﻿1
00:00:11,559 --> 00:00:15,379
أوه ، عزيزي ، قطار الروح. اتركه ، اتركه.
Oh, honey, Soul Train. Leave it, leave it.

2
00:00:15,442 --> 00:00:18,074
- انت تريد الرقص؟ - تعال يا سيارة ، أرقص من أجل لقمة العيش.
- You wanna dance? - Come on, Car, I dance for a living.

3
00:00:18,094 --> 00:00:21,226
دعني أستمتع بيوم إجازتي ، هاه؟
Let me enjoy my day off, huh?

4
00:00:21,246 --> 00:00:23,014
لكنهم يلعبون "Boogie Oogie Oogie".
But they're playing "Boogie Oogie Oogie."

5
00:00:23,034 --> 00:00:25,035
- هذه اغنيتنا. - أنه؟
- This is our song. - It is?

6
00:00:25,055 --> 00:00:27,818
ألا تتذكر ، في الإعدادية ، في حفلة عيد ميلاد كيم لانيلو؟
You don't remember, in junior high, at Kim Lanello's birthday party?

7
00:00:27,838 --> 00:00:29,684
طلبت مني أن أرقص هذه الأغنية.
This song was on, you asked me to dance.

8
00:00:29,704 --> 00:00:32,158
نعم ، وقلت لا.
Yeah, and you said no.

9
00:00:32,534 --> 00:00:34,095
كنت خجولا.
I was shy.

10
00:00:34,115 --> 00:00:37,002
أعطيتني الإصبع.
You gave me the finger.

11
00:00:37,022 --> 00:00:40,349
حسنًا ، كنت أفعل ذلك للجميع في ذلك الوقت. هيا.
All right, I was doing that to everybody back then. Come on.

12
00:00:40,369 --> 00:00:43,034
- Let's boogie oogie oogie، baby. - حسنًا ، استمر إذا استطعت.
- Let's boogie oogie oogie, baby. - All right, keep up if you can.

13
00:00:43,054 --> 00:00:45,626
حسنا.
All right.

14
00:01:11,050 --> 00:01:15,144
- هل تريد مشاهدة SportsCenter؟ - نعم.
- You wanna watch SportsCenter? - Yeah.

15
00:01:29,091 --> 00:01:30,975
أين الفتى الكبير؟
Where's the big boy?

16
00:01:30,995 --> 00:01:33,386
دوغ؟ غادر باكرا. كان عليه تجديد رخصته.
Doug? He left early. He had to renew his license.

17
00:01:33,406 --> 00:01:35,048
نزل إلى DMV.
He went down to the DMV.

18
00:01:35,068 --> 00:01:40,094
حقا؟ أوه ، كنت أتمنى أن يساعدني في حلق ظهري.
Really? Oh, I was hoping he could help me shave my back.

19
00:01:44,336 --> 00:01:46,519
حسنًا ، يمكنني أن أصفحه.
Well, I could page him.

20
00:01:46,539 --> 00:01:52,522
لا. لقد مضت عامين ، ما هو اليوم الآخر؟
No. I've gone two years, what's another day?

21
00:02:02,759 --> 00:02:07,084
- إذا، ماذا تفعلون؟ - أدرس للامتحان شبه القانوني.
- So, what are you doing? - Studying for my paralegal exam.

22
00:02:07,104 --> 00:02:10,389
شبه قانوني ، أليس كذلك؟ أنا أحترم هؤلاء الناس.
Paralegal, huh? I respect those people.

23
00:02:10,409 --> 00:02:15,581
لا شعور من الخصر إلى أسفل وما زالوا يمارسون القانون.
No feeling from the waist down and they still practice law.

24
00:02:15,614 --> 00:02:18,081
بارك الله فيهم ، هاه؟
God bless them, huh?

25
00:02:23,448 --> 00:02:25,459
ما هي خططك اليوم يا أبي؟
What are your plans today, Dad?

26
00:02:25,479 --> 00:02:27,714
أي شيء خارج المنزل؟
Anything out of the house?

27
00:02:27,734 --> 00:02:30,503
أوه ، حسنًا ، أعرف عندما أكون في الطريق.
Oh, okay, I know when I'm in the way.

28
00:02:30,523 --> 00:02:33,338
أبي ، آسف ، لقد أعطوني إجازة من العمل للدراسة في المنزل
Dad, sorry, it's just that they gave me time off work to study at home

29
00:02:33,358 --> 00:02:35,218
لذلك لن يكون لدي أي انقطاع.
so I wouldn't have any interruptions.

30
00:02:35,238 --> 00:02:40,228
فهمت ، فهمت. لا تحتاج إلى ركلة في Chiclets.
Got it, got it. Don't need a kick in the Chiclets.

31
00:02:46,642 --> 00:02:51,235
هل يمكنني أكل هذه المادة الخضراء في ورق القصدير؟
Can I eat this green stuff in the tinfoil?

32
00:02:51,255 --> 00:02:53,397
نعم.
Yeah.

33
00:02:53,417 --> 00:02:55,973
ماذا عن هذه الأشياء في حجرة الزبدة؟
How about these things in the butter compartment?

34
00:02:55,993 --> 00:02:59,557
هذه بطاريات يا أبي.
Those are batteries, Dad.

35
00:02:59,941 --> 00:03:03,092
لذلك هم.
So they are.

36
00:03:07,811 --> 00:03:12,810
بالمناسبة ، أنا سائق محترف ، لذا دعني أجري أصعب اختبار لك.
By the way, I'm a professional driver, so let me have your hardest test.

37
00:03:12,830 --> 00:03:14,105
إنه نفس الشيء بالنسبة للجميع.
It's the same for everyone.

38
00:03:14,125 --> 00:03:17,559
خمسة عشر من أصل 20 إجابة صحيحة مطلوبة للنجاح.
Fifteen out of 20 correct answers are required to pass.

39
00:03:17,579 --> 00:03:21,748
لو سمحت. لنجعلها رياضية. هل نقول ، 18 من 20؟
Please. Let's make it sporting. Shall we say, 18 out of 20?

40
00:03:21,768 --> 00:03:24,110
لا.
No.

41
00:03:24,130 --> 00:03:26,925
خذ الاختبار هناك. لديك 20 دقيقة.
Take the test over there. You have 20 minutes.

42
00:03:26,945 --> 00:03:31,889
عشرون دقيقة. آمل أن أنتهي.
Twenty minutes. I hope I can finish.

43
00:03:42,331 --> 00:03:44,723
لا أعلم.
I don't know.

44
00:03:44,743 --> 00:03:47,711
أوه ، هذا صعب.
Oh, that's a hard one.

45
00:03:48,309 --> 00:03:51,543
آه أجل.
Oh, yeah.

46
00:04:03,000 --> 00:04:06,508
- مهلا. أنت راي بارون ، أليس كذلك؟ - نعم.
- Hey. Hey, you're Ray Barone, right? - Yeah.

47
00:04:06,528 --> 00:04:08,284
- دوغ هيفرنان. - مرحبا.
- Doug Heffernan. - Hi.

48
00:04:08,304 --> 00:04:12,497
انا اتعرف عليك من صورتك الصورة الصغيرة فوق العمود الخاص بك.
I recognize you from your picture. The little picture above your column.

49
00:04:12,517 --> 00:04:13,846
- نعم. - نعم.
- Yeah. - Yeah.

50
00:04:13,866 --> 00:04:16,176
يجب أن أخبرك ، شخصيًا ، أنك تبدو أكبر بكثير.
I gotta tell you, in person, you look a lot bigger.

51
00:04:16,196 --> 00:04:18,981
أكبر ، أكبر ، أجل. أكبر ، نعم. هذا مضحك.
Bigger, bigger, yeah. Bigger, yeah. That's funny.

52
00:04:19,001 --> 00:04:20,563
عمود عظيم اليوم على نيكس.
Great column today on the Knicks.

53
00:04:20,583 --> 00:04:21,729
- شكرا. شكرا. - نعم.
- Thanks. Thanks. - Yeah.

54
00:04:21,749 --> 00:04:25,120
- نعم. - شكرا لك.
- Yeah. - Thank you.

55
00:04:33,571 --> 00:04:35,176
ماذا؟
What?

56
00:04:35,196 --> 00:04:38,667
- أنت سائق ، أليس كذلك؟ - حق.
- You're a driver, right? - Right.

57
00:04:38,687 --> 00:04:43,252
إلى أي مدى يجب أن تركن سيارتك من صنبور النار؟
How far should you park from a fire hydrant?

58
00:04:43,300 --> 00:04:48,704
- خمسة عشر قدما. - حسنا شكرا.
- Fifteen feet. - All right, thanks.

59
00:04:49,410 --> 00:04:54,400
ما هو الحد الأقصى للسرعة في منطقة المدرسة؟
What's the speed limit in a school zone?

60
00:04:54,605 --> 00:04:58,990
أعلم ، من فضلك ، أنا فقط - لم يكن لدي وقت للدراسة.
I know, please, I just- I didn't have time to study.

61
00:04:59,010 --> 00:05:01,664
إنه...
It's...

62
00:05:15,176 --> 00:05:21,556
بدأوا من هذا الميناء الاستوائي وقادوا 25 ميلاً في الساعة
They started from this tropic port And drove 25 miles per hour

63
00:05:21,576 --> 00:05:24,444
من خلال منطقة المدرسة
Through a school zone

64
00:05:27,021 --> 00:05:33,105
ماذا تفعل عند الوقوف على منحدر؟
When parking on an incline, what should you do?

65
00:05:33,125 --> 00:05:35,687
الفاصوليا لا تحترق على الشواية
Beans don't burn on the grill

66
00:05:35,707 --> 00:05:39,739
أدر العجلات بعيدًا عن الرصيف
Turn the wheels away From the curb

67
00:05:42,398 --> 00:05:45,927
عند الوقوف على التل
When parking on a hill

68
00:05:46,387 --> 00:05:48,113
حسنا. تمام.
All right. Okay.

69
00:05:48,133 --> 00:05:52,828
- هذا كل شيء ، حسنًا؟ - شكرا شكرا. نعم نعم.
- That's it, okay? - Thank you, thank you. Yeah, yeah.

70
00:05:59,894 --> 00:06:04,321
كم من الوقت يمكنك الوقوف في منطقة التحميل؟
How long can you park At a loading zone?

71
00:06:04,341 --> 00:06:05,692
- ماذا او ما؟ - منطقة التحميل.
- What? - The loading zone.

72
00:06:05,712 --> 00:06:08,685
- ماذا عنها؟ - حتى متى؟ حتى متى؟
- What about it? - How long? How long?

73
00:06:08,705 --> 00:06:13,672
"كم من الوقت يمكنك الوقوف في منطقة تحميل؟" أنا...
"How long can you park in a loading zone?" I...

74
00:06:13,692 --> 00:06:16,706
- مهلا. - اختبارك من فضلك.
- Hey. - Your test, please.

75
00:06:16,726 --> 00:06:19,463
كنت فقط -لم يكن-
I was just-It wasn't-

76
00:06:23,084 --> 00:06:25,904
لقد انتهيت.
I'm finished.

77
00:06:27,406 --> 00:06:29,880
تم تعليق رخصتك؟
Your license was suspended?

78
00:06:29,900 --> 00:06:33,703
كان راي بارون.
It was Ray Barone.

79
00:06:33,723 --> 00:06:37,693
تمام. هل تفهم مدى ضآلة ذلك بالنسبة لي؟
Okay. Do you understand how little that means to me?

80
00:06:37,713 --> 00:06:40,519
لقد كان يائسًا للغاية ، وكان يتوسل إلي أن أطرح عليه بعض الإجابات.
He was so desperate, he was begging me to throw him a few answers.

81
00:06:40,539 --> 00:06:42,472
- ماذا عساي اقول؟ - ماذا عن لا"؟
- What could I say? - How about, "No"?

82
00:06:42,492 --> 00:06:45,423
ماذا عن "أحتاج رخصتي لكسب لقمة العيش"؟
How about, "I need my license to earn a living"?

83
00:06:45,443 --> 00:06:47,719
لكنه يعرف الطائرات.
But he knows the Jets.

84
00:06:48,726 --> 00:06:50,950
تعال يا كاري ، ماذا لو كنت تجري الاختبار
Come on, Carrie, what if you were taking the test

85
00:06:50,970 --> 00:06:55,106
وقد تم صدمك للحصول على إجابات من قبل روبرت يوريش؟
and you were being hit up for answers by Robert Urich?

86
00:06:55,126 --> 00:06:57,309
روبرت اوريتش؟
Robert Urich?

87
00:06:57,329 --> 00:06:58,639
نعم ، أنت تحبه.
Yeah, you like him.

88
00:06:58,659 --> 00:07:01,922
نعم ، لقد أحببته في ذلك الفيلم التلفزيوني حيث كان يسبح.
Yeah, I liked him in that one TV movie where he was swimming.

89
00:07:01,942 --> 00:07:04,166
حسنًا ، النقطة المهمة هي أنك ستعطيه الإجابات.
All right, the point is, you'd give him the answers.

90
00:07:04,186 --> 00:07:06,369
وتعلم ماذا؟ إذا كنت لا تستطيع الاعتراف بذلك ،
And you know what? If you can't admit that,

91
00:07:06,389 --> 00:07:09,953
ثم أشعر بالأسف من أجلك.
then I feel sorry for you.

92
00:07:11,251 --> 00:07:13,351
إذن متى يمكنك إعادة الاختبار؟
So when can you retake the test?

93
00:07:13,371 --> 00:07:15,761
اسبوع واحد. هذا كل العمل الذي يجب أن أفتقده ، أسبوع واحد.
One week. That's all the work I have to miss, one week.

94
00:07:15,781 --> 00:07:17,257
حسنًا ، أعتقد أنه ليس سيئًا للغاية.
Well, I guess it's not so bad.

95
00:07:17,277 --> 00:07:21,081
لا ، طالما أنني في المنزل ، سأقوم بإنجاز الكثير من الأشياء هنا.
No. As long as I'm home, I'm gonna get a lot of stuff done around here.

96
00:07:21,101 --> 00:07:24,406
سأجص كل شيء.
I'm gonna grout everything.

97
00:07:24,426 --> 00:07:27,315
لا ، هل تعرف ماذا ستفعل؟ سوف تبقي والدي مشغولا
No, you know what you're gonna do? You're gonna keep my dad occupied

98
00:07:27,335 --> 00:07:30,889
حتى أتمكن من الحصول على ثانيتين من الدراسة فيها.
so I can get two seconds of studying in.

99
00:07:30,909 --> 00:07:33,611
لا يمكنني الجص؟
Can't I grout?

100
00:07:33,652 --> 00:07:35,710
لا ، عزيزي ، إنه يقودني للجنون.
No, honey, he's driving me crazy.

101
00:07:35,730 --> 00:07:39,990
العب الورق معه ، اجلس عليه ، أي شيء.
Play cards with him, sit on him, anything.

102
00:07:40,010 --> 00:07:43,232
- حسنا حسنا. - شكرا لك.
- All right, all right. - Thank you.

103
00:07:43,252 --> 00:07:44,977
مهلا ، هل تريد ...؟
Hey, you wanna...?

104
00:07:44,997 --> 00:07:49,904
- هل تريد ممارسة الجنس يومًا ما؟ - ربما الليلة.
- Wanna have some day sex? - Maybe tonight.

105
00:07:57,766 --> 00:08:01,695
ستة. ها نحن. واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة ستة.
Six. Here we go. One, two, three, four, five, six.

106
00:08:01,715 --> 00:08:03,814
مكان الحديقة. سأشتريه.
Park Place. I'll buy it.

107
00:08:03,834 --> 00:08:06,640
حسنًا ، شيئان.
Okay, couple things.

108
00:08:06,660 --> 00:08:09,279
أنا أملكها بالفعل ...
I already own it...

109
00:08:10,110 --> 00:08:12,385
أنت لست كشتبان ...
you're not the thimble...

110
00:08:13,517 --> 00:08:16,006
ودحرجت خمسة.
and you rolled a five.

111
00:08:23,035 --> 00:08:26,351
حسنًا ، سكرابل.
Okay, Scrabble.

112
00:08:26,359 --> 00:08:29,622
دعنا نحاول إبقاء هذا على السرير.
Let's try to keep this one on the bed.

113
00:08:29,642 --> 00:08:31,700
دوغ ، هاتف.
Doug, phone.

114
00:08:31,720 --> 00:08:34,610
- خذ رسالة! - أوه ، لا ، لا! آت!
- Take a message! - Oh, no, don't! Coming!

115
00:08:34,630 --> 00:08:35,939
لا تغلق الخط.
Don't hang up.

116
00:08:35,959 --> 00:08:40,903
حقا بحاجة إلى التحدث إلى شخص عاقل.
Really need to talk to a sane person.

117
00:08:43,565 --> 00:08:45,124
مرحبا؟
Hello?

118
00:08:45,144 --> 00:08:46,454
شعاع؟
Ray?

119
00:08:46,474 --> 00:08:49,155
يا ماذا الليلة؟
Hey-What, tonight?

120
00:08:49,175 --> 00:08:50,901
أوه ، يا إلهي ، أحب ذلك.
Oh, my God, I would love to.

121
00:08:50,921 --> 00:08:54,807
أجل ، استمع ، انتظر لحظة ، حسنًا؟
Yeah, listen, hang on a second, okay?

122
00:08:54,827 --> 00:08:57,301
إنه راي ، كما تعلم ، الرجل الذي تم تعليق رخصتي؟
It's Ray, you know, the guy who got my license suspended?

123
00:08:57,321 --> 00:09:00,792
اسمع ، لقد دعاني للخروج إلى لعبة طائرة الليلة.
Listen, he invited me out to a Jet game tonight.

124
00:09:00,812 --> 00:09:03,784
الليلة؟ لا يمكنك الخروج الليلة. ماذا عن ابي
Tonight? You can't go out tonight. What about my father?

125
00:09:03,804 --> 00:09:07,038
مقصورة الصحافة. يتم تقديمه.
Press box. It's catered.

126
00:09:07,752 --> 00:09:09,976
لكنه سيأتي إلى هنا ، وأنا أعلم أنه سيفعل.
But he'll come up here, I know he will.

127
00:09:09,996 --> 00:09:14,548
سيقف هناك وينظر إلي ويقول أشياء.
He'll stand there, looking at me, and say things.

128
00:09:14,568 --> 00:09:19,428
لا تقلق بشأن والدك. سوف أطفئ نوره ، سوف يذهب للنوم.
Don't worry about your dad. I'll turn his light out, he'll go to sleep.

129
00:09:19,638 --> 00:09:21,322
إنها 5:30.
It's 5:30.

130
00:09:21,342 --> 00:09:25,104
نعم ، لكنه مثل الطائر. إذا كان الظلام ، فسوف يعتقد أن الوقت قد حان.
Yeah, but he's like a bird. If it's dark, he'll think it's nighttime.

131
00:09:25,124 --> 00:09:27,307
- حسنا ، تفضل. - أنا هناك يا رجل. انا هناك.
- All right, go ahead. - I'm there, man. I'm there.

132
00:09:27,327 --> 00:09:30,091
نعم ، استمع ، خذ LIE إلى Woodhaven.
Yeah, listen, take the LIE to Woodhaven.

133
00:09:30,111 --> 00:09:31,961
نعم ، ستنزل في Woodhaven.
Yeah, you're gonna get off at Woodhaven.

134
00:09:31,981 --> 00:09:33,748
نعم. أنت تجعل حقك الأول-
Yes. You make your first right-

135
00:09:33,768 --> 00:09:38,712
أوه ، هذا سيكون رائعًا. لا استطيع الانتظار.
Oh, this is gonna be great. I can't wait.

136
00:09:43,452 --> 00:09:45,426
راي ، لم يكن عليك أن تشتري لي كل هذه الأشياء.
Ray, you didn't have to buy me all this stuff.

137
00:09:45,446 --> 00:09:47,671
انظر ، أشعر بالسوء حيال ما حدث.
Look, I feel bad about what happened.

138
00:09:47,691 --> 00:09:49,832
مهلا ، هل أنت متأكد أنك لا تريد دمية ذات رأس مزركش؟
Hey, you sure you don't want the bobble-head doll?

139
00:09:49,852 --> 00:09:51,660
أنت تعرف ماذا ، أنا لست رجل ذو رأس مزركش.
You know what, I'm not a bobble-head guy.

140
00:09:51,680 --> 00:09:53,406
أنا أعرف ما تعنيه. حركة الرأس.
I know what you mean. The head movement.

141
00:09:53,426 --> 00:09:55,484
- إنه غير طبيعي. - نعم. نعم.
- It's unnatural. - Yeah. Yeah.

142
00:09:55,504 --> 00:09:57,437
- إنه مزعج. نعم. - نعم.
- It's disturbing. Yeah. - Yeah.

143
00:09:57,457 --> 00:09:58,933
هذه رحلة جميلة.
That's a sweet ride.

144
00:09:58,953 --> 00:10:00,429
- هل أحببت ذلك؟ - نعم.
- You like it? - Yeah.

145
00:10:00,449 --> 00:10:02,715
مهلا ، هل تريد القيادة؟
Hey, you wanna drive?

146
00:10:02,735 --> 00:10:04,087
لا استطيع.
I can't.

147
00:10:04,107 --> 00:10:08,035
التوجيه بالجريدة المسننة والترس. أيا كان ذلك.
Rack-and-pinion steering. Whatever that is.

148
00:10:08,055 --> 00:10:10,154
لا أستعيد رخصتي حتى الغد.
I don't get my license back till tomorrow.

149
00:10:10,174 --> 00:10:11,775
غدا أربع ساعات فقط.
Tomorrow's only four hours away.

150
00:10:11,795 --> 00:10:13,770
تعال ، هيا ، ستجعلني أشعر بتحسن.
Come on, go, it'll make me feel better.

151
00:10:13,790 --> 00:10:15,765
علاوة على ذلك ، تناولت تلك الجعة في الربع الأول.
Besides, I had that beer in the first quarter.

152
00:10:15,785 --> 00:10:18,983
أنا لست أسفل بعد.
I'm not down yet.

153
00:10:21,354 --> 00:10:23,370
- ربما فقط من هنا إلى الجسر. - نعم.
- Maybe just from here to the bridge. - Yeah.

154
00:10:23,390 --> 00:10:25,032
- نعم. حق. - الى الجسر. حسن.
- Yeah. Right. - To the bridge. Good.

155
00:10:25,052 --> 00:10:29,794
دعني أحضر أخي. روبرت! يا روبرت!
Let me get my brother. Robert! Hey, Robert!

156
00:10:34,985 --> 00:10:38,248
لماذا يقود سيارته؟
Why does he get to drive?

157
00:10:38,268 --> 00:10:41,074
أنا أتركه يقود لأنه يحب السيارة ، هذا كل شيء.
I'm letting him drive because he likes the car, that's all.

158
00:10:41,094 --> 00:10:42,903
- صواب؟ - هل تمزح معي؟
- Good, right? - Are you kidding me?

159
00:10:42,923 --> 00:10:44,316
هذا أفضل من الجنس.
This is better than sex.

160
00:10:44,336 --> 00:10:45,687
نعم.
Yeah.

161
00:10:45,707 --> 00:10:49,485
نعم ، ويستهلك زيتًا أقل.
Yeah, and it takes less oil.

162
00:10:49,655 --> 00:10:53,334
نعم ، والمدفوعات أصغر.
Yeah, and the payments are smaller.

163
00:10:53,354 --> 00:10:58,275
وأنا لا أتوقف في المنتصف للاتجاهات.
And I'm not stopping in the middle for directions.

164
00:10:58,295 --> 00:10:59,818
نعم نعم.
Yeah, yeah.

165
00:10:59,838 --> 00:11:04,781
وبعد أن أوقف هذا ، لست مضطرًا للتحدث معه.
And after I park this, I don't have to talk to it.

166
00:11:05,448 --> 00:11:08,212
كما تعلم ، أنا أحب هذه السيارة ، فأنت لا تدعني أقودها أبدًا.
You know, I like this car, you never let me drive it.

167
00:11:08,232 --> 00:11:10,914
هذا وضع خاص هنا.
This is a special situation here.

168
00:11:10,934 --> 00:11:12,161
أوه ، أجل ، حسنًا.
Oh, yeah, okay.

169
00:11:12,181 --> 00:11:14,488
أنا أخوك وهو غريب تمامًا.
I'm your brother, and he's a complete stranger.

170
00:11:14,508 --> 00:11:16,400
حسنا حصلت عليه.
Okay, got it.

171
00:11:16,420 --> 00:11:18,727
هذا ليس كل شيء ، حسنًا؟ أنت لا تفهم ماذا-
That's not it, all right? You don't understand what-

172
00:11:18,747 --> 00:11:23,008
أفهم أنه حصل على فتاحة رسائل جيتس ولم أحصل على شيء.
I understand that he got a Jets letter opener and I got nothing.

173
00:11:23,028 --> 00:11:25,875
ماذا بعد ، هاه؟ هل سيحصل على مقعدي في عشاء عيد الميلاد؟
What's next, huh? He getting my seat at Christmas dinner?

174
00:11:25,895 --> 00:11:29,574
نعم ، هذا كل شيء ، روبرت. أنا أستعد له كبديل لك.
Yeah, that's it, Robert. I'm grooming him as your replacement.

175
00:11:29,594 --> 00:11:33,065
تحب أن تتأذى بالمرح ، أليس كذلك يا ريموند؟
You like to hurt with the funny, don't you, Raymond?

176
00:11:33,085 --> 00:11:36,639
سوف ترتاح فقط ، حسنا؟ أنا فقط أحاول أن أجعل الرجل يشعر بتحسن ، حسنًا؟
Will you just relax, okay? I'm just trying to make the guy feel better, all right?

177
00:11:36,659 --> 00:11:40,526
بسببي ، ليس لديه ترخيص.
Because of me, he doesn't have a license.

178
00:11:42,810 --> 00:11:45,616
هل تقول أنه ليس لديه حاليًا ترخيص صالح
Are you saying he doesn't currently have a valid license

179
00:11:45,636 --> 00:11:47,985
لتشغيل سيارة؟
to operate a motor vehicle?

180
00:11:48,005 --> 00:11:49,896
من الناحية الفنية ، لكنني سأحصل عليها غدًا.
Technically, but I'm getting it tomorrow.

181
00:11:49,916 --> 00:11:53,263
فهمت ، حسنًا. نعم ، احصل عليه غدًا. حسنًا ، توقف عند الرصيف من فضلك.
I see, okay. Yeah, getting it tomorrow. Okay, pull over to the curb, please.

182
00:11:53,283 --> 00:11:55,341
أوه ، انتظر ، لا. روبرت ، لا تسحب هذا الرجل-
Oh, wait, no. Robert, don't pull this guy-

183
00:11:55,361 --> 00:11:57,751
ابق خارج هذا ، ريموند. هذا لا يعنيك.
Stay out of this, Raymond. This doesn't concern you.

184
00:11:57,771 --> 00:12:02,655
- سوف تفعل-؟ - قف بجانب الطريق. قف بجانب الطريق.
- Will you-? - Pull over. Pull over.

185
00:12:02,675 --> 00:12:04,834
روب-
Rob-

186
00:12:05,293 --> 00:12:08,058
- ماذا يحدث هنا؟ - ربما كان ينبغي أن أذكر.
- What's going on? - I probably should have mentioned.

187
00:12:08,078 --> 00:12:10,070
إنه شرطي.
He's a cop.

188
00:12:12,261 --> 00:12:15,655
هل يمكنني رؤية رخصتك من فضلك؟
May I see your license, please?

189
00:12:38,819 --> 00:12:41,521
ستقول أي شيء؟
You gonna say anything?

190
00:12:41,592 --> 00:12:47,152
- اختر حارة! - نعم ، حركة لطيفة ، أيها الحمقاء!
- Pick a lane! - Yeah, nice move, you moron!

191
00:12:47,172 --> 00:12:49,729
صدق هذا الرجل؟ إله.
Believe that guy? God.

192
00:12:49,749 --> 00:12:51,599
كان يجب عليه حقًا ...
He really should've...

193
00:12:51,619 --> 00:12:55,444
كان يجب أن تختار حارة.
Should've picked a lane.

194
00:12:57,229 --> 00:12:59,121
أتمنى حقًا أن تقول شيئًا.
I really wish you'd say something.

195
00:12:59,141 --> 00:13:01,158
ماذا تريدين ان اقول يا دوج؟
What do you want me to say, Doug?

196
00:13:01,178 --> 00:13:04,399
قدت بشكل غير قانوني أمام شرطي. جيد.
You drove illegally in front of a cop. Nice going.

197
00:13:04,419 --> 00:13:07,267
حصلت على رخصتك معلقة لمدة أسبوع آخر. مجد.
Got your license suspended for another week. Kudos.

198
00:13:07,287 --> 00:13:12,337
وغرامة 700 دولار. حسنًا ، هذا فقط مرق اللحم.
And the $700 fine. Well, that's just gravy.

199
00:13:12,357 --> 00:13:14,415
لم أرغب في القيادة. أراد راي أن أقود السيارة.
I didn't wanna drive. Ray wanted me to drive.

200
00:13:14,435 --> 00:13:17,657
- قال إنه سيجعله يشعر بتحسن. - لماذا يهمك كيف يشعر راي؟
- He said it would make him feel better. - Why do you care how Ray feels?

201
00:13:17,677 --> 00:13:19,651
أنا أحبه.
I like him.

202
00:13:19,671 --> 00:13:22,187
اعتقد انه يحب لي.
I think he likes me.

203
00:13:22,207 --> 00:13:25,387
في واقع الأمر ، دعاني للخروج يوم الجمعة المقبل إلى -
As a matter of fact, he invited me out next Friday to a-

204
00:13:25,407 --> 00:13:28,296
- ماذا او ما؟ - أنت لا تفكر بجدية
- What? - You are not seriously considering

205
00:13:28,316 --> 00:13:30,166
الخروج مع هذا الرجل مرة أخرى ، أليس كذلك؟
going out with this man again, are you?

206
00:13:30,186 --> 00:13:31,953
لقد دعاني إلى مباراة رينجرز.
He invited me to a Rangers game.

207
00:13:31,973 --> 00:13:34,904
دوغ ، عزيزي ، هذا الرجل الراي ،
Doug, honey, this Ray guy,

208
00:13:34,924 --> 00:13:39,907
ليس هو الرجل المناسب لك.
he is not the man for you.

209
00:13:41,241 --> 00:13:42,717
إنه رجل طيب.
He's a good guy.

210
00:13:42,737 --> 00:13:44,961
إنه الكريبتونيت الخاص بك.
He's your kryptonite.

211
00:13:44,981 --> 00:13:47,870
انظر ، أنا أحبك ، وأريد أن أتقدم في العمر معك.
Look, I love you, and I wanna grow old with you.

212
00:13:47,890 --> 00:13:51,444
ابتعد عنه بينما لا يزال بإمكانك إنجاب الأطفال.
Get away from him while you could still have kids.

213
00:13:51,464 --> 00:13:54,580
هل يمكننا تسميتهم راي؟
Can we name them Ray?

214
00:14:06,176 --> 00:14:07,777
مرحبًا ، لقد وصلت إلى Heffernans.
Hi, you've reached the Heffernans.

215
00:14:07,797 --> 00:14:09,024
- دوغ. - كاري.
- Doug. - Carrie.

216
00:14:09,044 --> 00:14:11,684
ورجلك ارتي.
And your man Artie.

217
00:14:11,704 --> 00:14:16,006
لست هنا الآن ، فاترك رسالة وسنعاود الاتصال بك.
Aren't here right now, so leave a message and we'll call you back.

218
00:14:16,026 --> 00:14:18,125
مرحبًا ، دوج ، أنا راي.
Hey, Doug, it's Ray.

219
00:14:18,145 --> 00:14:21,201
أنا آسف جدا يا رجل بخصوص البارحة.
I'm so sorry, man, about yesterday.

220
00:14:21,221 --> 00:14:23,112
أنت هناك؟
You there?

221
00:14:23,132 --> 00:14:27,144
تعال ، الساعة 6:30 ، يجب أن تكون هناك.
Come on, it's 6:30, you gotta be there.

222
00:14:27,164 --> 00:14:28,848
التقطها.
Pick it up.

223
00:14:28,868 --> 00:14:32,066
كن قويا يا عزيزي.
Be strong, honey.

224
00:14:38,094 --> 00:14:40,567
دوغ؟ تعال ، دوغ.
Doug? Come on, Doug.

225
00:14:40,587 --> 00:14:43,019
مرحبًا ، لقد استمتعت في لعبة الطائرات ، أليس كذلك؟
Hey, you had fun at the Jets game, didn't you?

226
00:14:43,039 --> 00:14:45,139
نعم.
Yeah.

227
00:14:45,159 --> 00:14:48,214
هل استمتعت في السجن؟
Did you have fun in jail?

228
00:14:48,234 --> 00:14:50,625
إذن ، ماذا عن لعبة رينجرز؟
So, what about the Rangers game?

229
00:14:50,645 --> 00:14:52,453
يمكننا الذهاب إلى غرفة خلع الملابس بعد ذلك.
We can go in the locker room after.

230
00:14:52,473 --> 00:14:56,045
يمكنك مقابلة الرجال الفرنسيين بدون أسنان.
You can meet French guys with no teeth.

231
00:14:56,380 --> 00:14:59,530
هذا يجعلك تبتسم؟
That makes you smile?

232
00:15:00,411 --> 00:15:01,846
هيا ، هيا ، دوغ.
Hey, come on, Doug.

233
00:15:01,866 --> 00:15:03,217
التقطه ، دوغ.
Pick it up, Doug.

234
00:15:03,237 --> 00:15:04,630
هل يمكنك استلامه؟
Can you pick it up?

235
00:15:04,650 --> 00:15:06,417
التقطه يا رجل. يلتقط.
Pick it up, man. Pick up.

236
00:15:06,437 --> 00:15:10,656
التقط ، التقط ، التقط.
Pick up, pick up, pick up.

237
00:15:10,676 --> 00:15:14,158
هذا هو دوجي.
That's my Dougie.

238
00:15:23,227 --> 00:15:26,282
- مهلا. - مهلا ، ماذا تفعل هنا؟
- Hey. - Hey, what are you doing here?

239
00:15:26,302 --> 00:15:28,859
نزلت إلى عملك ، قالوا قد تكون هنا.
I went down to your work, they said you might be here.

240
00:15:28,879 --> 00:15:32,807
لماذا لا ترد على مكالماتي؟
How come you're not answering my calls?

241
00:15:32,827 --> 00:15:34,968
راي ، لا شيء شخصي.
Ray, it's nothing personal.

242
00:15:34,988 --> 00:15:41,244
إنه فقط ، كما تعلم ، لقد وعدت زوجتي أنني سأبقى بعيدًا عنك.
It's just that, you know, I promised my wife that I'd stay away from you.

243
00:15:41,264 --> 00:15:44,581
لن يتم تجاهلي.
I'm not gonna be ignored.

244
00:15:48,620 --> 00:15:50,179
بجدية يا راي. أنا أقصد تعال.
Seriously, Ray. I mean, come on.

245
00:15:50,199 --> 00:15:52,506
انظر ، أنا أقدر كل ما حاولت القيام به من أجلي ،
Look, I appreciate everything you tried to do for me,

246
00:15:52,526 --> 00:15:57,078
لكن ، كما تعلم ، ربما يجب أن نتبع طرقنا المنفصلة.
but, you know, maybe we should go our separate ways.

247
00:15:57,098 --> 00:15:59,987
لا ، انظر ، لا أستطيع. أنت لا تعرفني.
No, look, I can't. You don't know me.

248
00:16:00,007 --> 00:16:02,439
لا أستطيع العيش مع الشعور بالذنب ، حسناً؟
I can't live with guilt, okay?

249
00:16:02,459 --> 00:16:06,512
أنا لا أنام ، لقد أصبت بطفح جلدي.
I'm not sleeping, I got a rash.

250
00:16:06,532 --> 00:16:08,340
الامور منتفخة.
Things are swollen.

251
00:16:08,360 --> 00:16:11,374
من فضلك ، اسمح لي أن أعود إليك. رجاء؟
Please, look, let me make this up to you. Please?

252
00:16:11,394 --> 00:16:12,912
ليس من الضروري.
It's not necessary.

253
00:16:12,932 --> 00:16:16,652
ليس لك ، حسنا؟ أنه لي. مهلا.
Not for you, all right? It's for me. Hey.

254
00:16:16,672 --> 00:16:17,857
هل تحب شرائح اللحم؟
You like steaks?

255
00:16:17,877 --> 00:16:19,935
يمكنني أن أرسل لك بعض شرائح اللحم اللذيذة من أنجوس.
I can send you some nice Angus steaks.

256
00:16:19,955 --> 00:16:22,055
أوه ، تقصد مثل هؤلاء من أوماها؟
Oh, you mean like those ones from Omaha?

257
00:16:22,075 --> 00:16:27,018
نعم. نعم نعم. يحزمونها في الثلج الجاف. إنها لذيذة.
Yeah. Yeah, yeah. They pack them in dry ice. They're delicious.

258
00:16:27,353 --> 00:16:29,619
- سمعت أنهم مثل الزبدة. - آه أجل.
- Heard they're like butter. - Oh, yeah.

259
00:16:29,639 --> 00:16:32,569
إنه لحم جميل يا رجل. إنه رخامي جيد.
It's a beautiful meat, man. It's well marbled.

260
00:16:32,589 --> 00:16:35,603
انظر ، راي ، لا أستطيع. انظر ، زوجتي تريد أن تعرف من أين هم.
Look, Ray, I can't. Look, my wife will wanna know where they're from.

261
00:16:35,623 --> 00:16:38,138
ستبدأ حجة كبيرة. انه فقط-
It'll start a big argument. It's just-

262
00:16:38,158 --> 00:16:41,297
هل زوجتك تبحث عن إطارات ثلجية جديدة ، هاه؟
Is your wife on the lookout for new snow tires, huh?

263
00:16:41,317 --> 00:16:44,248
هل ستتوقف؟ ليس عليك فعل أي شيء من أجلي.
Would you stop? You don't have to do anything for me.

264
00:16:44,268 --> 00:16:46,907
اسمع ، سأجري غدًا اختباري للحصول على رخصة قيادتي ،
Look, tomorrow I'm gonna take my test for my driver's license,

265
00:16:46,927 --> 00:16:50,772
سأستعيد رخصتي ، وسيكون كل شيء على ما يرام.
I'll get my license back, and everything will be fine.

266
00:16:50,792 --> 00:16:52,892
أوه ، حسنًا ، ماذا عن هذا؟
Oh, all right, how about this?

267
00:16:52,912 --> 00:16:55,759
غدا سأستقل سيارة أجرة إلى منزلك ، أليس كذلك؟
Tomorrow, I take a cab over to your house, right?

268
00:16:55,779 --> 00:16:59,250
بهذه الطريقة ، يمكنني قيادة كلانا إلى مكتب السيارات في سيارتك.
This way, I can drive both of us to the motor-vehicle bureau in your car.

269
00:16:59,270 --> 00:17:03,282
بعد ذلك ، بمجرد اجتياز الاختبار ، يمكنك القيادة.
Then, soon as you pass the test, you can be driving.

270
00:17:03,302 --> 00:17:05,193
- وعدت زوجتي - - هل تفضل؟
- I promised my wife- - Will you, please?

271
00:17:05,213 --> 00:17:07,396
تعال ، أحتاج هذا.
Come on, I need this.

272
00:17:07,416 --> 00:17:10,264
- سأقابلك عند الزاوية 8. - نعم ، حسنًا. شكرا يا رجل.
- I'll meet you on the corner at 8. - Yes, all right. Thanks, man.

273
00:17:10,284 --> 00:17:11,510
- شعاع؟ - نعم؟
- Ray? - Yeah?

274
00:17:11,530 --> 00:17:16,521
أرسل علبة واحدة من شرائح اللحم. فقط وقعه "العم هانك".
Send one box of steaks. Just sign it "Uncle Hank."

275
00:17:25,245 --> 00:17:27,428
- يا أبي. - لا تقلق.
- Hey, Dad. - Don't worry.

276
00:17:27,448 --> 00:17:29,963
لن يقطع.
Not going to interrupt.

277
00:17:29,983 --> 00:17:36,529
فقط اعتقدت أنك قد ترغب في زيارة السيدة لورنا دون والسيد تي.
Just thought you might want a visit from Mrs. Lorna Doone and Mr. Tea.

278
00:17:36,549 --> 00:17:38,025
السيد الشاي؟
Mr. Tea?

279
00:17:38,045 --> 00:17:42,952
أشفق على الأحمق الذي ليس لديه فنجان من هذا.
I pity the fool who don't have a cup of this.

280
00:17:43,282 --> 00:17:45,256
حصلت عليه؟
You get it?

281
00:17:45,276 --> 00:17:51,342
الرجل ذو الموهوك والسلاسل؟
The guy with the Mohawk and the chains?

282
00:17:53,090 --> 00:17:55,272
حسنًا. لا تهتم.
Alrighty. Never mind.

283
00:17:55,292 --> 00:17:57,267
على أي حال ، هذه فقط طريقتي في الاعتذار
Anyway, this is just my way of apologizing

284
00:17:57,287 --> 00:17:58,929
لكونك في شعرك طوال الأسبوع.
for being in your hair all week.

285
00:17:58,949 --> 00:18:00,467
أوه ، لقد كنت بخير يا أبي.
Oh, you've been fine, Dad.

286
00:18:00,487 --> 00:18:03,044
مرحبًا ، أعرف ما الذي تحبه مع هذا الشاي.
Hey, I know what you'd like with that tea.

287
00:18:03,064 --> 00:18:05,288
قطعة من الليمون الطازج.
A nice wedge of fresh lemon.

288
00:18:05,308 --> 00:18:06,535
جميل.
Beautiful.

289
00:18:06,555 --> 00:18:08,031
قادم.
Coming up.

290
00:18:08,051 --> 00:18:09,361
صباح الخير حبيبي.
Good morning, babe.

291
00:18:09,381 --> 00:18:13,101
مهلا. لذلك اليوم هو اليوم المهم ، أليس كذلك؟ حصلت على الترخيص الخاص بك مرة أخرى؟
Hey. So today's the big day, huh? You get your license back?

292
00:18:13,121 --> 00:18:14,930
نعم ، أخيرًا.
Yep, finally.

293
00:18:14,950 --> 00:18:18,291
لقد كان من الصعب جدًا عدم القدرة على قيادة شاحنتي طوال الأسبوع.
It's been so hard not being able to drive my truck all week.

294
00:18:18,311 --> 00:18:20,623
ولكن اعتبارًا من اليوم ، انتهى كل هذا.
But as of today, that's all over.

295
00:18:20,643 --> 00:18:23,200
لقد عدت إلى السراويل القصيرة كرجل حقيقي.
I'm back in shorts like a real man.

296
00:18:23,220 --> 00:18:25,674
قوة!
Power!

297
00:18:27,002 --> 00:18:29,539
هل تحتاج إلى مصعد إلى DMV؟
You need a lift to the DMV?

298
00:18:29,745 --> 00:18:32,260
لا أنا بخير. انا...
No, I'm fine. I'm...

299
00:18:32,280 --> 00:18:34,463
انا جيد.
I'm fine.

300
00:18:34,483 --> 00:18:35,834
كيف تنزل هناك؟
How you getting down there?

301
00:18:35,854 --> 00:18:42,546
ظننت أنني سأمشي ثم ألعبها بالأذن بعد ذلك.
I thought I'd walk and then play it by ear after that.

302
00:18:52,478 --> 00:18:53,995
آسف حبيبتي.
Sorry, sweetheart.

303
00:18:54,015 --> 00:18:56,198
لم أجد أي ليمون في فريجيدير.
I couldn't find any lemons in the Frigidaire.

304
00:18:56,218 --> 00:19:00,146
- لا بأس يا أبي. - انتظر ، ما الذي أفكر فيه؟
- That's okay, Dad. - Wait, what am I thinking?

305
00:19:00,166 --> 00:19:04,468
هناك شجرة ليمون جميلة بالخارج.
There's a beautiful lemon tree right outside.

306
00:19:04,488 --> 00:19:06,422
نعم ، لكن هذا في ساحة جيراننا.
Yeah, but that's in our neighbours' yard.

307
00:19:06,442 --> 00:19:12,756
وبالتالي؟ هؤلاء الأوغاد يضعون أغراضهم في صناديق القمامة لدينا.
So? Those bastards put their stuff in our garbage cans.

308
00:19:13,091 --> 00:19:15,731
إنهم لا يحبون ذلك عندما تسرق ثمارهم يا أبي.
They don't like it when you steal their fruit, Dad.

309
00:19:15,751 --> 00:19:17,767
لهذا السبب حصلوا على الروت وايلر.
That's why they got the rottweiler.

310
00:19:17,787 --> 00:19:19,263
لهذا السبب حصلت على رذاذ الفلفل.
That's why I got pepper spray.

311
00:19:19,283 --> 00:19:23,475
طفلي يحصل على الليمون!
My baby's getting lemons!

312
00:19:31,585 --> 00:19:35,679
ثمانية عشر ، 19 ، 20. عشرين من أصل 20.
Eighteen, 19, 20. Twenty out of 20.

313
00:19:35,699 --> 00:19:37,965
عشرين من أصل 20. السيد Man-of-Man-Man-Man.
Twenty out of 20. Mr. Man-of-Man-of-Man.

314
00:19:37,985 --> 00:19:42,994
نعم. مرحبًا ، لقد كتبت مقالًا صغيرًا عن الحد الأقصى للسرعة البالغ 55 ميلًا في الساعة
Yeah. Hey, I even did a little essay on the 55-mile-an-hour speed limit

315
00:19:43,014 --> 00:19:45,404
للحصول على رصيد إضافي.
for extra credit.

316
00:19:45,424 --> 00:19:49,616
لا نعطي ائتمانًا إضافيًا.
We don't give extra credit.

317
00:19:50,494 --> 00:19:51,929
ها هو ترخيصك المؤقت.
Here's your temporary license.

318
00:19:51,949 --> 00:19:53,841
سيتم إرسال رسالتك الدائمة إليك بالبريد.
Your permanent one will be mailed to you.

319
00:19:53,861 --> 00:19:56,334
- شكرا لك. أوه ، لقد انتهى الأمر. - شكرا لك.
- Thank you. Oh, it's over. - Thank you.

320
00:19:56,354 --> 00:19:59,742
حسنًا ، يمكنني النوم ، سيختفي الطفح الجلدي.
All right, I can sleep, my rash is gonna clear up.

321
00:19:59,762 --> 00:20:01,654
مرحبًا ، دعني أوصلك إلى المنزل.
Hey, let me give you a lift home.

322
00:20:01,674 --> 00:20:03,524
لا ، لا ، لقد حصلت - شخص ما يأخذني.
No, no, I got- Somebody's picking me up.

323
00:20:03,544 --> 00:20:05,685
- أوه ، حسنًا ، حسنًا ... - حسنًا ، حسنًا ، أجل.
- Oh, okay, so... - All right, so, yeah.

324
00:20:05,705 --> 00:20:08,636
- أعتقد أنني سأراك. - حسنا جيد.
- I guess I'll see you. - Okay, good.

325
00:20:08,656 --> 00:20:11,890
حسنا. نعم.
All right. Yeah.

326
00:20:13,726 --> 00:20:15,909
- سنذهب إلى لعبة. - سنفعل بالتأكيد لعبة.
- We'll go to a game. - We'll definitely do a game.

327
00:20:15,929 --> 00:20:21,120
- دوغ ، انظر ، شاهده. - نعم ، قبل ذلك بكثير ، فهمت.
- Doug, look, watch it. - Yeah, way ahead of you, I got it.

328
00:20:41,820 --> 00:20:47,307
مرحبًا أيها العبقري ، هل تريد أن تشاهد أين أنت ذاهب؟
Hey, genius, you wanna watch where you're going?

329
00:20:51,213 --> 00:20:56,361
أوه ، أبي ، لا ، لا.
Oh, Dad, no, no.

330
00:21:02,698 --> 00:21:06,502
"وجلست ، وألقي نظرة خاطفة من تحت كومة من الغسيل ،"
"And so I sat, peeking out from under a pile of laundry,"

331
00:21:06,522 --> 00:21:09,453
مثل ذلك الفحل لصبي البركة
as that stallion of a pool boy

332
00:21:09,473 --> 00:21:15,105
"ابتهج زوجتي وأختي في وقت واحد."
"pleasured my wife and sister simultaneously."

333
00:21:15,125 --> 00:21:20,363
حسنًا ، أعتقد أنني سأصعد إلى الطابق السفلي.
Okay, I think I'm gonna head on downstairs.

334
00:21:20,486 --> 00:21:22,876
- هل تحتاج لأي شيء؟ - لا ، لا ، أنا فقط-
- Do you need anything? - No, no, I just-

335
00:21:22,896 --> 00:21:25,411
لقد تناولت مسكن للألم. ربما سأغفو.
I took a painkiller. I'll probably just fall asleep.

336
00:21:25,431 --> 00:21:27,780
حسنًا ، لكن كن حذرًا مع تلك الحبوب.
All right, but be careful with those pills.

337
00:21:27,800 --> 00:21:31,419
احتفظ ببعضها عندما تكون أفضل.
Save some for when you're better.

338
00:21:33,494 --> 00:21:35,386
اهلا يا عزيزي.
Hey, honey.

339
00:21:35,406 --> 00:21:36,923
كيف حال رقبتك؟ أي تحسن؟
How's your neck? Any better?

340
00:21:36,943 --> 00:21:38,212
نعم قليلا.
Yeah, a little bit.

341
00:21:38,232 --> 00:21:44,155
ما زلت لا أصدق أنك انزلقت من الحافلة.
I still can't believe you slipped getting off of a bus.

342
00:21:44,175 --> 00:21:48,560
إنها تلك الخطوة الأولى. كانت رطبة.
It's that first step. It was wet.

343
00:21:48,580 --> 00:21:50,804
الفرك شعور جيد.
The rubbing feels good.

344
00:21:50,824 --> 00:21:52,591
تعال الى هنا.
Come here.

345
00:21:52,611 --> 00:21:55,396
آه أجل.
Oh, yeah.

346
00:21:56,061 --> 00:21:58,867
دوغ ، ما الذي جعلك تنهال؟
Doug, what's gotten you so worked up?

347
00:21:58,887 --> 00:22:01,624
أبوك.
Your father.

348
00:22:02,710 --> 00:22:05,116
تمام.
Okay.

349
00:22:07,116 --> 00:22:17,116
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

