﻿1
00:00:04,830 --> 00:00:06,977
حسنًا ، عزيزي. حسنًا ، سأراك حوالي الساعة العاشرة.
Okay, hon. All right, then I'll see you around 10.

2
00:00:06,997 --> 00:00:08,353
حسنا. مع السلامة.
All right. Bye-bye.

3
00:00:08,373 --> 00:00:10,562
اسمع ، كاري لن تصل إلى المنزل لتناول العشاء.
Listen, Carrie's not gonna make it home for dinner.

4
00:00:10,582 --> 00:00:12,063
لذا سأطلب لنا بعض البيتزا.
So I'm gonna order us some pizza.

5
00:00:12,083 --> 00:00:14,272
- من اين؟ - من سال.
- From where? - From Sal's.

6
00:00:14,292 --> 00:00:17,565
سال؟ هل فقدت عقلك؟
Sal's? Have you lost your mind?

7
00:00:17,585 --> 00:00:19,774
حسنًا ، ليس سال. ثم من اين؟
Okay, not Sal's. Then from where?

8
00:00:19,794 --> 00:00:24,544
مفصل حي صغير يسمى دومينوز.
A little neighbourhood joint called Domino's.

9
00:00:27,922 --> 00:00:30,778
دومينوز؟
Domino's?

10
00:00:30,798 --> 00:00:33,588
نعم هذا هو.
Yeah, that's it.

11
00:00:33,632 --> 00:00:34,987
حسنا ما هو الرقم؟
All right, what's the number?

12
00:00:35,007 --> 00:00:39,505
الرقم هو 1-718-11-68-011.
It's 1-718-11-68-011.

13
00:00:39,676 --> 00:00:43,069
حسنًا ، اسمع ، لدي الكثير من الأرقام ، حسنًا؟
All right, look, I have way too many numbers, okay?

14
00:00:43,089 --> 00:00:44,741
أعطيتك رمز المنطقة.
I gave you the area code.

15
00:00:44,761 --> 00:00:47,700
نحن في رمز المنطقة. لست بحاجة للاتصال به.
We're in the area code. I don't need to dial it.

16
00:00:47,720 --> 00:00:50,410
- حسنا ، مستعد؟ - أنا مستعد.
- Okay, ready? - I'm ready.

17
00:00:50,430 --> 00:00:51,660
واحد-واحد -68-
One-one-68-

18
00:00:51,680 --> 00:00:54,553
حسنًا ، أتعلم ماذا؟
Okay, you know what?

19
00:00:55,015 --> 00:00:56,912
ماذا عن إيقاع صغير لرقم الهاتف ، هاه؟
How about a little phone-number rhythm, huh?

20
00:00:56,932 --> 00:00:59,473
كما تعلم قليلا:
You know, a little:

21
00:01:02,267 --> 00:01:04,040
- فهمتك؟ - فهمت.
- Got it? - I got it.

22
00:01:04,060 --> 00:01:05,248
تمام.
Okay.

23
00:01:05,268 --> 00:01:07,291
- واحد ... - أجل.
- One... - Yeah.

24
00:01:07,311 --> 00:01:08,500
- ستة ... - نعم.
- Six... - Yup.

25
00:01:08,520 --> 00:01:10,977
في سن المراهقة.
Teen.

26
00:01:14,355 --> 00:01:18,461
لقد اتصلت بالفعل الستة! لا أستطيع أن أعود بالزمن إلى الوراء وأدخل واحدة!
I already dialled the six! I can't go back in time and slip a one in!

27
00:01:18,481 --> 00:01:22,053
حسنًا ، خطأ من هذا ؟!
Well, whose fault is that?!

28
00:01:23,608 --> 00:01:30,148
أنا أصنع شطيرة. لماذا لا تطلب من ماكدونالدز؟
I'm making a sandwich. Why don't you order from McDonald's?

29
00:01:43,441 --> 00:01:47,339
مرحبًا ، لقد أحضرت خاتم الخطوبة لتنظيفه منذ يومين.
Hi, I brought my engagement ring in to be cleaned a couple of days ago.

30
00:01:47,359 --> 00:01:49,715
أوه ، نعم ، السيدة هيفرنان ، أليس كذلك؟
Oh, yes, Mrs Heffernan, right?

31
00:01:49,735 --> 00:01:51,424
- نعم هذا صحيح. - اهلا يا عزيزي.
- Yeah, that's right. - Hey, honey.

32
00:01:51,444 --> 00:01:55,050
إنه اليوم التاسع والعشرون اليوم.
It's the 29th today.

33
00:01:55,070 --> 00:01:57,232
شكرا.
Thanks.

34
00:01:57,530 --> 00:01:58,927
فهل هو جاهز؟
So is it ready?

35
00:01:58,947 --> 00:02:00,136
نعم بالتأكيد.
Oh, yes.

36
00:02:00,156 --> 00:02:02,303
كما تعلم ، هذه حلقة غير عادية تمامًا.
You know, this is quite an unusual ring.

37
00:02:02,323 --> 00:02:04,054
أين اشتريته؟
Where did you purchase it?

38
00:02:04,074 --> 00:02:08,148
في الواقع ، اشتراها زوجي. هو...
Actually, my husband bought it. He...

39
00:02:13,660 --> 00:02:17,363
مرحبًا ، أجش. تعال الى هنا.
Hey, husky. Come here.

40
00:02:18,204 --> 00:02:21,018
أين كان بيع التحف حيث حصلت على هذا؟
Where was the antique sale where you got this?

41
00:02:21,038 --> 00:02:25,853
خارج هيمبستيد. حصلت على ذلك والكلب الحديدي الذي يأكل النيكل.
Out in Hempstead. I got that and the iron dog that eats nickels.

42
00:02:25,873 --> 00:02:28,396
هل تمانع إذا سألت ما دفعته؟
Would you mind if I ask what you paid?

43
00:02:28,416 --> 00:02:30,063
ألفين.
Two thousand.

44
00:02:30,083 --> 00:02:33,898
حسنًا ، سيد هيفرنان ، لقد حصلت على صفقة غير عادية لنفسك.
Well, Mr Heffernan, you got yourself an extraordinary bargain.

45
00:02:33,918 --> 00:02:36,440
بين المكان غير العادي والحجر نفسه ،
Between the unusual setting and the stone itself,

46
00:02:36,460 --> 00:02:40,650
هذا الخاتم يستحق بسهولة 10000 دولار.
this ring is easily worth $10,000.

47
00:02:40,670 --> 00:02:42,109
- ماذا او ما؟ - اخرج من هنا.
- What? - Get out of here.

48
00:02:42,129 --> 00:02:43,568
هل أنت متأكد؟
Are you sure?

49
00:02:43,588 --> 00:02:46,611
أوه ، نعم ، ماسة مقطوعة بالورود في ترصيع مرصوف.
Oh, yes, a rose-cut diamond in a pavé setting.

50
00:02:46,631 --> 00:02:48,320
نادر جدا.
Very rare.

51
00:02:48,340 --> 00:02:52,446
يا إلهي ، ماسة مقطوعة بالورود في ترصيع على شكل رصيف.
Wow, a rose-cut diamond in a pavé setting.

52
00:02:52,466 --> 00:02:56,823
لقد سقطت حقًا إلى الوراء في شيء ما ، أليس كذلك ، عزيزي؟
You really fell ass-backwards into something, didn't you, hon?

53
00:02:56,843 --> 00:02:58,406
اعتقد ذلك.
I guess so.

54
00:02:58,426 --> 00:03:02,033
إذن أي مصلحة في بيعها؟
So any interest in selling it?

55
00:03:02,053 --> 00:03:03,492
لا.
No.

56
00:03:03,512 --> 00:03:07,345
يمكن أن تصل إلى 12000.
I could go as high as 12,000.

57
00:03:07,847 --> 00:03:09,327
لا.
No.

58
00:03:09,347 --> 00:03:10,577
- لا ، صحيح؟ - صحيح صحيح.
- No, right? - Right, right.

59
00:03:10,597 --> 00:03:12,328
- نعم. شكرا لك على الرغم من. - لا لا لا.
- Yeah. Thank you, though. - No, no, no.

60
00:03:12,348 --> 00:03:15,454
حسنًا ، إذا غيرت رأيك ، فأخبرني بذلك.
Well, if you change your mind, let me know.

61
00:03:15,474 --> 00:03:17,672
تمام.
Okay.

62
00:03:20,226 --> 00:03:24,416
أعلم ، أنا أرتدي الأحجار الكريمة حقًا ، أليس كذلك؟
I know, I'm really sporting quite the gem, huh?

63
00:03:24,436 --> 00:03:29,767
هذا الشيء يجعل ثدييك يبدوان ضخمين.
This thing makes your breasts look huge.

64
00:03:33,939 --> 00:03:35,712
يا رجل ، يجب أن أخبرك ، لمدة 12 جي ،
Man, I gotta tell you, for 12 G's,

65
00:03:35,732 --> 00:03:39,129
كنت سأبيع هذا الخاتم وزوجتي لا تزال متصلة به.
I'd sell that ring with my wife still attached.

66
00:03:39,149 --> 00:03:41,505
مهلا ، ليس لي أن أبيع ، هل تعلم؟
Hey, it's not mine to sell, you know?

67
00:03:41,525 --> 00:03:44,215
أعطيتها لها عندما اقترحت. إنه خاتمها.
I gave it to her when I proposed. It's her ring.

68
00:03:44,235 --> 00:03:48,091
إذا كنت أعلم أن هذا كان ذا قيمة ، لكنت تمسكت به.
If I'd known it was this valuable, I would've held onto it.

69
00:03:48,111 --> 00:03:50,925
تعال ، يمكنك إقناعها بالبيع.
Come on, you could talk her into selling.

70
00:03:50,945 --> 00:03:52,926
- هل أنت مجنون؟ - ماذا او ما؟
- Are you crazy? - What?

71
00:03:52,946 --> 00:03:58,261
إذا قام بحركة واحدة على هذا الخاتم ، فسوف تقطع رقبته ... مثل الدجاجة.
If he makes one move on that ring, she'll snap his neck... like a chicken.

72
00:03:58,281 --> 00:04:00,179
كما ينبغي لها.
As well she should.

73
00:04:00,199 --> 00:04:02,596
كما تعلم ، من المفترض أن يكون خاتم الخطوبة رمزًا
You know, an engagement ring is supposed to be a symbol

74
00:04:02,616 --> 00:04:05,722
من إخلاص الرجل لزوجته مدى الحياة.
of a man's lifelong devotion to his wife.

75
00:04:05,742 --> 00:04:10,266
نعم ، حسنًا ، اليوم يبدو وكأنه كيس كبير من المال.
Yeah, well, today it's looking like a big bag of money.

76
00:04:10,286 --> 00:04:11,849
فكر في الأمر ، موس.
Think about it, Moose.

77
00:04:11,869 --> 00:04:15,142
مع كل هذا الخدش ، يمكنك شراء شيء كنت تريده حقًا.
With all that scratch, you could buy something you really been wanting.

78
00:04:15,162 --> 00:04:18,102
ربما مثل طبق القمر الصناعي الجديد.
Like maybe a new satellite dish.

79
00:04:18,122 --> 00:04:21,686
حسنًا ، أغير تصويتي. تفريغ هذا المصاص ، يا رجل.
Okay, I change my vote. Dump that sucker, man.

80
00:04:21,706 --> 00:04:23,895
إنه ليس تصويت. ما الذي تهتم به أكثر؟
It's not a vote. What do you care more about?

81
00:04:23,915 --> 00:04:28,619
طبق ستلايت غبي أو زواجك؟
Some stupid satellite dish or your marriage?

82
00:04:33,252 --> 00:04:36,275
أوه ، مرحبا أبي. اعتقدت أنك ستأخذ قيلولة.
Oh, hey, Daddy. I thought you were gonna take a nap.

83
00:04:36,295 --> 00:04:40,610
حاولت ، من حسن حظي أنني حصلت على ثلاث ساعات قبل أن يوقظني الهاتف.
I tried, lucky I get three hours before the phone woke me up.

84
00:04:40,630 --> 00:04:43,486
كنت أحلم بحلم جيد ومثير أيضا.
I was having a good, sexy dream too.

85
00:04:43,506 --> 00:04:46,654
- من كان؟ - في البداية كانت إيدي جورمي.
- Who was it? - At first it was Eydie Gormé.

86
00:04:46,674 --> 00:04:49,738
ثم تحولت إلى ابنة عمي لولا.
Then she turned into my cousin Lola.

87
00:04:49,758 --> 00:04:51,697
حسنًا ، قصدت من كان على الهاتف.
Okay, I meant who was on the phone.

88
00:04:51,717 --> 00:04:55,490
أوه ، شخص ما يدعى إليوت.
Oh, some guy named Elliott.

89
00:04:55,510 --> 00:04:57,616
قال أنه سيرتفع إلى 13.
Said he'd go as high as 13.

90
00:04:57,636 --> 00:04:59,700
ثلاثة عشر الفا؟
Thirteen thousand?

91
00:04:59,720 --> 00:05:01,742
ثلاثة عشر الف من اجل ماذا؟
Thirteen thousand for what?

92
00:05:01,762 --> 00:05:03,535
خاتم خطوبتي.
My engagement ring.

93
00:05:03,555 --> 00:05:05,202
أنت تبيع مجوهراتك؟
You're selling your jewellery?

94
00:05:05,222 --> 00:05:07,453
لماذا؟ أنتم أطفال لديكم عادة المخدرات؟
Why? You kids got a drug habit?

95
00:05:07,473 --> 00:05:10,180
هل حصلت على القرد على ظهرك؟
You got the monkey on your back?

96
00:05:12,016 --> 00:05:14,723
لا ، أبي ، لقد ركلنا.
No, Dad, we've kicked.

97
00:05:15,267 --> 00:05:17,373
اتضح فقط أن خاتم خطوبتي
It just turns out that my engagement ring

98
00:05:17,393 --> 00:05:21,994
تساوي أكثر بكثير مما دفعه دوج مقابل ذلك.
is worth a lot more than what Doug paid for it.

99
00:05:22,014 --> 00:05:23,792
اذن ماذا ستفعل؟ بيعها؟
So, what are you gonna do? Sell it?

100
00:05:23,812 --> 00:05:26,710
لا ، لن أبيعه. إنه خاتم خطوبتي.
No, I'm not gonna sell it. It's my engagement ring.

101
00:05:26,730 --> 00:05:29,377
أحبه.
I love it.

102
00:05:29,397 --> 00:05:34,254
حسنًا ، كما تعلم ، أنا أحبه لأن دوغ أعطاني إياه.
Well, you know, I love it because Doug gave it to me.

103
00:05:34,274 --> 00:05:37,797
الخاتم نفسه ، مشغول قليلاً لذوقي.
The ring itself, a little busy for my taste.

104
00:05:37,817 --> 00:05:40,840
شكل الفراشة كله.
The whole butterfly motif.

105
00:05:40,860 --> 00:05:44,716
في الأساس ، إنه الماس في حشرة.
Basically, it's a diamond in a bug.

106
00:05:44,736 --> 00:05:46,759
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.
I don't know what to do.

107
00:05:46,779 --> 00:05:48,426
حسنًا ، دعني أخبرك شيئًا.
All right, let me tell you something.

108
00:05:48,446 --> 00:05:50,176
اجلس.
Sit down.

109
00:05:50,196 --> 00:05:52,927
دعني اخبرك قصة صغيرة.
Let me tell you a little story.

110
00:05:52,947 --> 00:05:55,095
ذات يوم ، في عام 43 ،
One day, back in '43,

111
00:05:55,115 --> 00:05:58,721
كنت جالسًا في Chock Full O'Nuts أتناول شطيرة التونة.
I was sitting at Chock Full O'Nuts eating a tuna sandwich.

112
00:05:58,741 --> 00:06:00,764
يأتي هذا الرجل إلي ، يرتجف ،
This fella comes up to me, shivering,

113
00:06:00,784 --> 00:06:03,640
ويقدم لي 10 دولارات مقابل فيدورا المفضل لدي.
and offers me $10 for my favourite fedora.

114
00:06:03,660 --> 00:06:06,900
عشرة دولارات. ثروة.
Ten dollars. A fortune.

115
00:06:06,911 --> 00:06:09,892
في تلك الأيام ، يمكنك شراء كيس مليء بعرق السوس مقابل فلس واحد
In those days, you could buy a bag full of liquorice for a penny

116
00:06:09,912 --> 00:06:12,143
وما زلت تحصل على التغيير.
and still get change.

117
00:06:12,163 --> 00:06:15,102
هذا خطأ ، لكن ...
That's wrong, but...

118
00:06:15,122 --> 00:06:20,521
قلت له ، "احتفظي بعشر دولارات" ، فأخذته عبر الشارع
I told him, "Keep your $10," and I took him across the street

119
00:06:20,541 --> 00:06:25,773
واشتريت له عرق السوس الذي يريده.
and I bought him the liquorice that he wanted.

120
00:06:25,793 --> 00:06:29,460
اعتقدت أنه يريد فيدورا الخاص بك.
I thought he wanted your fedora.

121
00:06:30,461 --> 00:06:33,701
كيف أفسد هنا؟
How'd I get screwed up here?

122
00:06:38,630 --> 00:06:41,987
مهلا ماذا تفعل؟ هل تفحص الكنز؟
Hey, what you doing? You checking out the treasure?

123
00:06:42,007 --> 00:06:43,237
إنه كنز يا عسل.
It is a treasure, honey.

124
00:06:43,257 --> 00:06:47,364
ليس بسبب قيمتها ، ولكن لأنك أعطيتها لي.
Not because of what it's worth, but because you gave it to me.

125
00:06:47,384 --> 00:06:50,418
- هذا لطيف جدا. شكرا لك. - على الرحب والسعة.
- That is so nice. Thank you. - You're welcome.

126
00:06:50,438 --> 00:06:53,658
لا أصدق أن هذا الرجل اعتقد أننا سنبيعه.
I can't believe that guy thought we'd sell it.

127
00:06:53,678 --> 00:06:56,284
أعرف ، أعني ، الرمز الوحيد لحبنا.
I know, I mean, the one symbol of our love.

128
00:06:56,304 --> 00:06:59,785
مرحبا؟ لا يمكن وضع بطاقة سعر على ذلك.
Hello? Can't put a price tag on that.

129
00:06:59,805 --> 00:07:01,244
بالطبع لا.
Of course not.

130
00:07:01,264 --> 00:07:03,411
أعني ، ربما لو كان السعر مثل 100،000 ،
I mean, maybe if the price tag were like 100,000,

131
00:07:03,431 --> 00:07:05,203
ثم نعم ، ربما ، أليس كذلك؟
then yeah, maybe, right?

132
00:07:05,223 --> 00:07:06,912
أو حتى 50،000.
Or even like 50,000.

133
00:07:06,932 --> 00:07:10,163
- أوه ، 50 ، لقد ذهب ، حبيبتي. - نعم ، نعم ، وداعا.
- Oh, 50, it's gone, babe. - Yeah, yeah, goodbye.

134
00:07:10,183 --> 00:07:12,831
لكن ليس لأي شيء أقل من 50.
But not for anything less than 50.

135
00:07:12,851 --> 00:07:15,665
حسنًا ، كما لو قال لي ، كما تعلم ، "مرحبًا ، سأعطيك 25".
Right, like if he said to me, you know, "Hey, I'll give you 25."

136
00:07:15,685 --> 00:07:17,374
حق. حق.
Right. Right.

137
00:07:17,394 --> 00:07:19,417
لا.
No.

138
00:07:19,437 --> 00:07:22,096
لا.
No.

139
00:07:23,188 --> 00:07:26,503
لا أعرف ، مثل 25 سيارة جديدة.
I don't know, like, 25 is like a new car.

140
00:07:26,523 --> 00:07:28,545
نعم.
Yeah.

141
00:07:28,565 --> 00:07:30,046
كما تعلم ، لكنه عرض 12 فقط.
You know, but he only offered 12.

142
00:07:30,066 --> 00:07:32,421
لذا ، كما تعلم ، فقط ... هذا كل شيء.
So, you know, just... That's it.

143
00:07:32,441 --> 00:07:37,423
في الواقع ، اتصل به ورفعه إلى 13.
Actually, he called and he upped it to 13.

144
00:07:37,443 --> 00:07:40,399
ثلاثة عشر؟ حقا؟
Thirteen? Really?

145
00:07:42,112 --> 00:07:44,593
- نعم ، لكن ، كما تعلم ، لم نستطع. - لا بالتأكيد لا.
- Yeah, but, you know, we couldn't. - No, definitely not.

146
00:07:44,613 --> 00:07:46,510
لا ، لأنها تعني الكثير بالنسبة لك ، أليس كذلك؟
No, because it means too much to you, right?

147
00:07:46,530 --> 00:07:48,511
مع كل قيمة عاطفية وما إلى ذلك.
With all the sentimental value and whatnot.

148
00:07:48,531 --> 00:07:53,399
- وأنا أعلم أنك تحبه. - أحبها.
- And I know you love it. - Love it.

149
00:07:54,324 --> 00:07:56,972
- بالرغم من ... - نعم؟
- Although... - Yeah?

150
00:07:56,992 --> 00:07:59,890
الخاتم مجرد شيء ، صحيح؟
The ring is just a thing, right?

151
00:07:59,910 --> 00:08:01,765
حق.
Right.

152
00:08:01,785 --> 00:08:03,808
يعني افترض انني فقدت الخاتم؟
I mean, suppose I lost the ring?

153
00:08:03,828 --> 00:08:06,642
- هل نتوقف عن حب بعضنا البعض؟ - بالطبع لا.
- Would we stop loving each other? - Of course not.

154
00:08:06,662 --> 00:08:12,519
أو افترض أنني فقدت الخاتم ووجدت 13000 دولار؟
Or suppose I lost the ring and found $13,000?

155
00:08:12,539 --> 00:08:14,687
هل سنتوقف عن حب بعضنا البعض إذن؟
Would we stop loving each other then?

156
00:08:14,707 --> 00:08:21,976
عزيزي ، سأحبك بغض النظر عن مقدار المال الذي وجدته.
Honey, I would love you no matter how much money you found.

157
00:08:21,996 --> 00:08:25,982
ثلاثة عشر الف بالضبط.
Thirteen thousand exactly.

158
00:08:26,002 --> 00:08:29,108
أريدك فقط أن تعرف أن هذا يحدث في البنك ، كما تعلم ،
Just want you to know that this is going right in the bank, you know,

159
00:08:29,128 --> 00:08:32,036
لكلية أطفال المستقبل.
for our future kids' college.

160
00:08:32,796 --> 00:08:34,819
أولاً ، سأحصل على خاتم جديد لها ،
First, I'm gonna get a new ring for her,

161
00:08:34,839 --> 00:08:38,654
وحوض استحمام ساخن ، وطبق استقبال القنوات الفضائية ، ولكن بعد ذلك ...
and a hot tub, and a satellite dish, but then...

162
00:08:38,674 --> 00:08:40,904
كل ما تبقى يسير في البنك.
everything left is going right in the bank.

163
00:08:40,924 --> 00:08:44,489
هل اخترت خاتم جديد؟
So have you selected a new ring?

164
00:08:44,509 --> 00:08:47,573
نعم ، في الواقع لدي. إنه هنا.
Yes, actually, I have. It's right over here.

165
00:08:47,593 --> 00:08:50,074
- هذا. - جميل.
- That one. - Oh, lovely.

166
00:08:50,094 --> 00:08:53,117
- هذا؟ - نعم ، أليس كذلك؟
- That one? - Yeah, isn't it nice?

167
00:08:53,137 --> 00:08:54,701
لا بأس على ما أعتقد.
It's okay, I guess.

168
00:08:54,721 --> 00:08:55,951
نوع من البساطة ، كما تعلم.
Kind of simple, you know.

169
00:08:55,971 --> 00:08:58,661
لا يبدو وكأنه حيوان أو أي شيء.
It doesn't look like an animal or anything.

170
00:08:58,681 --> 00:09:00,328
سآخذ لطلبه بحجمك.
I'll have to order it in your size.

171
00:09:00,348 --> 00:09:03,287
- سنحصل عليه في غضون أسبوع. - أوه ، حسنا ، حسنا.
- We'll have it within a week. - Oh, okay, fine.

172
00:09:03,307 --> 00:09:05,788
وسأكون في حاجة لذلك.
And I'll be needing that.

173
00:09:05,808 --> 00:09:09,476
صحيح.
Oh, right.

174
00:09:10,227 --> 00:09:11,624
هل انت بخير؟
You okay?

175
00:09:11,644 --> 00:09:17,224
نعم ، أنا فقط أنظر إليها للمرة الأخيرة.
Yeah, I'm just looking at it one last time.

176
00:09:17,854 --> 00:09:20,919
تمرير التداخل ، رقم 33.
Pass interference, number 33.

177
00:09:20,939 --> 00:09:23,503
أول أسفل ، ثمانية متبقية.
First down, eight remaining.

178
00:09:23,523 --> 00:09:25,045
ألا ينبغي علينا الذهاب؟
Should we go?

179
00:09:25,065 --> 00:09:28,171
لماذا؟ ألا تقضي وقتًا ممتعًا؟
Why? Aren't you having a good time?

180
00:09:28,191 --> 00:09:31,542
دوغ ، الطائرات يتم إعادة تسويتها ودرجتين خارج.
Doug, the Jets are getting reamed and it's 2 degrees out.

181
00:09:31,562 --> 00:09:33,715
أوه ، دعنا نبقى لفترة أطول قليلاً ، حسنًا؟
Oh, let's just stay a little bit longer, all right?

182
00:09:33,735 --> 00:09:36,341
تعال ، من فضلك ، من فضلك. هيا أرجوك.
Come on, please, please, please. Come on, please.

183
00:09:36,361 --> 00:09:40,601
انه متجمد. لماذا بحق السماء تريد البقاء؟
It's freezing. Why on earth do you wanna stay?

184
00:09:40,696 --> 00:09:46,219
أحاول اكتساب الشجاعة من أجل ...
I'm trying to work up the courage to...

185
00:09:46,239 --> 00:09:48,012
لأعطيك هذا.
To give you this.

186
00:09:48,032 --> 00:09:49,554
نعم.
Yeah.

187
00:09:49,574 --> 00:09:51,430
كاري ...
Carrie...

188
00:09:51,450 --> 00:09:56,196
سوف تتزوجني ، كما تعلم؟
Will you, you know, marry me?

189
00:09:57,202 --> 00:09:59,474
يا إلهي.
Oh, my God.

190
00:09:59,494 --> 00:10:01,933
يا إلهي.
Oh, my God.

191
00:10:01,953 --> 00:10:03,893
بالطبع سوف أتزوجك.
Of course I'll marry you.

192
00:10:03,913 --> 00:10:05,185
- سوف تفعلها؟ - نعم.
- You will? - Yes.

193
00:10:05,205 --> 00:10:06,810
لقد فزت للتو ببعض الرهانات الكبيرة حقًا.
I just won some really big bets.

194
00:10:06,830 --> 00:10:09,454
فعلت.
I did.

195
00:10:16,625 --> 00:10:18,606
يا إلهي.
Oh, my God.

196
00:10:18,626 --> 00:10:21,732
انظر إليه. إنها فراشة.
Look at it. It's a butterfly.

197
00:10:21,752 --> 00:10:23,650
أجل ، أجل ، أجل.
Yeah, yeah, yup.

198
00:10:23,670 --> 00:10:25,317
حسناً ، هيا ، هيا ، صفعني.
Okay, come on, come on, slap it on me.

199
00:10:25,337 --> 00:10:27,318
- صفعه علي. تمام. - انزع القفازات الخاصة بك.
- Slap it on me. Okay. - Take your gloves off.

200
00:10:27,338 --> 00:10:28,860
- ها نحن. - أسرع - بسرعة.
- Here we go. - Hurry up.

201
00:10:28,880 --> 00:10:30,735
يا إلهي ، الجو متجمد. أوه ، يا إلهي ، لقد أسقطته.
God, it's freezing. Oh, jeez, I dropped it.

202
00:10:30,755 --> 00:10:32,486
- يا إلهي ، جدها. - تمام. يا إلهي.
- Oh, my God, find it. - Okay. Oh, gosh.

203
00:10:32,506 --> 00:10:33,987
أوه ، اليوم يومنا المحظوظ.
Oh, today's our lucky day.

204
00:10:34,007 --> 00:10:35,696
انظر إلى ذلك. بعض البطاطس المقلية.
Look at that. Some fries.

205
00:10:35,716 --> 00:10:37,530
- دوغ ، تعال. - بعض البطاطس المقلية. حسنا.
- Doug, come on. - Some fries. All right.

206
00:10:37,550 --> 00:10:38,738
أصابعي تتجمد.
My fingers are freezing.

207
00:10:38,758 --> 00:10:40,156
- ذلك هو. فهمت. - تمام.
- There it is. I got it. - Okay.

208
00:10:40,176 --> 00:10:44,167
- تعال ، أعطني يدك. - تمام.
- Come on, give me your hand. - Okay.

209
00:10:51,430 --> 00:10:53,674
هل أحببت ذلك؟
Do you like it?

210
00:10:55,889 --> 00:10:58,596
أحبه.
I love it.

211
00:11:05,893 --> 00:11:09,291
اقبل اقبل. هل تريد الذهاب؟
Come on, come on. You wanna go?

212
00:11:09,311 --> 00:11:11,500
لا.
No.

213
00:11:11,520 --> 00:11:14,428
لنبقى.
Let's stay.

214
00:11:21,357 --> 00:11:23,088
عفوا؟
Excuse me?

215
00:11:23,108 --> 00:11:26,775
صحيح. آسف.
Oh, right. Sorry.

216
00:11:28,735 --> 00:11:31,441
أراك بعد أسبوع.
See you in a week.

217
00:11:35,654 --> 00:11:38,636
حسنًا ، الطبق مغلق ومحمل.
All right, dish is locked and loaded.

218
00:11:38,656 --> 00:11:41,178
لدي خمسة صواميل وسبعة براغي متبقية
I have, like, five nuts and seven bolts left over,

219
00:11:41,198 --> 00:11:44,471
لكن اللعنة ، إنها هناك.
but damn it, she's up there.

220
00:11:44,491 --> 00:11:48,431
تسعمائة وتسع وأربعون قناة. أوه يا.
Nine hundred and forty-nine channels. Oh, my.

221
00:11:48,451 --> 00:11:50,306
كما تعلم ، قرأت أجهزة الميكروويف هذه
You know, I read these satellite microwaves

222
00:11:50,326 --> 00:11:52,015
يمكن أن تجعلك عاجزا.
can make you impotent.

223
00:11:52,035 --> 00:11:56,559
مرحبًا ، 949 قناة ، أقول رمي النرد.
Hey, 949 channels, I say roll the dice.

224
00:11:56,579 --> 00:11:58,393
حسنًا أيها السادة.
All right, gentlemen.

225
00:11:58,413 --> 00:12:02,978
إذا كنت مستعدًا ، فلنشاهد بعض التلفزيون.
If you're ready, let's watch some television.

226
00:12:02,998 --> 00:12:04,728
حسنًا ، كلية كرة القدم.
All right, college football.

227
00:12:04,748 --> 00:12:07,313
- ولاية فلوريدا في بيرديو. - هذا ما أتحدث عنه.
- Florida State at Purdue. - That's what I'm talking about.

228
00:12:07,333 --> 00:12:08,896
من المفترض أن تكون هذه لعبة جيدة.
This is supposed to be a good game.

229
00:12:08,916 --> 00:12:10,605
نعم ، لكن لا يمكننا التوقف عند القناة الثانية.
Yeah, but we can't stop on channel two.

230
00:12:10,625 --> 00:12:13,065
لقد بدأنا للتو هنا. هيا. عشرات القذرة.
We just started here. Come on. The Dirty Dozen.

231
00:12:13,085 --> 00:12:14,440
- أوه ، فيلم رائع. - حسنا.
- Oh, great movie. - All right.

232
00:12:14,460 --> 00:12:17,191
- تريني لوبيز. - لكن يمكننا أن نفعل ما هو أفضل ، هيا.
- Trini Lopez. - But we can do better, come on.

233
00:12:17,211 --> 00:12:21,026
أنقذها الجرس: الفئة الجديدة.
Saved by the Bell: The New Class.

234
00:12:21,046 --> 00:12:22,860
تسجيله.
Taping it.

235
00:12:22,880 --> 00:12:24,110
حسنًا ، دعنا نبقيها تتحرك.
Well, let's keep it moving.

236
00:12:24,130 --> 00:12:30,821
TNT ، TNN ، TBS ، ESPN ، ESPN 2 ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة.
TNT, TNN, TBS, ESPN, ESPN 2, three, four, five.

237
00:12:30,841 --> 00:12:33,447
HBO ، HBO 2 ، ثلاثة ، أربعة ...
HBO, HBO 2, three, four...

238
00:12:33,467 --> 00:12:35,489
قناة التعلم.
Learning Channel.

239
00:12:35,509 --> 00:12:37,990
قناة القراءة.
Reading Channel.

240
00:12:38,010 --> 00:12:41,085
قناة السباحة.
Swimming Channel.

241
00:12:41,887 --> 00:12:45,210
قناة Guy-Getting-a-Haircut.
Guy-Getting-a-Haircut Channel.

242
00:12:47,055 --> 00:12:50,828
أجنحة. أجنحة. أجنحة.
Wings. Wings. Wings.

243
00:12:50,848 --> 00:12:53,371
هتلر. أجنحة.
Hitler. Wings.

244
00:12:53,391 --> 00:12:55,622
اترك هتلر.
Leave Hitler.

245
00:12:55,642 --> 00:12:57,914
لا يمكن. يجب أن أرى كل الخيارات.
Can't. Gotta see all the choices.

246
00:12:57,934 --> 00:13:00,707
الفهد يقتل حمار وحشي.
Cheetah killing a zebra.

247
00:13:00,727 --> 00:13:04,263
أوه ، الفهد يقتل الفهد.
Oh, cheetah killing a cheetah.

248
00:13:04,937 --> 00:13:07,975
إنه لا يقتله.
He's not killing him.

249
00:13:11,314 --> 00:13:12,753
مرحبا عزيزي ماذا تفعل؟
Hey, honey, what you doing?

250
00:13:12,773 --> 00:13:15,212
استمتع بصحن القمر الصناعي الجديد.
Enjoying my new satellite dish.

251
00:13:15,232 --> 00:13:17,338
حسنًا ، لقد جهزت حوض الاستحمام الساخن للعمل.
Well, I got the hot tub ready for action.

252
00:13:17,358 --> 00:13:19,422
هل تريد أن تحطمها؟
You wanna go break her in?

253
00:13:19,442 --> 00:13:26,480
نعم. ربما سيساعدني ذلك في التخلص من صداع العمى.
Yeah. Maybe it will help me get rid of my blinding headache.

254
00:13:30,196 --> 00:13:32,510
أوه ، الجو بارد جدًا. سيشعر الحمام الساخن بشعور رائع.
Oh, it's so cold out. The hot tub is gonna feel great.

255
00:13:32,530 --> 00:13:36,136
- تعال حبيبي. - مرحبًا ، تعال.
- Come on, baby. - Hey, come on in.

256
00:13:36,156 --> 00:13:39,527
الماء بخير.
The water's fine.

257
00:13:41,950 --> 00:13:44,389
آرثر ، لماذا الجو حار هنا بحق الجحيم؟
Arthur, why the hell is it so hot in here?

258
00:13:44,409 --> 00:13:46,056
نعم أبي.
Yeah, Dad.

259
00:13:46,076 --> 00:13:48,557
إنها 109.
It's 109.

260
00:13:48,577 --> 00:13:51,600
مرحبًا ، يكون الجو أكثر صحة عندما يكون الجو حارًا.
Hey, it's much healthier when it's hot.

261
00:13:51,620 --> 00:13:53,142
ينظف المسام.
Cleans out your pores.

262
00:13:53,162 --> 00:13:56,602
لا يمكنك معرفة ذلك ، لكني أتعرق مثل الخنزير الآن.
You can't tell, but I'm sweating like a pig right now.

263
00:13:56,622 --> 00:13:59,436
أنا آسف يا أبي ، سأضطر إلى خفض الحرارة.
I'm sorry, Dad, I'm gonna have to turn the heat down.

264
00:13:59,456 --> 00:14:00,978
إنطلق. أنا أخرج على أي حال.
Go ahead. I'm getting out anyway.

265
00:14:00,998 --> 00:14:12,019
أنا في بدلة عيد ميلادي ، لذا انظر بعيدًا إذا كنت خجولًا.
I'm in my birthday suit, so look away if you're shy.

266
00:14:12,039 --> 00:14:13,983
إنها تسمى الجاذبية ، دوغلاس ،
It's called gravity, Douglas,

267
00:14:14,003 --> 00:14:17,409
وهو قادم من أجلك.
and it's coming for you.

268
00:14:22,589 --> 00:14:25,070
كيف حصلنا على مثل هذا الطفح الجلدي السيئ من الجاكوزي؟
How did we get such a bad rash from the Jacuzzi?

269
00:14:25,090 --> 00:14:28,488
لا أعلم حسنا؟ ظننت أنني وضعت الكمية المناسبة من الكلور فيها.
I don't know, all right? I thought I put the right amount of chlorine in.

270
00:14:28,508 --> 00:14:32,193
هل تضع المزيد من الكلور فيها؟ لقد كان والدي يفعل ذلك بالفعل.
You put more chlorine in? I had my dad do it already.

271
00:14:32,213 --> 00:14:33,740
هل كان والدك يفعل ذلك؟
You had your dad do it?

272
00:14:33,760 --> 00:14:38,075
كاري ، أنت لا تدع رجل في السبعينيات من عمره يلمس المواد الكيميائية.
Carrie, you don't let a man in his 70s touch chemicals.

273
00:14:38,095 --> 00:14:40,242
يا إلهي ، لا أصدقك.
My God, I can't believe you.

274
00:14:40,262 --> 00:14:42,076
دوغ ، من فضلك ، لا تبدأ معي ، حسنًا؟
Doug, please, don't start with me, okay?

275
00:14:42,096 --> 00:14:43,577
أنا لا أبدأ معك ، حسنًا؟
I'm not starting with you, okay?

276
00:14:43,597 --> 00:14:46,203
لديك القليل من الموقف. تلك هي المشكلة.
You have a little attitude. That's the problem.

277
00:14:46,223 --> 00:14:48,204
يجب أن تحصل دائمًا على الكلمة الأخيرة.
You always gotta get the last word in.

278
00:14:48,224 --> 00:14:50,538
لا ، لست مضطرًا للحصول على الكلمة الأخيرة ، حسنًا؟
No, I don't have to get the last word in, okay?

279
00:14:50,558 --> 00:14:53,099
هل ترى؟ هناك مباشرة.
You see? Right there.

280
00:14:57,602 --> 00:15:00,309
أنت غير معقول.
You're unbelievable.

281
00:15:01,728 --> 00:15:06,293
انظر ، هل تريد ممارسة الجنس؟ لأنه يوم السبت.
Look, do you wanna have sex? Because it's Saturday.

282
00:15:06,313 --> 00:15:11,929
ليس إلا إذا كنت ستخدشني أثناء قيامنا بذلك.
Not unless you're gonna scratch me while we do it.

283
00:15:16,025 --> 00:15:19,006
- هل تريد مشاهدة التلفزيون؟ - لا! لا.
- You wanna watch some TV? - No! No.

284
00:15:19,026 --> 00:15:21,520
إنه صعب للغاية.
It's too hard.

285
00:15:25,987 --> 00:15:28,927
هل تعتقد أننا فعلنا الشيء الخطأ ببيع الخاتم؟
You think we did the wrong thing, selling the ring?

286
00:15:28,947 --> 00:15:31,761
- ماذا تقصد بذلك؟ - حسنًا ، يبدو كما تعلم ...
- What do you mean? - Well, it just seems like, you know...

287
00:15:31,781 --> 00:15:33,970
الآن لدينا كل هذه الكارما السيئة.
Now we have all this bad karma.

288
00:15:33,990 --> 00:15:37,221
حسنًا ، ربما اصطدمنا بقطعة صغيرة صغيرة من طريق وعرة.
All right, maybe we hit a little small patch of bumpy road.

289
00:15:37,241 --> 00:15:39,597
لكنها ليست كارما ، صدقني ، حسنًا؟
But it's not karma, believe me, all right?

290
00:15:39,617 --> 00:15:42,223
غدا ، سنرتاح فقط ، أنا وأنت ،
Tomorrow, we'll just relax, you and me,

291
00:15:42,243 --> 00:15:46,141
وسنلعب بسهام العشب الجديدة.
and we'll play with the new lawn darts.

292
00:15:46,161 --> 00:15:47,850
أنت تدري ما هو ذاك؟
You know what it is?

293
00:15:47,870 --> 00:15:49,892
كنا سريعين جدًا في بيع الخاتم ،
We were so quick to sell the ring,

294
00:15:49,912 --> 00:15:52,227
لكننا لم نتوقف عن التفكير في أن ما كنا نبيعه
but we didn't stop to think that what we were selling

295
00:15:52,247 --> 00:15:56,020
كانت هذه قطعة كاملة من تاريخنا الرائع والمضحك.
was this whole piece of funny, great history of ours.

296
00:15:56,040 --> 00:15:58,771
انظر ، انظر ، أنا لا أوافق. أنا أعترض.
Look, see, I disagree. I disagree.

297
00:15:58,791 --> 00:16:02,230
أنت تقول ذلك فقط لأنه ليس لديك خاتمك الجديد بعد.
You're only saying that because you don't have your new ring yet.

298
00:16:02,250 --> 00:16:04,314
- كنت أعتقد؟ - نعم على الاطلاق.
- You think? - Yeah, absolutely.

299
00:16:04,334 --> 00:16:06,565
عندما تحصل على خاتمك الجديد ، سأعطيه لك
When you get your new ring, I'm gonna give it to you

300
00:16:06,585 --> 00:16:08,232
بنفس الطريقة التي أعطيتك بها القديم.
the same way I gave you the old one.

301
00:16:08,252 --> 00:16:11,317
وسيكون لها الكثير من التاريخ الجميل والمضحك ،
And it's gonna have so much sweet and funny history,

302
00:16:11,337 --> 00:16:13,526
ستحتاج إلى حلقة احتياطية لتحتفظ بها كلها.
you're gonna need a backup ring to hold it all.

303
00:16:13,546 --> 00:16:17,418
- تمام؟ - نعم.
- Okay? - Yeah.

304
00:16:22,049 --> 00:16:25,030
من كان يظن أنه سيكون هذا الجو الحار في نوفمبر؟
Who would have thought it'd be this warm in November?

305
00:16:25,050 --> 00:16:27,948
هل يجب على الأقل نزع البطانية؟
Should we at least take the blanket off?

306
00:16:27,968 --> 00:16:29,615
ثم لن يكون مثل المرة الأخيرة.
Then it won't be like the last time.

307
00:16:29,635 --> 00:16:33,867
أعلم يا عزيزتي لكن على الأقل لن نصاب بضربة شمس.
I know, honey, but at least we won't have heat stroke.

308
00:16:33,887 --> 00:16:36,492
- هناك ، هذا أفضل ، أليس كذلك؟ - نعم.
- There, that's better, right? - Yes.

309
00:16:36,512 --> 00:16:39,255
تمام.
Okay.

310
00:16:39,972 --> 00:16:44,426
- تبدو جميل. - أنت كذلك.
- You look pretty. - So do you.

311
00:16:44,432 --> 00:16:45,787
آه أجل!
Oh, yeah!

312
00:16:45,807 --> 00:16:47,121
أنت غبي!
You idiot!

313
00:16:47,141 --> 00:16:50,133
رجل.
Man.

314
00:16:52,518 --> 00:16:54,791
- أنت تريدني؟ - لا ، لا بأس.
- You want mine? - No, it's fine.

315
00:16:54,811 --> 00:16:56,833
هل يمكننا أن نفعل الشيء الحلقي الآن؟
Could we just do the ring thing now?

316
00:16:56,853 --> 00:17:00,626
لا يمكنك أن تسألني ذلك. ستدمر العفوية.
You can't ask me that. It's gonna ruin the spontaneity.

317
00:17:00,646 --> 00:17:02,627
دوغ ، أعلم أنك ستعطيني خاتمًا-
Doug, I know you're gonna give me a ring-

318
00:17:02,647 --> 00:17:07,045
أنت لا تعرف ذلك ، حسنًا؟ مهلا ، ربما التقيت بشخص ما.
You don't know that, all right? Hey, maybe I met someone.

319
00:17:07,065 --> 00:17:08,879
هذا لك.
This is for you.

320
00:17:08,899 --> 00:17:11,274
من كل قلبي.
With all my heart.

321
00:17:11,317 --> 00:17:13,214
أتمنى أن يكون إليوت بالحجم المناسب.
I hope Elliott got the right size.

322
00:17:13,234 --> 00:17:15,548
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ لست سعيدًا بهذا الرد.
Okay, you know what? I'm not happy with that response.

323
00:17:15,568 --> 00:17:18,591
ماذا حدث للصرير عالي النبرة الذي قدمته في المرة الأولى؟
What happened to the high-pitched squeal you gave the first time?

324
00:17:18,611 --> 00:17:21,898
حسنا أنا آسف.
Okay, I'm sorry.

325
00:17:22,404 --> 00:17:25,858
يا إلهي.
Oh, my God.

326
00:17:26,655 --> 00:17:28,011
حسنًا ، كان أعلى من ذلك بكثير.
All right, it was much higher.

327
00:17:28,031 --> 00:17:33,026
كان أكثر من ذلك ، "يا إلهي!"
It was more, "Oh, my God!"

328
00:17:33,575 --> 00:17:35,805
يا إلهي!
Oh, my God!

329
00:17:35,825 --> 00:17:37,389
لا ، يجب أن تسحب "الله".
No, you gotta drag out the "God."

330
00:17:37,409 --> 00:17:41,077
إله!
God!

331
00:17:43,537 --> 00:17:47,268
إله!
God!

332
00:17:47,288 --> 00:17:49,185
مثل هذا؟
Like that?

333
00:17:49,205 --> 00:17:52,243
نعم ، لا بأس. ايا كان.
Yeah, it's fine. Whatever.

334
00:17:52,790 --> 00:17:54,604
ها أنا أسقطته.
Here-I dropped it.

335
00:17:54,624 --> 00:17:56,688
عزيزتي ، لقد أسقطت الخاتم.
Honey, you dropped the ring.

336
00:17:56,708 --> 00:17:59,939
أعلم أنني أسقطته ، لقد فعلته آخر مرة ، حسنًا؟
I know I dropped it, I did it last time, all right?

337
00:17:59,959 --> 00:18:01,898
أوه ، أين الجحيم؟
Oh, where the hell is it?

338
00:18:01,918 --> 00:18:03,857
لماذا لم تضعه عليّ؟
Why didn't you just put it on me?

339
00:18:03,877 --> 00:18:07,483
لأنني أحاول صنع لحظة مضحكة ، حسنًا؟
Because I'm trying to make a funny moment, okay?

340
00:18:07,503 --> 00:18:10,943
انظر ، ها هو ، حسنًا. ها أنت ذا.
Look, here it is, all right. There you go.

341
00:18:10,963 --> 00:18:14,194
- حسنًا ، الآن مغطى بالخردل. - ها أنت ذا.
- Okay, now it's covered in mustard. - There you go.

342
00:18:14,214 --> 00:18:16,737
لا يمكنك الحصول على لحظة عفوية مضحكة أكثر من ذلك.
You can't get more of a funny spontaneous moment than that.

343
00:18:16,757 --> 00:18:21,322
الخردل في كل مكان. مرحبًا ، إنه خردل.
Mustard all over it. Hey, it's mustard.

344
00:18:21,342 --> 00:18:26,590
تعال ، اضحك يا سيارة. انه ممتع.
Come on, laugh it up, Car. It's fun.

345
00:18:29,595 --> 00:18:32,669
إنه لا يعمل ، أليس كذلك؟
It's not working, is it?

346
00:18:35,263 --> 00:18:36,536
أنا أفهم ، نعم.
I understand, yup.

347
00:18:36,556 --> 00:18:38,119
حسنا شكرا لك.
Okay, thank you.

348
00:18:38,139 --> 00:18:40,882
نعم. وداعا.
Yup. Bye.

349
00:18:40,890 --> 00:18:43,746
- حسنًا ، ذهب الخاتم القديم. باعها. - أوه ، لا.
- Okay, the old ring's gone. He sold it. - Oh, no.

350
00:18:43,766 --> 00:18:44,997
آسف.
Sorry.

351
00:18:45,017 --> 00:18:49,874
نحن أشرار ، أناس مقرفون. هل تعرف أن؟
We're evil, disgusting people. Do you know that?

352
00:18:49,894 --> 00:18:53,041
أخذنا الشيء الوحيد الذي يمثل حبنا
We took the one object that most represents our love

353
00:18:53,061 --> 00:18:57,668
وقمنا بتوصيله بحوض استحمام ساخن وطبق استقبال القنوات الفضائية.
and we hocked it for a hot tub and a satellite dish.

354
00:18:57,688 --> 00:18:59,877
وكلية أطفالنا.
And our kids' college.

355
00:18:59,897 --> 00:19:03,221
ماذا؟ أوه ، أجل ، صحيح. ايا كان.
What? Oh, yeah, right. Whatever.

356
00:19:03,607 --> 00:19:05,588
هل ترى؟ لقد نسيت أمر الأطفال مرة أخرى.
You see? I forgot about the kids again.

357
00:19:05,608 --> 00:19:07,297
مزيد من الشر يخرج ويخرج.
More evil coming out, coming out.

358
00:19:07,317 --> 00:19:09,047
نحن لسنا أشرارا ، حسنا؟
We're not evil, all right?

359
00:19:09,067 --> 00:19:12,048
أعتقد أن كل زوجين يستحقان خطأ فادحًا واحدًا
I think every married couple's entitled to one huge, horrible mistake

360
00:19:12,068 --> 00:19:13,257
على المنزل.
on the house.

361
00:19:13,277 --> 00:19:15,091
- أنت تفعل؟ - نعم.
- You do? - Yes.

362
00:19:15,111 --> 00:19:19,926
كنت آمل أن أنقذ مني من أجل علاقة غرامية ، لكنني سأستخدمها هنا.
I was hoping to save mine for an affair, but I'll use it here.

363
00:19:19,946 --> 00:19:21,885
اسكت.
Shut up.

364
00:19:21,905 --> 00:19:25,428
هيا. انظر ، ألا يمكننا تجاوز هذا من فضلك؟
Come on. Look, can't we please get past this?

365
00:19:25,448 --> 00:19:27,179
أريد أن.
I want to.

366
00:19:27,199 --> 00:19:30,388
لكن في كل مرة أنظر إلى هذا الخاتم أو يسألني الناس عنه ،
But every time I look at this ring, or people ask me about it,

367
00:19:30,408 --> 00:19:34,973
سأتذكر كل هذا مرة أخرى.
I'm gonna remember all of this all over again.

368
00:19:34,993 --> 00:19:37,682
ليس لدينا حتى قصة جيدة لنخبرها للناس
We don't even have a good story to tell people

369
00:19:37,702 --> 00:19:39,391
حول كيف أعطيته لي الآن.
about how you gave it to me now.

370
00:19:39,411 --> 00:19:41,642
أنا أعرف. يا له من يوم كئيب.
I know. What a crappy day.

371
00:19:41,662 --> 00:19:44,727
كما تعلم ، أولاً نتعرق في معاطفنا الشتوية ،
You know, first we're flop-sweating in our winter coats,

372
00:19:44,747 --> 00:19:47,436
ثم بعض المعتوه ينسكب البيرة عليك ،
then some moron spills your beer on you,

373
00:19:47,456 --> 00:19:51,012
ثم أسقط الخاتم في بعض الخردل ...
and then I drop the ring in some mustard...

374
00:19:51,032 --> 00:19:55,355
كما تعلم ، يبدو الأمر مضحكًا نوعًا ما عندما تقوله بصوت عالٍ.
You know, sounds kind of funny when you say it out loud.

375
00:19:55,375 --> 00:19:56,939
- نعم هو كذلك؟ - نعم.
- It does? - Yeah.

376
00:19:56,959 --> 00:20:00,566
أعني ، من المحتمل أن تكون قصة مضحكة.
I mean, it does have the potential to be a funny story.

377
00:20:00,586 --> 00:20:05,454
ماذا لو جعلناها مجرد نقطة للضحك عندما قلناها للناس؟
What if we just made it a point to laugh when we told it to people?

378
00:20:05,462 --> 00:20:08,027
أنا أحب إلى أين أنت ذاهب مع ذلك. أنا أحب هذا ، كما تعلم-
I like where you're going with that. I like that, you know-

379
00:20:08,047 --> 00:20:11,028
ولا يوجد سبب لعدم سقوط الخاتم
And there's no reason the ring couldn't have fallen

380
00:20:11,048 --> 00:20:14,071
في شيء أكثر تسلية من الخردل.
in something funnier than mustard.

381
00:20:14,091 --> 00:20:16,405
صحيح ، مثل الكاتشب؟
Right, like ketchup?

382
00:20:16,425 --> 00:20:19,281
- لا ، هذا يعادل. - حق.
- No, that's equivalent. - Right.

383
00:20:19,301 --> 00:20:21,823
حسنًا ، ماذا عن بعض ناتشوز سيدة بدينة؟
Well, how about, like, some fat lady's nachos?

384
00:20:21,843 --> 00:20:23,115
- لطيف. - نعم.
- Nice. - Yeah.

385
00:20:23,135 --> 00:20:24,324
- لطيف. - نعم.
- Nice. - Yeah.

386
00:20:24,344 --> 00:20:27,367
وبعد ذلك عندما تنحني لالتقاطه ،
And then when you bent down to pick it up,

387
00:20:27,387 --> 00:20:30,841
سروالك منقسم ، تذكر ، هاه؟
your pants split, remember, huh?

388
00:20:30,930 --> 00:20:34,286
هل كان وجهي أحمر؟
Was my face red?

389
00:20:34,306 --> 00:20:36,329
- صحيح. - نعم.
- That's right. - Yeah.

390
00:20:36,349 --> 00:20:42,164
أبي ، لن تصدق ما حدث في مباراة الطائرات اليوم.
Dad, you are not gonna believe what happened at the Jets game today.

391
00:20:42,184 --> 00:20:45,040
فاجأني دوغ بخاتم خطوبتي الجديد ،
Doug surprised me with my new engagement ring,

392
00:20:45,060 --> 00:20:49,292
وعندما ذهب ليعطيها لي ، وقع في ناتشوز سيدة سمينة.
and when he went to give it to me, it fell into some fat lady's nachos.

393
00:20:49,312 --> 00:20:52,418
نعم ، وبعد ذلك ، كما تعلم ، نزلت للحصول عليه و:
Yeah, and then, you know, I went down to get it and:

394
00:20:52,438 --> 00:20:56,512
- سروالي ممزق. - حق.
- My pants ripped. - Right.

395
00:20:59,315 --> 00:21:00,629
أوه ، ثم الجزء الآخر.
Oh, and then the other part.

396
00:21:00,649 --> 00:21:04,130
وبعد ذلك قاموا بعرضها على ملعب JumboTron ،
And then they showed it on the stadium JumboTron,

397
00:21:04,150 --> 00:21:05,464
وذهب المكان مجنون.
and the place went nuts.

398
00:21:05,484 --> 00:21:09,716
أوه ، وكانوا جميعًا يهتفون ، "رجل كبير بعقب الكراك!"
Oh, and they were all chanting, "Big guy butt crack!"

399
00:21:09,736 --> 00:21:11,341
كان مضحكا.
It was funny.

400
00:21:11,361 --> 00:21:14,342
إنها قصة جامحة ، ألا تعتقد ذلك؟
It's a wild story, don't you think?

401
00:21:14,362 --> 00:21:16,524
أعتقد كان عليك أن تكون هناك.
I guess you had to be there.

402
00:21:25,340 --> 00:21:28,830
حسنًا ، لا يمكننا الذهاب إلى جانبه.
Well, we can't go by him.

403
00:21:29,952 --> 00:21:31,913
- هيا، محاولة إعطائها. - أنا لا أريد.
- Come on, give it a try. - I don't wanna.

404
00:21:31,933 --> 00:21:35,642
أنا أخبرك ، أنت لا تعرف ما الذي تفتقده.
I'm telling you, you don't know what you're missing.

405
00:21:35,662 --> 00:21:38,120
حسنا.
All right.

406
00:21:45,833 --> 00:21:49,522
- هناك. - ليس سيئا ، أليس كذلك؟
- There. - Not bad, huh?

407
00:21:49,542 --> 00:21:51,148
أنت على حق.
You're right.

408
00:21:51,168 --> 00:21:53,315
إنه محرّر للغاية.
It's very liberating.

409
00:21:53,335 --> 00:21:56,492
وكذلك هذا.
And so is this.

410
00:21:56,545 --> 00:21:58,484
اذهب وجلب مصاصة!
Go fetch, sucker!

411
00:21:58,504 --> 00:22:00,151
آرثر.
Arthur.

412
00:22:00,171 --> 00:22:02,415
آرثر.
Arthur.

413
00:22:04,415 --> 00:22:14,415
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

