it, so because my mom gained a lot of weight,

217
00:13:45,712 --> 00:13:47,941
انت خائف انني ذاهب الى؟
you're afraid I'm going to?

218
00:13:47,961 --> 00:13:50,857
لا ، لست خائفا.
No, not afraid.

219
00:13:50,877 --> 00:13:54,440
فقط على علم باعتدال.
Just mildly aware.

220
00:13:54,460 --> 00:13:55,815
تعال ، أنا حقا أريد أن أعرف.
Come on, I really wanna know.

221
00:13:55,835 --> 00:13:59,523
ما هو شعورك إذا انتهى بي الأمر إلى أن أبدو مثل أمي؟
How would you feel if I did end up looking like my mother?

222
00:13:59,543 --> 00:14:02,947
سأكون بخير معها.
I'd be fine with it.

223
00:14:05,375 --> 00:14:11,320
دوغ ، يمكنني رؤية انعكاسك في النافذة.
Doug, I could see your reflection in the window.

224
00:14:35,078 --> 00:14:37,433
- ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟ - ماذا او ما؟
- What did you do? What did you do? - What?

225
00:14:37,453 --> 00:14:40,016
أخبرت كاري ما قلته عن زيادة وزن زوجتي؟
You told Carrie what I said about my wife being overweight?

226
00:14:40,036 --> 00:14:42,807
ماذا؟ لا أعتقد أنك مخطئ.
What? I don't-I think you're wrong.

227
00:14:42,827 --> 00:14:44,765
انا لست على خطأ. هم يتكلمون.
I'm not wrong. They talk.

228
00:14:44,785 --> 00:14:47,681
اللعنة ، ماذا تفعل بي ، هاه؟
Damn it, what are you doing to me, huh?

229
00:14:47,701 --> 00:14:50,056
اعتقدت أنني سأجعل كاري تشعر بتحسن. لم أفكر-
I thought I'd make Carrie feel better. I didn't think-

230
00:14:50,076 --> 00:14:53,597
هذا صحيح ، أنت لا تعتقد. سبعة أشهر من العمل ، التراجع عنها.
That's right, you didn't think. Seven months of work, undone.

231
00:14:53,617 --> 00:14:55,930
عدت إلى المنزل الليلة الماضية وكان كيلي يبكي
I came home last night and Kelly was weeping

232
00:14:55,950 --> 00:14:59,554
ويعطيني إصبعي في نفس الوقت.
and giving me the finger at the same time.

233
00:14:59,574 --> 00:15:02,721
لم أر ذلك من قبل.
Never seen that before.

234
00:15:02,741 --> 00:15:05,012
إذا كان هناك أي عزاء لك ، فحياتي هي أيضًا جحيم.
If it's any consolation to you, my life is hell too.

235
00:15:05,032 --> 00:15:07,845
- هذا يجعلني أشعر بتحسن. - الآن أنا على نظام غذائي.
- That does make me feel better. - Now I'm on a diet.

236
00:15:07,865 --> 00:15:09,928
كاري لن تنام معي.
Carrie won't sleep with me.

237
00:15:09,948 --> 00:15:12,261
لا جنس. لا طعام.
No sex. No food.

238
00:15:12,281 --> 00:15:16,135
إذا انقطع الكابل ، فسأقتل نفسي.
If the cable goes out, I'm gonna have to kill myself.

239
00:15:16,155 --> 00:15:18,968
ألم أحذرك من اختيار حياتك؟
Didn't I warn you not to pick at your life?

240
00:15:18,988 --> 00:15:22,717
- مهلا ، ما هذا؟ - لكن لا يمكنك الاستماع ، أليس كذلك؟ لا.
- Hey, what's on that? - But you couldn't listen, could you? No.

241
00:15:22,737 --> 00:15:25,925
"نتحدث ونتواصل".
"We talk. We communicate."

242
00:15:25,945 --> 00:15:29,019
انظر إليك الآن.
Look at you now.

243
00:15:45,859 --> 00:15:48,671
- يا أبي. - مرحبا حبيبي. أين كنت؟
- Hey, Dad. - Hello, darling. Where were you?

244
00:15:48,691 --> 00:15:49,880
في النادي الرياضي.
At the gym.

245
00:15:49,900 --> 00:15:52,254
لا شيء مثل قفز الرافعات والحزام الاهتزازي القديم
Nothing like jumping jacks and the old vibrating belt

246
00:15:52,274 --> 00:15:55,348
لتحصل على اللون الوردي ، هاه؟
to get you in the pink, huh?

247
00:15:55,482 --> 00:15:57,795
- حق. - انظر ماذا وجدت هنا.
- Right. - Look what I found in here.

248
00:15:57,815 --> 00:16:00,045
بعض الصور من حفل الزفاف الخاص بك.
Some pictures from your wedding.

249
00:16:00,065 --> 00:16:02,044
في أي عام كان ذلك؟
What year was that?

250
00:16:02,064 --> 00:16:04,640
خمسة وتسعون.
Ninety-five.

251
00:16:05,314 --> 00:16:09,210
كان هذا وقتًا أبسط ، أليس كذلك؟
That was a simpler time, wasn't it?

252
00:16:09,230 --> 00:16:12,418
أوه ، انظر إلي في فستان زفافي.
Oh, look at me in my wedding dress.

253
00:16:12,438 --> 00:16:15,584
- بدوت بحالة جيدة ، أليس كذلك؟ - لالتقاط الأنفاس.
- I looked good, didn't I? - Breathtaking.

254
00:16:15,604 --> 00:16:19,601
حسنا، فقد ولت تلك الأيام.
Well, those days are gone.

255
00:16:20,645 --> 00:16:22,333
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

256
00:16:22,353 --> 00:16:24,707
الآن أنا أتقدم في السن وأكتسب الوزن ،
Now I'm just getting older and gaining weight,

257
00:16:24,727 --> 00:16:30,706
وقبل أن أعرف ذلك ، سأصبح كبيرًا وبدينًا ولم أعد جذابة بعد الآن.
and before I know it, I'm just gonna be big and fat and not attractive anymore.

258
00:16:30,726 --> 00:16:31,914
انت مجنون.
You're crazy.

259
00:16:31,934 --> 00:16:34,997
وحتى إذا اكتسبت القليل من الوزن ، صدقني ...
And even if you do gain a little weight, believe me...

260
00:16:35,017 --> 00:16:37,413
- رجال من هذا القبيل. - لا ، لم يفعلوا.
- men like that. - No, they don't.

261
00:16:37,433 --> 00:16:41,329
أوه لا؟ انظر إلى هذا.
Oh, no? Look at this.

262
00:16:41,349 --> 00:16:43,496
انظر إلى النساء هنا.
Look at the women in here.

263
00:16:43,516 --> 00:16:45,954
كامل الشكل وحسي.
Full-figured and voluptuous.

264
00:16:45,974 --> 00:16:48,120
هذه مجلة رجالية.
This is a men's magazine.

265
00:16:48,140 --> 00:16:51,675
هذا ما يحبه الرجال.
This is what men like.

266
00:16:52,889 --> 00:16:57,585
"Va-Voom. أبريل ، 1951."
"Va-Voom. April, 1951."

267
00:17:01,721 --> 00:17:04,784
حسنًا ، ما هي حالة الطوارئ الكبيرة؟
Okay, so what was the big emergency?

268
00:17:04,804 --> 00:17:06,200
تمام.
Okay.

269
00:17:06,220 --> 00:17:08,658
هنا الحاجة.
Here's the thing.

270
00:17:08,678 --> 00:17:11,200
ما الذي يجعلك تشعر بتحسن إذا أخبرك أحدهم
What would make you feel better if someone told you

271
00:17:11,220 --> 00:17:14,127
هل ربحت بضعة أرطال؟
you'd gained a couple pounds?

272
00:17:14,302 --> 00:17:15,699
يا إلهي.
Oh, my God.

273
00:17:15,719 --> 00:17:19,365
اتصلت بي على طول الطريق هنا فقط لتخبرني بأنني أبدو سمينًا؟
You called me all the way down here just to tell me I look fat?

274
00:17:19,385 --> 00:17:21,823
ما الذي يمنعني في البار المزدحم من صنع مشهد؟
What, in a crowded bar, to keep me from making a scene?

275
00:17:21,843 --> 00:17:24,364
سوف تسترخي؟ أنا أتحدث عن أختك.
Will you relax? I'm talking about your sister.

276
00:17:24,384 --> 00:17:26,697
يا الحمد لله.
Oh, thank God.

277
00:17:26,717 --> 00:17:29,197
لقد أدليت بتعليق غبي عن وزنها ،
I made a stupid comment about her weight,

278
00:17:29,217 --> 00:17:34,029
وأعتقد أنني قد أزعجتها قليلاً.
and I think I might have upset her a little bit.

279
00:17:34,049 --> 00:17:36,070
على محمل الجد ، هل أبدو ممتلئًا؟
Seriously though, do I look chubby?

280
00:17:36,090 --> 00:17:37,362
لا!
No!

281
00:17:37,382 --> 00:17:39,737
حسنًا ، انظر ، دوغ ، قائلًا إنك اكتسبت وزناً
Okay, look, Doug, saying that you've gained weight

282
00:17:39,757 --> 00:17:41,820
هو أسوأ شيء يمكن أن تقوله لامرأة.
is the worst thing you could say to a woman.

283
00:17:41,840 --> 00:17:43,528
إنه مثل ، كما تعلم ،
It's like, you know,

284
00:17:43,548 --> 00:17:47,819
ماذا لو أخبرك كاري أنك أحيانًا لا ترضيها جنسيًا؟
what if Carrie told you that sometimes you didn't satisfy her sexually?

285
00:17:47,839 --> 00:17:50,277
هل قالت ذلك؟
Did she say that?

286
00:17:50,297 --> 00:17:52,068
لا.
No.

287
00:17:52,088 --> 00:17:53,943
لماذا توقفت؟
Why did you pause?

288
00:17:53,963 --> 00:17:58,317
- هل توقفت؟ - نعم ، كان هناك صمت طويل.
- Did I pause? - Yes, there was a long pause.

289
00:17:58,337 --> 00:18:00,525
سارة ، أخبرني ، هل قالت ذلك؟ ماذا قالت؟
Sara, tell me, did she say that? What did she say?

290
00:18:00,545 --> 00:18:03,998
حسنًا ، لم تقل ذلك ، لا.
Okay, she didn't say that, no.

291
00:18:04,336 --> 00:18:06,745
لكن شيء من هذا القبيل؟
But something like that?

292
00:18:07,377 --> 00:18:10,690
- لا ليس بالفعل كذلك. - وقفة أخرى. توقف عن التوقف!
- No, not really. - Another pause. Stop pausing!

293
00:18:10,710 --> 00:18:14,481
انظر ، أنا أفكر فقط في كم أنا سمين ، حسنًا؟
Look, I'm just thinking about how fat I am, okay?

294
00:18:14,501 --> 00:18:19,071
- أشعر وكأنني أصبت. - نعم ، حسنًا ، حظًا سعيدًا في ذلك.
- I feel like I've been shot. - Yeah, well, good luck with that.

295
00:18:26,499 --> 00:18:28,873
عسل؟
Honey?

296
00:18:32,498 --> 00:18:36,282
لوردى ، لوردى ، يا رب.
Lordy, Lordy, Lord.

297
00:18:36,414 --> 00:18:39,144
- مرحبا. - ماذا تفعل؟
- Hello. - What are you doing?

298
00:18:39,164 --> 00:18:44,018
لقد أكلت للتو سجل عيد ميلاد كامل كنت أحفظه لعيد الميلاد.
I just ate an entire yule log I was saving for Christmas.

299
00:18:44,038 --> 00:18:49,850
الآن أنا أكثر بدانة ، وليس لدينا حلوى عطلة.
Now I'm even fatter, and we have no holiday dessert.

300
00:18:49,870 --> 00:18:51,891
أوه عزيزتي.
Oh, honey.

301
00:18:51,911 --> 00:18:54,183
لقد اخرجت فستان زفافك
You got out your wedding dress.

302
00:18:54,203 --> 00:18:57,057
كنت على حق. لم أستطع حتى ضغطه.
You were right. I couldn't even zip it up.

303
00:18:57,077 --> 00:19:00,482
أنا مجرد سمين كبير.
I'm just a big, fat fatty.

304
00:19:00,952 --> 00:19:07,075
لا يمكنك الوصول إلى السوستة. هنا ، دعني.
You just can't reach the zipper. Here, let me.

305
00:19:08,075 --> 00:19:11,138
حسنًا ، استنشق قليلاً.
Okay, inhale a little.

306
00:19:11,158 --> 00:19:14,397
اكثر بقليل.
Little more.

307
00:19:14,408 --> 00:19:16,438
ها أنت ذا.
There you go.

308
00:19:16,866 --> 00:19:18,887
أنا بالدوار.
I'm dizzy.

309
00:19:18,907 --> 00:19:21,053
أتعلم؟
You know what?

310
00:19:21,073 --> 00:19:23,595
وماذا في ذلك؟ تعرف من يهتم؟
So what? You know, who cares?

311
00:19:23,615 --> 00:19:27,344
ما زلت تبدو رائعًا.
You still look great.

312
00:19:27,364 --> 00:19:29,260
لا ، لا أفعل.
No, I don't.

313
00:19:29,280 --> 00:19:31,885
دوغ ، اليوم الذي ارتديت فيه هذا الفستان قبل ثلاث سنوات ،
Doug, the day I wore this dress three years ago,

314
00:19:31,905 --> 00:19:33,760
هذا هو أفضل ما سأبحث عنه على الإطلاق.
that's the best I'm ever gonna look.

315
00:19:33,780 --> 00:19:35,218
كل شيء إلى أسفل من هنا.
It's all downhill from here.

316
00:19:35,238 --> 00:19:36,759
- إنه ليس منحدر. - نعم إنه كذلك.
- It is not downhill. - Yes, it is.

317
00:19:36,779 --> 00:19:38,467
- لا ليس كذلك. - نعم ، نعم ، نعم.
- No, it's not. - Yes, yes, yes, it is.

318
00:19:38,487 --> 00:19:40,883
بحث. بحث. بحث. هذا فستان والدتي.
Look. Look. Look. This is my mother's dress.

319
00:19:40,903 --> 00:19:44,799
في يوم من الأيام ، سأقوم بملء كل هذا الشيء.
One day, I'm gonna fill out this entire thing.

320
00:19:44,819 --> 00:19:47,091
- أتعلم؟ أعطني الفستان. - ماذا او ما؟
- You know what? Give me the dress. - What?

321
00:19:47,111 --> 00:19:49,424
أعطني الفستان.
Give me the dress.

322
00:19:49,444 --> 00:19:53,048
- ماذا تفعل؟ - سأرتدي فستان والدتك.
- What are you doing? - I'm gonna put on your mother's dress.

323
00:19:53,068 --> 00:19:54,590
- لماذا ا؟ - لماذا ا؟
- Why? - Why?

324
00:19:54,610 --> 00:19:56,339
لأنها ستكون صغيرة جدًا بالنسبة لي.
Because it will be way too small for me.

325
00:19:56,359 --> 00:19:58,755
مما يعني أنه حتى لو أصبحت بحجمها ،
Which means that even if you do get to be as big as her,

326
00:19:58,775 --> 00:20:00,130
سأظل أكبر.
I'll still be bigger.

327
00:20:00,150 --> 00:20:05,129
مما يعني أنك ستكون دائمًا زوجتي النحيفة دائمًا.
Which means you'll always, always be my skinny wife.

328
00:20:05,149 --> 00:20:08,602
تناسبها.
It fits.

329
00:20:13,481 --> 00:20:18,349
في الواقع ، يجب تناوله قليلاً.
Actually, it needs to be taken in a little.

330
00:20:19,730 --> 00:20:21,668
كاري ، فقط ...
Carrie, just...

331
00:20:21,688 --> 00:20:24,293
أتوسل إليك أن تتخلى عن هذا.
I'm begging you to let go of this.

332
00:20:24,313 --> 00:20:27,084
أريدك أن تتوقف عن الشعور بالسوء.
I want you to stop feeling bad.

333
00:20:27,104 --> 00:20:29,001
اريد ان نضحك
I want us to laugh.

334
00:20:29,021 --> 00:20:32,375
أريد أن نمارس الجنس.
I want us to have sex.

335
00:20:32,395 --> 00:20:37,842
من أجل حب الله الحلو أريد شطيرة.
For the sweet love of God, I want a sandwich.

336
00:20:38,852 --> 00:20:40,540
استمع لي.
Listen to me.

337
00:20:40,560 --> 00:20:45,248
أعتقد أنك جميلة. ستكونين دائما جميلة.
I think you're beautiful. You'll always, always be beautiful.

338
00:20:45,268 --> 00:20:47,331
- نعم صحيح. - نعم.
- Yeah, right. - Yes.

339
00:20:47,351 --> 00:20:49,456
حق.
Right.

340
00:20:49,476 --> 00:20:51,872
ولكن ماذا لو سمنت؟
But what if I do get fat?

341
00:20:51,892 --> 00:20:56,496
فقط تعال تحت طن متري.
Just come in under a metric ton.

342
00:20:56,516 --> 00:20:59,412
- أم ترهل؟ - مرحبًا ، الترهل رائع.
- Or sag? - Hey, sagging is great.

343
00:20:59,432 --> 00:21:02,823
ماذا لو أصبت بعلامات تمدد واحتفظت بالماء؟
What if I get stretch marks and retain water?

344
00:21:02,843 --> 00:21:04,968
أنا أحب الماء.
I love water.

345
00:21:09,222 --> 00:21:10,702
انظر إليك في هذا الشيء.
Look at you in this thing.

346
00:21:10,722 --> 00:21:13,618
- أنت تحب هذا ، أليس كذلك؟ - نعم.
- You're liking this, aren't you? - Yeah.

347
00:21:13,638 --> 00:21:15,285
- أنت تعرف ما الذي يخيفني؟ - ماذا او ما؟
- You know what's scaring me? - What?

348
00:21:15,305 --> 00:21:17,466
شيء ما يبدو على ما يرام.
Something feels right.

349
00:21:23,137 --> 00:21:26,116
دوغلاس ، نصيحة صغيرة:
Douglas, a little advice:

350
00:21:26,136 --> 00:21:29,257
ارتدي زلة مع ذلك.
Wear a slip with that.

351
00:21:35,459 --> 00:21:37,106
يا لها من ليلة ، هاه؟
What a night, huh?

352
00:21:37,126 --> 00:21:39,189
بعض المأكولات الصينية ،
Some Chinese food,

353
00:21:39,209 --> 00:21:41,605
تليها أطعمة لذيذة ،
followed by some good deli,

354
00:21:41,625 --> 00:21:45,479
تليها بعض المحبة الطيبة مع أجمل فتاة أعرفها.
followed by some good loving with the most beautiful girl I know.

355
00:21:45,499 --> 00:21:49,911
أوه ، عزيزي ، هذا حلو.
Oh, honey, that's sweet.

356
00:21:50,457 --> 00:21:52,103
لذلك الجزء المحب ...
So the loving part...

357
00:21:52,123 --> 00:21:57,019
هل كان أداعي يرضي سيدتي؟
Was my performance to my lady's liking?

358
00:21:57,039 --> 00:21:59,662
نعم.
Yeah.

359
00:22:00,247 --> 00:22:03,403
ماذا كان هذا التوقف؟
What was that pause?

360
00:22:05,403 --> 00:22:15,403
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

