﻿1
00:00:01,096 --> 00:00:02,410
أصبحت عيني بالضجر
♪ My eyes are gettin' weary ♪

2
00:00:02,430 --> 00:00:06,114
♪ ظهري ضيق
♪ My back is gettin' tight

3
00:00:06,134 --> 00:00:07,816
♪ أنا جالس هنا في حركة المرور ♪
♪ I'm sittin' here in traffic ♪

4
00:00:07,836 --> 00:00:10,920
على جسر كوينزبورو الليلة ♪
♪ On the Queensboro Bridge tonight ♪

5
00:00:10,940 --> 00:00:16,357
♪ لكنني لا أهتم ، لأن كل ما أريد القيام به
♪ But I don't care, 'cause all I want to do ♪

6
00:00:16,377 --> 00:00:22,097
صرف الشيك الخاص بي وقيادة سيارتك إلى المنزل
♪ Is cash my check and drive right home to you ♪

7
00:00:22,117 --> 00:00:23,766
♪ 'السبب ، حبيبي ، كل حياتي ♪
♪ 'Cause, baby, all my life ♪

8
00:00:23,786 --> 00:00:30,023
♪ سوف أقود المنزل إليك
♪ I will be drivin' home to you ♪

9
00:00:37,300 --> 00:00:42,670
حسنا، ماذا لدينا هنا؟
Well, what have we here?

10
00:00:42,972 --> 00:00:44,921
رداء بكرو.
Robe, curlers.

11
00:00:44,941 --> 00:00:46,389
سأخبرك ، ضعي القليل من كريم البثور ،
I'll tell you, slap on some pimple cream,

12
00:00:46,409 --> 00:00:49,360
أنا آخذ إجازة كاملة.
I'm takin' the whole day off.

13
00:00:49,380 --> 00:00:51,562
منازل زجاجية ، صديقي ، حسنًا؟
Glass houses, buddy, OK?

14
00:00:51,582 --> 00:00:53,162
اسمع ، أريدك أن تأخذ هذه الأشياء
Listen, I need you to take this stuff

15
00:00:53,182 --> 00:00:54,131
وصولا إلى التنظيف الجاف اليوم.
down to the dry cleaners today.

16
00:00:54,151 --> 00:00:56,433
اذهب إلى واحد في كيسينا ، لا تذهب إلى ريتز.
Go to the one on Kissena, don't go to Ritz.

17
00:00:56,453 --> 00:00:58,301
هذا الرجل هو أحمق بغيض
That guy is an obnoxious jerk

18
00:00:58,321 --> 00:00:59,403
وأنا أكرهه.
and I hate him.

19
00:00:59,423 --> 00:01:01,772
قف. الكراهية شعور قوي للغاية
Whoa. Hate is a very intense feeling to have

20
00:01:01,792 --> 00:01:03,140
منظف ​​جاف.
for a dry cleaner.

21
00:01:03,160 --> 00:01:05,341
ربما يجب أن تقول ، "أنا لا أتخيله"
Perhaps you should say, "I don't fancy him"

22
00:01:05,361 --> 00:01:06,342
أو ، "إنه ليس كوب الشاي الخاص بي."
or, "He's not my cup of tea."

23
00:01:06,362 --> 00:01:07,377
حسنًا ، أتعلم ماذا؟
OK, you know what?

24
00:01:07,397 --> 00:01:11,282
أنت تتحدث كثيرًا عن الساعة 7 صباحًا
You're doing a lot of talking for 7 A.M.

25
00:01:11,302 --> 00:01:12,883
صباح الخير جميعا.
Morning, all.

26
00:01:12,903 --> 00:01:14,152
مرحبًا أبي. ماذا لديك هناك؟
Hey, Dad. What you got there?

27
00:01:14,172 --> 00:01:15,920
أه ، بعض إطارات الصور الجميلة.
Uh, some lovely picture frames.

28
00:01:15,940 --> 00:01:18,757
لقد اشتريتهم للتو لعرض الرسومات
I, uh, just bought them to showcase the sketches

29
00:01:18,777 --> 00:01:20,925
سأفعل في صفي الفني الجديد.
I'll be doing in my new art class.

30
00:01:20,945 --> 00:01:22,394
لديهم بالفعل صور فيها.
They already have pictures in them.

31
00:01:22,414 --> 00:01:23,628
من هذا المسترد الذهبي؟
Whose golden retriever is that?

32
00:01:23,648 --> 00:01:25,497
الخاص بي.
Mine.

33
00:01:25,517 --> 00:01:28,834
وهذه الدبلومة من كلية هارفارد للأعمال؟
And this diploma from Harvard Business School?

34
00:01:28,854 --> 00:01:31,154
أيضا لي.
Also mine.

35
00:01:34,158 --> 00:01:36,608
أبي ، الجيران الجدد ينتقلون.
Dad, the new neighbors are moving in.

36
00:01:36,628 --> 00:01:38,643
هذا الصندوق ملك لهم.
That box belongs to them.

37
00:01:38,663 --> 00:01:42,915
إنه حائز على ماجستير في إدارة الأعمال من جامعة هارفارد ، يمكنه تحمل تكاليف إطارات جديدة!
He's a Harvard M.B.A. He can afford new frames!

38
00:01:42,935 --> 00:01:44,416
أعده الآن.
Put it back now.

39
00:01:44,436 --> 00:01:46,385
بخير.
Fine.

40
00:01:46,405 --> 00:01:47,753
هل يمكنني الاحتفاظ بهذه البطة الخشبية؟
Can I keep this wooden duck?

41
00:01:47,773 --> 00:01:49,572
يذهب.
Go.

42
00:01:50,943 --> 00:01:52,124
لا أعلم.
I don't know.

43
00:01:52,144 --> 00:01:54,059
الجيران الجدد.
New next-door neighbors.

44
00:01:54,079 --> 00:01:55,562
أنت تعرف ماذا يعني ذلك، أليس كذلك؟
You know what that means, right?

45
00:01:55,582 --> 00:01:57,129
ذهب Sackskys
The Sackskys are gone

46
00:01:57,149 --> 00:01:59,332
والكتلة خالية رسميًا من النزوات.
and the block is officially freak-free.

47
00:01:59,352 --> 00:02:01,467
أوه ، باستثناء ذلك الفتى غولدبيرغ.
Oh, except for that Goldberg boy.

48
00:02:01,487 --> 00:02:03,001
أتعلم ، الشخص ذو العين الكبيرة حقًا؟
You know, the one with the really big eye?

49
00:02:03,021 --> 00:02:07,907
أنت تقصد تلك ذات العين الصغيرة حقًا.
You mean the one with the really little eye.

50
00:02:07,927 --> 00:02:10,776
همم. حسنًا ، في كلتا الحالتين ، لا يزال فظيعًا نوعًا ما.
Hmm. Well, either way, he's still kinda freaky.

51
00:02:10,796 --> 00:02:12,045
حسنا. سوف اراك لاحقا.
All right. I'll see you later.

52
00:02:12,065 --> 00:02:15,432
أحبك. مع السلامة.
Love you. Bye-bye.

53
00:02:22,541 --> 00:02:23,924
مرحبًا ، لقد أخبرتك يا أطفال بالابتعاد عن الحديقة!
Hey, I told you kids to stay off the lawn!

54
00:02:23,944 --> 00:02:25,324
دوج: ها ها ها ها ها ها!
Doug: Ha ha ha ha ha ha!

55
00:02:25,344 --> 00:02:27,560
فقط kiddin 'حول. دوغ هيفرنان. كيف حالك؟
Just kiddin' around. Doug Heffernan. How are ya?

56
00:02:27,580 --> 00:02:29,196
مرحبا مايك هالر. كيف حالك؟ سررت بلقائك.
Hey, Mike Haller. How are you? Good to meet you.

57
00:02:29,216 --> 00:02:31,665
حبيبتي ، أنا أحب رف النبيذ بجوار النافذة!
Sweetie, I love the wine rack by the window!

58
00:02:31,685 --> 00:02:32,967
انها مثالية!
It's perfect!

59
00:02:32,987 --> 00:02:34,435
أوه ، لقد علقتها هناك لثانية.
Oh, I just stuck it there for a second.

60
00:02:34,455 --> 00:02:36,656
حادث سعيد.
Happy accident.

61
00:02:37,692 --> 00:02:39,473
هذه زوجتي ديبي.
This is my wife, Debi.

62
00:02:39,493 --> 00:02:42,610
لقد نسيت التنظيف الجاف ، معتوه!
You forgot the dry cleaning, moron!

63
00:02:42,630 --> 00:02:45,479
و ... هذه زوجتي ، كاري.
And...that's my wife, Carrie.

64
00:02:45,499 --> 00:02:48,115
سيارة ، لماذا لا تنزل وتلتقي الجيران الجدد ، عزيزي؟
Car, why don't you come down and meet the new neighbors, hon?

65
00:02:48,135 --> 00:02:51,103
مرحبا.
Hi.

66
00:02:51,440 --> 00:02:53,688
أنا عادة أرتدي الملابس.
I, um, I usually wear clothes.

67
00:02:53,708 --> 00:02:55,023
في الواقع ، هذا دليل.
In fact, here's proof.

68
00:02:55,043 --> 00:02:57,158
ها ها ها ها! مرحبا.
Ha ha ha! Hi.

69
00:02:57,178 --> 00:02:58,560
كلاهما: مرحبًا. أنا كاري.
Both: Hi. I'm Carrie.

70
00:02:58,580 --> 00:02:59,761
ديبي. مايك هالر.
Debi. Mike Haller.

71
00:02:59,781 --> 00:03:01,629
اهلا مايك. إذن من أين أنتم تتحركون؟
Hi, Mike. So where you guys moving from?

72
00:03:01,649 --> 00:03:02,698
أوه ، مانهاتن.
Oh, Manhattan.

73
00:03:02,718 --> 00:03:04,365
لقد سئمنا من دفع ثروة من أجل صندوق أحذية.
We got tired of paying a fortune for a shoe box.

74
00:03:04,385 --> 00:03:05,500
نعم ، سأخبرك بماذا ،
Yeah, I'll tell you what, though,

75
00:03:05,520 --> 00:03:07,870
أنا لا أتطلع إلى الرحلة الجديدة.
I am not looking forward to the new commute.

76
00:03:07,890 --> 00:03:08,604
ماذا تفعل يا مايك؟
What do you do, Mike?

77
00:03:08,624 --> 00:03:10,105
أنا سمسار البورصة.
I'm a stockbroker.

78
00:03:10,125 --> 00:03:10,972
أوه. مرحبا ، سؤال لك.
Oh. Hey, question for you.

79
00:03:10,992 --> 00:03:12,175
سوق هابطة أو سوق صاعدة ،
Bear market or bull market,

80
00:03:12,195 --> 00:03:13,276
أيهما الأفضل؟
which one's the good one?

81
00:03:13,296 --> 00:03:17,047
لأن كلاهما يبدو قويًا جدًا.
'Cause they both sound pretty damn strong.

82
00:03:17,067 --> 00:03:18,647
ثور. الثور هو الأفضل.
Bull. Bull's the good one.

83
00:03:18,667 --> 00:03:19,781
أتعلم؟ ثم يجب أن يتغيروا حقًا ،
You know what? Then they ought to really change bear to,

84
00:03:19,801 --> 00:03:22,318
مثل السنجاب أو شيء من هذا القبيل.
like, squirrel or something.

85
00:03:22,338 --> 00:03:23,885
عنجد. سوق السنجاب.
Seriously. Squirrel market.

86
00:03:23,905 --> 00:03:27,308
هاهاهاها!
Ha ha ha ha!

87
00:03:28,010 --> 00:03:31,327
إنه يمزح ، إنه يمزح. يبقيه تحمل.
He's kidding, he's kidding. Keep it bear.

88
00:03:31,347 --> 00:03:32,395
إذن ماذا تفعل يا ديبي؟
So what do you do, Debi?

89
00:03:32,415 --> 00:03:34,932
أوه ، كنت محاميًا ، لكن منذ أن أنجبت جونا ،
Oh, I was a lawyer, but ever since I've had Jonah,

90
00:03:34,952 --> 00:03:37,867
أنا أبقى في المنزل طوال اليوم وأنتج الحليب.
I basically stay at home all day and produce milk.

91
00:03:37,887 --> 00:03:41,304
من الجيد أن تعرف في حال نفدنا.
Good to know in case we ever run out.

92
00:03:41,324 --> 00:03:45,259
أنا أحب ملفات تعريف الارتباط.
I likes me cookies.

93
00:03:45,863 --> 00:03:47,511
ماذا تفعلون يا رفاق؟
What do you guys do?

94
00:03:47,531 --> 00:03:51,348
أنا مع كابلان وهورنستين وستيكلر.
I'm with Kaplan, Hornstein, and Steckler.

95
00:03:51,368 --> 00:03:53,617
أوه ، هذه شركة رائعة. إذن أنت محامي أيضًا؟
Oh, that's a great firm. So you're a lawyer, too?

96
00:03:53,637 --> 00:03:55,786
أه سكرتيرة قانونية.
Uh, legal secretary.

97
00:03:55,806 --> 00:03:57,921
آه ، ودوغ ، أنت مع IPS؟
Uh-huh, and Doug, you're with IPS?

98
00:03:57,941 --> 00:03:59,190
أوه ، نعم ، سائق الشاحنة.
Oh, yeah, truck driver.

99
00:03:59,210 --> 00:04:00,024
وحش العبء هنا.
Beast of burden right here.

100
00:04:00,044 --> 00:04:01,692
رائعة. اسمع ، بمجرد أن نستقر ،
Great. Listen, as soon as we get settled,

101
00:04:01,712 --> 00:04:02,960
سنحب أن ننتهي.
we'll love to have you over.

102
00:04:02,980 --> 00:04:05,763
نعم على الاطلاق. موافق. حسنًا ، لديك فكرة جيدة.
Yeah, absolutely. OK. All right, have a good one.

103
00:04:05,783 --> 00:04:06,997
اعتن بنفسك. لقاء جميل يا.
Take care of yourself. Nice meetin' ya.

104
00:04:07,017 --> 00:04:08,952
وداعا.
Bye.

105
00:04:10,020 --> 00:04:14,556
عيونهم لا يمكن أن تكون متناسبة بشكل أفضل ، أليس كذلك؟
Their eyes couldn't be better proportioned, huh?

106
00:04:15,794 --> 00:04:18,043
هل كان عليك أن تقول أنك سائق شاحنة؟
Did you have to say you're a truck driver?

107
00:04:18,063 --> 00:04:19,344
أنا سائق شاحنة.
I am a truck driver.

108
00:04:19,364 --> 00:04:23,982
لا ، أنت ساعي لخدمة الطرود الدولية.
No, you're a courier for International Parcel Service.

109
00:04:24,002 --> 00:04:27,252
أنت تقدم حزمًا مهمة جدًا دوليًا.
You deliver very important packages internationally.

110
00:04:27,272 --> 00:04:30,622
أنا إلى حد كبير لا أترك كوينز.
I pretty much never leave Queens.

111
00:04:30,642 --> 00:04:32,157
ما هي مشكلتك؟
What is your problem?

112
00:04:32,177 --> 00:04:33,627
أنا فقط لا أعتقد أننا وصلنا إلى هذا الحد.
I just don't think we landed that great.

113
00:04:33,647 --> 00:04:36,261
أعني ، نحن جميعًا شليبي وهو سمسار البورصة الكبير ،
I mean, we're all schleppy and he's this big stockbroker,

114
00:04:36,281 --> 00:04:38,131
إنها تصنع حليبها بنفسها.
she's making her own milk.

115
00:04:38,151 --> 00:04:42,236
مرحبًا ، عندما تبدأ في صنع الإرسال اللطيف الخاص بها ، سنتحدث.
Hey, when she starts makin' her own soft serve, we'll talk.

116
00:04:42,256 --> 00:04:44,188
اراك الليلة.
See you tonight.

117
00:04:50,497 --> 00:04:52,144
مرحبا سبينس.
Hello, Spence.

118
00:04:52,164 --> 00:04:53,679
أوه ، يا آرثر.
Oh, hey, Arthur.

119
00:04:53,699 --> 00:04:55,482
ركب المترو اليوم ، أليس كذلك؟
Riding the subway today, are we?

120
00:04:55,502 --> 00:04:57,083
نعم ، أنا أحضر دورة فنية
Yes, I'm taking an art course

121
00:04:57,103 --> 00:05:01,088
ويتطلب مني استخدام بعض وسائل النقل البغيضة.
and it requires me to use some pretty unsavory transportation.

122
00:05:01,108 --> 00:05:02,555
لديك ما يدعو للقلق.
You have nothing to worry about.

123
00:05:02,575 --> 00:05:04,458
هذا خط آمن للغاية.
This is a very safe line.

124
00:05:04,478 --> 00:05:07,695
قال الرجل وراء الزجاج الواقي.
Said the man behind the protective glass.

125
00:05:07,715 --> 00:05:10,148
حسنًا ، أنا خارج.
Well, I'm off.

126
00:05:11,819 --> 00:05:14,234
انقر لي من خلال من فضلك.
Click me through, please.

127
00:05:14,254 --> 00:05:17,222
[نقرات اللسان]
[Clicks Tongue]

128
00:05:17,724 --> 00:05:19,040
لا أستطيع فعل ذلك يا آرثر.
I can't do that, Arthur.

129
00:05:19,060 --> 00:05:21,309
عليك شراء MetroCard أو رمز مميز.
You have to buy a MetroCard or a token.

130
00:05:21,329 --> 00:05:23,377
ها! هذا غني.
Ha! That's rich.

131
00:05:23,397 --> 00:05:26,547
على محمل الجد ، يجب أن أتحرك. هيا.
Seriously, I gotta move. Come on.

132
00:05:26,567 --> 00:05:28,381
أنا اسف. لا أستطيع فعل ذلك.
I'm sorry. I can't do it.

133
00:05:28,401 --> 00:05:30,550
ولا حتى لأفضل صديق لك؟
Not even for your best friend?

134
00:05:30,570 --> 00:05:31,785
نحن لسنا أفضل الأصدقاء.
We're not best friends.

135
00:05:31,805 --> 00:05:33,153
نحن متأكدون.
Sure we are.

136
00:05:33,173 --> 00:05:34,889
ما اسم عائلتي؟
What's my last name?

137
00:05:34,909 --> 00:05:36,857
حداد؟ لا.
Smith? Nope.

138
00:05:36,877 --> 00:05:38,260
كورنفيلد؟
Cornfeld?

139
00:05:38,280 --> 00:05:40,361
آرثر ، إنه 1.50 دولار.
Arthur, it's $1.50.

140
00:05:40,381 --> 00:05:41,696
شراء رمز ينقط!
Buy the freaking token!

141
00:05:41,716 --> 00:05:45,433
بخير! سأذهب فقط بدون دوائي اليوم.
Fine! I'll just go without my medication today.

142
00:05:45,453 --> 00:05:48,637
أنا متأكد من أن دمي ضعيف بدرجة كافية بالفعل.
I'm sure my blood is thin enough already.

143
00:05:48,657 --> 00:05:51,272
حسنًا ، اذهب فقط.
All right, just go.

144
00:05:51,292 --> 00:05:54,876
أنت رجل شرف ، سبينس.
You're a man of honor, Spence.

145
00:05:54,896 --> 00:05:58,765
[شرب حتى الثمالة]
[Buzz]

146
00:06:00,803 --> 00:06:04,220
بالمناسبة ، تنبعث منه رائحة البول هنا.
By the way, it smells like urine down here.

147
00:06:04,240 --> 00:06:08,041
اعتني بذلك ، أليس كذلك؟
Take care of that, will ya?

148
00:06:08,945 --> 00:06:10,793
مهلا.
Hey.

149
00:06:10,813 --> 00:06:11,826
مرحباً عزيزي أين كنت؟
Hey, honey, where you been?

150
00:06:11,846 --> 00:06:13,562
المهمات وكرة السلة.
Errands and basketball.

151
00:06:13,582 --> 00:06:15,198
لدي الآن التنظيف الجاف الخاص بك
I now have your dry cleaning

152
00:06:15,218 --> 00:06:16,733
وبعض الآلام الحادة في الصدر.
and some very sharp chest pains.

153
00:06:16,753 --> 00:06:18,954
شكرا لك.
Thank you.

154
00:06:19,054 --> 00:06:20,202
انتظر دقيقة.
Wait a minute.

155
00:06:20,222 --> 00:06:22,271
هل أخذت هذا إلى ريتز؟
You took this to Ritz?

156
00:06:22,291 --> 00:06:23,905
انتظر ثانية. تناولت الغداء في مطعم كوبر.
Hang on a second. I had lunch at Cooper's.

157
00:06:23,925 --> 00:06:25,075
ريتز بالجوار مباشرة.
Ritz is right next door.

158
00:06:25,095 --> 00:06:27,777
أخبرتك أن الرجل كان وقحًا معي.
I told you the guy was rude to me.

159
00:06:27,797 --> 00:06:28,645
ربما هو معجب بك
Maybe he's got a crush on you

160
00:06:28,665 --> 00:06:31,448
وهذا هو طريقه فقط.
and that's just his way.

161
00:06:31,468 --> 00:06:32,848
أوه ، وانظر إلى هذا.
Oh, and look at this.

162
00:06:32,868 --> 00:06:35,618
لم يزيلوا حتى البقعة من بلوزتي الخضراء.
They didn't even get the stain out of my green blouse.

163
00:06:35,638 --> 00:06:37,788
لنرى.
Let me see.

164
00:06:37,808 --> 00:06:39,724
لقد أرفقوا ملاحظة ، أليس كذلك؟ ابحث عنها ابحث عنه.
They attached a note, huh? Lookit.

165
00:06:39,744 --> 00:06:42,460
"لقد حاولنا وحاولنا ، لكننا لم نتمكن من الخروج".
"We tried and tried, but we couldn't get it out."

166
00:06:42,480 --> 00:06:46,097
نعم. "لقد حاولنا وحاولنا".
Yeah. "We tried and tried."

167
00:06:46,117 --> 00:06:47,131
هذا ضعف ما نعرفه.
That's twice that we know of.

168
00:06:47,151 --> 00:06:48,633
هذا ليس مضحكا.
This isn't funny.

169
00:06:48,653 --> 00:06:50,969
حسنًا ، هيا ، إنه تنظيف جاف. يستريح.
All right, come on, it's dry cleaning. Relax.

170
00:06:50,989 --> 00:06:52,669
لا تخبرني بالاسترخاء.
Don't tell me to relax.

171
00:06:52,689 --> 00:06:54,272
حسنًا ، كيف يعمل الاستقرار من أجلك؟
All right, how does settle down work for you?

172
00:06:54,292 --> 00:06:57,275
أتعلم؟ دعني أخبرك شيئًا ، حسنًا؟
You know what? Let me tell you something, OK?

173
00:06:57,295 --> 00:06:59,043
رائعة. موافق. شكرا جزيلا!
Great. OK. Thanks a lot!

174
00:06:59,063 --> 00:07:00,911
أنا فقط داس على سروالي!
I just stepped on my pants!

175
00:07:00,931 --> 00:07:03,982
ليس فقط التنظيف الجاف يا دوج.
It's not just the dry cleaning, Doug.

176
00:07:04,002 --> 00:07:07,184
انها كل شيء. هذا يحصل طوال الوقت.
It's everything. This happens all the time.

177
00:07:07,204 --> 00:07:08,920
عن ماذا تتحدث؟
What are you talkin' about?

178
00:07:08,940 --> 00:07:11,023
أطلب منك أن تفعل شيئًا ، فأنت تتجاهلني تمامًا.
I ask you to do something, you completely ignore me.

179
00:07:11,043 --> 00:07:13,692
أعني ، لن أكون أبدًا متهورًا بالنسبة لك.
I mean, I would never be that inconsiderate to you.

180
00:07:13,712 --> 00:07:15,577
[بببت]
[Pbbt]

181
00:07:16,314 --> 00:07:17,762
ماذا يعني ذلك؟
What does that mean?

182
00:07:17,782 --> 00:07:18,731
كاري ، أنت تقضي نصف حياتك
Carrie, you spend half your life

183
00:07:18,751 --> 00:07:20,130
ينتقد كل ما أفعله.
criticizing everything I do.

184
00:07:20,150 --> 00:07:21,766
هذا ليس صحيحا!
That is not true!

185
00:07:21,786 --> 00:07:23,703
أحضر للمنزل ، الطعام مقرف.
I bring home takeout, the food sucks.

186
00:07:23,723 --> 00:07:25,539
أشتري ورق التواليت ، فهو ليس ناعمًا بدرجة كافية.
I buy toilet paper, it's not soft enough.

187
00:07:25,559 --> 00:07:27,506
أوه ، متى اشتريت ورق التواليت؟
Oh, when have you bought toilet paper?

188
00:07:27,526 --> 00:07:30,543
يا إلهي. يا إلهي!
Oh, my God. Oh, my God!

189
00:07:30,563 --> 00:07:33,212
لقد اشتريت ورق تواليت رائعًا وهل تلقيت الشكر عليه؟
I bought great toilet paper and did I get thanked for it?

190
00:07:33,232 --> 00:07:34,313
لا ، كل ما حصلت عليه هو
No. All I got was,

191
00:07:34,333 --> 00:07:35,848
"أوه ، إنه غير مبطّن. أنا أكرهه.
"Oh, it's not quilted. I hate it.

192
00:07:35,868 --> 00:07:38,117
إنه أسوأ شيء حدث لي على الإطلاق! "
It's the worst thing that's ever happened to me!"

193
00:07:38,137 --> 00:07:39,885
هذا نموذجي جدا.
This is so typical.

194
00:07:39,905 --> 00:07:42,454
إنه مثل ذلك الوقت الذي طلبت منك فيه من فضلك ،
It's like that time I asked you to please,

195
00:07:42,474 --> 00:07:45,290
يرجى إرسال ضمان الثلاجة.
please send in the fridge warranty.

196
00:07:45,310 --> 00:07:47,728
أوه ، ها نحن نذهب مع ضمان الثلاجة مرة أخرى!
Oh, here we go with the fridge warranty again!

197
00:07:47,748 --> 00:07:50,430
لا تنسى أي شيء. أنت مثل فيل غريب الأطوار.
You don't forget anything. You're like a freakin' elephant.

198
00:07:50,450 --> 00:07:52,132
آه أجل. من بيننا أنا الفيل.
Oh, yeah. Out of the two of us, I'm the elephant.

199
00:07:52,152 --> 00:07:54,467
أنت فقط تناديني بالفيل؟
You just call me an elephant?

200
00:07:54,487 --> 00:07:55,903
لقد دعوتني للتو واحد!
You just called me one!

201
00:07:55,923 --> 00:07:57,504
لقد دعوتك بالفيل من أجل ذاكرة جيدة.
I called you an elephant for good memory.

202
00:07:57,524 --> 00:08:00,575
لقد وصفتني بالفيل بسبب السمنة!
You called me an elephant for fatness!

203
00:08:00,595 --> 00:08:04,378
بالحديث عن ذلك ، يجب أن يكون التنظيف ممتعًا ،
Speaking of which, this should be fun to clean up,

204
00:08:04,398 --> 00:08:06,446
ولكن ، انتظر لحظة ، لن تفعل ذلك لأنني سأفعل
but, oh, wait a minute, you won't because I will

205
00:08:06,466 --> 00:08:08,047
لأنني أفعل ذلك دائمًا لأنني الوحيد
because I always do because I'm the only one

206
00:08:08,067 --> 00:08:09,684
من يقوم بتنظيف أي شيء في هذا المنزل!
who ever cleans up anything in this house!

207
00:08:09,704 --> 00:08:11,518
إذا كان هذا المنزل كثيرًا بالنسبة لك ،
If this house is too much for you,

208
00:08:11,538 --> 00:08:13,654
ثم سأبيعه! سأبيعه الآن!
then I'll sell it! I'll sell it right now!

209
00:08:13,674 --> 00:08:14,855
أنا أحب هذا المنزل!
I love this house!

210
00:08:14,875 --> 00:08:16,623
سأحرقها على الأرض
I'll freakin' burn it to the ground

211
00:08:16,643 --> 00:08:19,827
قبل أن أسمح لك ببيعها!
before I let you sell it!

212
00:08:19,847 --> 00:08:21,027
[مايك عطس]
[Mike Sneezes]

213
00:08:21,047 --> 00:08:22,230
ديبي: بارك الله فيك.
Debi: Bless you.

214
00:08:22,250 --> 00:08:24,917
مايك: شكرًا.
Mike: Thanks.

215
00:08:30,192 --> 00:08:31,840
يا إلهي.
Oh, my God.

216
00:08:31,860 --> 00:08:33,240
يا إلهي!
Oh, my God!

217
00:08:33,260 --> 00:08:34,876
ماذا؟ ماذا فعلت الآن؟
What? What did I do now?

218
00:08:34,896 --> 00:08:37,245
كانت النافذة مفتوحة طوال هذا الوقت.
The window was open this whole time.

219
00:08:37,265 --> 00:08:38,413
وماذا في ذلك؟
So what?

220
00:08:38,433 --> 00:08:41,016
لذا لابد أن مايك وديبي سمعانا.
So Mike and Debi must have heard us.

221
00:08:41,036 --> 00:08:42,783
متى؟ الجيران الجدد!
Who? The new neighbors!

222
00:08:42,803 --> 00:08:44,919
لقد تركنا بالفعل الانطباع الأول السيئ.
We already made a crappy first impression.

223
00:08:44,939 --> 00:08:47,188
الآن سيعتقدون أننا نقاتل طوال الوقت.
Now they're gonna think we fight all the time.

224
00:08:47,208 --> 00:08:49,524
نحن نقاتل في كل وقت.
We do fight all the time.

225
00:08:49,544 --> 00:08:50,960
لا ، لا نفعل.
No, we don't.

226
00:08:50,980 --> 00:08:52,761
موافق.
OK.

227
00:08:52,781 --> 00:08:54,029
دوغ ، نحن لا نتشاجر طوال الوقت.
Doug, we do not fight all the time.

228
00:08:54,049 --> 00:08:57,099
نحن زوجان محبان نحب بعضنا البعض كثيرًا.
We are a loving couple that love each other very much.

229
00:08:57,119 --> 00:08:58,400
نحن فقط نطلق على بعضنا البعض الأفيال
We just called each other elephants

230
00:08:58,420 --> 00:09:00,370
وهددت بحرق المنزل.
and you threatened to burn the house down.

231
00:09:00,390 --> 00:09:02,656
مزاح.
Banter.

232
00:09:03,626 --> 00:09:05,007
ماذا يهمك إذا سمعوا ، على أي حال؟
What do you care if they heard, anyway?

233
00:09:05,027 --> 00:09:06,809
لأنهم لا يعرفون أنه مزاح.
Because they don't know it's banter.

234
00:09:06,829 --> 00:09:09,145
إنهم لا يعرفون أن هذه مجرد طريقتنا في بث الأشياء
They don't know that's just our way of airing things out

235
00:09:09,165 --> 00:09:10,513
وسنمارس الحب لاحقًا.
and we'll make love later.

236
00:09:10,533 --> 00:09:12,948
سنقوم؟
We will?

237
00:09:12,968 --> 00:09:16,037
لا أنا متعب.
No, I'm tired.

238
00:09:16,672 --> 00:09:18,022
لا أريد القتال بعد الآن ، أليس كذلك؟
I don't want to fight anymore, huh?

239
00:09:18,042 --> 00:09:20,491
أعني ، من يهتم بما يفكر فيه الجيران عنا ، هاه؟
I mean, who cares what the neighbors think about us, huh?

240
00:09:20,511 --> 00:09:22,226
يجب أن تهتم بما نفكر فيه عنا.
You should care what we think about us.

241
00:09:22,246 --> 00:09:24,728
تعال ، أنا أحبك.
Come on, I love you.

242
00:09:24,748 --> 00:09:28,782
همم؟ همم.
Hmm? Hmm.

243
00:09:32,055 --> 00:09:35,123
انا ايضا احبك حبيبي!
I love you, too, honey!

244
00:09:45,203 --> 00:09:46,584
ماذا تفعل'؟
What are you doin'?

245
00:09:46,604 --> 00:09:49,220
في انتظار مجيء مايك وديبي
Waiting for Mike and Debi to come over

246
00:09:49,240 --> 00:09:50,221
لإعادة بريدنا.
to return our mail.

247
00:09:50,241 --> 00:09:51,924
يجب أن يكونوا هنا في أي دقيقة.
They should be here any minute.

248
00:09:51,944 --> 00:09:53,257
ماذا؟
What?

249
00:09:53,277 --> 00:09:56,060
نعم. أضع قطعة من بريدنا في الفتحة الخاصة بهم.
Yep. I put a piece of our mail in their slot.

250
00:09:56,080 --> 00:09:58,429
بهذه الطريقة ، يجب عليهم القدوم لإعادته
That way, they have to come over to return it

251
00:09:58,449 --> 00:10:01,633
وسنحصل على فرصة للدردشة وإظهار ما نحبه حقًا.
and we'll get a chance to chat and show them what we're really like.

252
00:10:01,653 --> 00:10:03,501
أو...
Or...

253
00:10:03,521 --> 00:10:05,505
يمكننا القبض عليهم ، وحبسهم في العلية
we could capture them, lock 'em in our attic

254
00:10:05,525 --> 00:10:08,474
حتى يدركوا كم نحن مبتهجون.
till they realize how delightful we are.

255
00:10:08,494 --> 00:10:09,875
دوغ ، أنا آسف
Doug, I'm sorry,

256
00:10:09,895 --> 00:10:12,811
لكن لا يمكنني تحمل حقيقة أننا نعيش في الجوار
but I just can't stand the fact the we're living next door

257
00:10:12,831 --> 00:10:15,347
للأشخاص اللطفاء والناجحين الذين يعتقدون أننا خاسرون.
to nice, successful people who think we're losers.

258
00:10:15,367 --> 00:10:17,181
[أغلق أبواب السيارة] اه! حسناً ، هيا عزيزي. هاهم قد جاءوا.
[Car Doors Shut] Uh! OK, come on, honey. Here they come.

259
00:10:17,201 --> 00:10:18,317
هيا، هيا، هيا!
Come on, come on, come on!

260
00:10:18,337 --> 00:10:22,204
دس في ، ثني ، ثني. ها أنت ذا.
Tuck in, tuck in, tuck in. There ya go.

261
00:10:23,276 --> 00:10:25,057
فكرة سيئة. سحب للخارج ، حبيبي. سحب للخارج.
Bad idea. Tug back out, baby. Tug back out.

262
00:10:25,077 --> 00:10:29,345
حسنًا ، انظر! حسنا!
All right, look! All right!

263
00:10:31,684 --> 00:10:34,232
[زفير]
[Exhales]

264
00:10:34,252 --> 00:10:37,688
[خطوات سريعة]
[Quick Footsteps]

265
00:10:41,461 --> 00:10:43,409
مرحبا سبينس. [نقرات اللسان]
Hi, Spence. [Clicks Tongue]

266
00:10:43,429 --> 00:10:45,880
آرثر ، لقد فعلت ذلك لصالحك في ذلك اليوم ،
Arthur, I did it as a favor for you the other day,

267
00:10:45,900 --> 00:10:48,148
لكن لا يمكنني السماح لك بالمجان مرة أخرى.
but I can't let you on for free again.

268
00:10:48,168 --> 00:10:49,083
أنا أرى.
I see.

269
00:10:49,103 --> 00:10:50,950
حسنًا ، أعتقد أنه إذا كان عليّ الدفع ،
Well, I suppose if I have to pay,

270
00:10:50,970 --> 00:10:53,155
ثم سأدفع. حسنا.
then I shall pay. All right.

271
00:10:53,175 --> 00:10:56,156
لا ، ليس كل شيء على ما يرام ، أيها ابن عرس صغير.
No, it's not all right, you little weasel.

272
00:10:56,176 --> 00:10:58,059
سمحت لي بالدخول في هذا الباب الدوار
You let me in this turnstile

273
00:10:58,079 --> 00:10:59,460
أو سأجذبك عبر هذه الفتحة
or I'll pull you through this slot

274
00:10:59,480 --> 00:11:03,748
وركوبك على تلك السلالم مثل مزلقة.
and ride you down those stairs like a toboggan.

275
00:11:03,750 --> 00:11:06,066
انظر في عيني.
Look in my eyes.

276
00:11:06,086 --> 00:11:08,487
هل أبدو وكأنني أمزح؟
Do I look like I'm kidding?

277
00:11:08,689 --> 00:11:11,689
هل أنا؟
Do I?

278
00:11:12,594 --> 00:11:16,377
[شرب حتى الثمالة]
[Buzz]

279
00:11:16,397 --> 00:11:20,132
[عزف موسيقى الجاز]
[Jazz Music Playing]

280
00:11:23,271 --> 00:11:25,085
ما هذا يا جاز؟
What is this, jazz?

281
00:11:25,105 --> 00:11:26,989
نعم ، عندما وصل مايك وديبي إلى هنا ،
Yes, when Mike and Debi get here,

282
00:11:27,009 --> 00:11:29,957
أريد أن أوضح لهم أننا أناس طيبون وعياديون
I want to show them that we are nice, normal people

283
00:11:29,977 --> 00:11:32,327
بشعور معين من الأناقة.
with a certain sense of style.

284
00:11:32,347 --> 00:11:36,599
ولم نتمكن من إنجاز ذلك مع Kiss Alive 2؟
And we couldn't get that done with Kiss Alive 2?

285
00:11:36,619 --> 00:11:38,267
لا.
No.

286
00:11:38,287 --> 00:11:41,070
لذا ، آه ، كيف ربطتهم بهذا ، على أي حال؟
So, uh, how'd you rope 'em into this, anyway?

287
00:11:41,090 --> 00:11:42,803
لم أكن مضطرًا إلى حبسهم.
I didn't have to rope 'em in.

288
00:11:42,823 --> 00:11:45,174
لقد أعطيتهم فقط 10 ليالٍ مختلفة
I just gave them a choice of 10 different nights

289
00:11:45,194 --> 00:11:46,908
كنا متاحين واختاروا هذا.
we were available and they picked this one.

290
00:11:46,928 --> 00:11:48,545
[حلقات الجرس]
[Doorbell Rings]

291
00:11:48,565 --> 00:11:50,079
أوه ، حسنًا ، عزيزي ، هؤلاء هم.
Oh, OK, honey, that's them.

292
00:11:50,099 --> 00:11:51,914
الآن تذكر ، أنت مضحك وأنا ساحر
Now remember, you're funny and I'm charming

293
00:11:51,934 --> 00:11:53,817
ونحب أن نكون معًا. حسنًا ، تعال.
and we love being together. OK, come on.

294
00:11:53,837 --> 00:11:56,304
مهلا انتظر.
Hey...wait.

295
00:11:59,942 --> 00:12:01,924
مرحبا يا رفاق ،
Hi, you guys,

296
00:12:01,944 --> 00:12:03,726
نحن سعداء جدا لرؤيتك!
we are so glad to see you!

297
00:12:03,746 --> 00:12:08,731
سيدة وفلة في المدخل!
Lady and fella in the doorway!

298
00:12:08,751 --> 00:12:11,434
لا تخجل. هيا. تفضل بالدخول.
Don't be shy. Come on. Come on in.

299
00:12:11,454 --> 00:12:13,769
إنه حقًا ، آه ، من اللطف منك أن تكون معنا.
It's really, uh, nice of you to have us over.

300
00:12:13,789 --> 00:12:15,705
نعم شكرا. هذا لك.
Yeah, thanks. This is for you.

301
00:12:15,725 --> 00:12:17,740
سكوتش. أتمني أن تعجبك.
Scotch. Hope you like it.

302
00:12:17,760 --> 00:12:21,545
يعجب ب؟ يحبها. رجل سكوتش كبير هنا.
Like it? He loves it. Big scotch guy right here.

303
00:12:21,565 --> 00:12:26,666
أوه ، سكوتش رائع. أحب المشروب ، أحب الشريط.
Oh, scotch is great. Love the drink, love the tape.

304
00:12:28,605 --> 00:12:30,454
حسنًا ، أنتم جالسون على الأريكة تمامًا.
OK, you guys sit right on the couch.

305
00:12:30,474 --> 00:12:31,455
هناك بعض المقبلات.
There's some hors d'oeuvres.

306
00:12:31,475 --> 00:12:33,390
عزيزتي ، أنت تجلس هناك على ذلك الكرسي ،
Honey, you sit right there in that chair,

307
00:12:33,410 --> 00:12:37,695
وسوف أجلس في حضنك.
and I will sit on your lap.

308
00:12:37,715 --> 00:12:41,517
فيل كبير ومثير.
My big, sexy elephant.

309
00:12:43,753 --> 00:12:45,737
[تنهدات]
[Sighs]

310
00:12:45,757 --> 00:12:49,258
هذا لطيف.
This is nice.

311
00:12:55,000 --> 00:12:57,983
هذه ، اممم ، quiches الصغيرة جيدة جدا.
These, um, little quiches are so good.

312
00:12:58,003 --> 00:12:59,786
أوه ، لقد تناولت الطعام اللذيذ.
Oh, I had the deli make 'em up.

313
00:12:59,806 --> 00:13:01,988
واحد قاب قوسين أو أدنى؟
The one around the corner?

314
00:13:02,008 --> 00:13:03,755
هل الرجل خلف العداد هناك نوع من ...
Is the guy behind the counter there kind of...

315
00:13:03,775 --> 00:13:04,689
منحرفة؟ نعم.
perverted? Yes.

316
00:13:04,709 --> 00:13:05,857
يا إلهي.
Oh, my God.

317
00:13:05,877 --> 00:13:07,259
اعتقدت أنني كنت الوحيد الذي اعتقد ذلك.
I thought I was the only one who thought so.

318
00:13:07,279 --> 00:13:08,860
أوه ، لا ، لا ، لا. الرجل من سكيفو.
Oh, no, no, no. The guy's a skeevo.

319
00:13:08,880 --> 00:13:11,331
من ، رالفى؟ أجل ، رالفي.
Who, Ralphie? Yeah, Ralphie.

320
00:13:11,351 --> 00:13:13,065
إنه يسأل دائمًا إذا كنت أريد أن أرى نقانقه.
He's always asking if I want to see his sausage.

321
00:13:13,085 --> 00:13:14,201
أعني ، إنه ليس ذكيًا حتى.
I mean, it's not even clever.

322
00:13:14,221 --> 00:13:15,835
أوه ، وأنا آسف. لا اريد ان ارى رجلا
Oh, and I'm sorry. I do not want to see a guy

323
00:13:15,855 --> 00:13:18,706
خلف متجر أطعمة لذيذة يرتدي شورتًا قصيرًا.
behind a deli counter wearing shorts that short.

324
00:13:18,726 --> 00:13:19,706
نعم ، أو السراويل القصيرة على الإطلاق.
Yeah, or shorts at all.

325
00:13:19,726 --> 00:13:21,208
نعم شكرا لك.
Yes, thank you.

326
00:13:21,228 --> 00:13:22,342
ومع ذلك استمروا في العودة.
Yet they keep going back.

327
00:13:22,362 --> 00:13:24,511
هل أنا على حق يا سيدي؟ نعم يفعلون.
Am I right, sir? Yes, they do.

328
00:13:24,531 --> 00:13:27,481
حسنًا ، إليكم العثور على أطعمة معلبة جديدة.
Well, here's to finding a new delicatessen.

329
00:13:27,501 --> 00:13:29,334
آه.
Ah.

330
00:13:30,971 --> 00:13:33,953
كاري: أوه ، هل تعلم أن هناك مبان أخرى من أطعمة لذيذة 2 أسفل؟
Carrie: Oh, you know there's another deli 2 blocks down?

331
00:13:33,973 --> 00:13:37,407
إنه خلف متجر الأحذية هذا مباشرة.
It's right behind that shoe store.

332
00:13:44,216 --> 00:13:46,318
أوه!
Oh!

333
00:13:47,588 --> 00:13:49,102
مرحبا سبينس.
Hello, Spence.

334
00:13:49,122 --> 00:13:50,272
ماذا تريد؟
What do you want?

335
00:13:50,292 --> 00:13:53,641
أعتقد أنك تعرف ما أريد.
I think you know what I want.

336
00:13:53,661 --> 00:13:55,994
[نقرات اللسان]
[Clicks Tongue]

337
00:14:04,806 --> 00:14:06,754
لا! أتعلم؟
No! You know what?

338
00:14:06,774 --> 00:14:09,157
لن أسمح لك بالمجان بعد الآن يا آرثر.
I'm not letting you on for free anymore, Arthur.

339
00:14:09,177 --> 00:14:10,724
حياتي كلها ، يعتقد الجميع
My whole life, everyone thinks

340
00:14:10,744 --> 00:14:11,827
يمكنهم فقط دفعني -
they can just push me around--

341
00:14:11,847 --> 00:14:14,763
أنت ، لاري ساكاريسي في الصف الثامن ،
You, Larry Saccaricci in the eighth grade,

342
00:14:14,783 --> 00:14:16,331
فتى الفاكهة.
my fruit guy.

343
00:14:16,351 --> 00:14:17,465
حسنا. دعني أقول لك شيئا،
Well, let me tell you something,

344
00:14:17,485 --> 00:14:19,301
أنا أضع حدًا لذلك هنا والآن.
I'm putting a stop to it right here and now.

345
00:14:19,321 --> 00:14:21,304
أنا لا أتناول المزيد من الكدمات الخوخية
I'm not takin' any more bruised plums

346
00:14:21,324 --> 00:14:26,591
وأنا لا أسمح لك بركوب مترو الأنفاق الخاص بي مجانًا!
and I'm not letting you ride my subway for free!

347
00:14:26,862 --> 00:14:28,944
اسمي سبينس أولشين.
My name is Spence Olchin.

348
00:14:28,964 --> 00:14:33,067
أبيع التوكنات.
I sell tokens.

349
00:14:33,969 --> 00:14:39,955
حسنًا ، لم أقصد أن أضعك في موقف غير مريح.
Well, I didn't mean to put you in an uncomfortable position.

350
00:14:39,975 --> 00:14:41,858
شكرا لقولك ذلك.
Thank you for saying that.

351
00:14:41,878 --> 00:14:43,892
ما هذا الذي هناك؟
What's that over there?

352
00:14:43,912 --> 00:14:45,913
أين؟
Where?

353
00:14:48,952 --> 00:14:52,721
طويلا ، نضح!
So long, douche!

354
00:14:56,326 --> 00:15:00,544
لذا فهو يعتقد أن اسمه هوارد ودوغ عليهما الإجابة لأنه رئيسه ، أليس كذلك؟
So he thinks his name is Howard and Doug has to answer because it's his boss, right?

355
00:15:00,564 --> 00:15:02,246
لذلك في كل مرة أتصل بعمله ،
So every time I call his work,

356
00:15:02,266 --> 00:15:03,947
يجب أن أسأل عن هوارد.
I have to ask for Howard.

357
00:15:03,967 --> 00:15:06,516
هذا مضحك جدا.
That's so funny.

358
00:15:06,536 --> 00:15:10,220
مرحبًا ، هوارد ، دعني أتفوق عليك.
Hey, Howard, let me top you off.

359
00:15:10,240 --> 00:15:11,388
أوه ، آه ، حسنًا.
Oh, uh, OK.

360
00:15:11,408 --> 00:15:12,389
هذا كثير ، هذا كثير.
That's plenty, that's plenty.

361
00:15:12,409 --> 00:15:14,124
انا ذاهب الى المطبخ
I'm gonna go in the kitchen

362
00:15:14,144 --> 00:15:15,526
ومعرفة ما إذا كان هناك المزيد من تلك الكيشات الصغيرة.
and see if there's any more of those mini quiches.

363
00:15:15,546 --> 00:15:16,526
سأعود حالا.
I'll be right back.

364
00:15:16,546 --> 00:15:17,528
أظافرك رائعة.
Your nails are great.

365
00:15:17,548 --> 00:15:19,330
هل يوجد مكان جيد للأظافر هنا؟
Is there a good nail place around here?

366
00:15:19,350 --> 00:15:20,231
كاري: أوه ، نعم ، شكرًا لك.
Carrie: Oh, yeah, thank you.

367
00:15:20,251 --> 00:15:22,333
اممم ، لا تذهب إلى المكان القريب.
Um, don't go to the place around the corner.

368
00:15:22,353 --> 00:15:24,135
الفتاة وقحة جدا. أنا أكرهها.
The girl's very rude. I hate her.

369
00:15:24,155 --> 00:15:25,236
ديبي: حسنًا. إلى أين يجب أن أذهب؟
Debi: OK. Where should I go?

370
00:15:25,256 --> 00:15:27,370
اذهب إلى Tina's ، ولكن هناك 4 Tina's ،
Go to Tina's, but there's 4 Tina's,

371
00:15:27,390 --> 00:15:29,808
لذا اذهب إلى شارع Hillside Avenue. هذا هو الأفضل.
so go to the one on Hillside Avenue. That's the best.

372
00:15:29,828 --> 00:15:31,208
ديبي: حسنًا. كاري: نعم.
Debi: OK. Carrie: Yeah.

373
00:15:31,228 --> 00:15:34,912
مرحبًا ، ها نحن ذا. حسنا.
Hey, here we go. All righty.

374
00:15:34,932 --> 00:15:37,115
دوغ ، ليس عليك التخلص من الاسكوتش إذا لم يعجبك.
Doug, you didn't have to ditch the scotch if you didn't like it.

375
00:15:37,135 --> 00:15:41,787
أعني ، ليس الأمر كما لو صنعته أو أي شيء آخر.
I mean, it's not like I made it or anything.

376
00:15:41,807 --> 00:15:44,073
شربته.
I drank it.

377
00:15:44,442 --> 00:15:46,992
لا ، رأيتك تسكبها في الحوض.
No, I saw you pour it down the sink.

378
00:15:47,012 --> 00:15:51,514
هاهاهاها. لا ، لقد شربته.
Ha ha ha ha. No. I drank it.

379
00:15:51,750 --> 00:15:53,533
- كان الممر مفتوحًا قليلاً.
The--The pass-through was a little open.

380
00:15:53,553 --> 00:15:55,786
شربته.
I drank it.

381
00:15:55,888 --> 00:15:57,037
موافق.
OK.

382
00:15:57,057 --> 00:16:00,138
كانت جيدة. اعجبني ذلك.
It was good. I liked it.

383
00:16:00,158 --> 00:16:02,893
رائعة.
Great.

384
00:16:04,030 --> 00:16:05,644
توخ الحذر ، ومهلا ، شكرا مرة أخرى على هذا الاسكوتش.
Take care and, hey, thanks again for that scotch.

385
00:16:05,664 --> 00:16:08,880
قد أصقل هذا الطفل الليلة.
I may polish that baby off tonight.

386
00:16:08,900 --> 00:16:10,650
واو!
Whoo!

387
00:16:10,670 --> 00:16:12,418
حسنا. أنا أه--
All right. I, uh--

388
00:16:12,438 --> 00:16:13,719
اسكت!
Shut up!

389
00:16:13,739 --> 00:16:15,555
سوف أتأكد
I'm gonna make sure

390
00:16:15,575 --> 00:16:16,791
كل النوافذ مغلقة
all the windows are closed

391
00:16:16,811 --> 00:16:18,158
وعندما أفعل ،
and when I do,

392
00:16:18,178 --> 00:16:20,978
أنت ميت!
you are dead!

393
00:16:25,718 --> 00:16:26,766
انظر ، لم أفعل--
Look, I didn't--

394
00:16:26,786 --> 00:16:30,488
اسكت!
Shut up!

395
00:16:31,224 --> 00:16:32,740
لم أفعل أي شيء.
I didn't do anything.

396
00:16:32,760 --> 00:16:34,941
أوه لا؟ لا؟ أنت لم تصب السكوتش في الحوض ،
Oh, no? No? You didn't pour the scotch down the sink,

397
00:16:34,961 --> 00:16:39,846
تكذب عليها ، ثم تتمسك بالكذب حتى بعد أن أمسك بك؟
lie about it, and then stick to the lie even after he caught you?

398
00:16:39,866 --> 00:16:42,049
نعم ، لقد فعلت ذلك.
Yes, I did that.

399
00:16:42,069 --> 00:16:43,849
إنه مجرد حظنا
It's just our luck

400
00:16:43,869 --> 00:16:45,953
يجلبون الشيء الواحد على الارض
they bring over the one thing on earth

401
00:16:45,973 --> 00:16:50,441
أنت لست على استعداد للتخلص من المريء.
you're not willing to throw down your gullet.

402
00:16:57,551 --> 00:16:59,485
اه اه.
Uh-uh.

403
00:17:03,124 --> 00:17:04,138
هذا كله خطأك.
This is all your fault.

404
00:17:04,158 --> 00:17:05,273
يمكنك التوقف عن الهمس.
You can stop whispering.

405
00:17:05,293 --> 00:17:06,373
جميع النوافذ مغلقة.
All the windows are closed.

406
00:17:06,393 --> 00:17:07,776
موافق. هذا كله خطأك ، حسنًا؟
OK. This is all your fault, OK?

407
00:17:07,796 --> 00:17:09,310
كان عليك دعوتهم هنا
You had to invite 'em over here

408
00:17:09,330 --> 00:17:10,711
لإثبات مدى تطورنا
to prove how sophisticated we are

409
00:17:10,731 --> 00:17:13,514
مع عزف الجاز وشرب السكوتش.
with our jazz playing and our scotch drinking.

410
00:17:13,534 --> 00:17:17,186
أردت فقط أن أظهر لهم أننا زوجان سعيدان ومحبان.
I just wanted to show them that we are a happy, loving couple.

411
00:17:17,206 --> 00:17:19,454
حسنًا ، كان يجب أن تعلم أننا لا نستطيع التعامل مع ذلك!
Well, you should have known we couldn't handle that!

412
00:17:19,474 --> 00:17:21,424
أوي ، ما يجب أن يفكر به هؤلاء الناس
Oy, what these people must think

413
00:17:21,444 --> 00:17:25,110
عندما ينظرون إلينا.
when they look at us.

414
00:17:25,815 --> 00:17:26,662
يا إلهي.
Oh, my God.

415
00:17:26,682 --> 00:17:29,466
هل ترى ما حدث هنا؟
Do you see what's happened here?

416
00:17:29,486 --> 00:17:31,867
نحن نزوات الحي الجديد.
We're the new neighborhood freaks.

417
00:17:31,887 --> 00:17:33,636
لا، لسنا كذلك.
No, we're not.

418
00:17:33,656 --> 00:17:34,638
نعم نحن.
Yes, we are.

419
00:17:34,658 --> 00:17:36,037
عندما انتقل Sackskys ،
When the Sackskys moved,

420
00:17:36,057 --> 00:17:40,009
لقد تركوا فراغًا غريبًا وملأناه.
they left a freak void and we filled it.

421
00:17:40,029 --> 00:17:42,344
ماذا عن غولدبرغ الصغير العينين؟
What about little-eyed Goldberg?

422
00:17:42,364 --> 00:17:44,280
إنه غولدبرغ ذو العين الكبيرة وماذا في ذلك؟
It's big-eyed Goldberg and so what?

423
00:17:44,300 --> 00:17:45,683
ملامحه قليلا.
His features are a little off.

424
00:17:45,703 --> 00:17:47,183
هذا غريب.
That's exotic.

425
00:17:47,203 --> 00:17:49,119
سأقتل من أجل عين كبيرة الآن.
I'd kill for a big eye right now.

426
00:17:49,139 --> 00:17:51,955
نحن النزوات ، دوج ، ولسنا فتى غولدبيرغ.
We're the freaks, Doug, not the Goldberg boy.

427
00:17:51,975 --> 00:17:54,892
نحن النزوات!
We're the freaks!

428
00:17:54,912 --> 00:17:58,713
أوه ، اصفعني بقوة!
Oh, spank me hard!

429
00:18:00,618 --> 00:18:02,934
[زفير]
[Exhales]

430
00:18:02,954 --> 00:18:04,701
يجب أن تتركها تذهب. انتهى.
You gotta let it go. It's over.

431
00:18:04,721 --> 00:18:07,337
أريد ذلك ، لكني لا أستطيع.
I want to, but I can't.

432
00:18:07,357 --> 00:18:08,506
نعم تستطيع.
Yes, you can.

433
00:18:08,526 --> 00:18:11,810
هذه ليست كاري التي أعرفها.
This isn't the Carrie I know.

434
00:18:11,830 --> 00:18:14,178
كاري التي أعرفها لا يهتم بما يعتقده الآخرون.
The Carrie I know doesn't care what other people think.

435
00:18:14,198 --> 00:18:16,114
تستيقظ كل صباح ،
She gets up every morning,

436
00:18:16,134 --> 00:18:18,115
ترتدي ملابسها ، تخرج من الباب الأمامي ،
she gets dressed, she walks out the front door,

437
00:18:18,135 --> 00:18:23,938
وهي تعطي العالم الإصبع.
and she gives the world the finger.

438
00:18:25,477 --> 00:18:26,858
افتقد أن كاري.
I miss that Carrie.

439
00:18:26,878 --> 00:18:31,296
أنت على حق. انت محق.
You're right. You are so right.

440
00:18:31,316 --> 00:18:34,366
أعني من هم بحق الجحيم يعتقدون أنهم؟
I mean, who the hell do they think they are?

441
00:18:34,386 --> 00:18:37,001
"نحن مايك وديبي. نحن طويلون ونشرب سكوتش".
"We're Mike and Debi. We're tall and we drink scotch."

442
00:18:37,021 --> 00:18:38,669
ها أنت ذا!
There you go!

443
00:18:38,689 --> 00:18:40,272
أعني ، لسنا بحاجة إليهم. حصلنا على بعضنا البعض.
I mean, we don't need them. We got each other.

444
00:18:40,292 --> 00:18:41,707
أنت وأنا يا حبيبي.
You and me, babe.

445
00:18:41,727 --> 00:18:46,244
أتعلم؟ أنا أكره شجاعتهم.
You know what? I hate their guts.

446
00:18:46,264 --> 00:18:49,066
مرحبا بعودتك.
Welcome back.

447
00:18:53,306 --> 00:18:54,420
سيارة؟
Car?

448
00:18:54,440 --> 00:18:55,621
انت بالمنزل؟
You home?

449
00:18:55,641 --> 00:18:58,223
سيارة؟
Car?

450
00:18:58,243 --> 00:19:00,425
ديبي: لم يكن لديك لشراء سكوتش جديد لنا ، كاري.
Debi: You didn't have to buy us new scotch, Carrie.

451
00:19:00,445 --> 00:19:01,461
حقا ، استرجعها.
Really, take it back.

452
00:19:01,481 --> 00:19:02,828
كاري: لا ، أريدك أن تحصل عليها.
Carrie: No, I want you to have it.

453
00:19:02,848 --> 00:19:05,098
أعني ، لا أعرف ما كان يفكر فيه دوغ.
I mean, I don't know what Doug was thinking.

454
00:19:05,118 --> 00:19:08,602
أعني ، إنه ليس رجلاً سيئًا ، لكنه يكذب.
I mean, he's not a bad guy, but he lies.

455
00:19:08,622 --> 00:19:11,138
في الواقع ، هذا ما نتقاتل بشأنه معظم الوقت:
Actually, that's what we fight about most of the time:

456
00:19:11,158 --> 00:19:12,973
كذبه.
his lying.

457
00:19:12,993 --> 00:19:16,259
اسمعك!
I hear you!

458
00:19:21,968 --> 00:19:23,282
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
What the hell are you doing?

459
00:19:23,302 --> 00:19:24,284
صه! صه! صه!
Shh! Shh! Shh!

460
00:19:24,304 --> 00:19:25,319
فقط استرخي ، حسنًا؟
Just relax, OK?

461
00:19:25,339 --> 00:19:27,420
أوه ، الآن من المفترض أن أرتاح؟
Oh, now I'm supposed to relax?

462
00:19:27,440 --> 00:19:29,289
ماذا حدث الليلة الماضية ، هاه؟
What happened about last night, huh?

463
00:19:29,309 --> 00:19:31,024
ماذا حدث لعدم الاهتمام بما يعتقده هؤلاء الناس؟
Whatever happened to not carin' what these people think?

464
00:19:31,044 --> 00:19:33,795
انظر ، دوج ، أنا آسف. كنت مخطئا ، حسنا؟
Look, Doug, I'm sorry. I was wrong, OK?

465
00:19:33,815 --> 00:19:35,930
أعني ، إنهم يجلسون هناك مع شهاداتهم بجامعة هارفارد
I mean, they're sitting over there with their Harvard degrees

466
00:19:35,950 --> 00:19:39,734
وأطفالهم الرائعين وكل ما أفخر به هو نحن
and their fancy babies and all I've got that I'm proud of is us

467
00:19:39,754 --> 00:19:42,237
و - وأردت منهم أن يعرفوا ذلك.
and--and I wanted them to know it.

468
00:19:42,257 --> 00:19:43,971
نحن؟
Us?

469
00:19:43,991 --> 00:19:45,172
سمعتك هناك.
I heard you in there.

470
00:19:45,192 --> 00:19:49,227
لقد بعتني بالكامل!
You totally sold me out!

471
00:19:49,930 --> 00:19:51,879
يا إلهي. ماذا تفعل؟
Oh, my God. What are you doing?

472
00:19:51,899 --> 00:19:55,184
عزيزي ، علينا التقبيل أو يعتقدون أن هناك خطأ ما. هيا.
Honey, we gotta kiss or they're gonna think something is wrong. Come on.

473
00:19:55,204 --> 00:19:56,751
هناك شئ غير صحيح!
Something is wrong!

474
00:19:56,771 --> 00:19:58,053
توقف عن ذلك!
Stop it!

475
00:19:58,073 --> 00:20:00,555
انظر ، سواء أعجبك ذلك أم لا ، نحن من نحن.
Look, whether you like it or not, we are who we are.

476
00:20:00,575 --> 00:20:03,225
حسنًا ، أنا أقود شاحنة ، ونكره سكوتش ،
OK, I drive a truck, we hate scotch,

477
00:20:03,245 --> 00:20:05,294
نحارب مثل القطط والكلاب. تعامل مع.
we fight like cats and dogs. Deal with it.

478
00:20:05,314 --> 00:20:06,662
لا أريد التعامل معها.
I don't want to deal with it.

479
00:20:06,682 --> 00:20:08,229
لا تريد التعامل معها؟ حسنا.
You don't want to deal with it? Oh, OK.

480
00:20:08,249 --> 00:20:09,297
أتعلم؟ أنت على حق.
You know what? You're right.

481
00:20:09,317 --> 00:20:10,898
أنا لا أكره سكوتش.
I don't hate scotch.

482
00:20:10,918 --> 00:20:13,202
أحبه. هذا صحيح.
I love it. Oh, that's right.

483
00:20:13,222 --> 00:20:15,436
أنا أحب ... مم.
I love...mmm.

484
00:20:15,456 --> 00:20:18,474
قف. سيعتقدون أنك مجنون! توقف عن ذلك!
Stop. They're gonna think you're crazy! Stop it!

485
00:20:18,494 --> 00:20:20,509
أوه ، ما أنا ، أحرجك ، هاه؟
Oh, what am I, embarrassing you, huh?

486
00:20:20,529 --> 00:20:22,412
ماذا عن هذا لجنون ، أليس كذلك؟
How about this for crazy, huh?

487
00:20:22,432 --> 00:20:23,579
اريد بعض؟
Want some?

488
00:20:23,599 --> 00:20:25,348
هل تريد قليلا؟
You want some?

489
00:20:25,368 --> 00:20:28,535
[صفارة إنذار]
[Siren]

490
00:20:29,473 --> 00:20:31,521
عفوا. كاري هيفرنان؟
Excuse me. Carrie Heffernan?

491
00:20:31,541 --> 00:20:33,490
اه نعم
Uh, yes?

492
00:20:33,510 --> 00:20:34,991
ماذا يحدث هنا؟
What's going on?

493
00:20:35,011 --> 00:20:36,692
كان والدك يقفز على الأبواب الدوارة
Your father's been jumping turnstiles

494
00:20:36,712 --> 00:20:37,895
اليومين الماضيين.
the last couple of days.

495
00:20:37,915 --> 00:20:39,163
لا تقل أي شيء يا عزيزي.
Don't say anything, darling.

496
00:20:39,183 --> 00:20:40,998
لم يحصلوا علي شيء.
They got nothin' on me.

497
00:20:41,018 --> 00:20:42,132
أتعلم لماذا قفز على الباب الدوار؟
You know why he jumped the turnstile?

498
00:20:42,152 --> 00:20:43,767
جميع أفراد الأسرة اللعينة مجنون.
The whole damn family's crazy.

499
00:20:43,787 --> 00:20:45,134
سيدي ، هل كنت تشرب؟
Sir, have you been drinking?

500
00:20:45,154 --> 00:20:46,471
أنا لم أشرب.
I haven't been drinkin'.

501
00:20:46,491 --> 00:20:47,704
سيدي ، لديك زجاجة سكوتش مفتوحة
Sir, you have an open bottle of scotch

502
00:20:47,724 --> 00:20:49,374
وتفوح منه رائحة الكحول.
and you reek of alcohol.

503
00:20:49,394 --> 00:20:50,674
وهذا كل خطأها!
And that's all her fault!

504
00:20:50,694 --> 00:20:52,576
لا تصرخ في وجهها أيها الوغد بلا قميص.
Don't you yell at her, you shirtless bastard.

505
00:20:52,596 --> 00:20:54,477
اسكت! انت اسكت!
Shut up! You shut up!

506
00:20:54,497 --> 00:20:55,645
اجعلني يا جدي!
Make me, Grandpa!

507
00:20:55,665 --> 00:20:57,181
حسنًا ، دعنا نرقص!
All right, let's dance!

508
00:20:57,201 --> 00:21:01,204
[كلاهما يجادل]
[Both Argue]

509
00:21:01,872 --> 00:21:04,655
هل لديك مكان يمكنك البقاء فيه الليلة ، سيدتي؟
You have a place you can stay tonight, ma'am?

510
00:21:04,675 --> 00:21:06,557
الجيران ربما؟
The neighbors, maybe?

511
00:21:06,577 --> 00:21:08,710
[يستمر الجدال]
[Arguing Continues]

512
00:21:10,781 --> 00:21:13,283
لا.
No.

513
00:21:26,531 --> 00:21:29,433
لقد سلمتني.
You turned me in.

514
00:21:30,069 --> 00:21:32,885
أنت رجل أكبر مما كنت أعتقد.
You're a bigger man than I thought.

515
00:21:32,905 --> 00:21:36,355
فقط فعلت ما كان علي القيام به.
Just did what I had to do.

516
00:21:36,375 --> 00:21:38,924
انا احترم هذا.
I respect that.

517
00:21:38,944 --> 00:21:41,226
سآخذ رمزًا واحدًا من فضلك.
I'll take one token, please.

518
00:21:41,246 --> 00:21:43,529
لك ذالك.
You got it.

519
00:21:43,549 --> 00:21:44,730
واه ...
And, uh...

520
00:21:44,750 --> 00:21:47,383
هذا لك.
this is for you.

521
00:21:50,323 --> 00:21:53,824
في وجهك!
In your face!

522
00:21:55,824 --> 00:22:05,824
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

