﻿1
00:00:00,224 --> 00:00:02,308
أصبحت عيني بالضجر
♪ My eyes are gettin' weary ♪

2
00:00:02,328 --> 00:00:05,279
♪ ظهري ضيق
♪ My back is gettin' tight

3
00:00:05,299 --> 00:00:06,982
♪ أنا جالس هنا في حركة المرور ♪
♪ I'm sittin' here in traffic ♪

4
00:00:07,002 --> 00:00:09,787
على جسر كوينزبورو الليلة ♪
♪ On the Queensboro Bridge tonight ♪

5
00:00:09,807 --> 00:00:15,563
♪ لكنني لا أهتم ، لأن كل ما أريد القيام به
♪ But I don't care, 'cause all I want to do ♪

6
00:00:15,583 --> 00:00:21,121
صرف الشيك الخاص بي وقيادة سيارتك إلى المنزل
♪ Is cash my check and drive right home to you ♪

7
00:00:21,326 --> 00:00:23,476
♪ 'السبب ، حبيبي ، كل حياتي ♪
♪ 'Cause, baby, all my life ♪

8
00:00:23,496 --> 00:00:27,799
♪ سوف أقود المنزل إليك
♪ I will be drivin' home to you ♪

9
00:00:32,911 --> 00:00:35,496
هل أنتم عطشان يا رفاق؟ نعم أنت على حق.
Are you guys thirsty? Yes, you are.

10
00:00:35,516 --> 00:00:37,032
هل تريد بعض الماء البارد اللطيف؟
Would you like some nice cold water?

11
00:00:37,052 --> 00:00:39,101
نعم لو كنت. نعم لو كنت.
Yes, you would. Yes, you would.

12
00:00:39,121 --> 00:00:41,573
هل تغير ترتيب اختيار العبوة؟
Has the pecking order of the pack changed?

13
00:00:41,593 --> 00:00:43,742
عادة ما أحصل على المياه أولاً.
I usually get my water first.

14
00:00:43,762 --> 00:00:46,047
أوه ، أنا آسف.
Oh, I-I'm sorry.

15
00:00:46,067 --> 00:00:48,684
يا هول. مرحبًا ، آرثر. كيف كانت مسيرتك؟
Hey, Hol. Hey, Arthur. How was your walk?

16
00:00:48,704 --> 00:00:50,855
حسنًا ، النصف ساعة الأول كان سلسًا جدًا ،
Well, the first half hour was pretty smooth,

17
00:00:50,875 --> 00:00:52,524
ثم جاء السنجاب.
and then came the squirrel.

18
00:00:52,544 --> 00:00:53,827
يا فتى!
Hoo boy!

19
00:00:53,847 --> 00:00:55,428
ها أنت ذا.
Here you go.

20
00:00:55,448 --> 00:00:57,298
اممم ، دوج ، هل لديك ثانية
Um, Doug, do you have a second

21
00:00:57,318 --> 00:00:59,935
للحديث عن شيء ما؟
to talk about something?

22
00:00:59,955 --> 00:01:02,006
أعتقد أن ذبيحة الدجاج لن تذهب إلى أي مكان.
I guess that chicken carcass ain't going anywhere.

23
00:01:02,026 --> 00:01:03,175
ما أخبارك؟
What's up?

24
00:01:03,195 --> 00:01:04,777
حسنًا ، إنها سيارتي.
Um, well, it's my car.

25
00:01:04,797 --> 00:01:06,012
لقطة الإرسال ،
The transmission's shot,

26
00:01:06,032 --> 00:01:07,949
والآن يسير في الاتجاه المعاكس فقط ، وهو ...
and now it only goes in reverse, which is...

27
00:01:07,969 --> 00:01:10,019
نوع من الرعب عندما تقودها ،
sort of terrifying when you're driving it,

28
00:01:10,039 --> 00:01:11,288
وكنت أتساءل
and, um, I was wondering

29
00:01:11,308 --> 00:01:12,624
إذا كان بإمكاني الحصول على سلفة على أموالي
if I can get an advance on my money

30
00:01:12,644 --> 00:01:14,060
للمشي آرثر.
for walking Arthur.

31
00:01:14,080 --> 00:01:15,896
اه كم الثمن
Uh, how much?

32
00:01:15,916 --> 00:01:19,200
مثل القول بقيمة 700 دولار؟
Like say $700 worth?

33
00:01:19,220 --> 00:01:21,371
700 دولار؟
$700?

34
00:01:21,391 --> 00:01:23,141
[تنهدات]
[Sighs]

35
00:01:23,161 --> 00:01:24,710
يجب أن أكون صادقًا يا هول.
I gotta be honest, Hol.

36
00:01:24,730 --> 00:01:27,447
لا أعتقد أنه قد تركت فيه نزهات بقيمة 700 دولار.
I don't think he's got $700 worth of walks left in him.

37
00:01:27,467 --> 00:01:31,187
أوه ، أعتقد أنه يفعل ، و ...
Oh, I think he does, and...

38
00:01:31,207 --> 00:01:32,355
[همس] حسنًا ، إذا اتضح أنه لا يفعل ذلك ،
[Whispering] well, if it turns out he doesn't,

39
00:01:32,375 --> 00:01:35,027
ثم يمكننا بالتأكيد التحدث عن نوع من رد الأموال.
then we can certainly talk about some sort of refund.

40
00:01:35,047 --> 00:01:36,863
أنت مرتاح لكتابة ذلك في الكتابة؟
You comfortable putting that in writing?

41
00:01:36,883 --> 00:01:38,465
لماذا لا تكتب هذا؟
Why don't you put this in writing?

42
00:01:38,485 --> 00:01:40,553
[لعنة تمتم]
[Muttered Curse]

43
00:01:41,724 --> 00:01:42,773
كاري: دوج ، أنت في المنزل؟
Carrie: Doug, you home?

44
00:01:42,793 --> 00:01:44,276
نعم ، أنا هنا.
Yeah, I'm in here.

45
00:01:44,296 --> 00:01:46,212
سافكر بالموضوع. أعني ، أعلمني بأسرع ما يمكن ،
Well, think about it. I mean, let me know as soon as you can,

46
00:01:46,232 --> 00:01:47,681
لأنه إذا تم توقفي مرة أخرى ،
'cause if I get pulled over again,

47
00:01:47,701 --> 00:01:49,685
سأضطر إلى النوم مع الشرطي.
I'm gonna have to sleep with the cop.

48
00:01:49,705 --> 00:01:50,719
وداعا كاري.
Bye, Carrie.

49
00:01:50,739 --> 00:01:52,807
أوه ، وداعا ، هولي.
Oh, bye, Holly.

50
00:01:53,711 --> 00:01:56,829
عزيزتي ، لدي أخبار مثيرة للغاية.
Honey, I have some very exciting news.

51
00:01:56,849 --> 00:01:59,067
اشتريت لي قردتي.
You bought me my monkey.

52
00:01:59,087 --> 00:02:03,406
حسنًا ، عزيزي ، عليك حقًا التخلي عن هذا الحلم.
OK, hon, you really gotta let go of that dream.

53
00:02:03,426 --> 00:02:04,575
ما أخبارك؟ حسنا،
What's up? All right,

54
00:02:04,595 --> 00:02:06,947
حسنًا ، شركتي لديها هذه القضية المدنية العملاقة ،
well, my firm has this giant civil case,

55
00:02:06,967 --> 00:02:08,849
وكلفني السيد كابلان بالمسؤولية
and Mr. Kaplan put me in charge

56
00:02:08,869 --> 00:02:11,153
من الحصول على جميع الوثائق والإفادات
of getting all the documents and depositions

57
00:02:11,173 --> 00:02:13,290
منظم وجاهز للمحكمة.
organized and ready for court.

58
00:02:13,310 --> 00:02:15,059
حسنًا ، إنه مثير ، لكن ...
Well, it's exciting, but...

59
00:02:15,079 --> 00:02:17,196
إنه ليس قردًا مثيرًا.
it's not monkey exciting.

60
00:02:17,216 --> 00:02:19,067
لا ، لكنها كبيرة بالنسبة لي لأنني سأكون الرئيس.
No, but it's big for me 'cause I'm gonna be the boss.

61
00:02:19,087 --> 00:02:21,670
سأقوم بالإشراف على طاقم كامل من الناس.
I'm gonna be supervising a whole staff of people.

62
00:02:21,690 --> 00:02:22,972
أنا سعيد. هذا رائع يا حلوتي.
I'm happy. That's great, sweetie.

63
00:02:22,992 --> 00:02:24,275
شكرا لك. تهاني.
Thank you. Congrats.

64
00:02:24,295 --> 00:02:26,845
إلا أن هناك شيئًا واحدًا صغيرًا غير رائع حول هذا الموضوع.
Except there is one little not so great thing about it.

65
00:02:26,865 --> 00:02:29,383
أه ، السيد كابلان لا يريد تعطيل المكتب.
Uh, Mr. Kaplan doesn't want to disrupt the office.

66
00:02:29,403 --> 00:02:32,521
لذلك سنعمل في وقت متأخر نوعا ما.
So we're gonna kinda be workin' late.

67
00:02:32,541 --> 00:02:33,756
ماذا تعني؟
What do you mean?

68
00:02:33,776 --> 00:02:34,825
أوه ، من ، آه ...
Oh, from, uh...

69
00:02:34,845 --> 00:02:36,828
من الساعة 8 مساءً حتى الساعة 6 صباحًا.
8 p.m. to 6:00 in the morning.

70
00:02:36,848 --> 00:02:38,831
ماذا؟ كاري ، هذا طوال الليل.
What? Carrie, that's all night.

71
00:02:38,851 --> 00:02:41,036
انظري ، أعلم ، عزيزتي ، لكن هذا فقط لبضعة أسابيع.
Look, I know, honey, but it's only for a couple of weeks.

72
00:02:41,056 --> 00:02:42,371
لكن ، كاري ، بحلول الوقت الذي أصل فيه إلى المنزل ، ستكون قد رحل بالفعل.
But, Carrie, by the time I get home, you'll already be gone.

73
00:02:42,391 --> 00:02:43,774
لن اراك ابدا.
I'll never see you.

74
00:02:43,794 --> 00:02:45,543
أنا أعرف. سيكون الأمر صعبًا على كلانا ،
I know. It's going to be tough on the both of us,

75
00:02:45,563 --> 00:02:46,644
لكنني أريد فعل ذلك حقًا ،
but I really want to do this,

76
00:02:46,664 --> 00:02:50,834
لذا ألا يمكنك إيجاد طريقة للتغلب عليها؟
so can't you find a way to get through it?

77
00:02:52,374 --> 00:02:54,557
هل يمكنني الحصول على دمية نفخ؟
Can I get a blow-up doll?

78
00:02:54,577 --> 00:02:56,127
بالطبع تستطيع.
Sure, you can.

79
00:02:56,147 --> 00:02:57,397
مهلا ، يمكنك ، آه ...
Hey, you can, uh...

80
00:02:57,417 --> 00:03:00,401
ضعها في ملابسي ، اجعلها تبدو مثلي تمامًا ، أليس كذلك؟
put her in my clothes, make her look just like me, huh?

81
00:03:00,421 --> 00:03:04,088
نعم ، هذا هو المكان الذي كنت متجهًا إليه.
Yeah, that's where I was headed.

82
00:03:05,696 --> 00:03:07,445
كاري: مرحبًا بالجميع.
Carrie: Hello, everyone.

83
00:03:07,465 --> 00:03:11,351
مرحبا. دعونا نجتمع ونقدم أنفسنا.
Hi. Let's gather around and introduce ourselves.

84
00:03:11,371 --> 00:03:14,991
أنا كاري هيفرنان ، وسأكون مشرفة المشروع.
I am Carrie Heffernan, and I will be the project supervisor.

85
00:03:15,011 --> 00:03:18,196
فقط أريدكم يا رفاق أن تعرفوا أن بابي مفتوح دائمًا.
Just want you guys to know that my door's always open.

86
00:03:18,216 --> 00:03:23,005
بالطبع ، هذا ما يحدث عندما لا يكون لديك باب.
Of course, that's what happens when you don't have a door.

87
00:03:23,025 --> 00:03:24,774
[كاري تشاكلز]
[Carrie Chuckles]

88
00:03:24,794 --> 00:03:27,979
أشياء جيدة. حسنًا ، أم ...
Good stuff. OK, um...

89
00:03:27,999 --> 00:03:30,116
لماذا لا نتحدث قليلا عن أنفسنا
why don't we talk a little bit about ourselves

90
00:03:30,136 --> 00:03:32,420
وما نتمنى تحقيقه بهذا المشروع.
and what we hope to accomplish with this project.

91
00:03:32,440 --> 00:03:34,189
أم ، جورج باركسديل؟
Um, George Barksdale?

92
00:03:34,209 --> 00:03:36,244
هدايا.
Present.

93
00:03:38,851 --> 00:03:40,700
وماذا أتى بك إلينا؟
And what brings you to us?

94
00:03:40,720 --> 00:03:42,738
حسنًا ، تحاول الشركة إجباري على التقاعد ،
Well, the firm is trying to force me to retire,

95
00:03:42,758 --> 00:03:46,776
لذلك وضعوني هنا لكسر إرادتي ...
so they stuck me here to break my will...

96
00:03:46,796 --> 00:03:50,082
لكنها لن تعمل.
but it ain't gonna work.

97
00:03:50,102 --> 00:03:52,387
أسمع ذلك.
I hear that.

98
00:03:52,407 --> 00:03:56,058
حسنًا ، بريسيلا ستاسنا.
OK, Priscilla Stasna.

99
00:03:56,078 --> 00:03:59,197
هذا أنت ، آمل. [ضحكات خافتة]
That's you, I hope. [Chuckles]

100
00:03:59,217 --> 00:04:01,000
نعم؟
Yes?

101
00:04:01,020 --> 00:04:05,942
وما الذي تتمنى تحقيقه من خلال تجربة العمل هذه؟
And what do you hope to achieve with this work experience?

102
00:04:05,962 --> 00:04:10,515
حسنًا ، أنا في علاقة مسيئة جدًا الآن ، و ...
Well, I'm in a pretty abusive relationship right now, and...

103
00:04:10,535 --> 00:04:15,139
أريد فقط أن أكون في مكان آمن في الليل.
I just want to be somewhere safe at night.

104
00:04:18,316 --> 00:04:20,065
حسنًا ، حسنًا.
Mmm, OK.

105
00:04:20,085 --> 00:04:21,233
رائعة.
Great.

106
00:04:21,253 --> 00:04:23,637
اه نيل موريسي.
Uh, Neal Morrensy.

107
00:04:23,657 --> 00:04:24,940
نعم؟
Yes?

108
00:04:24,960 --> 00:04:27,277
أي شيء تود أن تقوله؟
Anything you'd like to say?

109
00:04:27,297 --> 00:04:31,083
قيل لي أنني سأكون المسؤول.
I was told I would be in charge.

110
00:04:31,103 --> 00:04:33,170
موافق.
OK.

111
00:04:34,375 --> 00:04:36,291
المذيع: الصخور والصفقات Maddux--
Announcer: Maddux rocks and deals--

112
00:04:36,311 --> 00:04:38,261
أوه! وحصلت Piazza على ذلك ،
Oh! And Piazza got ahold of that one,

113
00:04:38,281 --> 00:04:40,999
وإذا ظل الأمر عادلاً ، فقد تكون هذه لعبة الكرة ...
and if it stays fair, this could be the ball game...

114
00:04:41,019 --> 00:04:42,201
ومن هنا!
and it's out of here!

115
00:04:42,221 --> 00:04:45,506
نعم! نعم! النتيجة النهائية: ميتس 9 ، بريفز 8.
Yeah! Yes! Final score: Mets 9, Braves 8.

116
00:04:45,526 --> 00:04:48,912
هو ، هو ، لا يتحسن من هذا.
Ho, ho, it does not get better than this.

117
00:04:48,932 --> 00:04:51,667
لا ليس كذلك.
No, it do not.

118
00:04:55,477 --> 00:04:58,910
ليلة سعيدة ، نيويورك ميتس. [إغلاق التلفزيون]
Good night, New York Mets. [TV Shuts Off]

119
00:04:58,982 --> 00:05:03,018
ليلة سعيدة يا جورج فورمان جريل.
Good night, George Foreman grill.

120
00:05:04,257 --> 00:05:08,026
ليلة سعيدة ، لا أنظف أسناني.
Good night, not brushing my teeth.

121
00:05:59,282 --> 00:06:01,698
[التفكير] حسنًا. أنت تغفو الآن ،
[Thinking] OK. You fall asleep now,

122
00:06:01,718 --> 00:06:03,802
لا يزال لديك 5 ساعات لطيفة.
you still got a nice 5 hours.

123
00:06:03,822 --> 00:06:09,044
ذلك كثير. فقط تغفو الآن.
That's plenty. Just fall asleep now.

124
00:06:09,064 --> 00:06:11,882
لا أستطيع أن أكون مستيقظًا على نطاق أوسع.
I couldn't be wider awake.

125
00:06:11,902 --> 00:06:13,685
لا أعلم. ربما ينبغي ان...
I don't know. Maybe I should...

126
00:06:13,705 --> 00:06:14,887
جرب هذا الشيء عد الغنم.
try that counting sheep thing.

127
00:06:14,907 --> 00:06:17,258
أجل ، هذا ما سأفعله ، حسنًا.
Yeah, that's what I'll do, OK.

128
00:06:17,278 --> 00:06:20,530
حصلت على مرج جميل ، أقيمت السياج.
I got a nice meadow, got my fence up.

129
00:06:20,550 --> 00:06:23,802
دع الأغنام تبدأ في القفز.
Let the sheep start jumping.

130
00:06:23,822 --> 00:06:25,972
خروف واحد.
One sheep.

131
00:06:25,992 --> 00:06:27,941
2 شاة.
2 sheep.

132
00:06:27,961 --> 00:06:30,813
الأغنام لطيفة.
Sheep are cute.

133
00:06:30,833 --> 00:06:36,338
مريم لديها حمل صغير ... ♪
♪ Mary had a little lamb... ♪

134
00:06:47,361 --> 00:06:51,198
[طنين فراغ]
[Vacuum Whirring]

135
00:06:54,005 --> 00:06:56,890
استمرار انحشار الورق.
The paper chute keeps jamming.

136
00:06:56,910 --> 00:06:58,125
أوه ، حسنًا ، جورج ،
Oh, well, George,

137
00:06:58,145 --> 00:07:00,128
هذا لأنك ربما تحاول إدخاله
that's because you might be trying to put in

138
00:07:00,148 --> 00:07:02,632
عدد كبير جدًا من الأوراق هنا دفعة واحدة ،
a wee too many papers in here all at once,

139
00:07:02,652 --> 00:07:03,766
و لقد حصلت عليها نوعا ما
and you kinda got 'em going

140
00:07:03,786 --> 00:07:05,370
في كل الاتجاهات المختلفة.
in all different directions.

141
00:07:05,390 --> 00:07:10,193
وهل هذا هو الجزء الذي من المفترض أن أقول فيه "لقد تركت"؟
And is this the part where I'm supposed to say, "I quit"?

142
00:07:10,598 --> 00:07:12,115
حسنًا ، عد إلى الوراء وأخبرهم بالسوء
Well, you go back and tell them mucky-mucks

143
00:07:12,135 --> 00:07:15,954
أن جورج باركسديل لم يأخذ الطُعم.
that George Barksdale didn't take the bait.

144
00:07:15,974 --> 00:07:18,292
لا ، لا ، جورج. أنت تقوم بعمل رائع.
No. No, no, George. You're doing a great job.

145
00:07:18,312 --> 00:07:20,161
أنا فقط أعتقد أنك قد تكون أكثر فائدة
I just think you might be more helpful

146
00:07:20,181 --> 00:07:23,066
تولي فرز الملفات لـ Priscilla ،
taking over sorting out the files for Priscilla,

147
00:07:23,086 --> 00:07:24,402
و ، بريسيلا ، سأخرجك من الملفات
and, Priscilla, I'm gonna take you off the files

148
00:07:24,422 --> 00:07:25,503
ويضعك على آلة التصوير.
and put you on the copier.

149
00:07:25,523 --> 00:07:26,705
[شم] ماذا؟
[Sniffs] What?

150
00:07:26,725 --> 00:07:29,176
لماذا؟ أنا أعمل بأسرع ما يمكن.
Why? I'm working as fast as I can.

151
00:07:29,196 --> 00:07:30,479
لا ، لا ، بريسيلا.
No, no, Priscilla.

152
00:07:30,499 --> 00:07:32,482
[تحت أنفاسها] لا علاقة لك ، حسنًا؟
[Under Her Breath] It has nothing to do with you, OK?

153
00:07:32,502 --> 00:07:33,784
إنه جورج.
It's George.

154
00:07:33,804 --> 00:07:35,053
ماذا عني؟ لا شيء يا جورج.
What about me? Nothing, George.

155
00:07:35,073 --> 00:07:36,287
لا شيئ.
Nothing.

156
00:07:36,307 --> 00:07:37,990
مرة أخرى ، عمل رائع.
Once again, great job.

157
00:07:38,010 --> 00:07:39,359
عمل عظيم.
Great job.

158
00:07:39,379 --> 00:07:40,761
لم أستطع تولي وظيفة جورج.
I couldn't take over George's job.

159
00:07:40,781 --> 00:07:44,549
لقد أصبح مثل الأب بالنسبة لي.
He's become like a father to me.

160
00:07:44,922 --> 00:07:47,238
حسنًا ، حسنًا ، ماذا عن هذا؟
OK, OK, how about this?

161
00:07:47,258 --> 00:07:49,176
أه ، بريسيلا ، تولي مسؤولية نيل.
Uh, Priscilla, you take over for Neal.

162
00:07:49,196 --> 00:07:50,978
جورج سيفعل الملفات ،
George will do the files,

163
00:07:50,998 --> 00:07:53,215
و نيل ، سأطلب منك عمل النسخ.
and, Neal, I'm gonna have you make the copies.

164
00:07:53,235 --> 00:07:56,054
عمل النسخ؟
Make the copies?

165
00:07:56,074 --> 00:08:00,061
حسنا. هذه الدرجة في التسويق تؤتي ثمارها حقًا.
All right. That degree in marketing's really paying off.

166
00:08:00,081 --> 00:08:01,529
نيل ، أنا فقط أريدك أن تفعل هذا من أجل--
Neal, I just need you to do this for--

167
00:08:01,549 --> 00:08:04,901
انظر ، لقد جعلت سلامي مع حقيقة أنني لست مسؤولاً ،
Look, I've made my peace with the fact that I'm not in charge,

168
00:08:04,921 --> 00:08:07,205
لكن بالله لا تجعلني أزحف في الوحل.
but for God sakes, don't make me crawl through the mud.

169
00:08:07,225 --> 00:08:09,776
أنا لا أحاول أن أجعلك تزحف في الوحل.
I'm not trying to make you crawl through the mud.

170
00:08:09,796 --> 00:08:11,045
أنا فقط أحاول معرفة ذلك
I am just trying to figure out

171
00:08:11,065 --> 00:08:12,714
أفضل طريقة لإنجاز هذه المهمة.
the best way to get this job done.

172
00:08:12,734 --> 00:08:13,883
أوه ، إذن أنت الآن تصرخ في وجهي؟
Oh, so now you're yelling at me?

173
00:08:13,903 --> 00:08:16,872
[الكل يتحدث مرة واحدة]
[All Talking At Once]

174
00:08:18,009 --> 00:08:19,558
يستريح! يستريح!
Relax! Relax!

175
00:08:19,578 --> 00:08:22,163
شكرا لك. حسنًا ، حسنًا ، ماذا عن هذا؟
Thank you. OK, all right, how about this?

176
00:08:22,183 --> 00:08:24,701
استمر الجميع في فعل ما كنت تفعله.
Everybody just keep doing what you were doing.

177
00:08:24,721 --> 00:08:27,821
بخير. شكرا لك.
Fine. Thank you.

178
00:08:27,993 --> 00:08:32,963
حسنًا ، هذه 5 دقائق من حياتي لن أعود.
Well, that's 5 minutes of my life I won't get back.

179
00:08:38,643 --> 00:08:39,792
هل أنت ذاهب للعمل؟
You heading out to work?

180
00:08:39,812 --> 00:08:41,128
نعم. أنا حقا يجب أن أذهب.
Yeah. I really gotta get going.

181
00:08:41,148 --> 00:08:42,930
لا ، لا تفعل
No, you don't

182
00:08:42,950 --> 00:08:46,536
لأنك يا ميسي تأخذ يوم مريض
'cause you missy are taking a sick day

183
00:08:46,556 --> 00:08:49,274
أو ، في الواقع ، في حالتك ، أكثر من ليلة مريضة.
or, actually, in your case, more of a sick night.

184
00:08:49,294 --> 00:08:50,509
[يضحك]
[Laughs]

185
00:08:50,529 --> 00:08:51,678
ترى ما فعلت هناك؟
See what I did there?

186
00:08:51,698 --> 00:08:53,181
لقد خططت طوال المساء.
I got the whole evening planned.

187
00:08:53,201 --> 00:08:54,483
سنحتضن في السرير.
We're gonna cuddle up in bed.

188
00:08:54,503 --> 00:08:55,886
سنشاهد التلفاز
We're gonna watch TV

189
00:08:55,906 --> 00:08:58,355
حتى ننجرف للنوم.
until we just drift off to sleep.

190
00:08:58,375 --> 00:08:59,958
لم أكن أعرف أين كانت ساعة وجبتك الآن.
I didn't know where your meal clock was right now.

191
00:08:59,978 --> 00:09:01,394
لذلك صنعت لك دقيق الشوفان ...
So I made you oatmeal...

192
00:09:01,414 --> 00:09:04,082
وسلطة.
and a salad.

193
00:09:04,786 --> 00:09:07,004
عزيزتي ، هذا حلو جدا ...
Honey, that is so sweet...

194
00:09:07,024 --> 00:09:09,173
وقليل من الغثيان ،
and a little nauseating,

195
00:09:09,193 --> 00:09:10,442
لكن علي الذهاب حقا.
but I really gotta go.

196
00:09:10,462 --> 00:09:11,878
هيا. إنها ليلة واحدة.
Come on. It's one night.

197
00:09:11,898 --> 00:09:13,781
انظر ، يجب أن أكون هناك.
Look, I gotta be there.

198
00:09:13,801 --> 00:09:15,483
كاري ، أنت الرئيس. هذا هو بيت القصيد من كونك الرئيس--
Carrie, you're the boss. That's the whole point of being the boss--

199
00:09:15,503 --> 00:09:17,488
حتى تتمكن من التخلص من ذلك.
so you can screw off.

200
00:09:17,508 --> 00:09:19,023
إذا كنت الرئيس ، فلن أذهب إلى العمل أبدًا.
If I was the boss, I'd never go to work.

201
00:09:19,043 --> 00:09:21,026
ليس مرة واحدة. قط.
Not one time. Not ever.

202
00:09:21,046 --> 00:09:23,798
حسنًا ، سنعبر ذلك الجسر عندما نصل إليه.
Well, we'll cross that bridge when we come to it.

203
00:09:23,818 --> 00:09:24,833
انظر ، تعال!
Look, come on!

204
00:09:24,853 --> 00:09:26,335
عزيزتي ، انظر ، أنت لا تفهم.
Honey, look, you don't understand.

205
00:09:26,355 --> 00:09:28,706
الناس الذين يعملون لدي لا فائدة منهم.
The people working for me are useless.

206
00:09:28,726 --> 00:09:30,042
أنت تعرف ذلك الرجل الذي يتسكع أمام Arby's
You know that guy who hangs out in front of Arby's

207
00:09:30,062 --> 00:09:31,243
مع خوذة احباط؟
with the foil helmet?

208
00:09:31,263 --> 00:09:33,947
سأقتله الآن.
I would kill for him right now.

209
00:09:33,967 --> 00:09:36,585
لكني احتاجك. لا أستطيع النوم بدونك.
But I need you. I can't sleep without you.

210
00:09:36,605 --> 00:09:38,755
حصلت على مثل ساعتين في آخر 5 ليال.
Got like 2 hours in the last 5 nights.

211
00:09:38,775 --> 00:09:40,424
ستكون بخير. تعال الى هنا.
You're gonna be fine. Come here.

212
00:09:40,444 --> 00:09:42,495
أوه لا.
Oh, no.

213
00:09:42,515 --> 00:09:43,596
أنت لا تحصل على أي من هذا.
You ain't getting any of this.

214
00:09:43,616 --> 00:09:46,218
متجر الحلوى مغلق.
Candy shop closed.

215
00:09:46,688 --> 00:09:48,756
حسنا. مع السلامة.
All right. Good-bye.

216
00:09:52,798 --> 00:09:57,720
هل أشم رائحة الشوفان والسلطة؟
Do I smell oatmeal and salad?

217
00:09:57,740 --> 00:10:02,428
يا رجل ، هذا حقا يعيدني.
Man, that really takes me back.

218
00:10:02,448 --> 00:10:06,383
[يتحدث كلارك جابل على التلفزيون]
[Clark Gable Speaking On Television]

219
00:10:08,324 --> 00:10:11,858
مرر السكر البني ، أليس كذلك؟
Pass the brown sugar, would ya?

220
00:10:16,237 --> 00:10:20,607
وكذلك الصلصة الروسية.
And also the Russian dressing.

221
00:10:23,115 --> 00:10:26,133
هل هناك أي فرصة لإقناعك بالقيام بهذا الإجراء في غرفتك الخاصة؟
Any chance I can get you to take this action down to your own room?

222
00:10:26,153 --> 00:10:30,107
حسنًا ، سأفعل بالتأكيد لو كانت غرفتي مجهزة بكابل أساسي
Well, I certainly would if my own room had been equipped with basic cable

223
00:10:30,127 --> 00:10:35,732
مثل ما تجده في أرخص موتيل.
such as you'd find in even the cheapest motel.

224
00:10:36,571 --> 00:10:38,420
بخير. أتعلم؟ يمكنك البقاء حتى نهاية الفيلم.
Fine. You know what? You can stay till the end of the movie.

225
00:10:38,440 --> 00:10:40,457
شكرا لك.
Thank you.

226
00:10:40,477 --> 00:10:46,249
العنب البري والخبز المحمص ، من فضلك.
Blueberries and croutons, please.

227
00:10:49,692 --> 00:10:51,608
هنا وهنا.
Here and here.

228
00:10:51,628 --> 00:10:53,663
موافق.
OK.

229
00:10:55,301 --> 00:10:57,318
[آرثر تشاكلز]
[Arthur Chuckles]

230
00:10:57,338 --> 00:10:59,955
تعرف ، قصة مضحكة عن السيد كلارك جابل.
You know, funny story about Mr. Clark Gable.

231
00:10:59,975 --> 00:11:02,226
كان للرجل آذان مثل دامبو.
Man had ears like Dumbo.

232
00:11:02,246 --> 00:11:05,364
قاموا بتثبيتها مرة أخرى بمشابك بلون اللحم.
They pinned them back with flesh-colored clamps.

233
00:11:05,384 --> 00:11:10,540
طوال حياته المهنية ، عمل في آلام مبرحة.
His entire career, he worked in excruciating pain.

234
00:11:10,560 --> 00:11:11,874
ستلاحظ في ذهب مع الريح
You'll notice in Gone With The Wind

235
00:11:11,894 --> 00:11:14,846
هناك مشهد مع هاتي مكدانيل ...
there's a scene with Hattie McDaniel...

236
00:11:14,866 --> 00:11:18,602
حيث لم يفعل شيئًا سوى الجفل.
where he did nothing but wince.

237
00:11:21,645 --> 00:11:23,995
هولي ، شكراً جزيلاً لك لمساعدتي هنا.
Holly, thank you so much for helping me out here.

238
00:11:24,015 --> 00:11:25,464
أوه ، لا ، هذه الوظيفة أنقذت حياتي.
Oh, no, this job saved my life.

239
00:11:25,484 --> 00:11:27,166
كنت حرفيا على وشك النوم مع الميكانيكي
I was literally about to sleep with the mechanic

240
00:11:27,186 --> 00:11:29,755
لإصلاح سيارتي.
to get my car fixed.

241
00:11:33,665 --> 00:11:36,783
الجميع مرحبا. لدي خبرا.
Everyone, hi. I have an announcement to make.

242
00:11:36,803 --> 00:11:38,386
هذه هولي شومبيرت.
This is Holly Shumpert.

243
00:11:38,406 --> 00:11:39,620
مرحبا.
Hi.

244
00:11:39,640 --> 00:11:41,624
وستنضم إلى الفريق
And she's going to be joining the team

245
00:11:41,644 --> 00:11:43,561
لما تبقى من المشروع.
for the remainder of the project.

246
00:11:43,581 --> 00:11:46,699
هناك تصويت حقيقي بالثقة. شكرا لك.
There's a real vote of confidence. Thank you.

247
00:11:46,719 --> 00:11:49,504
ما هي ، نوع من خبراء الكفاءة؟
What is she, some kind of efficiency expert?

248
00:11:49,524 --> 00:11:51,607
لا لا لا. أنا مجرد صديق كاري.
No, no, no. I'm just a friend of Carrie's.

249
00:11:51,627 --> 00:11:54,311
أوه ، لذلك نحن الآن نوظف أصدقائنا.
Oh, so now we're hiring our friends.

250
00:11:54,331 --> 00:11:56,248
لا لا لا. هي فقط تعمل لأجلي في المنزل.
No, no, no. She just works for me at home.

251
00:11:56,268 --> 00:11:57,818
إنها ليست صديقة وليست صديقة على الإطلاق.
She's not a friend, not a friend at all.

252
00:11:57,838 --> 00:12:00,906
غلطتي.
My mistake.

253
00:12:01,544 --> 00:12:04,161
انظروا ، الجميع ، أنتم جميعًا تقومون بعمل رائع.
Look, look, everyone, you're all doing a great job.

254
00:12:04,181 --> 00:12:07,033
حسنا؟ أنت حقًا ، لكننا متأخرون قليلاً.
OK? You really are, but we're a little behind.

255
00:12:07,053 --> 00:12:09,737
لقد فقدنا الكثير من البيانات عندما انسكبت بيرة الجذر على الكمبيوتر.
We lost a lot of data when that root beer was spilled on the computer.

256
00:12:09,757 --> 00:12:12,942
كنت أعلم أنني سأسمع عن ذلك مرة أخرى.
I knew I was gonna hear about that again.

257
00:12:12,962 --> 00:12:16,515
لذلك فكرت في جلب القليل من المساعدة الإضافية ،
So I just thought bringing in a little extra help,

258
00:12:16,535 --> 00:12:18,384
سنعمل معًا كفريق واحد
we would pull together as a team

259
00:12:18,404 --> 00:12:21,022
وفقط أنجز هذه المهمة.
and just get this job done.

260
00:12:21,042 --> 00:12:25,077
لذا ماذا تريد مني أن أفعل؟
So, what do you want me to do?

261
00:12:29,288 --> 00:12:32,924
سأعود إليك بشأن ذلك.
I'm gonna have to get back to you on that.

262
00:12:54,765 --> 00:12:57,633
[تنهدات]
[Sighs]

263
00:13:00,373 --> 00:13:04,827
♪ إنه صباح جميل ...
♪ It's a beautiful morning...

264
00:13:04,847 --> 00:13:05,896
اهلا يا صبي.
Hey, boy.

265
00:13:05,916 --> 00:13:06,964
ارتباط با ما؟
What up, dog?

266
00:13:06,984 --> 00:13:08,434
هل تريد بعض الفطور؟
Hey, you want some breakfast?

267
00:13:08,454 --> 00:13:11,204
في تطور مفاجئ ، لقد صنعت بالفعل أكثر مما أستطيع تناوله.
In a surprising twist, I actually made more than I can eat.

268
00:13:11,224 --> 00:13:12,774
رائع. بالتأكيد.
Wow. Sure.

269
00:13:12,794 --> 00:13:13,808
هنا يا الذهاب.
Here ya go.

270
00:13:13,828 --> 00:13:14,944
أنت في مزاج جيد.
You're in a good mood.

271
00:13:14,964 --> 00:13:16,647
نعم ، لقد نمت أخيرًا بعض النوم.
Yeah, I finally got some sleep.

272
00:13:16,667 --> 00:13:18,050
أوه ماذا؟ عودة كاري؟
Oh, what? Carrie's back?

273
00:13:18,070 --> 00:13:19,419
لا.
Nope.

274
00:13:19,439 --> 00:13:22,524
دوغلاس ، يبدو أنني فقدت جوربًا في غرفة النوم.
Douglas, I seem to have lost a sock up in the bedroom.

275
00:13:22,544 --> 00:13:27,012
أفترض أنها ملتوية في مكان ما في الملاءات.
I assume it's twisted up somewhere in the sheets.

276
00:13:28,487 --> 00:13:30,803
أتعلم؟ سوف ، آه - سأراقب ذلك.
You know what? I'll, uh--I'll keep an eye out for it.

277
00:13:30,823 --> 00:13:33,508
مرحبا ، ديكون.
Hello, Deacon.

278
00:13:33,528 --> 00:13:35,596
مرحبا.
Hi.

279
00:13:43,411 --> 00:13:46,296
تحدث معي ، غوس.
Talk to me, Goose.

280
00:13:46,316 --> 00:13:48,666
كما تعلم ، نحن في الطابق العلوي الليلة الماضية نشاهد التلفاز ،
You know, we're upstairs last night watching TV,

281
00:13:48,686 --> 00:13:52,372
والشيء التالي الذي أعرفه ، إنه الصباح ، وقد نمت جيدًا.
and the next thing I know, it's morning, and I slept great.

282
00:13:52,392 --> 00:13:53,708
تبين أنني لست بحاجة إلى كاري.
Turns out I don't need Carrie.

283
00:13:53,728 --> 00:13:56,179
أنا فقط بحاجة إلى أي جثة دافئة بجانبي.
I just need any warm body laying next to me.

284
00:13:56,199 --> 00:13:58,415
حسنًا ، حسنًا ...
All right, well...

285
00:13:58,435 --> 00:14:00,585
مازل توف للزوجين الجدد.
mazel tov to the new couple.

286
00:14:00,605 --> 00:14:03,057
مهلا ، آرثر ، هل يمكنني أن أحضر لك بعض الفطور؟
Hey, Arthur, can I get you some breakfast?

287
00:14:03,077 --> 00:14:05,794
لماذا ، شكرا لك دوغلاس.
Why, thank you, Douglas.

288
00:14:05,814 --> 00:14:07,097
بالمناسبة اه اه
Oh, uh, by the way,

289
00:14:07,117 --> 00:14:10,536
رأيت أن هناك فيلمًا قديمًا آخر على شاشة التلفزيون الليلة.
I saw that there's another old movie on TV tonight.

290
00:14:10,556 --> 00:14:12,873
لذلك كنت أفكر ربما يمكنك إطلاق النار في الطابق العلوي
So I was thinking maybe you could shoot upstairs

291
00:14:12,893 --> 00:14:17,079
وأعطيني بعضًا من هذا التعليق الجاري ، كما تعلمون ، أحبه كثيرًا.
and give me some of that running commentary you know I love so much.

292
00:14:17,099 --> 00:14:19,216
آرثر: في الواقع ، أشعر برغبة في الخروج الليلة.
Arthur: Actually, I feel like getting out tonight.

293
00:14:19,236 --> 00:14:22,121
يوجد خلاط في مركز كبار السن.
There's a mixer at the Senior Center.

294
00:14:22,141 --> 00:14:26,528
أوه ، حسنًا ، حسنًا ، عندما تعود ...
Oh, all right, well, when ya get back...

295
00:14:26,548 --> 00:14:28,264
يظهر فجأة.
pop up.

296
00:14:28,284 --> 00:14:29,767
لا يمكن القيام به.
No can do.

297
00:14:29,787 --> 00:14:31,102
سأعود إلى المنزل متأخرًا جدًا.
I'll be home pretty late.

298
00:14:31,122 --> 00:14:32,939
واحد...
Um...

299
00:14:32,959 --> 00:14:35,977
مهلا ، بدلا من الذهاب إلى مركز كبار السن ، ماذا عن هذا؟
hey, instead of going to the Senior Center, how about this?

300
00:14:35,997 --> 00:14:37,180
وماذا عن هذا؟
How about this?

301
00:14:37,200 --> 00:14:40,418
آخذك إلى مكان المأكولات البحرية الذي تحبه كثيرًا.
I take you to that seafood place you love so much.

302
00:14:40,438 --> 00:14:42,689
تحصل على زوجين روب رويز ، يرميهم مرة أخرى ،
You get a couple Rob Roys, throw them back,

303
00:14:42,709 --> 00:14:45,525
ثم تناول عشاء جميل وجميل علي ،
and then have a nice, beautiful dinner on me,

304
00:14:45,545 --> 00:14:49,266
ثم يعود إلى هنا لوقت الفيلم.
and then it's back here for movie time.

305
00:14:49,286 --> 00:14:50,635
حسنًا ، هذا يبدو رائعًا.
Well, that sounds marvelous.

306
00:14:50,655 --> 00:14:53,524
نعم إنها كذلك!
Yes, it does!

307
00:14:56,164 --> 00:14:57,779
حسنا. نعم.
All right. Yeah.

308
00:14:57,799 --> 00:14:59,950
علينا الذهاب ، برعم. هيا.
We gotta go, bud. Come on.

309
00:14:59,970 --> 00:15:03,322
حسنًا ، أه ، مرتديًا ملابس جاهزة بحلول الساعة 7:00؟
So, uh, dressed and ready by 7:00?

310
00:15:03,342 --> 00:15:04,558
الى الأمام قبطان.
Aye, aye, Captain.

311
00:15:04,578 --> 00:15:05,894
حسنا!
All right!

312
00:15:05,914 --> 00:15:07,947
لاحقًا ، آرثر.
Later, Arthur.

313
00:15:10,086 --> 00:15:11,436
ليس سيئا ، أليس كذلك؟
Not bad, huh?

314
00:15:11,456 --> 00:15:15,141
آه أجل. ما زلت تحصل عليه يا لاعب.
Oh, yeah. You still got it, Player.

315
00:15:15,161 --> 00:15:17,946
♪ التعرف عليك
♪ Getting to know you

316
00:15:17,966 --> 00:15:23,589
♪ التعرف على كل شيء عنك
♪ Getting to know all about you ♪

317
00:15:23,609 --> 00:15:25,859
♪ الوصول إلى الإعجاب بك
♪ Getting to like you

318
00:15:25,879 --> 00:15:31,335
♪ الوصول إلى الأمل في أنك معجب بي
♪ Getting to hope you like me ♪

319
00:15:31,355 --> 00:15:33,605
♪ التعرف عليك
♪ Getting to know you

320
00:15:33,625 --> 00:15:39,047
أضعها في طريقي ، ولكن بشكل جيد ♪
♪ Putting it my way, but nicely ♪

321
00:15:39,067 --> 00:15:46,660
♪ أنتِ بالضبط كوب الشاي خاصتي ♪
♪ You are precisely my cup of tea ♪

322
00:15:46,680 --> 00:15:49,097
♪ التعرف عليك
♪ Getting to know you

323
00:15:49,117 --> 00:15:54,273
♪ الشعور بالحرية والسهولة ♪
♪ Getting to feel free and easy ♪

324
00:15:54,293 --> 00:15:56,743
♪ عندما أكون معك
♪ When I am with you

325
00:15:56,763 --> 00:16:01,786
التعرف على ماذا أقول
♪ Getting to know what to say ♪

326
00:16:01,806 --> 00:16:04,356
♪ ألم تلاحظ
♪ Haven't you noticed

327
00:16:04,376 --> 00:16:08,796
♪ فجأة أنا مشرق ومنسم؟ ♪
♪ Suddenly I'm bright and breezy? ♪

328
00:16:08,816 --> 00:16:13,804
♪ بسبب كل ما هو جميل وجديد
♪ Because of all the beautiful and new ♪

329
00:16:13,824 --> 00:16:17,778
♪ أشياء أتعلمها عنك ♪
♪ Things I'm learning about you ♪

330
00:16:17,798 --> 00:16:19,781
[تثاؤب] ♪ يوم
[Yawns] ♪ Day

331
00:16:19,801 --> 00:16:21,617
[شخير] ♪ بقلم
[Snores] ♪ By

332
00:16:21,637 --> 00:16:23,671
♪ يوم
♪ Day

333
00:16:25,244 --> 00:16:27,444
يا هذا.
Hey, you.

334
00:16:34,626 --> 00:16:35,875
يا آرثر!
Hey, Arthur!

335
00:16:35,895 --> 00:16:37,778
انا فى البيت.
I'm home.

336
00:16:37,798 --> 00:16:40,099
آرثر: هنا.
Arthur: In here.

337
00:16:41,236 --> 00:16:44,054
مرحبًا ، اذهب واحضر كلسونك وقبعتك.
Hey, go grab your knickers and your cap.

338
00:16:44,074 --> 00:16:45,490
أنت وأنا سنلعب بعض الجولف المصغر.
You and I are gonna play some mini golf.

339
00:16:45,510 --> 00:16:47,594
ثم في الطابق العلوي لمزيد من أنبوب المعتوه.
Then it's upstairs for more boob tube.

340
00:16:47,614 --> 00:16:48,495
[حلقات الجرس]
[Doorbell Rings]

341
00:16:48,515 --> 00:16:49,563
انا اسف. لا استطيع.
Oh, I'm sorry. I can't.

342
00:16:49,583 --> 00:16:51,768
لدي ارتباط مسبق.
I have a prior engagement.

343
00:16:51,788 --> 00:16:53,803
من هو الذي؟ إنه ميكي. أوه...
Who's that? It's Mickey. Uh...

344
00:16:53,823 --> 00:16:56,525
نشاهد فيلم.
we're seeing a movie.

345
00:16:57,563 --> 00:17:01,250
لنذهب. أنا واقفة مزدوجة.
Let's go. I'm double-parked.

346
00:17:01,270 --> 00:17:03,152
أوه ، حسنًا ، أعتقد أنني افترضت للتو
Oh, well, I guess I just assumed

347
00:17:03,172 --> 00:17:05,055
سنفعل شيئًا ما الليلة.
we'd be doing something tonight.

348
00:17:05,075 --> 00:17:06,425
كندة أتمنى لو كنت قد راجعت معي
Kinda wish you would have checked with me

349
00:17:06,445 --> 00:17:08,495
قبل أن تضع خططًا أخرى.
before you made other plans.

350
00:17:08,515 --> 00:17:11,132
حسنًا ، أنا آسف على هذا الخطأ.
Well, I'm sorry about the mix-up.

351
00:17:11,152 --> 00:17:13,736
حسنًا ، إنه آسف. أعتقد أن هذا يجعل كل شيء على ما يرام.
Well, he's sorry. I guess that makes it all OK.

352
00:17:13,756 --> 00:17:19,561
هل دخلت في شيء غريب؟
Did I walk into something weird?

353
00:17:20,067 --> 00:17:21,349
ماذا تقول يا دوغلاس؟
What are you saying, Douglas?

354
00:17:21,369 --> 00:17:23,887
لا يسمح لي بقضاء ليلة مع أصدقائي.
I'm not allowed to have a night out with my friends.

355
00:17:23,907 --> 00:17:25,122
أتعلم؟ أنت على حق.
You know what? You're right.

356
00:17:25,142 --> 00:17:27,926
يمكنك فعل ما تشاء.
You can do whatever you want.

357
00:17:27,946 --> 00:17:33,202
طالما سأراك لاحقًا في الطابق العلوي.
As long as I'll be seeing you later upstairs.

358
00:17:33,222 --> 00:17:35,305
لا أعتقد أنني أحب نبرتك.
I don't think I like your tone.

359
00:17:35,325 --> 00:17:36,274
كل ما أقوله هو
All I'm saying is

360
00:17:36,294 --> 00:17:38,310
أعتقد أنني كنت أعاملك بشكل جيد ،
I think I've been treating you pretty well,

361
00:17:38,330 --> 00:17:40,882
ولذا أريدك ...
and so I want you...

362
00:17:40,902 --> 00:17:42,918
الطابق العلوي.
upstairs.

363
00:17:42,938 --> 00:17:44,621
انتظر دقيقة.
Wait a minute.

364
00:17:44,641 --> 00:17:47,125
هل هذا ما يدور حوله كل هذا؟
Is this what all this is about?

365
00:17:47,145 --> 00:17:51,431
العشاء الفاخر ، وركوب الخيل في البلاد ...
The fancy dinners, the rides in the country...

366
00:17:51,451 --> 00:17:56,489
هل كان هذا كل شيء فقط لكي أنام معك؟
was that all just to get me to sleep with you?

367
00:17:56,895 --> 00:18:00,179
يا ولد.
Oh, boy.

368
00:18:00,199 --> 00:18:01,648
أوه ، لا تتصرف بمفاجأة.
Oh, don't act surprised.

369
00:18:01,668 --> 00:18:03,985
كنت تعرف ما كنت ستدخل فيه.
You knew what you were getting into.

370
00:18:04,005 --> 00:18:04,954
ماذا او ما؟!
What?!

371
00:18:04,974 --> 00:18:06,223
لقد طلبت جراد البحر بقيمة 50 دولارًا.
You ordered a $50 lobster.

372
00:18:06,243 --> 00:18:07,959
ماذا ، لم تعتقد أنني سأطرق؟
What, you didn't think I was going to come knocking?

373
00:18:07,979 --> 00:18:11,231
هذه هي الطريقة التي تعمل بها يا حبيبتي.
That's the way it works, sweetheart.

374
00:18:11,251 --> 00:18:13,369
أنا أرى.
I see.

375
00:18:13,389 --> 00:18:18,143
وهنا كنت أفكر أن لدينا شيئًا مميزًا.
And here I was thinking we had something special.

376
00:18:18,163 --> 00:18:20,313
ما أغباني.
Silly me.

377
00:18:20,333 --> 00:18:21,415
دعنا نذهب ، ميكي.
Let's go, Mickey.

378
00:18:21,435 --> 00:18:23,602
[تنهدات]
[Sighs]

379
00:18:29,748 --> 00:18:32,650
[طنين فراغ]
[Vacuum Whirring]

380
00:18:40,232 --> 00:18:41,714
هولي ، تقليد كاري: لا ، لا ، لا ، لا.
Holly, Mimicking Carrie: No, no, no, no.

381
00:18:41,734 --> 00:18:43,484
أنا كاري. أنا مشرف المشروع.
I'm Carrie. I'm the project supervisor.

382
00:18:43,504 --> 00:18:45,687
أنت تفعل كل شيء بشكل خاطئ. لا ، مذكرات الاستدعاء من المفترض أن تذهب هنا ،
You're doing it all wrong. No, the subpoenas are supposed to go over here,

383
00:18:45,707 --> 00:18:47,156
ثم كسرت آلة النسخ.
and then you broke the copy machine.

384
00:18:47,176 --> 00:18:48,492
أنت سيء وأنا بخير.
You're bad, and I'm good.

385
00:18:48,512 --> 00:18:51,130
بلاه بلاه بلاه بلاه...
Blah blah blah blah...

386
00:18:51,150 --> 00:18:52,232
بريسيلا: لقد سمرت لها.
Priscilla: You have her nailed.

387
00:18:52,252 --> 00:18:53,668
تفعل ذلك عندما تكون غاضبة.
She does that angry walk when she's mad.

388
00:18:53,688 --> 00:18:58,524
إنها مثل-- آخ ، آخ ، آخ ، آخ ...
She's like-- ugh, ugh, ugh, ugh...

389
00:19:00,465 --> 00:19:01,614
يا سيارة.
Hey, Car.

390
00:19:01,634 --> 00:19:03,517
مهلا. ماذا تفعل؟
Hey. What you doing?

391
00:19:03,537 --> 00:19:05,019
أنت تسخر مني؟
You mocking me?

392
00:19:05,039 --> 00:19:06,522
لا لا لا. كنت فقط--
No, no, no. I was just--

393
00:19:06,542 --> 00:19:08,091
كنت أحاول تخفيف الحالة المزاجية.
I was trying to lighten the mood up.

394
00:19:08,111 --> 00:19:09,928
حسنًا ، فقط ، كما تعلم ، لقد كان ...
Well, just, you know, it's been...

395
00:19:09,948 --> 00:19:11,831
لقد كان التوتر هنا مؤخرًا ، لذا ...
it's been a little tense here lately, so...

396
00:19:11,851 --> 00:19:14,269
أوه ، إذن ، أعتقد أن التقليد يخفف المزاج؟
Oh, so, I guess imitations, they lighten the mood?

397
00:19:14,289 --> 00:19:15,837
بعض الأحيان! نعم؟ حسنا!
Sometimes! Yeah? Oh, OK!

398
00:19:15,857 --> 00:19:17,474
لاني حصلت على بعض التقليد من بلدي.
'Cause I got some imitations of my own.

399
00:19:17,494 --> 00:19:21,079
"أنا - اعتقدت أنه من المفترض أن أكون المسؤول.
"I--I thought I was supposed to be in charge.

400
00:19:21,099 --> 00:19:22,448
لماذا - لماذا يشحذ أقلام الرصاص؟
"Why--Why is he sharpening pencils?

401
00:19:22,468 --> 00:19:23,684
من المفترض أن تكون وظيفتي ".
That's supposed to be my job."

402
00:19:23,704 --> 00:19:25,386
"أوه ، أنت لا تريد أن تكون صديقي؟
"Oh, you don't want to be my friend?

403
00:19:25,406 --> 00:19:28,175
واه واه واه! "
Wah wah wah wah!"

404
00:19:29,380 --> 00:19:30,662
هؤلاء لا يشبهوننا بأي شيء.
Those didn't sound anything like us.

405
00:19:30,682 --> 00:19:31,764
أوه لا؟
Oh, no?

406
00:19:31,784 --> 00:19:33,667
حسنا. حسنًا ، هذا واحد أعلم أنه يمكنني القيام به.
Oh, OK. Well, here's one I know I can do.

407
00:19:33,687 --> 00:19:36,672
حسنًا ، هذا أنا أطردكم جميعًا ،
OK, this is me firing all of you,

408
00:19:36,692 --> 00:19:37,874
ويذهب قليلا مثل هذا.
and it goes a little something like this.

409
00:19:37,894 --> 00:19:38,909
[يزيل الحلق]
[Clears Throat]

410
00:19:38,929 --> 00:19:40,178
كلكم مطرود.
You're all fired.

411
00:19:40,198 --> 00:19:41,479
نيل: ماذا؟ نعم.
Neal: What? Yeah.

412
00:19:41,499 --> 00:19:42,848
صحيح. في الخارج.
That's right. On out.

413
00:19:42,868 --> 00:19:44,050
سنرسل إليك معاطفك بالبريد.
We'll mail your coats to ya.

414
00:19:44,070 --> 00:19:45,553
نعم ، أوه ، أعتقد أن لديك ما يكفي.
Yeah, oh, I think you had enough.

415
00:19:45,573 --> 00:19:47,188
نيل: لا يصدق.
Neal: Unbelievable.

416
00:19:47,208 --> 00:19:48,725
أوه ، صدق ذلك ، صديقي.
Oh, believe it, buddy boy.

417
00:19:48,745 --> 00:19:50,996
نعم ، يمكنني فعل ذلك. شاهد ما يحدث.
Yeah, I can do it. Watch it happen.

418
00:19:51,016 --> 00:19:53,499
حق. اذهب. نعم ، ها أنت ذا.
Right. Get to going. Yeah, there ya go.

419
00:19:53,519 --> 00:19:55,904
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ لقد ذهبت أنت أيضًا.
OK, you know what? You're gone, too.

420
00:19:55,924 --> 00:19:57,673
مع السلامة. نعم ، اضربها.
Bye-bye. Yeah, hit it.

421
00:19:57,693 --> 00:19:58,842
لا أتحدث الإنجليزية.
No hablo inglés.

422
00:19:58,862 --> 00:20:00,310
نعم ، أنت حبلة الآن ، عزيزي ، أليس كذلك؟
Yeah, you habla now, honey, right?

423
00:20:00,330 --> 00:20:02,899
أنا أصرخ عليك. نعم.
I'm yelling at you. Yeah.

424
00:20:07,442 --> 00:20:09,310
[تنهدات]
[Sighs]

425
00:20:19,729 --> 00:20:20,811
اهلا صديقي.
Hey, bud.

426
00:20:20,831 --> 00:20:22,047
ماذا تريد؟
What do you want?

427
00:20:22,067 --> 00:20:25,017
مهلا ، انظر ...
Whoa, hey, look...

428
00:20:25,037 --> 00:20:26,520
أردت فقط أن أعتذر
I just wanted to apologize

429
00:20:26,540 --> 00:20:27,855
عن الطريقة التي تصرفت بها من قبل.
for the way I acted before.

430
00:20:27,875 --> 00:20:29,893
لا شيء للاعتذار عنه.
Nothing to apologize for.

431
00:20:29,913 --> 00:20:32,430
أفهم أن لديك احتياجات جسدية ،
I understand you have physical needs,

432
00:20:32,450 --> 00:20:38,173
وكنت أحمق عندما اعتقدت أن الأمر كان أكثر من ذلك.
and I was a fool to think it was anything more than that.

433
00:20:38,193 --> 00:20:39,441
موافق.
OK.

434
00:20:39,461 --> 00:20:40,945
حسنًا ، نعم ، بدأ الأمر كشيء مادي ،
OK, yes, look, it started as a physical thing,

435
00:20:40,965 --> 00:20:42,247
لكن بعد ذلك ...
but then...

436
00:20:42,267 --> 00:20:44,450
لا أعرف ، بعد فترة ، أصبح ...
I don't know, after a while, it became...

437
00:20:44,470 --> 00:20:46,604
أكثر بكثير.
much more.

438
00:20:47,675 --> 00:20:49,892
لقد قضينا بعض الأوقات الجيدة معًا حقًا.
We really had some good times together.

439
00:20:49,912 --> 00:20:51,061
ماذا عن يومنا على الممر الخشبي ،
How about our day on the Boardwalk,

440
00:20:51,081 --> 00:20:52,796
لعب Skee-Ball و ...
playing Skee-Ball and...

441
00:20:52,816 --> 00:20:55,768
تتعثر على قمة عجلة فيريس.
getting stuck on top of the Ferris wheel.

442
00:20:55,788 --> 00:20:57,204
لقد أخبرتني تلك القصة عن كيف كنت هناك
You told me that story about how you were there

443
00:20:57,224 --> 00:20:58,606
يوم هدموا حقل إبيتس.
the day they demolished Ebbets Field.

444
00:20:58,626 --> 00:21:02,328
أعني ، كانت رائعة.
I mean, it was great.

445
00:21:02,766 --> 00:21:05,150
نعم ، لقد كان مشهدًا رائعًا ،
Yeah, it was quite a sight,

446
00:21:05,170 --> 00:21:07,587
رؤية ذلك الملعب القديم ينخفض.
seeing that old ballpark go down.

447
00:21:07,607 --> 00:21:09,976
أنا أراهن إنها كانت.
I bet it was.

448
00:21:10,379 --> 00:21:12,362
حسنًا ، شكرًا لك يا دوغلاس.
Well, thank you, Douglas.

449
00:21:12,382 --> 00:21:14,767
أنا أقدر ما قلته.
I appreciate what you said.

450
00:21:14,787 --> 00:21:15,901
ليلة سعيدة - توقف ، قف ، قف.
Good night-- Whoa, whoa, whoa.

451
00:21:15,921 --> 00:21:17,988
اين انت ذاهب؟
Where ya going?

452
00:21:18,459 --> 00:21:19,508
الطابق السفلي.
Downstairs.

453
00:21:19,528 --> 00:21:20,575
حسنا ، تعال. مرة أخرى.
Well, come on up. One more time.

454
00:21:20,595 --> 00:21:21,644
من أجل الزمن القديم.
For old time's sake.

455
00:21:21,664 --> 00:21:23,580
أوه ، لا أعتقد ذلك.
Oh, I don't think so.

456
00:21:23,600 --> 00:21:24,783
هيا. لا استطيع.
Come on. I can't.

457
00:21:24,803 --> 00:21:25,818
لقد فات الوقت حقًا.
It's really very late.

458
00:21:25,838 --> 00:21:27,287
لا ، لم يتأخر على الإطلاق. لا بأس.
No, it's not late at all. It's fine.

459
00:21:27,307 --> 00:21:28,956
حسنًا ، أنا بالتأكيد لا أستطيع قضاء الليل.
Well, I certainly cannot spend the night.

460
00:21:28,976 --> 00:21:32,144
نعم ، سنرى. موافق.
Yeah, we'll see. OK.

461
00:21:36,822 --> 00:21:39,057
ماذا...
What the...

462
00:21:40,795 --> 00:21:43,029
[همس] ساعدني.
[Whispering] Help me.

463
00:21:49,776 --> 00:21:51,995
شكرا جزيلا لمساعدتي هنا.
Thank you so much for helping me out here.

464
00:21:52,015 --> 00:21:55,000
يجب أن أخبرك ، أنت المنقذ.
I gotta tell you, you are a lifesaver.

465
00:21:55,020 --> 00:22:01,292
حسنًا ، مجرى الورق يستمر في التشويش.
Well, the paper chute keeps jamming.

466
00:22:03,292 --> 00:22:13,292
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

