﻿1
00:00:05,020 --> 00:00:08,169
- صباح الخير يا أبي. - صباح.
- Morning, Dad. - Morning.

2
00:00:08,189 --> 00:00:10,713
من أين حصلت على صحيفة وول ستريت جورنال؟
Where did you get the Wall Street Journal?

3
00:00:10,733 --> 00:00:12,715
أوه ، من ماذا تفعل أنت تسميها؟
Oh, from the what-do-you-call-it?

4
00:00:12,735 --> 00:00:15,717
شرفة الجيران؟
The neighbour's porch?

5
00:00:15,737 --> 00:00:18,845
- حق. - هل سرقت جريدتهم؟
- Right. - You stole their newspaper?

6
00:00:18,865 --> 00:00:20,054
أنا لم أسرقها.
I did not steal it.

7
00:00:20,074 --> 00:00:21,889
إنه مبدأ معروف من مبادئ القانون العام
It is a well-known principle of common law

8
00:00:21,909 --> 00:00:28,369
أن أي صحيفة لم يتم أخذها إلى الداخل بحلول الساعة 7:30 صباحًا هي لعبة مجانية!
that any newspaper not taken inside by 7:30 a.m. is free game!

9
00:00:29,165 --> 00:00:31,872
إنها 7:15.
It's 7:15.

10
00:00:32,000 --> 00:00:34,957
لقد ماتوا نائمين. لقد تاكدت.
They're dead asleep. I checked.

11
00:00:47,599 --> 00:00:51,457
أوه ، يا رجل ، أين سارة؟ سوف نتأخر جدا.
Oh, man, where is Sara? We're gonna be so late.

12
00:00:51,477 --> 00:00:55,043
- إلى أين تتجهون الليلة؟ - حفلة توديع العزوبية روندا ليفين.
- Where are you guys headed tonight? - Rhonda Levine's bachelorette party.

13
00:00:55,063 --> 00:00:58,337
- اعتقدت أنك ذهبت إلى تلك الأسابيع الماضية. - لا ، كان ذلك حفل خطوبتها.
- I thought you went to that weeks ago. - No, that was her engagement party.

14
00:00:58,357 --> 00:01:00,422
ثم في الأسبوع القادم سأقيم لها دش الزفاف ،
Then next week I'm throwing her a bridal shower,

15
00:01:00,442 --> 00:01:02,508
وأسبوع من يوم السبت على عشاء البروفة ،
and a week from Saturday's the rehearsal dinner,

16
00:01:02,528 --> 00:01:04,342
وبعد ذلك أكون وصيفة الشرف في زفافها ،
and then I'm a bridesmaid in her wedding,

17
00:01:04,362 --> 00:01:07,637
وبعد ذلك ، مع أي حظ على الإطلاق ، لن أضطر إلى رؤيتها مرة أخرى.
and then, with any luck at all, I'll never have to see her again.

18
00:01:07,657 --> 00:01:11,181
لذا ، أي نوع من حفلة توديع العزوبية هذه الليلة ، هاه؟
So, what kind of bachelorette party this gonna be tonight, huh?

19
00:01:11,201 --> 00:01:13,808
مشاكس؟ الكثير من الشرب؟
Rowdy? Lot of drinking?

20
00:01:13,828 --> 00:01:16,394
حسنًا ، أتمنى ذلك بالتأكيد.
Well, I certainly hope so.

21
00:01:16,414 --> 00:01:18,687
- متجرد؟ - مشيئة الله.
- Stripper? - God willing.

22
00:01:18,707 --> 00:01:22,065
أوه ، حسنًا ، اعمل لنفسك معروفًا ولا تحكم على جسده بناءً على جسدي.
Oh, well, do yourself a favour and don't judge his body based on mine.

23
00:01:22,085 --> 00:01:26,319
- لأنه ليس عدلاً بالنسبة له. - حق. لن أفعل ، لن أفعل.
- Because it's not fair to him. - Right. I won't, I won't.

24
00:01:26,339 --> 00:01:29,571
- بالمناسبة ، لديك عدد قليل من العزاب؟ - هذا مضحك جدا ، أجل.
- By the way, you have a few singles? - That's very funny, yeah.

25
00:01:29,591 --> 00:01:32,157
مرحبا. أوه ، لا ، لا ، كاري ، لا تجعله يعمل.
Hi. Oh, no, no, Carrie, don't get him worked up.

26
00:01:32,177 --> 00:01:33,533
سوف تجعلنا متأخرين.
You're gonna make us late.

27
00:01:33,553 --> 00:01:35,701
أنا؟ هل تعلم كم تأخرنا بسببك؟
Me? Do you know how late we are because of you?

28
00:01:35,721 --> 00:01:38,454
حسنًا ، إذا كانت الغرفة الأكبر تكبر ، فتجاوزها.
Okay, so you had the bigger room growing up, get over it.

29
00:01:38,474 --> 00:01:40,330
دعنا نذهب. أنا متوقفة في الأمام.
Let's just go. I'm parked out front.

30
00:01:40,350 --> 00:01:42,916
- حسنا وداعا. - ماذا ستفعل الليلة؟
- Okay, bye. - What are you gonna do tonight?

31
00:01:42,936 --> 00:01:45,126
أنا فقط ذاهب إلى كوبر. تبادل لاطلاق النار بعض البلياردو.
I'm just going to Cooper's. Shoot some pool.

32
00:01:45,146 --> 00:01:48,128
- حسنا ، حسنا ، استمتع. حسنًا ، إلى اللقاء. - وداعا ، وداعا.
- Okay, well, have fun. Okay, bye. - Bye, bye, bye.

33
00:01:48,148 --> 00:01:50,589
الحمد لله يوم الجمعة.
Thank God it's Friday.

34
00:01:50,609 --> 00:01:52,882
اعتقدت أن عطلة نهاية الأسبوع لن تصل إلى هنا.
I thought the weekend would never get here.

35
00:01:52,902 --> 00:01:56,885
إذن إلى أين سنذهب الليلة ، يا أطفال؟ موسيقى الجاز في نادي القطن؟
So where we off to tonight, kids? Jazz at the Cotton Club?

36
00:01:56,905 --> 00:02:01,396
معركة الجائزة في ملعب يانكي؟
Prize-fight at the Yankee Stadium?

37
00:02:03,327 --> 00:02:05,893
إنه يوم الجمعة ، صحيح؟
It is Friday, right?

38
00:02:05,913 --> 00:02:09,771
نعم ، ليس فقط في العام الذي تعتقده.
Yeah, just not in the year that you think.

39
00:02:09,791 --> 00:02:11,773
أوه ، حسنًا ، كل ما تحبه أطفالك جيد ،
Oh, well, whatever you kids are into is fine,

40
00:02:11,793 --> 00:02:13,399
طالما لدينا بعض المرح.
just as long as we have some fun.

41
00:02:13,419 --> 00:02:17,910
فكيف عن ذلك ، دعونا 23 skidoo!
So how about it, let's 23 skidoo!

42
00:02:18,798 --> 00:02:21,531
في الواقع ، أنا وأبي وسارة ذاهبون إلى حفلة توديع العزوبية ،
Actually, Dad, Sara and I are going to a bachelorette party,

43
00:02:21,551 --> 00:02:25,701
وسيخرج دوغ مع بعض أصدقائه.
and Doug's gonna hang out with some of his friends.

44
00:02:25,721 --> 00:02:28,536
لم نكن نعلم أنك كنت تتوقع الخروج الليلة.
We didn't know that you were expecting to go out tonight.

45
00:02:28,556 --> 00:02:31,539
حسنًا ، أعتقد أنه مجرد عادة مدى الحياة.
Well, just a lifetime of habit, I suppose.

46
00:02:31,559 --> 00:02:35,096
ليلة الجمعة ، ليلة كبيرة.
Friday night, big night.

47
00:02:35,145 --> 00:02:38,545
حسنًا ، على أي حال ، تستمتعون يا أطفال.
Well, anyway, you kids have fun.

48
00:02:38,565 --> 00:02:42,089
سأعود للأسفل لأرى ما إذا كان لا يمكنني جعل السخان يتوقف عن التسرب
I'm gonna head back down and see if I can't get that heater to stop leaking

49
00:02:42,109 --> 00:02:45,896
غاز الميثان مرة واحدة وإلى الأبد.
methane gas once and for all.

50
00:02:47,113 --> 00:02:49,887
يا إلهي يا رفاق أشعر بسوء شديد.
Oh, God, you guys, I feel so bad.

51
00:02:49,907 --> 00:02:52,389
لقد كان وحيدًا جدًا منذ وفاة تيسي.
He's been so lonely since Tessie died.

52
00:02:52,409 --> 00:02:56,518
أنا أعرف. ولبس كانوي وكل شيء.
I know. And he put on Canoe and everything.

53
00:02:56,538 --> 00:02:58,913
سأذهب انتظر في السيارة.
I'm gonna go wait in the car.

54
00:03:01,834 --> 00:03:05,108
دوغ ، ألا تفترض أنه يمكنك اصطحابه معك؟
Doug, you don't suppose that you could take him with you?

55
00:03:05,128 --> 00:03:08,778
كاري ، إنها ليلتي الوحيدة مع الشباب.
Carrie, it's my one night out with the guys.

56
00:03:08,798 --> 00:03:10,696
أنت على حق ، أنت على حق. أنا اسف.
You're right, you're right. I'm sorry.

57
00:03:10,716 --> 00:03:13,281
- وقال انه سوف يكون على ما يرام. - اعلم اعلم.
- He'll be fine. - I know, I know.

58
00:03:13,301 --> 00:03:19,168
- حسنًا ، استمتع بوقتك. وداعا. - استمتع.
- Okay, have a good time. Bye. - Have fun.

59
00:03:28,314 --> 00:03:30,393
آرثر!
Arthur!

60
00:03:32,859 --> 00:03:34,090
قلت ، لذلك أنا أخبرها ،
So I'm telling her, I said,

61
00:03:34,110 --> 00:03:36,759
"انظري ، سيدة ، أنا فقط أريدك أن توقعي على الطرد ،" صحيح؟
"Look, lady, I just need you to sign for the package," right?

62
00:03:36,779 --> 00:03:38,469
"لا يسمح لي بالدخول".
"I'm not allowed to come inside."

63
00:03:38,489 --> 00:03:41,680
وبعد ذلك ، أقسم بالله أن رداءها يفتح للتو.
And then, I swear to God, her robe just opens.

64
00:03:41,700 --> 00:03:43,223
- ماذا او ما؟ اخرج من هنا! - هيا.
- What? Get out of here! - Come on.

65
00:03:43,243 --> 00:03:46,517
أنا أخبرك. تسحب الوشاح ، يفتح الشيء ، بوم.
I'm telling you. She pulls the sash, the thing opens, boom.

66
00:03:46,537 --> 00:03:50,353
أنا أحدق مباشرة في Simon و Garfunkel.
I'm staring right at Simon and Garfunkel.

67
00:03:50,373 --> 00:03:53,898
- أوه ، يا رجل ، كنت سأذهب من أجله. - كنت ستهرب وأنت تصرخ.
- Oh, man, I would've gone for it. - You would have run away screaming.

68
00:03:53,918 --> 00:03:55,816
مرحبًا ، أتعرض للضرب كثيرًا في العمل ، حسنًا؟
Hey, I get hit on a lot at work, okay?

69
00:03:55,836 --> 00:03:57,526
ماذا ، عندما يشترون توكنات مترو الانفاق
What, when they're buying subway tokens

70
00:03:57,546 --> 00:03:59,861
ربتوا يدك من خلال الفتحة الصغيرة؟
they fondle your hand through the little slot?

71
00:03:59,881 --> 00:04:01,912
نعم ، والدتك تفعل.
Yeah, your mother does.

72
00:04:02,550 --> 00:04:04,782
أنا آسف أنا آسف.
I'm sorry, I'm sorry.

73
00:04:04,802 --> 00:04:06,617
هل تسمح لي بإنهاء قصتي من فضلك؟
Would you let me finish my story, please?

74
00:04:06,637 --> 00:04:11,329
- أحاول أن أبدو وكأنني لست منزعجًا. - مرحبًا دوغ. أين الرجل العجوز؟
- I'm trying to look like I'm not rattled. - Hey, Doug. Where's the old man?

75
00:04:11,349 --> 00:04:15,057
أوه ، ها هو ذا. اسمحوا لي أن أقاومه ، أليس كذلك؟
Oh, there he is. Let me go wrangle him, huh?

76
00:04:16,270 --> 00:04:19,252
آرثر ، هيا ، هيا بنا. لدينا كشك.
Arthur, come on, let's go. We got a booth.

77
00:04:19,272 --> 00:04:25,049
أي نوع من المفصل هذا على أي حال؟ أحد تلك النوادي الخاصة بعد ساعات العمل؟
What kind of joint is this, anyway? One of those private after-hour clubs?

78
00:04:25,069 --> 00:04:27,217
إنه مجرد مكان نتسكع فيه.
It's just a place we hang out.

79
00:04:27,237 --> 00:04:30,470
من أي وقت مضى يأتي رجال الشرطة ويخبطونها؟
Cops ever come in and bust it up?

80
00:04:30,490 --> 00:04:32,688
إنه مطعم. هيا.
It's a restaurant. Come on.

81
00:04:33,576 --> 00:04:36,516
- هذا هو علامتي ، أيها السادة! - تمام.
- That's my marker, gentlemen! - Okay.

82
00:04:36,536 --> 00:04:39,435
دعنا نذهب للاستيلاء على مقعد ، هاه؟ سنحصل على وجبة لذيذة.
Let's go grab a seat, huh? We're gonna have a nice meal.

83
00:04:39,455 --> 00:04:41,854
أحضر لك مشروبًا قويًا. سنكون بخير.
Get you a stiff drink. We're gonna be fine.

84
00:04:41,874 --> 00:04:44,940
ها أنت ذا. عليك أن تجلس هناك.
Here you go. You get to sit right there.

85
00:04:44,960 --> 00:04:47,108
هؤلاء نفس الأصدقاء الذين كانوا في السيارة معنا؟
These the same fellas who were in the car with us?

86
00:04:47,128 --> 00:04:50,653
- نفسهم. حسنًا ، أين كنت؟ - رداء - روب.
- Same ones. Okay, where was I? - Robe.

87
00:04:50,673 --> 00:04:52,029
رداءها مفتوح ، صحيح؟
Her robe's open, right?

88
00:04:52,049 --> 00:04:54,031
لديها قلمي. لذلك أنا أنظر إليها ، مثل:
She's got my pen. So I'm looking at her, like:

89
00:04:54,051 --> 00:04:57,534
"سيدة ، إذا لم توقع على الطرد ، فسوف يتعين علي الاتصال بمشرفي."
"Lady, if you don't sign for the package, I'm gonna have to call my supervisor."

90
00:04:57,554 --> 00:04:58,785
سوف تتصل بأوبويل.
You're gonna call O'Boyle.

91
00:04:58,805 --> 00:05:01,412
كان سيصل خلال خمس دقائق وسرواله أسفل.
He would've been there in five minutes with his pants down.

92
00:05:01,432 --> 00:05:04,206
- O'Boyle؟ من هو O'Boyle؟ - إنه رئيسنا في العمل.
- O'Boyle? Who's O'Boyle? - He's our boss at work.

93
00:05:04,226 --> 00:05:07,333
على أي حال ، العباءة مفتوحة تمامًا ولديها القلم.
So anyway, robe's open, completely open, she's got the pen.

94
00:05:07,353 --> 00:05:09,210
- إيرلندي؟ - متى؟
- An Irishman? - Who?

95
00:05:09,230 --> 00:05:11,962
O'Boyle. هل هو إيرلندي؟
O'Boyle. He an Irishman?

96
00:05:11,982 --> 00:05:14,047
نعم اعتقد ذلك. وماذا في ذلك؟ لا يهم.
Yeah, I guess so. So what? It doesn't matter.

97
00:05:14,067 --> 00:05:16,841
قاتلت في معركة الانتفاخ مع رجل إيرلندي.
I fought in the Battle of the Bulge with an Irishman.

98
00:05:16,861 --> 00:05:18,884
كان اسمه أوشانون.
His name was O'Shannon.

99
00:05:18,904 --> 00:05:23,477
رأيته يحصل على أنفه يسقط على وجهه مباشرة.
Saw him get his nose shot right off his face.

100
00:05:23,533 --> 00:05:27,642
اختنق حتى الموت بدمه وهو يصرخ على والدته.
Choked to death on his own blood, screaming for his mother.

101
00:05:27,662 --> 00:05:33,077
أوه ، لكننا أنقذنا أوروبا الغالية!
Oh, but we saved your precious Europe!

102
00:05:35,626 --> 00:05:39,443
- أعتقد أن طاولة البلياردو مفتوحة. نعم. - فعلا؟
- I think your pool table's open. Yeah. - Is it?

103
00:05:39,463 --> 00:05:42,070
هذا واحد لأوشانون!
This one's for O'Shannon!

104
00:05:42,090 --> 00:05:44,572
- أنا آسف عليه. - لا ، لا بأس.
- I'm sorry about him. - No, it's fine.

105
00:05:44,592 --> 00:05:46,323
- لا تقلق بشأن ذلك. - نعم.
- Don't worry about it. - Yeah.

106
00:05:46,343 --> 00:05:50,660
ليس الأمر وكأنه يعيش في منزلك أو في أي شيء.
It's not like he lives in your house or anything.

107
00:05:50,680 --> 00:05:52,537
مضحك ، أنت مضحك. سوف تصمت يا رفاق؟
Funny, you're funny. Will you guys shut up?

108
00:05:52,557 --> 00:05:55,456
حصلت هنا مثل نافذة لمدة دقيقتين. استطيع ان اقول لك هذا ، حسنا؟
I got like a two-minute window here. I can tell you this, all right?

109
00:05:55,476 --> 00:05:57,916
كان لدي علامة أسفل. هذه طاولتي الآن.
I had a marker down. This is my table now.

110
00:05:57,936 --> 00:05:59,543
ما علامة؟ ما كنت تتحدث عنه؟
What marker? What're you talking about?

111
00:05:59,563 --> 00:06:01,836
هنا.
Right here.

112
00:06:01,856 --> 00:06:05,548
هذا نيكل. إنها أربعة أرباع للعب الطاولة.
That's a nickel. It's four quarters to play the table.

113
00:06:05,568 --> 00:06:08,192
عفوا.
Excuse me.

114
00:06:14,200 --> 00:06:16,015
يبدو أنك فاتتك.
Looks like you missed.

115
00:06:16,035 --> 00:06:21,811
الآن انزل من طاولتي إلا إذا كنت ترغب في الرقص مع رجل الثلج!
Now get off my table unless you feel like dancing with the snowman!

116
00:06:21,831 --> 00:06:27,282
لن أنهي هذه القصة ، أليس كذلك؟
I'm not gonna get to finish this story, am I?

117
00:06:31,172 --> 00:06:37,632
يا له من رجل ، يا له من رجل ، يا له من رجل عظيم الخير
What a man, what a man, what a man What a mighty good man

118
00:06:38,053 --> 00:06:39,867
اعتقدت أن هذا الرجل كان معنا حقًا ، دوغلاس ،
I thought that guy really had us, Douglas,

119
00:06:39,887 --> 00:06:42,286
لكنك فقدته مع قيادتك الأنيقة.
but you lost him with that nifty driving of yours.

120
00:06:42,306 --> 00:06:44,288
ماذا تسمي تلك المناورة على أي حال؟
What do you call that manoeuvre, anyway?

121
00:06:44,308 --> 00:06:46,636
منعطف يمين.
A right turn.

122
00:06:48,269 --> 00:06:49,625
يا لها من ليلة قضيناها يا كاري.
What a night we had, Carrie.

123
00:06:49,645 --> 00:06:53,128
قتال في الحانة ، مطاردة بالسيارات ، يعلوها عشاء رائع في-
Bar fight, car chase, topped off by a fine dinner at-

124
00:06:53,148 --> 00:06:58,102
- ماذا كان ذلك المكان ، دوغلاس؟ - قلعة بيضاء.
- What was that place, Douglas? - White Castle.

125
00:06:58,111 --> 00:07:00,801
حسنًا ، أنا سعيد لأنك استمتعت يا أبي.
Well, I'm glad you had fun, Dad.

126
00:07:00,821 --> 00:07:03,387
اسمع ، لقد فات الأوان ، لماذا لا تنزل إلى الفراش.
Listen, it's pretty late, why don't you head on down to bed.

127
00:07:03,407 --> 00:07:08,391
حسنًا ، أنا سلكي جدًا ، لكن هذا هو الغرض من الحبوب.
Well, I'm pretty wired, but that's what the pills are for.

128
00:07:08,411 --> 00:07:11,901
دوغلاس ، أنت ولد جيد.
Douglas, you're a good boy.

129
00:07:13,623 --> 00:07:17,565
أوه ، لقد أخذته على أي حال. كان ذلك لطيفًا جدًا.
Oh, you took him anyway. That was so sweet.

130
00:07:17,585 --> 00:07:20,818
- نعم نعم. - هل كان فظيعا؟
- Yeah, yeah. - Was it terrible?

131
00:07:20,838 --> 00:07:24,070
حسنًا ، إنه كب كيك رائع.
Well, he's quite a cupcake.

132
00:07:24,090 --> 00:07:29,241
حسنا شكرا لك. اشكرك جزيل الشكر.
Well, thank you. Thank you very, very, very much.

133
00:07:29,261 --> 00:07:32,494
أحبك ، أحبك ، أحبك.
I love you, I love you, I love you.

134
00:07:32,514 --> 00:07:35,921
تناولت بعض المشروبات ، أليس كذلك؟
Had a couple drinks, did you?

135
00:07:36,767 --> 00:07:39,333
لا أعرف ما الذي يصيب والدك أحيانًا ، هل تعلم؟
I don't know what gets into your father sometimes, you know?

136
00:07:39,353 --> 00:07:43,760
إنه مثل الملاكم الذي لا يسمع الجرس.
He's like a boxer that doesn't hear the bell.

137
00:07:44,524 --> 00:07:47,516
لقد اصطدمت بشيء هناك.
You hit something there.

138
00:07:48,819 --> 00:07:51,479
بذيء.
Saucy.

139
00:07:51,655 --> 00:07:56,272
واو ، لقد تعلمتني.
Wow, you've learned me.

140
00:07:57,159 --> 00:07:59,391
إلى أين نذهب ، في الطابق العلوي؟
Where we going, upstairs?

141
00:07:59,411 --> 00:08:02,202
كن لطيفآ.
Be gentle.

142
00:08:10,545 --> 00:08:12,902
- مهلا. - ما الأمر ، ديك؟
- Hey. - What's up, Deac?

143
00:08:12,922 --> 00:08:15,404
حصلت على سترتك. لقد تركتها في الليلة الماضية في كوبر.
I got your jacket. You left it at Cooper's last night.

144
00:08:15,424 --> 00:08:17,989
شكرا لك.
Thank you.

145
00:08:18,009 --> 00:08:19,866
أنت غاضب للغاية بالنسبة للرجل
You're awfully chipper for a guy

146
00:08:19,886 --> 00:08:23,244
الذي تم طرده من الحانة مما أحدث ضوضاء جرلي.
who was chased out of a bar making girly noises.

147
00:08:23,264 --> 00:08:26,079
فطيرة جدا؟ وافل؟ ماذا عن كومبو فطيرة الوافل؟
So pancake? Waffle? How about a pancake-waffle combo?

148
00:08:26,099 --> 00:08:28,540
هاه ، ماذا تقول؟ مثل ، "يربك"؟
Huh, what do you say? Like, a "paffle"?

149
00:08:28,560 --> 00:08:30,166
نعم ، أي من هذا جيد.
Yeah, any of that's fine.

150
00:08:30,186 --> 00:08:36,100
بجدية يا رجل ، ما هذا المزاج الجيد؟
So seriously, man, what's this good mood all about?

151
00:08:36,108 --> 00:08:38,048
لا شيء مميز.
Nothing special.

152
00:08:38,068 --> 00:08:40,091
لا ، هيا. ماذا؟
No, come on. What?

153
00:08:40,111 --> 00:08:42,760
عندما رأت كاري أنني قد أخرجت آرثر معنا الليلة الماضية ،
When Carrie saw that I'd taken Arthur out with us last night,

154
00:08:42,780 --> 00:08:48,181
كانت ، كيف أقول ، مقدرة.
she was, how shall I say, appreciative.

155
00:08:48,201 --> 00:08:49,515
مارست الجنس.
You had sex.

156
00:08:49,535 --> 00:08:55,020
نوعا ما. كان بالتأكيد في عائلة الجنس.
Sort of. Certainly was in the sex family.

157
00:08:55,040 --> 00:08:56,313
ماذا تعني؟
What do you mean?

158
00:08:56,333 --> 00:09:01,333
دعنا نقول فقط أن الليلة الماضية كانت وقت دوج.
Let's just say that last night was Doug time.

159
00:09:01,462 --> 00:09:05,487
- أوه ، تقصد-؟ - هذا صحيح يا صديقي.
- Oh, you mean-? - That's right, my friend.

160
00:09:05,507 --> 00:09:08,250
مازل توف.
Mazel tov.

161
00:09:08,634 --> 00:09:12,117
أعتقد أن ذلك سيظهر لك أنه من المفيد أن تكون لطيفًا مع والد زوجتك ، أليس كذلك؟
I guess it goes to show you that it pays to be nice to your wife's father, huh?

162
00:09:12,137 --> 00:09:13,577
نعم ، ربما سأحاول ذلك.
Yeah, maybe I'll try that.

163
00:09:13,597 --> 00:09:17,747
أعلم أن التسول والبكاء لم ينجحا.
I know begging and crying haven't worked.

164
00:09:17,767 --> 00:09:20,999
أبي ، هل يمكنك أن تحضر لي الحزمة الزرقاء في المقعد الخلفي؟
Dad, could you grab me the blue package in the back seat?

165
00:09:21,019 --> 00:09:23,293
لا ، الأزرق.
No, the blue one.

166
00:09:23,313 --> 00:09:25,003
هذا ليس اللون الأزرق.
That's not the blue one.

167
00:09:25,023 --> 00:09:27,505
أوه ، هذا ليس المقعد الخلفي.
Oh, that's not the back seat.

168
00:09:27,525 --> 00:09:29,983
حسنًا ، هذه ليست سيارتنا!
Okay, that's not our car!

169
00:09:30,819 --> 00:09:34,094
حسنًا ، فقط أحضر لي ذلك.
Fine, just bring me that.

170
00:09:34,114 --> 00:09:36,846
- مرحباً ، دياك. اهلا يا عزيزي. - كل هذه الاشياء لحمام الزفاف؟
- Hey, Deac. Hey, honey. - All this stuff for the bridal shower?

171
00:09:36,866 --> 00:09:39,264
نعم ، وما زلت مضطرًا لالتقاط الكعكة والنبيذ ،
Yes, and I still have to pick up the cake and the wine,

172
00:09:39,284 --> 00:09:41,308
وإحضار أبي إلى طبيب العيون في سن 11.
and bring Dad to the eye doctor by 11.

173
00:09:41,328 --> 00:09:44,811
ما كان يجب أن أوافق على إقامة هذا الحزب الغبي.
I should have never agreed to throw this stupid party.

174
00:09:44,831 --> 00:09:46,937
حسنًا يا سيارة ، أتعلم ماذا؟
Well, Car, you know what?

175
00:09:46,957 --> 00:09:51,191
إذا أردت ، يمكنني اصطحاب والدك إلى طبيب العيون.
If you want, I can take your father to the eye doctor.

176
00:09:51,211 --> 00:09:55,027
إذا كان شيئًا قد تقدره.
If it's something you might appreciate.

177
00:09:55,047 --> 00:09:57,874
هذا رائع ، عزيزي. شكرا.
That's great, hon. Thanks.

178
00:09:58,634 --> 00:09:59,865
هذا لم يهبط ، أليس كذلك؟
That didn't land, did it?

179
00:09:59,885 --> 00:10:02,325
- لا. - نعم.
- Nope. - Yeah.

180
00:10:02,345 --> 00:10:04,202
كيف تظهر هذه في حفل الزفاف؟
How do these figure into the bridal shower?

181
00:10:04,222 --> 00:10:06,245
أعطني هذا! شكرا لك.
Give me that! Thank you.

182
00:10:06,265 --> 00:10:07,788
انظر ، أبي ، يجب أن أركض للخارج.
Look, Dad, I have to run back out.

183
00:10:07,808 --> 00:10:10,623
سيأخذك دوج إلى طبيب العيون ، حسنًا؟ سوف اراك لاحقا.
Doug's gonna take you to the eye doctor, okay? I'll see you later.

184
00:10:10,643 --> 00:10:11,833
وداعا عزيزي. شكرا.
Bye, hon. Thanks.

185
00:10:11,853 --> 00:10:13,626
- كاري! - ماذا او ما؟
- Carrie! - What?

186
00:10:13,646 --> 00:10:15,669
قد أخرج والدك لتناول الآيس كريم أيضًا.
I might take your father out for ice cream too.

187
00:10:15,689 --> 00:10:18,397
نعم!
Yes!

188
00:10:18,984 --> 00:10:21,466
حسنا عظيم. وداعا.
Okay, great. Bye.

189
00:10:21,486 --> 00:10:22,884
أتعلم؟
You know what?

190
00:10:22,904 --> 00:10:26,386
ربما سنتناول العشاء وسأخذه إلى العرض ، أنا وأنا فقط.
Maybe we'll do dinner and I'll take him to a show, just him and me.

191
00:10:26,406 --> 00:10:31,057
سوف يزعجني ذلك ، لكنني سأفعل ذلك!
It'll inconvenience me, but I'm gonna do it!

192
00:10:31,077 --> 00:10:32,933
عسل؟
Honey?

193
00:10:32,953 --> 00:10:37,907
سنحظى ببعض الأوقات الجيدة ، أنا وأنت.
We're gonna have some good times, you and me.

194
00:11:50,118 --> 00:11:52,892
اثنان دولارات. غنية جدا لدمي.
Two bucks. Too rich for my blood.

195
00:11:52,912 --> 00:11:56,187
أنا بالخارج أيضًا.
I'm out too.

196
00:11:56,207 --> 00:11:57,521
مكالمة.
Call.

197
00:11:57,541 --> 00:11:59,523
ارسالا ساحقا.
Aces up.

198
00:11:59,543 --> 00:12:01,399
اقرأها وابكي. ثلاثيات الرحلة.
Read them and weep. Trip threes.

199
00:12:01,419 --> 00:12:04,110
- يا رجل! - هل تصمت؟ سوف يسمعنا آرثر.
- Oh, man! - Will you shut up? Arthur will hear us.

200
00:12:04,130 --> 00:12:06,403
- من يهتم؟ - أنا أهتم ، حسناً؟
- Who cares? - I care, okay?

201
00:12:06,423 --> 00:12:08,780
لم أتمكن من هز الرجل طوال الأسبوع.
I haven't been able to shake the guy all week.

202
00:12:08,800 --> 00:12:12,700
لقد جاء معي إلى طبيب الأسنان ، مكتب السيارات.
He came with me to the dentist, Motor Vehicle Bureau.

203
00:12:12,720 --> 00:12:16,662
حتى أنه توصل إلى ألقاب من المفترض أن نتصل بها.
He even came up with nicknames we're supposed to call each other.

204
00:12:16,682 --> 00:12:20,373
أنا سكوتر ، إنه بينز.
I'm Scooter, he's Beans.

205
00:12:20,393 --> 00:12:22,250
- سيصيبني الجنون. - خذها ببساطة.
- I'm going crazy. - Take it easy.

206
00:12:22,270 --> 00:12:24,001
أنت تعرف ، لقد جلبت هذا على نفسك.
You know, you brought this on yourself.

207
00:12:24,021 --> 00:12:26,753
- أنت تعرف ما أتحدث عنه. - أنا أعرف.
- You know what I'm talking about. - I know.

208
00:12:26,773 --> 00:12:29,047
لقد ضربت الفوز بالجائزة الكبرى ذات ليلة ، وأصبحت جشعًا.
You hit the jackpot one night, and you got greedy.

209
00:12:29,067 --> 00:12:33,551
- حاولت أن تلعب دور الله. - أنا أعرف.
- You tried to play God. - I know.

210
00:12:33,571 --> 00:12:34,885
أسقطها ، حسنا؟
Drop it, all right?

211
00:12:34,905 --> 00:12:37,929
أريد فقط قضاء أمسية واحدة لا تشمل تناول تفاحة مخبوزة
I just wanna have one evening that doesn't include eating a baked apple

212
00:12:37,949 --> 00:12:39,681
ومشاهدة القتل كتبت.
and watching Murder, She Wrote.

213
00:12:39,701 --> 00:12:44,851
أوه ، هل رأيت الليلة الماضية؟ كنت في حيرة من أمري.
Oh, did you see the one last night? I was so stumped.

214
00:12:44,871 --> 00:12:47,395
- ماذا كان هذا؟ - شخص ما عند الباب.
- What was that? - Someone's at the door.

215
00:12:47,415 --> 00:12:50,648
يمكن أن يكون هو. انفخ الشموع.
That could be him. Blow out the candles.

216
00:12:50,668 --> 00:12:52,191
لا أحد يتحرك.
Nobody move.

217
00:12:52,211 --> 00:12:54,568
يا إلهي. يا إلهي.
Oh, God. Oh, God.

218
00:12:54,588 --> 00:12:57,212
أشعر وكأنني آن فرانك.
I feel like Anne Frank.

219
00:13:01,677 --> 00:13:06,411
- مرحباً ، سكوتر ، ما الذي يحدث؟ - مرحبًا ، آرثر.
- Hey, Scooter, what's going on? - Hey, Arthur.

220
00:13:06,431 --> 00:13:07,829
آسف.
Sorry.

221
00:13:07,849 --> 00:13:10,508
مرحبا ، الفول.
Hey, Beans.

222
00:13:10,809 --> 00:13:15,300
ماذا تلعب الورق في الظلام؟
What are you playing cards in the dark?

223
00:13:16,105 --> 00:13:18,629
حسنًا ، يا رفاق ، اللعبة تسمى Kick the Dog.
All right, fellas, the game is called Kick the Dog.

224
00:13:18,649 --> 00:13:24,217
ثلاثة ، ستات ، تسعات ، أعور ، ملوك منتحرون متوحشون.
Threes, sixes, nines, one-eyed jacks, suicide kings are wild.

225
00:13:24,237 --> 00:13:26,594
أخبرك بماذا ، لماذا لا تخبرنا بما هو ليس بريًا؟
Tell you what, why don't you tell us what's not wild?

226
00:13:26,614 --> 00:13:31,449
هذا هو Fondle the Mailman ، ونحن نلعب ذلك بعد ذلك.
That's Fondle the Mailman, and we're playing that next.

227
00:13:33,036 --> 00:13:36,269
لقد حصلت على خمسة ارسالا ساحقا ، وليس لدي حتى الآس.
I got five aces, I don't even have an ace.

228
00:13:36,289 --> 00:13:37,478
لا أحد يتسرب.
No one drop out.

229
00:13:37,498 --> 00:13:41,398
في هذه اللعبة ، ينتهي الأمر بالجميع بخمس ارسالات ساحقة.
In this game, mostly everyone winds up with five aces.

230
00:13:41,418 --> 00:13:44,567
أوه ، إنها الساعة العاشرة تقريبًا. يجب أن أتصل بأمي ، وأخبرها أنني سأتأخر.
Oh, it's almost 10. I should call mom, tell her I'm gonna be late.

231
00:13:44,587 --> 00:13:47,236
سوف تتأخر جدا. أنت الوحيد الذي يفوز.
You're gonna be very late. You're the only one who's winning.

232
00:13:47,256 --> 00:13:48,737
هل تعيش مع والدتك؟
You live with your mother?

233
00:13:48,757 --> 00:13:52,157
نعم. إنه ألم ، لكنها لا تقود ، لذا ...
Yeah. It's a pain, but she doesn't drive, so...

234
00:13:52,177 --> 00:13:55,493
إذن ماذا لو لم تقود السيارة؟ لا تستطيع المرأة ركوب الحافلة؟
So what if she doesn't drive? The woman can't take a bus?

235
00:13:55,513 --> 00:13:57,828
فظة إهانة.
No, no.

236
00:13:57,848 --> 00:14:01,247
من الناحية النظرية ، نعم ، لكنها معتادة على سيارتي.
Theoretically, yes, but she's used to my car.

237
00:14:01,267 --> 00:14:03,291
حسنًا ، دعنا نراهن. أذهب ربع. المتواجدون؟
All right, let's bet. I go a quarter. Who's in?

238
00:14:03,311 --> 00:14:05,376
- سأتصل بك مؤخرتك. - نعم ، بزيادة الربع.
- I'll call your ass. - Yeah, up a quarter.

239
00:14:05,396 --> 00:14:08,003
اسمحوا لي أن أحصل على هذا مباشرة. إذا كنت تعيش مع والدتك-
Let me get this straight. If you live with your mother-

240
00:14:08,023 --> 00:14:10,130
- آرثر لك. - انا فضولي جدا.
- Arthur, it's to you. - I'm very curious.

241
00:14:10,150 --> 00:14:12,256
إذا كنت تعيش مع والدتك ،
If you live with your mother,

242
00:14:12,276 --> 00:14:17,193
ماذا تفعل عندما يكون لديك فتاة تمضي الليل؟
what do you do when you have a girl spend the night?

243
00:14:18,490 --> 00:14:23,407
حسنًا ، ماذا تفعل عندما يكون لديك رجل يقضي الليل؟
Okay, what do you do when you have a guy spend the night?

244
00:14:24,078 --> 00:14:27,978
- يجب أن يكون هذا أو ذاك! - فتاة! ستكون فتاة!
- It's gotta be one or the other! - A girl! It would be a girl!

245
00:14:27,998 --> 00:14:29,270
من لم يراهن؟
Who hasn't bet?

246
00:14:29,290 --> 00:14:31,898
أريد الخروج ، لكن الشقق باهظة الثمن.
I wanna move out, but apartments are very expensive.

247
00:14:31,918 --> 00:14:34,525
كما هو الحال ، ندفع 750 غرفة نوم واحدة.
As it is, we pay 750 for a one-bedroom.

248
00:14:34,545 --> 00:14:38,194
- غرفة نوم واحدة؟ - أقول ، من لم يراهن؟
- A one-bedroom? - I say, who hasn't bet?

249
00:14:38,214 --> 00:14:41,656
- إذن أين تنام؟ - آرثر.
- So where do you sleep? - Arthur.

250
00:14:41,676 --> 00:14:45,882
أريكة غرفة المعيشة تنسحب للخارج ، أليس كذلك؟
The living-room sofa pulls out, that it?

251
00:14:50,057 --> 00:14:52,414
تشارك غرفة نوم مع والدتك؟
You share a bedroom with your mother?

252
00:14:52,434 --> 00:14:54,791
سرير مزدوج! سرير مزدوج!
Twin beds! Twin beds!

253
00:14:54,811 --> 00:14:57,168
هناك طاولة ليلية كاملة بيننا!
There's an entire night table between us!

254
00:14:57,188 --> 00:15:02,936
سهل وسهل! كنت فقط أجري محادثة!
Easy, easy! I was just making conversation!

255
00:15:03,402 --> 00:15:04,674
حسنًا ، من ليس بالداخل؟
All right, who's not in?

256
00:15:04,694 --> 00:15:07,593
كما تعلم ، أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب. شئ ما دخل في عيني.
You know, I think I better be going. I have something in my eye.

257
00:15:07,613 --> 00:15:08,886
هل يمكنك صرف لي؟
Could you cash me in?

258
00:15:08,906 --> 00:15:11,889
صرف لي ، سكوتر!
Cash me in, Scooter!

259
00:15:11,909 --> 00:15:14,735
خذها ببساطة.
Take it easy.

260
00:15:16,621 --> 00:15:19,613
آمل أن تكون عينه بخير.
I hope his eye's okay.

261
00:15:20,499 --> 00:15:23,106
حسنًا ، هذه اللعبة قد انتهت. أنا خارج من هنا.
Well, this game is over. I'm out of here.

262
00:15:23,126 --> 00:15:28,874
نعم انا ايضا. كما تعلم ، لم أر الكثير من زوجتي هذا الأسبوع.
Yeah, me too. You know, I haven't seen much of my wife this week.

263
00:15:30,174 --> 00:15:34,365
- هل تريد الذهاب إلى نادي التعري؟ - بالتأكيد.
- Wanna go to a strip club? - Sure.

264
00:15:34,385 --> 00:15:38,869
حسنًا ، اللعبة تسمى Spank Your Sister.
Okay, the game is called Spank Your Sister.

265
00:15:38,889 --> 00:15:42,296
أوه ، ما هذا؟
Oh, what is this?

266
00:15:43,226 --> 00:15:46,417
يا إلهي ، شعر مستعار!
Oh, my God, a wig!

267
00:15:46,437 --> 00:15:49,962
حسنًا ، كم أحب هذا؟
Okay, how much do I love this?

268
00:15:49,982 --> 00:15:52,130
أليس رائعا؟ يمكنك استخدامه لتوابل الأشياء.
Isn't it great? You can use it to spice things up.

269
00:15:52,150 --> 00:15:54,298
كنت أرتدي واحدة طوال الوقت عندما كنت عاهرة.
I used to wear one all the time when I was a slut.

270
00:15:54,318 --> 00:15:57,343
- نعم؟ - هنا ، افتح لي.
- Yeah? - Here, open mine.

271
00:15:57,363 --> 00:15:59,678
يا إلهي!
Oh, my God!

272
00:15:59,698 --> 00:16:03,698
كم أحب هذا؟
How much do I love this?

273
00:16:08,705 --> 00:16:11,062
ما الأمر عزيزي؟ لعبة البوكر انتهت بالفعل؟
What's up, hon? The poker game over already?

274
00:16:11,082 --> 00:16:13,814
- هو عليه الآن. دمرها والدك. - ماذا فعل؟
- It is now. Your dad ruined it. - What did he do?

275
00:16:13,834 --> 00:16:16,275
حصل على سبنس عن حياته الشخصية.
He got on Spence about his personal life.

276
00:16:16,295 --> 00:16:19,903
أوه ، الشيء البكر؟
Oh, the virgin thing?

277
00:16:19,923 --> 00:16:22,238
شيء العيش مع والدته.
The living-with-his-mother thing.

278
00:16:22,258 --> 00:16:26,742
يجب أن أقول ، عزيزي ، إنهما ليسا قضايا منفصلة تمامًا.
I gotta say, hon, they're not completely separate issues.

279
00:16:26,762 --> 00:16:29,536
إله! ماذا يفعل بي؟ لماذا لا يتركني وحدي؟
God! What is he doing to me? Why can't he just leave me alone?

280
00:16:29,556 --> 00:16:30,870
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

281
00:16:30,890 --> 00:16:33,456
أنت من دعته ليكون صديقك طوال الأسبوع ،
You're the one who invited him to be your sidekick all week,

282
00:16:33,476 --> 00:16:37,626
اصطحابه إلى السينما وحديقة الحيوانات الأليفة.
taking him to the movies and the petting zoo.

283
00:16:37,646 --> 00:16:39,294
إنه خطأك أنا فعلت ذلك.
It's your fault I did that.

284
00:16:39,314 --> 00:16:43,297
أوه ، خطأي؟ كيف هو خطأي؟
Oh, my fault? How is it my fault?

285
00:16:43,317 --> 00:16:46,967
حسنًا ، في تلك الليلة الأولى ، عندما أخرجته فقط لأكون لطيفًا ،
Well, that first night, when I took him out just to be nice,

286
00:16:46,987 --> 00:16:49,093
كما تعلم ، كنت هكذا ...
you know, you were so...

287
00:16:49,113 --> 00:16:54,030
- وبالتالي؟ - تقديري.
- So? - Appreciative.

288
00:16:54,117 --> 00:16:56,891
ممتن؟
Appreciative?

289
00:16:56,911 --> 00:16:59,951
تقديري.
Appreciative.

290
00:17:03,750 --> 00:17:06,292
اذن هذا-؟ لان-؟
So that's-? Because-?

291
00:17:06,961 --> 00:17:09,918
ما أنت أيها الروت وايلر؟
What are you, a rottweiler?

292
00:17:10,673 --> 00:17:13,447
- اش بدك مني؟ - كنت حتى للشفقة!
- What do you want from me? - You are so pathetic!

293
00:17:13,467 --> 00:17:16,783
ليس مثير للشفقة. ضعيف ، اتفقنا؟ هناك فرق.
Not pathetic. Weak, okay? There's a difference.

294
00:17:16,803 --> 00:17:19,618
يجب أن أقول ، عزيزي ، قد تكون كلاهما.
I gotta say, hon, you might be both.

295
00:17:19,638 --> 00:17:22,621
أتعلم؟ ربما أنا كلاهما. ما زلت لا أستحق ما حدث.
You know what? Maybe I'm both. I still don't deserve what's happened.

296
00:17:22,641 --> 00:17:26,124
حسنًا ، أخبره فقط أن يتراجع ويمنحك بعض المساحة.
All right, so just tell him to back off and give you some space.

297
00:17:26,144 --> 00:17:30,669
لا استطيع. إنه يحبني كثيرًا الآن ، سيقتله.
I can't. He likes me so much now, it would just kill him.

298
00:17:30,689 --> 00:17:32,671
أخبره.
You tell him.

299
00:17:32,691 --> 00:17:34,589
أنا؟ لماذا يجب أن أقتله؟
Me? Why should I kill him?

300
00:17:34,609 --> 00:17:40,357
أنت ابنته. لقد اعتاد أن يسبب لك الألم.
You're his daughter. He's used to you causing him pain.

301
00:17:41,823 --> 00:17:45,765
حسنًا ، سأتحدث معك. أنت تفهم؟ انا هناك للمساعدة
Okay, I will talk to him with you. You understand? I am there to help.

302
00:17:45,785 --> 00:17:47,766
- أوه ، أنا مدين لك. - لا تقلق بشأن ذلك.
- Oh, I owe you. - Don't worry about it.

303
00:17:47,786 --> 00:17:50,727
أوه ، لا ، حقا ، شكرا لك. أتعلم؟
Oh, no, really, thank you. You know what?

304
00:17:50,747 --> 00:17:58,452
ربما لاحقًا سأصطحبك إلى الطابق العلوي وسأقدرك.
Maybe later on I'll take you upstairs and I'll appreciate you.

305
00:17:58,921 --> 00:18:03,589
أتعلم ماذا يا عزيزي؟ سيتعين علينا التحدث عن ذلك.
You know what, hon? We're gonna have to talk about that.

306
00:18:10,305 --> 00:18:15,623
- أبي ، ممكن نتكلم معك لدقيقة؟ - بالتأكيد ، بالتأكيد ، تعال للأسفل.
- Dad, can we talk to you for a minute? - Sure, sure, come on down.

307
00:18:15,643 --> 00:18:19,311
لا أحد يصرخ مثل نيد بيتي.
Nobody squeals like Ned Beatty.

308
00:18:19,646 --> 00:18:23,296
سكوتس ، أنا سعيد لأنك هنا. لدي ثلاث كلمات لك:
Scoots, I'm glad you're here. I got three words for you:

309
00:18:23,316 --> 00:18:25,809
العمل يا رجل مزرعة.
Working dude ranch.

310
00:18:25,901 --> 00:18:29,634
عد إلي مع بعض التواريخ. أخرجت شهر أغسطس.
Get back to me with some dates. I cleared out August.

311
00:18:29,654 --> 00:18:31,302
حق.
Right.

312
00:18:31,322 --> 00:18:35,681
في الواقع يا أبي ، هذا نوع ما أردنا التحدث معك عنه.
Actually, Dad, that's kind of what we wanted to talk to you about.

313
00:18:35,701 --> 00:18:37,015
ماذا؟ ماذا تعني؟
What? What do you mean?

314
00:18:37,035 --> 00:18:39,559
حسنًا ، لقد كنت تقضي الكثير من الوقت مع دوج مؤخرًا.
Well, you've been spending a lot of time with Doug lately.

315
00:18:39,579 --> 00:18:44,912
بالمناسبة ، وقت رائع. كثير من المرح.
Great time, by the way. Lot of fun.

316
00:18:45,792 --> 00:18:47,649
وكنا نفكر ، كما تعلم ،
And we were thinking, you know,

317
00:18:47,669 --> 00:18:51,235
ربما يمكنك القيام ببعض الأشياء الأخرى بوقتك.
maybe you could do some other things with your time.

318
00:18:51,255 --> 00:18:52,820
- مثل ماذا؟ - لا أعلم.
- Like what? - I don't know.

319
00:18:52,840 --> 00:18:56,740
الأشياء التي لا تشمل دوج.
Things that don't involve Doug.

320
00:18:56,760 --> 00:18:59,992
ماذا؟ عن ماذا يدور الموضوع؟ دوغ ، ماذا تقصد؟
What? What is this about? Doug, what does she mean?

321
00:19:00,012 --> 00:19:05,961
لست متأكدا تماما. إلى أين تتجه مع هذا يا عزيزي؟
I'm not quite sure. Where you headed with this, honey?

322
00:19:06,559 --> 00:19:08,249
استمع إلي يا أبي.
Listen to me, Dad.

323
00:19:08,269 --> 00:19:10,835
دوغ لا يريدك أن تقضي الكثير من الوقت معه.
Doug doesn't want you to spend so much time with him.

324
00:19:10,855 --> 00:19:12,669
هل تفهم؟
Do you understand?

325
00:19:12,689 --> 00:19:14,087
أوه ، أنا أعرف ما هذا.
Oh, I know what this is.

326
00:19:14,107 --> 00:19:16,422
أنت تحاول دق إسفين بيننا.
You're trying to drive a wedge between us.

327
00:19:16,442 --> 00:19:20,351
أنت مهدد من قبل حب دوج لي!
You're threatened by Doug's love for me!

328
00:19:20,821 --> 00:19:23,386
لا لا. ليس صحيحا.
Nope, nope. Not really.

329
00:19:23,406 --> 00:19:25,763
ثم أنا لا أفهم.
Then I don't get it.

330
00:19:25,783 --> 00:19:28,325
أنت من تودد إلي.
You're the one who courted me.

331
00:19:29,078 --> 00:19:31,143
إنه الشخص الذي تودد إلي.
He's the one who courted me.

332
00:19:31,163 --> 00:19:34,687
لماذا دعوتني في كل مكان إذا كنت لا تريدني بالجوار؟
Why did you invite me everywhere if you didn't want me around?

333
00:19:34,707 --> 00:19:38,732
- أخبر الرجل ، دوغ. - نعم تقول لي.
- Tell the man, Doug. - Yeah, tell me.

334
00:19:38,752 --> 00:19:41,579
لماذا؟
Why?

335
00:19:44,382 --> 00:19:47,698
حسنًا ، اللعبة هي سان دييغو سكوبي دو.
All right, the game is San Diego Scooby-Doo.

336
00:19:47,718 --> 00:19:54,412
ثلاثة طوابق ، نستخدم جميع بطاقات الجوكر والتعليمات.
Three decks, we use all the jokers and instruction cards.

337
00:19:54,432 --> 00:19:56,122
لذا ، ريتشي ،
So, Richie,

338
00:19:56,142 --> 00:20:00,679
سكوتر يقول أنك لست ألمع لمبة على الشجرة.
Scooter says you're not the brightest bulb on the tree.

339
00:20:04,717 --> 00:20:06,782
كنت سأحصل على مكاني الخاص منذ وقت طويل
I would have gotten my own place a long time ago

340
00:20:06,802 --> 00:20:11,619
ولكن ماذا مع رحيل أبي ، وأمي غير قادرة على القيادة ،
but what with Dad gone, and Mom unable to drive,

341
00:20:11,639 --> 00:20:18,977
يجب أن أعيش معها إلى حد كبير. أعني ما هو البديل صحيح؟
I pretty much have to live with her. I mean, what's the alternative, right?

342
00:20:20,063 --> 00:20:21,586
حسنًا ، يمكنك الحصول على مكانك الخاص
Well, you could get your own place

343
00:20:21,606 --> 00:20:25,931
ويمكنها استخدام سيارات الأجرة والمواصلات العامة؟
and she could use taxis and public transportation?

344
00:20:27,027 --> 00:20:30,482
سأدخل الآن.
I'm gonna go inside now.

345
00:20:32,482 --> 00:20:42,482
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

