﻿1
00:00:00,012 --> 00:00:03,335
هذا سخيف ، لا يمكنني وضع دائرة حوله بعد الآن.
This is ridiculous, I can't circle anymore.

2
00:00:03,355 --> 00:00:06,093
شخص ما يغادر!
Somebody leave!

3
00:00:06,099 --> 00:00:08,324
مهلا ، أعتقد أن هذا الرجل يضع حقيبة في سيارته.
Hey, I think that guy's putting a bag in his car.

4
00:00:08,344 --> 00:00:11,233
- هل يخرج؟ - لا أعلم. دعني اسال.
- Is he getting out? - I don't know. Let me ask.

5
00:00:11,253 --> 00:00:12,979
هل ستخرج؟
Are you coming out?

6
00:00:12,999 --> 00:00:16,513
هل يمكننا-؟ نعم ، هل يمكننا الدخول هناك؟ هل يمكننا الدخول-؟
Can we-? Yeah, can we get in there? Can we get in-?

7
00:00:16,533 --> 00:00:18,425
مهلا ، إنه يلوح لي.
Hey, he's waving me off.

8
00:00:18,445 --> 00:00:20,213
كان لديه مفاتيحه وكل شيء.
He had his keys out and everything.

9
00:00:20,233 --> 00:00:22,873
كان لديه لغة جسد ترك المكان.
He had leaving-the-spot body language.

10
00:00:22,893 --> 00:00:25,761
أنت تمازح!
You tease!

11
00:00:27,009 --> 00:00:29,940
مهلا ، انظر ، الطريق هناك ، مساحة.
Hey, look, way up there, a space.

12
00:00:29,960 --> 00:00:32,143
انا ذاهب لذلك.
I'm going for it.

13
00:00:32,163 --> 00:00:33,848
أوه لا. أخذها لينكولن.
Oh, no. The Lincoln's taking it.

14
00:00:33,868 --> 00:00:35,760
أوه ، إنها ليست هناك بعد ، حبيبي.
Oh, she ain't there yet, baby.

15
00:00:35,780 --> 00:00:38,171
هذا اتجاه واحد. أنت تسير في الاتجاه الخاطئ باتجاه واحد.
This is a one-way. You're going the wrong way down a one-way.

16
00:00:38,191 --> 00:00:40,083
- أراهن أنها سوف تفرمل أولاً. - لا!
- I'm betting she'll brake first. - No!

17
00:00:40,103 --> 00:00:43,172
أوه ، يا إلهي ، كاري ، لا! يا إلاهي!
Oh, my God, Carrie, no! My God!

18
00:00:45,424 --> 00:00:48,043
يا له من تعجل.
What a rush.

19
00:00:48,168 --> 00:00:50,988
هيا نتسوق.
Let's shop.

20
00:01:07,161 --> 00:01:10,725
يا إلهي هذا كابوس.
Oh, my God, this is a nightmare.

21
00:01:10,860 --> 00:01:15,330
دعنا فقط ندخل ونخرج من هنا بأسرع ما يمكن ، حسنًا؟
Let's just get in and out of here as quickly as we can, all right?

22
00:01:15,350 --> 00:01:17,990
مهلا ، لديك بعض الأحياء؟
Hey, you got some quarters?

23
00:01:18,010 --> 00:01:21,732
عزيزتي ، من فضلك ، لا تبدأ بالعلكة الرديئة من الآلات.
Honey, please, don't start with the crappy gum from the machines.

24
00:01:21,752 --> 00:01:23,145
هنا ، لدي علكة في حقيبتي.
Here, I have gum in my purse.

25
00:01:23,165 --> 00:01:24,766
لا ، لا أريد عصا علكة.
No, I don't want a stick of gum.

26
00:01:24,786 --> 00:01:27,094
أريد كرة من العلكة.
I want a ball of gum.

27
00:01:27,114 --> 00:01:28,923
حسنًا ، واحد فقط.
All right, just one.

28
00:01:28,943 --> 00:01:31,210
أوعدني أنك لن تشتكي إذا كانت بيضاء.
Promise me you're not gonna complain if it's white.

29
00:01:31,230 --> 00:01:34,078
- يعد. نعم. - انت وعدت؟ حسنا.
- Promise. Yeah. - You promise? All right.

30
00:01:34,098 --> 00:01:37,902
انظر إلى هذا ، هناك ريتشي. انظر إلى ذلك.
Look at that, there's Richie. Look at that.

31
00:01:37,922 --> 00:01:41,519
- مهلا. كيف حالك يا رجل؟ - أنا فقط أحاول الخروج من هنا.
- Hey. How's it going, man? - I'm just trying to get out of here.

32
00:01:41,539 --> 00:01:43,514
إذن يا رفاق خططت لعيد شكر كبير؟
So you guys got a big Thanksgiving planned?

33
00:01:43,534 --> 00:01:45,011
لا الحمد لله.
No, thank God.

34
00:01:45,031 --> 00:01:47,921
مجرد عطلة نهاية أسبوع طويلة مع عدم وجود ما تفعله باستثناء الثلاثة F:
Just a long weekend with nothing to do except the three F's:

35
00:01:47,941 --> 00:01:52,743
- الطعام وكرة القدم و ... ممارسة الحب. - حق.
- Food, football and... making love. - Right.

36
00:01:52,763 --> 00:01:54,032
ماذا تفعل يا ريتش؟
What are you doing, Rich?

37
00:01:54,052 --> 00:01:56,027
نعم ، أمي لديها أكثر من 700 شخص.
Yeah, my mother's having like 700 people over.

38
00:01:56,047 --> 00:02:00,350
طلبت مني التقاط بعض الأشياء ، لكن هذا الخط لا يتحرك.
She asked me to pick up a few things, but this line ain't moving.

39
00:02:00,370 --> 00:02:01,764
مرحبًا ، السطر الثالث يبدو جيدًا.
Hey, line three looks good.

40
00:02:01,784 --> 00:02:03,343
لقد جئت للتو من السطر الثالث.
I just came from line three.

41
00:02:03,363 --> 00:02:05,796
إذا عدت الآن ، سأبدو مثل أحمق.
If I go back now, I'm gonna look like an idiot.

42
00:02:05,816 --> 00:02:07,625
نعم ، حسنًا ، حظًا سعيدًا ، ريتش. تعال ، عزيزي.
Yeah, well, good luck, Rich. Come on, hon.

43
00:02:07,645 --> 00:02:10,618
- نعم ، عيد شكر سعيد. - حسنا، مهما كان الأمر.
- Yeah, happy Thanksgiving. - Yeah, whatever.

44
00:02:10,638 --> 00:02:16,410
عفوا. لدي فقط أشياء قليلة. هل يمكنني أن أسبقك؟
Excuse me. I only have a few things. Can I get ahead of you?

45
00:02:21,322 --> 00:02:23,463
أب؟ ماذا تفعل؟
Dad? What are you doing?

46
00:02:23,483 --> 00:02:26,764
فقط أخذ في المشهد.
Just taking in the scenery.

47
00:02:28,347 --> 00:02:31,528
دوغلاس ، تحقق من ذلك.
Douglas, check it out.

48
00:02:31,548 --> 00:02:35,186
- هل تحب ما تراه؟ - نعم ، إنها جميلة جدًا.
- You like what you see? - Yeah, she's pretty sweet.

49
00:02:35,206 --> 00:02:39,509
أوه ، ما لن أعطيه لأكون غير مرئي لمدة دقيقتين.
Oh, what I wouldn't give to be invisible for two minutes.

50
00:02:39,529 --> 00:02:43,167
حسنًا ، لا أعرف ماذا يعني ذلك ، لكن ، هيا ، أريد الخروج من هنا.
Okay, I don't know what that means, but, come on, I wanna get out of here.

51
00:02:43,187 --> 00:02:45,745
الآن ، ابق بجانبي. دوغ ، اذهب لتناول الوجبات الخفيفة والصودا.
Now, stay by my side. Doug, go for snacks and soda.

52
00:02:45,765 --> 00:02:48,716
أنا أعرفهما جيدًا.
I know them both well.

53
00:02:50,296 --> 00:02:52,853
إذن يا أبي ، هذا-
So, Dad, this is-

54
00:02:52,873 --> 00:02:55,846
هل يمكنك إيقافه.
Would you stop it.

55
00:02:55,866 --> 00:02:57,592
هذا سيكون ممتعا ، هاه؟
This is gonna be fun, huh?

56
00:02:57,612 --> 00:03:01,666
تناول عشاء عيد الشكر ، نحن الثلاثة فقط ، ألا تعتقد ذلك؟
Having a little Thanksgiving dinner, just the three of us, don't you think?

57
00:03:01,686 --> 00:03:03,786
- اعتقد ذلك. - تعال ، ستكون هادئة.
- I guess so. - Come on, it'll be quiet.

58
00:03:03,806 --> 00:03:05,698
سنرتاح قليلا.
We'll get to relax a little bit.

59
00:03:05,718 --> 00:03:07,403
ما هي هذه؟
What are these?

60
00:03:07,423 --> 00:03:10,271
هذه وجبات عيد الشكر لدينا.
Those are our Thanksgiving meals.

61
00:03:10,291 --> 00:03:12,932
- عشاء تلفزيوني؟ - حسنًا يا أبي ، هل يمكنك إيقافه؟
- TV dinners? - All right, Dad, could you stop it?

62
00:03:12,952 --> 00:03:15,634
سنحصل على عشاء عيد شكر جميل.
We're gonna have a lovely Thanksgiving dinner.

63
00:03:15,654 --> 00:03:17,712
أعني ، انظر إلى الملصق. ماذا يقول ذلك؟
I mean, look at the label. What does that say?

64
00:03:17,732 --> 00:03:19,874
"عشاء عيد الشكر جميل."
"A lovely Thanksgiving dinner."

65
00:03:19,894 --> 00:03:23,033
هل تعتقد أنه يمكنهم وضعه هناك إذا لم يكن ذلك صحيحًا؟ لا.
You think they could put it on there if it wasn't true? No.

66
00:03:23,053 --> 00:03:25,860
أنا اسف. كنت أفترض فقط أنك ستطبخ.
I'm sorry. I was just assuming you were gonna cook.

67
00:03:25,880 --> 00:03:27,606
كما تعلمون ، منذ أن كانت والدتك تفعل
You know, since your mother used to make

68
00:03:27,626 --> 00:03:32,303
هذه وجبة كبيرة وجميلة كل عام.
such a big, beautiful meal every year.

69
00:03:32,323 --> 00:03:35,795
أعلم يا أبي ، لكن أمي كانت طاهية رائعة.
I know, Dad, but Mom was a great cook.

70
00:03:35,815 --> 00:03:38,884
أنا أذوب. هذا ما افعله.
I defrost. That's what I do.

71
00:03:39,723 --> 00:03:41,573
طريقة استيقاظها عند الفجر ،
The way she'd get up at dawn,

72
00:03:41,593 --> 00:03:47,019
ابدأ في التقشير والتقطيع والتقطيع ...
start peeling and dicing and shucking...

73
00:03:47,039 --> 00:03:49,389
كل شعلة تعمل.
Every burner going.

74
00:03:49,409 --> 00:03:53,172
ستدخل هذا المنزل ، هل تعرف كيف ستبدو رائحته؟
You'd walk into that house, you know what it would smell like?

75
00:03:53,192 --> 00:03:55,729
ستشتم رائحة الحب!
It would smell like love!

76
00:03:57,016 --> 00:03:59,324
لكن هذا جيد.
But these are fine.

77
00:03:59,344 --> 00:04:02,649
أوكي-دوكي ، أبي. لنذهب لاختيار ديك رومي.
Okey-dokey, Dad. Let's go pick out a turkey.

78
00:04:02,669 --> 00:04:07,347
حقا؟ ما الذي جعلك تغير رأيك؟
Really? What made you change your mind?

79
00:04:07,367 --> 00:04:09,986
آسف.
Sorry.

80
00:04:10,526 --> 00:04:13,429
آسف.
Sorry.

81
00:04:45,861 --> 00:04:47,878
دوغ؟
Doug?

82
00:04:47,898 --> 00:04:50,413
دوغ هيفرنان. اعتقدت أن كان لك.
Doug Heffernan. I thought that was you.

83
00:04:50,433 --> 00:04:53,323
مرحبا ايها الشاب.
Hey... guy.

84
00:04:53,343 --> 00:04:56,649
كيف كان حالك؟ هل ما زلت تقود شاحنة التوصيل؟
How have you been? Still driving the delivery truck?

85
00:04:56,669 --> 00:05:01,637
نعم. أجل ، أجل ، أجل. مازلت تفعل الشيء الجنوني الخاص بك؟
Yeah. Yup, yup, yeah. You still doing your crazy thing?

86
00:05:01,657 --> 00:05:03,383
حسنا انت تعلم. نفس القديم نفسه القديم.
Yeah, you know. Same old, same old.

87
00:05:03,403 --> 00:05:05,129
حسنا. حسنًا ، رائع. خذ الأمور بسهولة الآن.
All right. Well, fantastic. Take it easy now.

88
00:05:05,149 --> 00:05:08,122
- مهلا. - نعم؟
- Hey. - Yeah?

89
00:05:08,142 --> 00:05:11,365
عيد الشكر. فلدي أحب الأعياد.
Thanksgiving. Gotta love the holidays.

90
00:05:11,385 --> 00:05:16,145
أوه ، لا يمكن أن يجادل في ذلك. لا يجادل. وأنا لن أفعل.
Oh, can't argue with that. Cannot argue. And I won't.

91
00:05:16,165 --> 00:05:20,011
لقد مر وقت طويل. تبدو بخير.
It's been a while. You look good.

92
00:05:20,031 --> 00:05:22,651
أنت كذلك.
So do you.

93
00:05:22,692 --> 00:05:24,626
هل انت ذاهب في هذا الطريق؟ أيمكننا أن تحدث؟
Are you going this way? Can we talk?

94
00:05:24,646 --> 00:05:26,787
في الواقع ، أحتاج إلى البحث عن ممر الوجبات الخفيفة ، لذا-
Actually, I need to go find the snack aisle, so-

95
00:05:26,807 --> 00:05:32,744
- هذا حيث أنا ذاهب. هيا. - حسنا عظيم. نعم حسنا.
- That's where I'm going. Come on. - Okay, great. Yeah, okay.

96
00:05:35,497 --> 00:05:38,814
بقي اثنان فقط من الديك الرومي؟
Only two turkeys left?

97
00:05:39,446 --> 00:05:41,920
أراهن أن المرء لم يستسلم بدون قتال.
I'll bet that one didn't give up without a fight.

98
00:05:41,940 --> 00:05:43,915
ربما أخذ شخصًا معه.
Probably took someone with him.

99
00:05:43,935 --> 00:05:46,784
- ساعدني. - لا لا لا. أبي ، لا.
- Give me a hand. - No, no, no. Dad, no.

100
00:05:46,804 --> 00:05:48,530
هذا جيد.
This one's fine.

101
00:05:48,550 --> 00:05:50,661
هذا؟
That one?

102
00:05:51,002 --> 00:05:53,393
حسنا. حسنًا ، سنحصل على الأكبر.
All right. All right, we'll get the big one.

103
00:05:53,413 --> 00:05:54,599
هذي هي فتاتي.
That's my girl.

104
00:05:54,619 --> 00:05:56,386
حسنًا ، ساعدني. مستعد؟ على ثلاثة.
Okay, help me out. Ready? On three.

105
00:05:56,406 --> 00:06:00,646
واحد اثنين ثلاثة. إذهب! إذهب! إذهب.
One, two, three. Go, go, go.

106
00:06:03,515 --> 00:06:05,573
كما تعلم ، طالما أننا نحصل على الأكبر ،
You know, as long as we're getting the big one,

107
00:06:05,593 --> 00:06:08,068
يجب أن ندعو عمك هوارد وعمتك مارجي.
we should invite your Uncle Howard and Aunt Margie.

108
00:06:08,088 --> 00:06:10,146
كانوا فقط ذاهبون إلى العشاء.
They were just going to a diner.

109
00:06:10,166 --> 00:06:13,056
هوارد ومارجي؟ لا أريدهم أن يأتوا.
Howard and Margie? I don't want them to come over.

110
00:06:13,076 --> 00:06:14,968
إنهم مجانين.
They're nuts.

111
00:06:14,988 --> 00:06:19,000
كنا معهم العام الماضي. إنهم رفقاء عيد الشكر الرائعون.
We were with them last year. They're wonderful Thanksgiving companions.

112
00:06:19,020 --> 00:06:22,160
أبي ، ضربته على رأسه بالهاتف.
Dad, she hit him over the head with a telephone.

113
00:06:22,180 --> 00:06:25,818
إنهم متحمسون. هذا ما يبقي زواجهما على قيد الحياة.
They're passionate. That's what keeps their marriage alive.

114
00:06:25,838 --> 00:06:28,686
- حسنا ، ادعهم. - وبنات أخواتهم أيضًا.
- All right, invite them. - And their nieces too.

115
00:06:28,706 --> 00:06:31,056
ماذا ، لا يجب أن يكونوا جميعًا معًا في عيد الشكر؟
What, they shouldn't all be together for Thanksgiving?

116
00:06:31,076 --> 00:06:34,559
لقد ربوا هؤلاء الفتيات!
They raised those girls!

117
00:06:35,025 --> 00:06:37,333
حسنًا أبي. تتذكر أننا أجرينا تلك المناقشة الصغيرة
Okay, Dad. You remember we had that little discussion

118
00:06:37,353 --> 00:06:41,906
عن صوتك الداخلي وصوتك الخارجي؟
about your inside voice and your outside voice?

119
00:06:41,926 --> 00:06:43,485
نعم.
Yeah.

120
00:06:43,505 --> 00:06:47,476
حسنًا ، نحن ، هوارد ومارجي ، بنات الأخت. أي شخص آخر؟
All right, so it's us, Howard and Margie, the nieces. Anybody else?

121
00:06:47,496 --> 00:06:51,134
خطوة واحدة فقط ابن عم لم تقابله. وممرضته.
Just one step cousin you never met. And his nurse.

122
00:06:51,154 --> 00:06:53,712
ممرضة صحيح. يجب أن أحسب.
Nurse, right. Should have figured.

123
00:06:53,732 --> 00:06:57,536
لا تقلق رأسك الصغير الجميل ، عزيزي. سأساعدك.
Don't worry your pretty little head, honey. I'm gonna help you out.

124
00:06:57,556 --> 00:06:59,573
رأيت بعض الخيار اللطيف في الممر الرابع.
I saw some nice gherkins in aisle four.

125
00:06:59,593 --> 00:07:03,874
- سأذهب لأمسك بهم. - تمام.
- I'm gonna go grab them. - Okay.

126
00:07:08,198 --> 00:07:11,587
نظف في الممر الرابع.
Clean up on aisle four.

127
00:07:11,607 --> 00:07:13,665
- مهلا. - مهلا.
- Hey. - Hey.

128
00:07:13,685 --> 00:07:16,174
تريد عنب؟
Want a grape?

129
00:07:16,720 --> 00:07:18,529
تمام.
Okay.

130
00:07:18,549 --> 00:07:20,109
ماذا ، هل أنت عصبي؟
What, are you nervous?

131
00:07:20,129 --> 00:07:21,813
حسنًا ، عزيزي ، لم ندفع ثمن هذا.
Well, honey, we didn't pay for this.

132
00:07:21,833 --> 00:07:25,263
لا بأس. لا يوجد غلاف. يعلم الجميع أن الطعام العاري مجاني.
It's fine. There's no wrapper. Everyone knows the naked food is free.

133
00:07:25,283 --> 00:07:27,276
مزيج درب؟
Trail mix?

134
00:07:27,985 --> 00:07:31,956
معذرة ، أي شيء من البرميل مجاني أيضًا.
Excuse me, anything from a barrel, also free.

135
00:07:31,976 --> 00:07:34,700
إذن ، لقد كنت تسرق من المتاجر طوال هذا الوقت؟
So you've pretty much been shoplifting this whole time?

136
00:07:34,720 --> 00:07:37,319
لا ، في الواقع ، قابلت رجل أعرفه.
No. Actually, I ran into a guy I know.

137
00:07:37,339 --> 00:07:39,730
أو على الأقل يعرفني. لم أستطع وضعه.
Or at least he knows me. I couldn't place him.

138
00:07:39,750 --> 00:07:41,725
حسنًا ، لماذا لم تسأله فقط من هو؟
Well, why didn't you just ask him who he was?

139
00:07:41,745 --> 00:07:44,926
لم أستطع. قبل أن تسنح لي الفرصة للسؤال ، كنا متعمقين في المحادثة.
I couldn't. Before I had a chance to ask, we were too deep into the conversation.

140
00:07:44,946 --> 00:07:48,626
فاتني ذلك "من أنت مرة أخرى؟" نافذة او شباك.
I missed that "who are you again?" window.

141
00:07:48,646 --> 00:07:49,956
مهلا ، ما هو مع الديك الرومي؟
Hey, what's with the turkey?

142
00:07:49,976 --> 00:07:51,951
اعتقدت أنك ستذهب مع عروض العشاء التلفزيوني.
I thought you were gonna go with TV-dinner deals.

143
00:07:51,971 --> 00:07:56,607
لم تكن حفلات عشاء تلفزيونية ، كانت طازجة وجميلة ،
They were not TV dinners, they were fresh and lovely,

144
00:07:56,627 --> 00:07:59,392
لكنني قررت طهي وجبة بدلاً من ذلك.
but I decided to cook a meal instead.

145
00:07:59,412 --> 00:08:02,801
أنت؟ أنت لا تفعل ذلك.
You? You don't do that.

146
00:08:02,821 --> 00:08:06,043
حسنًا ، لم أقم بذلك حتى الآن ، لكن هذا لا يعني أنني لا أستطيع.
Okay, I haven't so far, but that doesn't mean I can't.

147
00:08:06,063 --> 00:08:09,909
أعني ، إذا وضعت عقلي في ذلك ، يمكنني أن أهرس ، وأقذف وأستمتع وكل ذلك.
I mean, if I put my mind to it, I can mash, shuck and jive and all that.

148
00:08:09,929 --> 00:08:12,695
- ألا تعتقد؟ - إطلاقا.
- Don't you think? - Absolutely.

149
00:08:12,715 --> 00:08:15,106
هل يمكنني الحصول على بعض العشاء التلفزيوني كنسخة احتياطية؟
Can I get some TV dinners just as a backup?

150
00:08:15,126 --> 00:08:16,852
تعال ، لدي كل ما أحتاجه هنا.
Come on, I got everything I need here.

151
00:08:16,872 --> 00:08:20,427
لديّ مزيج الحشو الخاص بي ، مزيج البطاطس المرقطة ،
I got my stuffing mix, my scalloped-potato mix,

152
00:08:20,447 --> 00:08:22,796
مزيج الخضار المتنوع ، مزيج فطيرة اليقطين ...
my vegetable-medley mix, pumpkin-pie mix...

153
00:08:22,816 --> 00:08:26,454
ابق خارج الممر الرابع. إنها منطقة منكوبة.
Stay out of aisle four. It's a disaster area.

154
00:08:26,474 --> 00:08:28,450
حشو من صندوق؟
Stuffing from a box?

155
00:08:28,470 --> 00:08:32,007
ستقلب والدتك في قبرها.
Your mother'd turn over in her grave.

156
00:08:32,169 --> 00:08:35,891
صلصة التوت البري المعلبة؟ كانت ستقلب مرة أخرى.
Canned cranberry sauce? She'd turn over again.

157
00:08:35,911 --> 00:08:40,062
على الأقل هذا سيعيدها إلى الوضع الصحيح.
At least that would put her back in the right position.

158
00:08:43,435 --> 00:08:49,632
حسنًا أبي. أعتقد أنني أطبخ من الصفر.
Okay, Dad. I guess I'm cooking from scratch.

159
00:08:56,737 --> 00:09:00,750
عفوا. هل لديك أي مجلات تحتوي على وصفات ،
Excuse me. Do you have any magazines with recipes for,

160
00:09:00,770 --> 00:09:05,156
لا أعرف ، عشاء عيد الشكر كامل لعشرة أشخاص؟
I don't know, an entire Thanksgiving dinner for ten people?

161
00:09:05,176 --> 00:09:10,602
لدينا بعض مجلات الطهي ، لكن يبدو أننا نفدت الكمية بالكامل.
We did have some cooking magazines, but it looks like we're all sold-out.

162
00:09:10,622 --> 00:09:16,901
هل تعرف كيف تطبخ عشاء عيد الشكر كاملًا لعشرة أشخاص؟
Do you know how to cook an entire Thanksgiving dinner for ten people?

163
00:09:16,940 --> 00:09:19,581
حسنا شكرا جزيلا.
Okay, thanks a lot.

164
00:09:19,601 --> 00:09:22,699
المعذرة ، أنا أصنع حشوة الكستناء.
Excuse me, I'm making a chestnut stuffing.

165
00:09:22,719 --> 00:09:25,775
هل تعرف أين يمكنني أن أجد الكستناء المفروم؟
Do you know where I might be able to find chopped chestnuts?

166
00:09:25,795 --> 00:09:30,112
- الممر 12. - شكرا لك.
- Aisle 12. - Thank you.

167
00:09:36,863 --> 00:09:39,254
ريتشي؟ ماذا تود ان تفعل؟ اذهب الى المنزل وعد؟
Richie? What'd you do? Go home and come back?

168
00:09:39,274 --> 00:09:41,083
لا ، لم أقم بتسجيل المغادرة بعد.
No, I haven't checked out yet.

169
00:09:41,103 --> 00:09:43,078
سيدة أمامي كان لديها مليون كوبون ،
Lady in front of me had a million coupons,

170
00:09:43,098 --> 00:09:44,741
لذلك قفزت إلى هذا الخط ،
so I hopped over to this line,

171
00:09:44,761 --> 00:09:47,900
لكن اتضح أن أمين الصندوق هذا متدرب غريب.
but it turns out this cashier's a freaking trainee.

172
00:09:47,920 --> 00:09:49,771
لقد بكت مرتين بالفعل.
She already cried twice.

173
00:09:49,791 --> 00:09:51,808
ربما يجب عليك القفز على الخطوط مرة أخرى.
Maybe you should jump lines again.

174
00:09:51,828 --> 00:09:58,391
يمكن. أنا فقط لا أثق في غرائزي بعد الآن.
Maybe. I just don't trust my instincts anymore.

175
00:09:58,396 --> 00:10:01,036
انظر. مايك ميلوبسكي.
Hey, look. Mike Milobsky.

176
00:10:01,056 --> 00:10:04,279
- ذهبنا إلى المدرسة الثانوية مع ذلك الرجل. - هذا صحيح. انظر إلى ذلك.
- We went to high school with that guy. - Oh, that's right. Look at that.

177
00:10:04,299 --> 00:10:06,939
موظف الشهر. جيد له.
Employee of the month. Good for him.

178
00:10:06,959 --> 00:10:11,762
هل هو جيد أم هو ... حزين؟
Is it good or is it... sad?

179
00:10:11,782 --> 00:10:12,967
لا أعلم.
I don't know.

180
00:10:12,987 --> 00:10:15,004
مساعد مدير اللحوم.
Assistant manager of Meats.

181
00:10:15,024 --> 00:10:18,288
إنه ليس حتى رجل لحم رأس.
He's not even a head meat guy.

182
00:10:18,308 --> 00:10:21,738
إنها صورة جميلة ، أليس كذلك؟
It's a nice picture though, right?

183
00:10:21,758 --> 00:10:24,544
أنا سأذهب.
I gotta go.

184
00:10:27,121 --> 00:10:28,722
دوغ.
Doug.

185
00:10:28,742 --> 00:10:32,879
مرحبًا مرة أخرى ... رجل.
Hey again... hombre.

186
00:10:32,899 --> 00:10:36,464
نجتمع مرة أخرى في الممر التاسع.
We reconvene in aisle nine.

187
00:10:37,472 --> 00:10:40,237
تنعيم الشعر. ذلك هو. الآن حصلت على ما أحتاجه. حسنا.
Hair relaxer. There it is. Now I got what I need. All right.

188
00:10:40,257 --> 00:10:42,357
- مرحبًا دوغ. - نعم؟
- Hey, Doug. - Yeah?

189
00:10:42,377 --> 00:10:44,394
أنا سعيد لأنني صادفتك مرة أخرى.
I'm glad I ran into you again.

190
00:10:44,414 --> 00:10:47,055
لم أستطع ترك الأشياء بالطريقة التي تركناها بها هناك.
I just couldn't leave things the way we left them back there.

191
00:10:47,075 --> 00:10:50,006
"مرحبًا ،" مثل كل شيء على ما يرام.
"Hi, hi," like everything's fine.

192
00:10:50,026 --> 00:10:51,835
لا تستطيع؟
You couldn't?

193
00:10:51,855 --> 00:10:55,951
لا أريد أن أكذل الماضي ، لكن ما حدث بيننا ...
I don't wanna drudge up the past, but what happened between us...

194
00:10:55,971 --> 00:10:59,318
أشعر فقط أننا لم نحصل على أي إغلاق.
I just feel like we never got any closure.

195
00:10:59,338 --> 00:11:02,435
حقا؟ لأنني في الواقع منغلقة جدًا.
Really? Because, actually, I'm pretty closed.

196
00:11:02,455 --> 00:11:05,761
على الأقل حتى بعد الإجازات.
At least until after the holidays.

197
00:11:05,781 --> 00:11:08,602
يمكنك دائما أن تجعلني أضحك.
You always could make me laugh.

198
00:11:08,816 --> 00:11:10,833
مهلا ، انظر ، أعلم أن هذا غبي ،
Hey, look, I know this is stupid,

199
00:11:10,853 --> 00:11:13,244
لكن دعني أعطيك بعض المال. فقط كبادرة.
but let me give you some money. Just as a gesture.

200
00:11:13,264 --> 00:11:14,615
ثم نسميها مربع.
And then we'll call it square.

201
00:11:14,635 --> 00:11:16,819
لا لا لا. هيا.
No, no, no. Come on.

202
00:11:16,839 --> 00:11:20,643
أنا أصر. أنا أكتب لك شيكًا الآن.
I insist. I'm writing you a cheque right now.

203
00:11:20,663 --> 00:11:24,675
أين-؟ لا أرى اسمك على هؤلاء.
Where-? I don't see your name on those.

204
00:11:24,695 --> 00:11:26,920
أوه ، إنه حساب جديد. هذه عمليات فحص مؤقتة.
Oh, it's a new account. These are temporary cheques.

205
00:11:26,940 --> 00:11:28,417
لكنهم جيدون ، أعدك.
But they're good, I promise.

206
00:11:28,437 --> 00:11:29,872
كم تعتقد انه عادل؟
How much do you think is fair?

207
00:11:29,892 --> 00:11:33,114
- ليس عليك أن تعطيني أي أموال. - هيا. كم الثمن؟
- You don't have to give me any money. - Come on. How much?

208
00:11:33,134 --> 00:11:34,902
مئات من الدولارات؟
Hundred dollars?

209
00:11:34,922 --> 00:11:37,872
أوه ، كن جادا.
Oh, be serious.

210
00:11:38,829 --> 00:11:40,098
خمسة
Five

211
00:11:40,118 --> 00:11:41,844
مائة
hundred

212
00:11:41,864 --> 00:11:44,754
أنت خمسون دولار؟
thou-Fifty dollars?

213
00:11:44,774 --> 00:11:50,490
أحصل عليه. أنت لا تريد أي نقود ، والآن أنا فقط أهنتك ، أليس كذلك؟
I get it. You don't want any money, and now I've just insulted you, haven't I?

214
00:11:50,510 --> 00:11:52,834
لماذا أفعل ذلك بك دائما؟
Why do I always do that to you?

215
00:11:53,088 --> 00:11:57,225
انظر ، هذا رقم هاتفي ، وإذا كنت تريد الاتصال بي ، فاتصل بي.
Look, here's my number, and if you wanna call me, call me.

216
00:11:57,245 --> 00:12:00,231
لكن إذا لم أفهم ذلك.
But if not, I understand.

217
00:12:00,695 --> 00:12:03,397
اللعنة علي.
Damn me.

218
00:12:16,684 --> 00:12:19,138
اوه مرحبا.
Oh, hi.

219
00:12:20,051 --> 00:12:22,692
- غراي لينكولن ، صحيح؟ - نعم.
- Grey Lincoln, right? - Yes.

220
00:12:22,712 --> 00:12:25,560
كما تعلم ، كنت في ساحة انتظار السيارات ، وكنت أهرع إلى الداخل.
You know, I was in the parking lot, and I was rushing in.

221
00:12:25,580 --> 00:12:31,006
لدينا مشكلة مع غسيل الكلى لوالدي المسن.
We're having a problem with my elderly father's dialysis.

222
00:12:31,026 --> 00:12:32,585
وعندما دخلت ، فكرت:
And when I got in, I thought:

223
00:12:32,605 --> 00:12:34,996
"يا إلهي. ربما تعتقد تلك المرأة أنني قطعتها."
"Oh, my God. That woman probably thinks I cut her off."

224
00:12:35,016 --> 00:12:37,498
لذلك أردت المجيء والاعتذار لك.
So I wanted to come and apologise to you.

225
00:12:37,518 --> 00:12:39,611
حسنا شكرا لك. هذا لطيف جدا.
Well, thank you. That's very nice.

226
00:12:39,631 --> 00:12:43,435
لدينا بعض مشاكل الكلى في عائلتي أيضًا.
We've had some kidney problems in my family too.

227
00:12:43,455 --> 00:12:47,323
- ماذا او ما؟ - غسيل الكلى؟
- What? - Dialysis?

228
00:12:47,529 --> 00:12:50,668
- تمام. أتمنى لك عيد شكر سعيد. - إذن تلك كستناء ، أليس كذلك؟
- Okay. Have a happy Thanksgiving. - So those are chestnuts, huh?

229
00:12:50,688 --> 00:12:53,828
- هل هذا لحشوك؟ - نعم ، حشو الكستناء الطازج.
- Is that for your stuffing? - Yes, fresh chestnut stuffing.

230
00:12:53,848 --> 00:12:55,158
أنا أصنعها كل عام.
I make it every year.

231
00:12:55,178 --> 00:13:00,603
أوه ، هذا مضحك. عادة ما أفعل مع عرق السوس.
Oh, that's funny. I usually do mine with liquorice.

232
00:13:00,623 --> 00:13:03,513
عرق السوس؟ هذا غير معتاد.
Liquorice? That's unusual.

233
00:13:03,533 --> 00:13:06,382
نعم. نعم هي كذلك.
Yeah. Yeah, it is.

234
00:13:06,402 --> 00:13:09,499
لذلك تفعل لك مع الكستناء. ماذا تضع هناك أيضا؟
So you do yours with chestnuts. What else do you put in there?

235
00:13:09,519 --> 00:13:15,361
حسنًا ، سوتيه بصل ، زبدة ، كرفس ، قليل من المرق. إنها بسيطة جدًا حقًا.
Well, sautéed onions, butter, celery, a little broth. It's pretty simple, really.

236
00:13:15,381 --> 00:13:19,185
نعم صحيح. من قال أن الحشو يجب أن يكون معقدًا ، أليس كذلك؟
Yeah, right. Who said stuffing had to be complicated, right?

237
00:13:19,205 --> 00:13:20,973
نعم.
Yeah.

238
00:13:20,993 --> 00:13:24,548
إذن ، ما هي كمية الكستناء التي تضعها في الكستناء؟
So, what quantity of chestnuts do you put in yours?

239
00:13:24,568 --> 00:13:28,289
- حسنًا ، أنا - - فقط للمقارنة.
- Well, I- - Just to compare.

240
00:13:28,309 --> 00:13:32,945
حسنًا ، إنه كوبان من الكستناء المقطعة ، تكفي لـ-
Well, it's two cups of halved chestnuts, makes enough for-

241
00:13:32,965 --> 00:13:37,767
تكفي 15 شخص. حسنًا ، كان من الجيد التحدث معك.
For 15 people. Well, it's been nice speaking with you.

242
00:13:37,787 --> 00:13:41,176
هل هذه وصفاتك؟ هذا عمل تصفيح رائع.
Are those your recipes? That is gorgeous lamination work.

243
00:13:41,196 --> 00:13:43,836
كنت أفكر في فعل ذلك لي.
I was thinking about doing that to mine.

244
00:13:43,856 --> 00:13:45,624
هل يمكنني رؤيتهم؟
Can I see them?

245
00:13:45,644 --> 00:13:47,869
- ماذا او ما؟ - بطاقاتك.
- What? - Your cards.

246
00:13:47,889 --> 00:13:50,446
- لا أعتقد ذلك. - حسنا ، ما خطبك؟
- I don't think so. - Okay, what is wrong with you?

247
00:13:50,466 --> 00:13:52,026
إنها مجرد وصفات.
They're just recipes.

248
00:13:52,046 --> 00:13:54,187
نعم ، لكنها وصفاتي.
Yes, but they're my recipes.

249
00:13:54,207 --> 00:13:57,845
حسنًا ، هل يمكن أن تعطيني شيئًا؟ حشوة فطيرة ، أي شيء؟
Well, could you give me something? A pie filling, anything?

250
00:13:57,865 --> 00:14:00,007
حسنًا ، ربما لو وجدت مكانًا لركن السيارة عاجلاً ،
Well, perhaps if I'd found a parking spot sooner,

251
00:14:00,027 --> 00:14:03,042
قد يكون لدي المزيد من الوقت لمساعدتك.
I might have more time to help you out.

252
00:14:03,062 --> 00:14:07,656
من فضلك ، أنت لا تفهم. يجب أن أطبخ لعشرة أشخاص.
Please, you don't understand. I have to cook for ten people.

253
00:14:07,676 --> 00:14:09,859
وأنا لا أطبخ.
And I don't cook.

254
00:14:09,879 --> 00:14:11,688
جيد.
Oh, fine.

255
00:14:11,708 --> 00:14:14,390
بخير. أنت تعرف ماذا ، أنا سعيد لأنني أخذت مكان وقوف السيارات الخاص بك.
Fine. You know what, I'm glad I took your parking spot.

256
00:14:14,410 --> 00:14:18,188
وعمل التصفيح الخاص بك سيء.
And your lamination work sucks.

257
00:14:28,373 --> 00:14:31,928
مرحبا يا من هناك. كيف حالك؟
Hey there. How you doing?

258
00:14:31,948 --> 00:14:34,547
- بخير. - ما أنت ، زميل كوري؟
- Fine. - What are you, a Korean fellow?

259
00:14:34,567 --> 00:14:37,083
لا ، أنا أيرلندي.
No, I'm Irish.

260
00:14:37,103 --> 00:14:38,829
بلد جميل. لم أذهب إلى هناك قط.
Beautiful country. Never been there.

261
00:14:38,849 --> 00:14:42,030
سؤال لك. أين تحافظ على البطاطا الطيبة؟
Question for you. Where do you keep the good yams?

262
00:14:42,050 --> 00:14:43,693
ماذا؟
What?

263
00:14:43,713 --> 00:14:45,854
أعرف كيف ستسير الأمور ، لقد عملت في الأسواق.
I know how it goes, I worked in markets.

264
00:14:45,874 --> 00:14:48,141
يمكنك الاحتفاظ بالأفضل في الخلف لكبار الشخصيات.
You keep the good ones in back for the VIPs.

265
00:14:48,161 --> 00:14:50,094
لا يوجد شيء في الخلف غير موجود هنا.
There's nothing in back that's not out here.

266
00:14:50,114 --> 00:14:53,378
نحن لا نتحمل البطاطا.
We're not holding out on the yams.

267
00:14:53,398 --> 00:14:56,787
ياصاح. بيني وبينك وبين عمود الإنارة هنا ،
Hey, pal. Between you, me and the lamppost here,

268
00:14:56,807 --> 00:14:58,866
أعلم أنك حصلت على الكبار في الخلف.
I know you got the big ones in the back.

269
00:14:58,886 --> 00:15:01,526
- سوف تهرسهم ، أليس كذلك؟ - نعم.
- You're gonna mash them up, right? - Yeah.

270
00:15:01,546 --> 00:15:04,686
إذا كنت ستعمل على مزجها ، فلا يهم حجمها.
If you're gonna mash them up, then it doesn't matter how big they are.

271
00:15:04,706 --> 00:15:08,884
حسنًا ، إذا لم يكن الأمر مهمًا ، فلماذا لا تجلب القليل منهم إلى هنا ، ذكي؟
Well, if it doesn't matter, why don't you bring a few of them out here, smarty?

272
00:15:08,904 --> 00:15:12,268
أتعلم؟ أنت على حق.
You know what? You're right.

273
00:15:23,038 --> 00:15:25,444
الآن هذا هو اليام.
Now that's a yam.

274
00:15:27,153 --> 00:15:29,752
كيف بحق الجحيم أعرف هذا الرجل؟
How the hell do I know this guy?

275
00:15:29,772 --> 00:15:31,831
هل هو في طريق التسليم الخاص بي؟
Is he on my delivery route?

276
00:15:31,851 --> 00:15:34,076
هل ذهبنا إلى المخيم معًا؟
Did we go to camp together?

277
00:15:34,096 --> 00:15:37,360
هل مررت بمرحلة ما؟
Did I go through some kind of phase?

278
00:15:37,380 --> 00:15:39,521
- ابطئ. ابطئ. - لماذا ا؟
- Slow down. Slow down. - Why?

279
00:15:39,541 --> 00:15:41,558
أنا أتابع هذه المرأة.
I'm following this woman.

280
00:15:41,578 --> 00:15:46,239
أنا أنسخ قائمة التسوق الخاصة بها ، عنصرًا تلو الآخر.
I'm copying her shopping list, item by item.

281
00:15:49,601 --> 00:15:55,373
سأكتشف فقط كيفية تجميعها معًا عندما أصل إلى المنزل.
I'll just figure out how to put it all together when I get home.

282
00:15:57,707 --> 00:16:00,223
مرحبًا ، عزيزي ، هل لديك هاتفك الخلوي معك؟
Hey, hon, do you have your cell phone on you?

283
00:16:00,243 --> 00:16:01,553
أجل ، أجل ، إنها في حقيبتي.
Yeah, yeah, it's in my purse.

284
00:16:01,573 --> 00:16:04,255
لقد أدركت للتو ، لدي رقم الرجل علي.
I just realised, I have the guy's number on me.

285
00:16:04,275 --> 00:16:06,001
يمكنني الاتصال به في المنزل الآن.
I could call him at home right now.

286
00:16:06,021 --> 00:16:08,038
سأحصل على ماكينته ، واكتشف اسمه.
I'd get his machine, find out what his name is.

287
00:16:08,058 --> 00:16:09,784
أنا متألق.
I am brilliant.

288
00:16:09,804 --> 00:16:12,956
هل كانت تلك الزبيب؟
Were those raisins?

289
00:16:23,398 --> 00:16:25,935
مرحبا؟
Hello?

290
00:16:29,758 --> 00:16:32,980
اوه مرحبا. لقد تلقيت للتو مكالمة هاتفية.
Oh, hi. I just got a crank call.

291
00:16:33,000 --> 00:16:37,193
مرحبًا ، شاهد هذا. ستار 69.
Hey, watch this. Star 69.

292
00:16:50,294 --> 00:16:52,310
هل اتصلت بي للتو؟
You just called me?

293
00:16:52,330 --> 00:16:57,673
حسنًا ، أجل ، فقط لأخبرك أن هناك خاصًا على Desenex في الممر الثاني.
Well, yeah, just to tell you that there's a special on Desenex in aisle two.

294
00:16:57,693 --> 00:17:01,331
لا لا لا. كنت تعتقد أنك كنت تتصل بجهازي.
No, no, no. You thought you were calling my machine.

295
00:17:01,351 --> 00:17:03,493
كنت ستترك واحدة من رسائلك الصغيرة.
You were gonna leave one of your little messages.

296
00:17:03,513 --> 00:17:06,527
إذا كان لديك ما تقوله لي ، فلديك الشجاعة على الأقل لتقوله.
If you've got something to say to me, at least have the guts to say it.

297
00:17:06,547 --> 00:17:09,645
- ليس لدي ما أقوله. - اعتقدت أنك ستتغير.
- I don't have anything to say. - I thought you'd changed.

298
00:17:09,665 --> 00:17:12,597
- مرحبًا ، لقد تغيرت. - هيا. أنت بالضبط نفس الشيء.
- Hey, I have changed. - Come on. You're exactly the same.

299
00:17:12,617 --> 00:17:15,922
أنت ترتدي تلك الابتسامة الحمقاء للتستر على جدول أعمالك المخفي الصغير.
You put on that goofy smile to cover up your sneaky little hidden agenda.

300
00:17:15,942 --> 00:17:17,336
ليس لدي أجندة ، حسنًا؟
I don't have an agenda, okay?

301
00:17:17,356 --> 00:17:21,243
ربما يجب عليك النزول من حصانك الصغير هناك ... فلة.
Maybe you ought to get off your little high horse there... fella.

302
00:17:21,263 --> 00:17:23,322
حسنًا ، ها نحن ذا مرة أخرى. تعال ، ألقها علي.
Okay, here we go again. Come on, dump it on me.

303
00:17:23,342 --> 00:17:26,190
كل تلك العصارة ، كل تلك السم ، فقط ضعها علي.
All that bile, all that venom, just put it on me.

304
00:17:26,210 --> 00:17:28,393
نعم ، تريد ذلك ، أليس كذلك؟ أتعلم؟
Yeah, you'd like that, wouldn't you? You know what?

305
00:17:28,413 --> 00:17:33,631
أنا لا أتورط مرة أخرى. مرة واحدة كانت كافية. أو مرتين ، أيا كان.
I'm not getting sucked in again. Once was enough. Or twice, whatever.

306
00:17:33,651 --> 00:17:37,123
- كيف تعيش مع نفسك؟ - بخير شكرا جزيلا لك.
- How do you live with yourself? - Just fine, thank you very much.

307
00:17:37,143 --> 00:17:39,492
سأتوقف عن وضع نفسي من خلال هذا. انا سوف اذهب.
I'm gonna stop putting myself through this. I'm gonna go.

308
00:17:39,512 --> 00:17:41,155
- بخير. يذهب. لو سمحت. - بخير.
- Fine. Go. Please. - Fine.

309
00:17:41,175 --> 00:17:43,547
- بخير. - بخير.
- Fine. - Fine.

310
00:17:43,567 --> 00:17:46,718
يا رجل.
Oh, man.

311
00:17:57,380 --> 00:17:59,615
هل ستتوقف عن ملاحقتي؟
Would you stop following me?

312
00:17:59,635 --> 00:18:05,613
أنا لا أتبعك ، أنا فقط أتسوق. إنها دولة حرة.
I'm not following you, I'm just shopping. It's a free country.

313
00:18:23,803 --> 00:18:28,628
لا لا لا. عفوا. عذرًا.
No, no, no. Excuse me. Excuse-Damn.

314
00:18:33,031 --> 00:18:34,882
قطع سجق حار؟
Spicy sausage nugget?

315
00:18:34,902 --> 00:18:38,053
لقد تم نعتي بأسوء من ذلك.
I've been called worse.

316
00:18:40,140 --> 00:18:44,110
- أنت طباخ جيد. - أوه ، حسنا ، شكرا لك.
- You're quite a cook. - Oh, well, thank you.

317
00:18:44,130 --> 00:18:49,405
إذن ... منذ متى وأنت في بلدنا؟
So... how long you been in our country?

318
00:19:17,188 --> 00:19:18,373
مهلا.
Hey.

319
00:19:18,393 --> 00:19:20,244
- فقط استمر بالمشي. استمر في السير. - ماذا او ما؟
- Just keep walking. Keep walking. - What?

320
00:19:20,264 --> 00:19:21,449
- أنت! - فقط استمر.
- You! - Just keep going.

321
00:19:21,469 --> 00:19:23,320
أعطني عربة التسوق الخاصة بي.
Give me my cart back.

322
00:19:23,340 --> 00:19:24,526
هل سرقت عربتها؟
You stole her cart?

323
00:19:24,546 --> 00:19:26,895
أنا لم أسرقها. هي لا تملك أي شيء هنا.
I did not steal it. She doesn't own anything in here.

324
00:19:26,915 --> 00:19:29,431
- أعطني عربتي. - لكنك لا تفهم.
- Give me my cart. - But you don't understand.

325
00:19:29,451 --> 00:19:31,842
لقد وعدت والدي بوجبة مطبوخة في المنزل.
I promised my father a home-cooked meal.

326
00:19:31,862 --> 00:19:33,962
حسنًا ، نعم ، لدي بعض الخطط لعيد الشكر ،
Well, yes, I have some plans for Thanksgiving,

327
00:19:33,982 --> 00:19:36,830
لكن لا شيء لا أستطيع الخروج منه.
but nothing I can't get out of.

328
00:19:36,850 --> 00:19:38,784
ماذا يدور في بالك؟
What'd you have in mind?

329
00:19:38,804 --> 00:19:41,920
انت مريض.
You are sick.

330
00:19:44,416 --> 00:19:47,650
نعم ، سترة جميلة.
Yeah, nice sweater.

331
00:19:47,825 --> 00:19:49,717
عرضت أن تطبخ لي.
She offered to cook for me.

332
00:19:49,737 --> 00:19:51,796
في شقتها.
In her apartment.

333
00:19:51,816 --> 00:19:54,967
لم يكن لدي امرأة هولندية من قبل.
I've never had a Dutch woman.

334
00:19:55,307 --> 00:19:58,073
أبي ، لقد مررت بالجحيم من أجلك اليوم ،
Dad, I went through hell for you today,

335
00:19:58,093 --> 00:20:02,853
لذا فإما أن تستمتع بعشاء عيد الشكر معنا ،
so either you're gonna enjoy a lovely Thanksgiving dinner with us,

336
00:20:02,873 --> 00:20:06,179
أو سأضطر إلى وضعك في منزل.
or I'm gonna have to put you in a home.

337
00:20:06,199 --> 00:20:08,310
أخذت النقطة.
Point taken.

338
00:20:08,651 --> 00:20:13,050
- هذه بخير؟ - في احسن الاحوال.
- These okay? - Perfect.

339
00:20:14,292 --> 00:20:16,320
مهلا.
Hey.

340
00:20:18,379 --> 00:20:20,229
هيا.
Come on.

341
00:20:20,249 --> 00:20:25,482
هذا غبي. انا اسف اتفقنا
This is stupid. I'm sorry, okay?

342
00:20:26,859 --> 00:20:29,561
انا اسف ايضا.
I'm sorry too.

343
00:20:30,226 --> 00:20:33,158
أعتقد أن كلانا قد انجرف بعيدًا.
I guess we both just got carried away.

344
00:20:33,178 --> 00:20:35,999
ما الجديد أيضًا؟
What else is new, huh?

345
00:20:37,543 --> 00:20:39,643
اسمع ، إذا لم يكن لديك أي خطط أخرى ،
Listen, if you don't have any other plans,

346
00:20:39,663 --> 00:20:42,012
لماذا لا تاتي الى عيد الشكر في منزلي؟
why don't you come to Thanksgiving at my house?

347
00:20:42,032 --> 00:20:44,423
- هل حقا؟ - نعم.
- Really? - Yeah.

348
00:20:44,443 --> 00:20:47,346
أحبك يا رجل.
I love you, man.

349
00:20:47,852 --> 00:20:51,133
أنا متأكد من أنني أحبك أيضًا.
I'm pretty sure I love you too.

350
00:20:52,591 --> 00:20:55,855
- إذن أنت بحاجة إلى العنوان؟ - حق.
- So you need the address? - Right.

351
00:20:55,875 --> 00:20:57,903
سأراك هناك.
I'll see you there.

352
00:20:58,494 --> 00:21:02,934
تمام. اراك هناك ... صديق.
Okay. See you there... friend.

353
00:21:05,769 --> 00:21:09,298
مرحبا ، موس.
Hey, Moose.

354
00:21:09,552 --> 00:21:11,194
مهلا ، كيف تقف وراءنا؟
Hey, how'd you get behind us?

355
00:21:11,214 --> 00:21:13,980
لا أعلم. إنها فقط الطريقة التي تسير بها الأمور.
I don't know. It's just the way things are going.

356
00:21:14,000 --> 00:21:17,139
مهلا ، هل يمكنني الوقوف قبلكم يا رفاق؟
Hey, could I get up ahead of you guys?

357
00:21:17,159 --> 00:21:21,819
- كنا نوعا ما في عجلة من أمرنا هنا. - نعم ، لدينا أشياء يجب القيام بها.
- We were kind of in a rush here. - Yeah, we got things to do.

358
00:21:22,147 --> 00:21:26,808
التحقق من سعر عشاء عيد الشكر الجميل.
Price check on lovely Thanksgiving dinner.

359
00:21:39,902 --> 00:21:44,496
أوه ، عفوا. أين تحافظ على البطاطا الطيبة؟
Oh, excuse me. Where do you keep the good yams?

360
00:21:44,516 --> 00:21:48,467
- انتظر هنا. - تمام.
- Wait here. - Okay.

361
00:21:52,914 --> 00:21:54,941
تفضل يا سيد أوزموند.
Here you go, Mr. Osmond.

362
00:21:55,865 --> 00:21:58,319
شكرا لك.
Thank you.

363
00:22:00,319 --> 00:22:10,319
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

