﻿1
00:00:04,076 --> 00:00:08,994
حسنًا ، مخروط الفانيليا مع رشات قوس قزح ...
OK, vanilla cone with the rainbow sprinkles...

2
00:00:09,014 --> 00:00:10,928
هذا 2.43 دولار.
That's $2.43.

3
00:00:10,948 --> 00:00:13,029
ها أنت ذا. شكرا.
There you go. Thanks.

4
00:00:13,049 --> 00:00:14,665
من أصل 20؟
Out of 20?

5
00:00:14,685 --> 00:00:15,998
هل لديك أي شيء أصغر؟
Do you have anything smaller?

6
00:00:16,018 --> 00:00:18,433
لا ، هذا ، آه ، نعم ، هذا كل ما لدي.
No, that's, uh, yeah, that's all I got.

7
00:00:18,453 --> 00:00:21,768
همم. ليس لدي تغيير لهذا.
Hmm. I don't have change for this.

8
00:00:21,788 --> 00:00:25,055
حسنًا ، هذا كل ما لدي.
Well, it's all I got.

9
00:00:27,726 --> 00:00:30,126
ماذا تريد ان تفعل؟
What do you wanna do?

10
00:00:30,527 --> 00:00:35,495
حسنًا ، آه ، لقد أخبرتك أنه ليس لدي تغيير لـ 20.
Well, uh, I told you I don't have change for a 20.

11
00:00:43,102 --> 00:00:46,185
أصبحت عيني بالضجر
♪ My eyes are gettin' weary ♪

12
00:00:46,205 --> 00:00:49,119
♪ ظهري ضيق
♪ My back is gettin' tight

13
00:00:49,139 --> 00:00:50,854
♪ أنا جالس هنا في حركة المرور ♪
♪ I'm sittin' here in traffic ♪

14
00:00:50,874 --> 00:00:53,655
على جسر كوينزبورو الليلة ♪
♪ On the Queensboro Bridge tonight ♪

15
00:00:53,675 --> 00:00:59,394
♪ لكنني لا أهتم ، لأن كل ما أريد القيام به
♪ But I don't care, 'cause all I want to do ♪

16
00:00:59,414 --> 00:01:04,380
صرف الشيك الخاص بي وقيادة سيارتك إلى المنزل
♪ Is cash my check and drive right home to you ♪

17
00:01:05,117 --> 00:01:07,298
♪ 'السبب ، حبيبي ، كل حياتي ♪
♪ 'Cause, baby, all my life ♪

18
00:01:07,318 --> 00:01:13,088
♪ سوف أقود المنزل إليك
♪ I will be drivin' home to you ♪

19
00:01:15,257 --> 00:01:16,238
رجل على شاشة التلفزيون: فدج.
Man on TV: Fudge.

20
00:01:16,258 --> 00:01:17,371
امرأة على التلفاز: ما الخطب يا عزيزتي؟
Woman on TV: What's wrong, honey?

21
00:01:17,391 --> 00:01:19,040
الرجل: هناك فراشة أرخبيل نادرة جدًا ،
Man: There's a very rare archipelago butterfly,

22
00:01:19,060 --> 00:01:20,307
ونسيت إحضار الكاميرا.
and I forgot to bring my camera.

23
00:01:20,327 --> 00:01:21,643
امرأة: لا ، لم تفعل ، حبيبتي.
Woman: No, you didn't, sweetie.

24
00:01:21,663 --> 00:01:22,709
الرجل: ما هذا بحق الجحيم ...
Man: What the hell...

25
00:01:22,729 --> 00:01:24,443
طيب الله.
Good God.

26
00:01:24,463 --> 00:01:25,811
ماذا؟
What?

27
00:01:25,831 --> 00:01:28,279
هل ستنتقل في نهاية هذا الأسبوع؟
Are you gonna move at all this weekend?

28
00:01:28,299 --> 00:01:30,947
هل تخطط لأي نشاط؟
Are you planning any activity?

29
00:01:30,967 --> 00:01:33,483
مرحبًا ، لقد كنت نشطًا كثيرًا ...
Hey, I've been plenty active...

30
00:01:33,503 --> 00:01:36,117
هنا.
in here.

31
00:01:36,137 --> 00:01:37,252
لو سمحت.
Please.

32
00:01:37,272 --> 00:01:38,719
أنا جادة.
I'm serious.

33
00:01:38,739 --> 00:01:41,854
لقد علمت للتو أنه إذا طاردني دب أشيب ،
I just learned that if I'm ever bein' chased by a grizzly bear,

34
00:01:41,874 --> 00:01:44,142
يجب أن أركض أسفل التل.
I should run down a hill.

35
00:01:45,010 --> 00:01:46,525
'Cause bears، هم لا يستطيعون الجري على المنحدرات.
'Cause bears, they can't run downhill.

36
00:01:46,545 --> 00:01:48,692
تتجمع أرجلهم الخلفية بأرجلهم الأمامية ،
Their back legs get all bunched up with their front legs,

37
00:01:48,712 --> 00:01:52,028
وهم - لقد تم القضاء عليهم.
and they-- they just wipe out.

38
00:01:52,048 --> 00:01:53,362
يجب أن أكون صادقًا معك ، عزيزي ،
Gotta be honest with you, hon,

39
00:01:53,382 --> 00:01:56,297
لست متأكدا من أنه يمكنك الجري على منحدر.
not sure you can run downhill.

40
00:01:56,317 --> 00:01:57,832
حسنا. فقط من أجل ذلك ، لن أريكم
All right. Just for that, I'm not gonna show you

41
00:01:57,852 --> 00:02:01,419
الطريقة الآمنة لحلب الماعز!
the safe way to milk a goat!

42
00:02:05,423 --> 00:02:06,772
مذيع تلفزيوني: للساعة القادمة ،
TV Announcer: For the next hour,

43
00:02:06,792 --> 00:02:08,173
سنلقي نظرة متعمقة
we'll take an in-depth look

44
00:02:08,193 --> 00:02:10,640
على عملاق البحر اللطيف ،
at the gentle giant of the sea,

45
00:02:10,660 --> 00:02:12,875
خروف البحر في أمريكا الشمالية.
the North American manatee.

46
00:02:12,895 --> 00:02:17,496
التالي ، على قناة Wildlife.
Next, on Wildlife Channel.

47
00:02:20,134 --> 00:02:25,569
[حلقات الجرس]
[Doorbell Rings]

48
00:02:33,576 --> 00:02:34,856
ما الأمر يا دوج؟ مهلا.
What up, dawg? Hey.

49
00:02:34,876 --> 00:02:35,691
مرحبًا ، ديك.
Hey, Deac.

50
00:02:35,711 --> 00:02:36,725
كاري!
Carrie!

51
00:02:36,745 --> 00:02:40,060
مرحبًا كيربي. انظر كيف تبدو لطيف.
Hi, Kirby. Look how cute you look.

52
00:02:40,080 --> 00:02:41,561
ما الذي جاء بك؟
What brings you by?

53
00:02:41,581 --> 00:02:43,462
لقد دعوتنا لتناول العشاء.
You invited us for dinner.

54
00:02:43,482 --> 00:02:48,132
حقا؟ لقد أكلت بالفعل ، لكن يمكنني الحصول عليها مرة أخرى.
Really? I already ate, but I can get it goin' again.

55
00:02:48,152 --> 00:02:49,566
اذن اه كيف كانت الممارسة؟
So, uh, hey, how was practice?

56
00:02:49,586 --> 00:02:50,768
آه ، إنه وحشي.
Ah, it's brutal.

57
00:02:50,788 --> 00:02:52,001
السبب الوحيد الذي جعلني أدرب هذا الفريق الغريب
The only reason I'm coaching this freakin' team

58
00:02:52,021 --> 00:02:54,236
هو جعل كيربي يلعب ، ولا يزال يكره ذلك.
is to get Kirby to play, and he still hates it.

59
00:02:54,256 --> 00:02:57,372
لا لا لا لا لا. انظر ، لا يمكنه أن يكره كرة القدم ، حسنًا؟
No, no, no, no, no. See, he can't hate football, OK?

60
00:02:57,392 --> 00:02:58,606
يمكنه أن يكره كرنب بروكسل ،
He can hate brussels sprouts,

61
00:02:58,626 --> 00:02:59,773
يمكنه أن يكره البيض ،
he can hate white people,

62
00:02:59,793 --> 00:03:01,374
لكنه لا يستطيع أن يكره كرة القدم.
but he can't hate football.

63
00:03:01,394 --> 00:03:03,409
كما تعلم ، سأخبرك ما هو عليه.
You know, I'll tell you what it is.

64
00:03:03,429 --> 00:03:04,543
منذ الطلاق
Since the divorce,

65
00:03:04,563 --> 00:03:06,444
يقضي كل وقته حول النساء.
he spends all his time around women.

66
00:03:06,464 --> 00:03:08,913
أعني ، كيلي ، أمها ، أختها--
I mean, Kelly, her mom, her sister--

67
00:03:08,933 --> 00:03:13,882
لقد جعلوا هذا الصبي يراقب مدى الحياة ، يا رجل.
They got this boy watchin' Lifetime, man.

68
00:03:13,902 --> 00:03:15,316
هذا صعب.
That is rough.

69
00:03:15,336 --> 00:03:17,051
نعم ، وقد أدخله كيلي في الجوقة ،
Yeah, and Kelly's got him in the choir,

70
00:03:17,071 --> 00:03:18,919
اللعب المدرسي ، والصيف المقبل ،
school play, and next summer,

71
00:03:18,939 --> 00:03:21,453
تريده أن يذهب إلى معسكر المسرح.
she wants him to go to theater camp.

72
00:03:21,473 --> 00:03:23,189
معسكر المسرح!
Theater camp!

73
00:03:23,209 --> 00:03:25,490
إذا كان شاذًا بمفرده ، فلا مشكلة لدي في ذلك.
If he's gay on his own, I have no problem with that.

74
00:03:25,510 --> 00:03:26,857
لكن كيلي ، إنها حاقدة.
But Kelly, she's spiteful.

75
00:03:26,877 --> 00:03:29,025
أعتقد أنها تدفعه هناك.
I think she's pushin' him there.

76
00:03:29,045 --> 00:03:32,746
انا لي انا انا انا انا انا!
Yo yo yo yo yo yo yo!

77
00:03:33,548 --> 00:03:36,130
حسنًا ، أعتقد أن المصيد قد انتهى.
OK, I guess the catch is over.

78
00:03:36,150 --> 00:03:38,065
مهلا ، ربما يمكنك مساعدتي هنا.
Hey, maybe you could help me out here.

79
00:03:38,085 --> 00:03:39,332
كيف؟
How?

80
00:03:39,352 --> 00:03:40,333
ساعدني في تدريب الفريق.
Help me coach the team.

81
00:03:40,353 --> 00:03:41,567
أعني ، لقد لعبت بعض الكرة الجادة.
I mean, you played some serious ball.

82
00:03:41,587 --> 00:03:43,835
ربما يمكنك إثارة كيربي بشأن اللعبة.
Maybe you can get Kirby fired up about the game.

83
00:03:43,855 --> 00:03:45,703
الممارسات بعد ظهر يوم السبت.
Practices are Saturday afternoon.

84
00:03:45,723 --> 00:03:46,904
ماذا تقول؟
What do you say?

85
00:03:46,924 --> 00:03:50,073
أوه ، لا أعلم ، دياك.
Oh, I don't know, Deac.

86
00:03:50,093 --> 00:03:55,094
يبدو ذلك جيدًا. هذا فقط ، آه ...
It sounds pretty good. It's just that, uh...

87
00:03:56,997 --> 00:04:01,781
لدي الكثير من الأشياء هنا.
I got a lot of stuff goin' on around here.

88
00:04:01,801 --> 00:04:04,115
أبي ، سأساعد كاري في طهي العشاء.
Daddy, I'm gonna help Carrie cook dinner.

89
00:04:04,135 --> 00:04:09,404
هل كل شيء على ما يرام إذا خلعت زي كرة القدم الخاص بي؟
Is it all right if I take off my football costume?

90
00:04:09,973 --> 00:04:13,388
[ضعيف] تفضل.
[Weakly] Go ahead.

91
00:04:13,408 --> 00:04:16,056
ابني دعا زيه للتو زي.
My son just called his uniform a costume.

92
00:04:16,076 --> 00:04:18,443
من فضلك ساعدنى!
Please...help me!

93
00:04:19,045 --> 00:04:20,626
حسنًا ، يا أطفال ، لدينا
OK, kids, we've got

94
00:04:20,646 --> 00:04:23,227
إضافة مثيرة حقًا إلى طاقم التدريب لدينا.
a really exciting addition to our coaching staff.

95
00:04:23,247 --> 00:04:25,163
العودة إلى مدرسة القديس غريغوري الثانوية
Back at St. Gregory's High School

96
00:04:25,183 --> 00:04:27,164
حيث كان النجم يتراجع ،
where he was the star running back,

97
00:04:27,184 --> 00:04:29,832
ومن ألقابه "The H Train" ،
his nicknames included "The H Train,"

98
00:04:29,852 --> 00:04:32,767
"باوند كيك" و "هيفيرلجز".
"Pound Cake," and "Hefferlegs."

99
00:04:32,787 --> 00:04:35,436
حتى أنه جرب مع فريق Nassau Rebels semipro.
He even tried out for the Nassau Rebels semipro team.

100
00:04:35,456 --> 00:04:39,756
الرجاء الترحيب بالمدرب هيفرنان.
Please welcome Coach Heffernan.

101
00:04:42,061 --> 00:04:44,108
شكرا جزيلا لك المدرب بالمر.
Thank you very much, Coach Palmer.

102
00:04:44,128 --> 00:04:46,377
حسنا. الآن ، سأذهب للحصول على قمصان اللعبة.
All right. Now, I'm gonna go get the game jerseys.

103
00:04:46,397 --> 00:04:47,744
المدرب هيفرنان سوف يجعلك تذهب ،
Coach Heffernan is gonna get you goin',

104
00:04:47,764 --> 00:04:51,198
وسأعود بعد قليل.
and I'll be back in a little bit.

105
00:04:51,767 --> 00:04:53,781
حسنا. حسنًا ، أولاً ،
All righty. Well, first off,

106
00:04:53,801 --> 00:04:55,449
أنا أعلم بالفعل أن كيربي هو مربط ،
I already know that Kirby's a stud,

107
00:04:55,469 --> 00:04:56,883
وينظر إلى بقيتك ،
and lookin' at the rest of you,

108
00:04:56,903 --> 00:04:59,719
أنت تبدو وكأنها بعض SOBs جميلة صعبة الأنف.
you look like some pretty tough-nosed S.O.B.'s.

109
00:04:59,739 --> 00:05:01,253
[يضحك]
[Laughs]

110
00:05:01,273 --> 00:05:02,521
حسنا. لذا حان الوقت الآن
All right. So now it's time

111
00:05:02,541 --> 00:05:05,155
لإعادة البول إلى بيوي.
to put the pee back in peewee.

112
00:05:05,175 --> 00:05:05,990
[يضحك]
[Laughs]

113
00:05:06,010 --> 00:05:07,290
هكذا سأفعل الأشياء هنا.
That's how I'm gonna do things around here.

114
00:05:07,310 --> 00:05:08,892
سأبقيها فضفاضة وممتعة.
I'm gonna keep it loose and fun.

115
00:05:08,912 --> 00:05:10,159
انت سمين.
You're fat.

116
00:05:10,179 --> 00:05:11,827
حسنًا ، هذا-- أتعلم ماذا؟
OK, that's-- You know what?

117
00:05:11,847 --> 00:05:13,461
هذا مفهوم خاطئ شائع.
That's a common misconception.

118
00:05:13,481 --> 00:05:14,796
ما أحب أن أسميه هذه المنطقة هنا
What I like to call this area right here

119
00:05:14,816 --> 00:05:16,430
هو مركز ثقل منخفض ،
is a low center of gravity,

120
00:05:16,450 --> 00:05:18,164
وهو ما سيساعدك في هذه الرياضة.
which is gonna help you in this sport.

121
00:05:18,184 --> 00:05:20,399
هل لعبت كرة القدم من قبل؟
Did you really ever play football?

122
00:05:20,419 --> 00:05:22,167
اه نعم. كما ذكر المدرب بالمر للتو ،
Uh, yes. As Coach Palmer just mentioned,

123
00:05:22,187 --> 00:05:23,634
كنت جيدا جدا. لقد لعبت في المدرسة الثانوية.
I was very good. I played in high school.

124
00:05:23,654 --> 00:05:25,569
قال أنك لعبت مع المتمردين.
He said you played for the Rebels.

125
00:05:25,589 --> 00:05:27,471
اه لا. قال إنني جربت مع المتمردين.
Uh, no. He said I tried out for the Rebels.

126
00:05:27,491 --> 00:05:28,838
إذن أنت لم تصنع الفريق؟
So you didn't make the team?

127
00:05:28,858 --> 00:05:29,806
لقد صنعت الفريق ،
I made the team,

128
00:05:29,826 --> 00:05:31,439
ولكن كان هناك الكثير من السياسة مستمرة.
but there were a lot of politics goin' on.

129
00:05:31,459 --> 00:05:33,008
كما تعلم ، كان للمدرب مفضلاته ،
You know, the coach had his favorites,

130
00:05:33,028 --> 00:05:34,475
وكان هناك شيء خزانة كاملة.
and there was a whole locker thing.

131
00:05:34,495 --> 00:05:36,210
دعونا نناقش إهانتنا ، رغم ذلك.
Let's discuss our offense, though.

132
00:05:36,230 --> 00:05:38,144
لذا استقالت؟ أنا لم أستقيل ، حسنًا؟
So you quit? I didn't quit, OK?

133
00:05:38,164 --> 00:05:39,677
كان لدي الكثير من الضغط في ذلك الوقت.
I had a lot of pressure at the time.

134
00:05:39,697 --> 00:05:41,079
كنت سأتزوج ، وأنت تعلم--
I was getting married, and, you know--

135
00:05:41,099 --> 00:05:42,280
انت سمين.
You're fat.

136
00:05:42,300 --> 00:05:43,648
[صافرة]
[Whistle]

137
00:05:43,668 --> 00:05:45,416
حسنا هذا هو. خذ حضنًا ، حسنًا ، صدئ؟
OK, that's it. Take a lap, OK, Rusty?

138
00:05:45,436 --> 00:05:48,751
حسنًا ، الآن ، سيداتي ، هل أنت مستعد للحديث عن كرة القدم؟
OK, now, ladies, you ready to talk about football?

139
00:05:48,771 --> 00:05:51,020
لأن هذا السبت ، ستصطفون
'Cause this Saturday, you're gonna be lining up

140
00:05:51,040 --> 00:05:53,888
ضد Elmont Chipmunks ، وهم يكرهونك.
against the Elmont Chipmunks, and they hate you.

141
00:05:53,908 --> 00:05:54,888
حسنًا ، لكننا سنحصل عليها
All right, but we're gonna have

142
00:05:54,908 --> 00:05:56,489
بضع حيل في جعبتنا.
a couple tricks up our sleeve.

143
00:05:56,509 --> 00:05:58,958
الآن ، أعلم أنهم يحبون إطلاق لاعبي خط الظهير على نطاق واسع ،
Now, I know they like to shoot their linebackers wide,

144
00:05:58,978 --> 00:06:00,559
لذلك بمجرد أن نوسعهم في التفكير ،
so once we get 'em thinkin' wide,

145
00:06:00,579 --> 00:06:02,594
هذا عندما نشغل مدافعنا في القناة الهضمية.
that's when we run our fullback up the gut.

146
00:06:02,614 --> 00:06:07,347
حسنًا ، أو نقوم بتشغيل الخيار. من معي؟
OK, or we run the option. Who's with me?

147
00:06:10,285 --> 00:06:11,033
حسنًا ، أتعلم ماذا؟
OK, you know what?

148
00:06:11,053 --> 00:06:13,000
ربما من الأفضل أن أريكم.
Maybe it's better if I show you.

149
00:06:13,020 --> 00:06:16,503
أزرق! 295! أزرق! 295!
Blue! 295! Blue! 295!

150
00:06:16,523 --> 00:06:18,270
كوخ! كوخ! كوخ! كوخ!
Hut! Hut! Hut! Hut!

151
00:06:18,290 --> 00:06:20,991
[صراخ الأولاد]
[Boys Yelling]

152
00:06:23,961 --> 00:06:25,576
نعم! آه أجل!
Yeah! Oh, yeah!

153
00:06:25,596 --> 00:06:27,043
ما أخبارك؟
What's up?

154
00:06:27,063 --> 00:06:29,663
ما أخبارك؟
What's up?

155
00:06:34,001 --> 00:06:36,168
واو!
Whoo!

156
00:06:51,813 --> 00:06:54,746
[صراخ الأولاد]
[Boys Yelling]

157
00:07:09,224 --> 00:07:10,839
نعم!
Yeah!

158
00:07:10,859 --> 00:07:12,573
ما أخبارك؟ واو هوو ، أجل!
What's up? Whoo-hoo, yeah!

159
00:07:12,593 --> 00:07:18,061
حسنا! حسنا! نعم!
All right! All right! Yeah!

160
00:07:40,645 --> 00:07:41,826
[صراخ الأولاد]
[Boys Yelling]

161
00:07:41,846 --> 00:07:43,561
دوغ: واو! واو!
Doug: Whoo! Whoo!

162
00:07:43,581 --> 00:07:47,830
نعم! حسنا! واو!
Yeah! All right! Whoo!

163
00:07:47,850 --> 00:07:48,897
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
What the hell are you doing?

164
00:07:48,917 --> 00:07:50,398
ما الذي أفعله بحق الجحيم؟ ما الذي لا أفعله؟
What the hell am I doin'? What am I not doin'?

165
00:07:50,418 --> 00:07:51,866
أنا أكسب 17 ياردة للحمل.
I'm gaining 17 yards a carry.

166
00:07:51,886 --> 00:07:54,001
أنا خيط الإبرة. كان يجب أن تراني!
I'm threadin' the needle. You should have seen me!

167
00:07:54,021 --> 00:07:57,236
كيربي يجلس في الميني فان يستمع إلى دان فوجلبيرج.
Kirby is sittin' in the minivan listenin' to Dan Fogelberg.

168
00:07:57,256 --> 00:07:59,104
لقد قفزت حرفيًا فوق رأس هذا الرجل الصغير.
I literally jumped over this little dude's head.

169
00:07:59,124 --> 00:08:01,739
أنا فقط ، مثل ، خنقه! [ضحكات خافتة] آسف. سوف أعتني بذلك.
I just, like, choked him! [Chuckles] Sorry. I'll take care of it.

170
00:08:01,759 --> 00:08:03,207
مرحبًا ، يا رفاق ، أعطوني القليل من هذا ، حسنًا؟
Hey, guys, gimme a little of this, all right?

171
00:08:03,227 --> 00:08:05,693
اعطني بعض من تلك!
Gimme some of that!

172
00:08:14,834 --> 00:08:20,084
أوه ، واو. ميني فان حلو ، هاه؟
Oh, wow. Sweet minivan, huh?

173
00:08:20,104 --> 00:08:21,719
واو! ماذا حصلت هنا؟
Whoo! Whatcha got here?

174
00:08:21,739 --> 00:08:23,887
ما هذا ، حيوان أيل صغير؟
What is this, A...little moose?

175
00:08:23,907 --> 00:08:26,355
أوه ، إنه مغرم!
Oh, he's chargin'!

176
00:08:26,375 --> 00:08:27,456
حسنا. يمكننا أن نفقد ذلك.
All right. We can lose that.

177
00:08:27,476 --> 00:08:29,323
[يزيل الحلق]
[Clears Throat]

178
00:08:29,343 --> 00:08:31,191
هذا هو الشيء ، كيربي.
Here's the thing, Kirby.

179
00:08:31,211 --> 00:08:33,360
لا يمكنك التوقف عن اللعب
You can't just stop playing

180
00:08:33,380 --> 00:08:34,794
في منتصف الممارسة.
in the middle of practice.

181
00:08:34,814 --> 00:08:38,430
قالت أمي إذا أردت ترك الفريق ، يمكنني الاستقالة.
Mommy said if I wanted to quit the team, I could quit.

182
00:08:38,450 --> 00:08:42,367
انظر ، عندما تصبح الأمور صعبة في الحياة ،
Look, when things get tough in life,

183
00:08:42,387 --> 00:08:44,301
لا يمكنك الإقلاع عن التدخين.
you just can't quit.

184
00:08:44,321 --> 00:08:46,669
يجب أن تسعى جاهدة لجعل نفسك أفضل.
You gotta strive to make yourself better.

185
00:08:46,689 --> 00:08:49,904
مثل توم كروز - لديه كل شيء ، أليس كذلك؟ خاطئ.
Like Tom Cruise-- He's got everything, right? Wrong.

186
00:08:49,924 --> 00:08:51,005
لم يعجبه أسنانه.
He didn't like his teeth.

187
00:08:51,025 --> 00:08:52,639
لذلك حصل على تقويم.
So he got braces.

188
00:08:52,659 --> 00:08:57,894
النقطة المهمة هي أنه لم يستسلم لمروحياته.
The point is, he didn't give up on his choppers.

189
00:08:57,896 --> 00:08:59,945
ولا يجب أن تتخلى عن كرة القدم.
And you shouldn't give up on football.

190
00:08:59,965 --> 00:09:01,612
لكنك تركت فريقك.
But you quit your team.

191
00:09:01,632 --> 00:09:03,080
الثوار؟ لا لا لا لا.
The Rebels? No, no, no, no.

192
00:09:03,100 --> 00:09:04,647
كان علي أن أتوقف. كان لدي حفل زفاف قادم
I had to stop. I had an upcoming wedding

193
00:09:04,667 --> 00:09:06,715
ومدرب لا يخطئ ابن أخيه.
and a coach whose nephew could do no wrong.

194
00:09:06,735 --> 00:09:08,917
إذا توقفت عن اللعب ، يمكنني التوقف أيضًا.
If you stopped playing, I can stop, too.

195
00:09:08,937 --> 00:09:10,384
انظر ، صدقني ، لم أرغب في التوقف.
Look, believe me, I didn't wanna stop.

196
00:09:10,404 --> 00:09:11,818
لذا حاول مرة أخرى.
So try out again.

197
00:09:11,838 --> 00:09:13,153
حسنًا ، هناك--
Well, there's--

198
00:09:13,173 --> 00:09:15,421
إذا لعبت ، سألعب.
If you play, I'll play.

199
00:09:15,441 --> 00:09:16,422
التي تبدو عادلة.
That sounds fair.

200
00:09:16,442 --> 00:09:19,408
[أنين] نعم.
[Whines] Yeah.

201
00:09:23,847 --> 00:09:25,494
مرحبا يا عزيزتي. كيف كانت الممارسة؟
Hey, babe. How was practice?

202
00:09:25,514 --> 00:09:27,662
كانت جيدة. كان ممتعا.
It was good. It was fun.

203
00:09:27,682 --> 00:09:30,230
مثير للاهتمام. ما هي يا - ما هي يا مكين؟
Interesting. What are ya-- What are ya makin'?

204
00:09:30,250 --> 00:09:32,798
حسنًا ، سيكون الدجاج والأرز-أ-روني ،
Well, it was gonna be chicken and Rice-A-Roni,

205
00:09:32,818 --> 00:09:34,000
لكني أحرقت الأرز
but I burnt the rice,

206
00:09:34,020 --> 00:09:37,502
لذلك نحن ننظر في تشيكن أ روني.
so we're lookin' at Chicken-A-Roni.

207
00:09:37,522 --> 00:09:41,105
أنت تعرف ما الذي أدركته اليوم؟
Hey, you know what I, uh, realized today?

208
00:09:41,125 --> 00:09:42,405
كم أفتقد كرة القدم.
How much I miss football.

209
00:09:42,425 --> 00:09:46,508
كما تعلم ، كم أفتقد الحصول على جزء من حياتي.
You know, how much I miss having it a part of my life.

210
00:09:46,528 --> 00:09:48,242
تقصد الساعات العشر التي تشاهدها كل يوم أحد
You mean the 10 hours you watch every Sunday

211
00:09:48,262 --> 00:09:51,163
ألم تنجزه؟
ain't gettin' it done?

212
00:09:53,033 --> 00:09:55,081
ص-كنت تعتقد أنه سيكون ، لكن لا. لا.
Y-You'd think it would, but no. No.

213
00:09:55,101 --> 00:09:57,148
لا ، أنا أتحدث عن ، مثل ، جهة الاتصال.
No, I'm talkin' about, like, the contact.

214
00:09:57,168 --> 00:09:58,950
رائحة العشب.
The smell of the grass.

215
00:09:58,970 --> 00:10:01,552
يا إلهي. يا إلهي.
Oh, my God. Oh, my God.

216
00:10:01,572 --> 00:10:03,486
سأذهب لإحضار بعض تاكو بيل.
I'm gonna go get us some Taco Bell.

217
00:10:03,506 --> 00:10:05,286
أه تعرف ماذا؟ لا تقلق علي.
Uh, you know what? Don't worry about me.

218
00:10:05,306 --> 00:10:06,955
سأأكل شيئًا ما من الضوء.
I'm gonna just eat somethin' light.

219
00:10:06,975 --> 00:10:09,541
أبل ، ربما.
Apple, maybe.

220
00:10:11,978 --> 00:10:15,327
ماذا؟ تقصد ، مثل فطيرة التفاح؟
What? You mean, like, apple pie?

221
00:10:15,347 --> 00:10:19,129
لا تفاحة. أعتقد أنني بحاجة فقط للبدء في الحصول على شكل أفضل.
No, an apple. I think I just need to start gettin' in better shape.

222
00:10:19,149 --> 00:10:21,498
اعتقدت أنك تريد أن ترى كيف يمكنك أن تصبح كبيرًا
I thought you wanted to see how big you can get

223
00:10:21,518 --> 00:10:24,685
ومازال يرتدي الجينز.
and still wear jeans.

224
00:10:25,087 --> 00:10:26,434
لا لا. كنت أفكر فقط في ما قلته ،
No, no. I was just thinkin' about what you said,

225
00:10:26,454 --> 00:10:27,868
كما تعلم ، في ذلك اليوم عندما كنت أكذب على الأريكة ...
you know, the other day when I was lyin' on the couch...

226
00:10:27,888 --> 00:10:29,136
يجب أن أكون أكثر نشاطًا ،
that I should be more active,

227
00:10:29,156 --> 00:10:33,339
وهذا هو السبب في أنني التقطت واحدة من هؤلاء.
and that's why I picked up one of these.

228
00:10:33,359 --> 00:10:36,975
"التنازل التجريبي لمتمردي ناسو"؟
"The Nassau Rebels tryout waiver"?

229
00:10:36,995 --> 00:10:37,741
نعم ، تتذكر المتمردين.
Yeah, you remember the Rebels.

230
00:10:37,761 --> 00:10:39,343
لا.
No.

231
00:10:39,363 --> 00:10:40,710
متأكد من أنك تفعل. إنه فريق شبه بروي.
Sure, you do. It's a semipro team.

232
00:10:40,730 --> 00:10:41,845
أتذكر الفريق.
I remember the team.

233
00:10:41,865 --> 00:10:46,948
أعني ، لا ، أنت لا تلعب كرة القدم مرة أخرى.
I mean, no, you're not playing football again.

234
00:10:46,968 --> 00:10:49,516
أعتقد أنني كذلك.
I think I am.

235
00:10:49,536 --> 00:10:51,385
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ، على أي حال ، دوغ؟
What the hell is going on here, anyway, Doug?

236
00:10:51,405 --> 00:10:52,651
أعني ، قضيت ظهيرة واحدة
I mean, you spend one afternoon

237
00:10:52,671 --> 00:10:54,186
يركضون مع مجموعة من الأطفال بعمر 8 سنوات ،
runnin' around with a bunch of 8-year-olds,

238
00:10:54,206 --> 00:10:56,121
وفجأة ، أصبحت محترفًا؟
and all of a sudden, you're turning pro?

239
00:10:56,141 --> 00:10:57,355
حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء ، إنه شبه برو ،
OK, first of all, it's semipro,

240
00:10:57,375 --> 00:11:01,141
وهناك زوجان يبلغان من العمر 9 سنوات ، حسنًا؟
and there are a couple 9-year-olds there, OK?

241
00:11:03,813 --> 00:11:07,427
انظر ، هذا هو الشيء. لقد وعدت كيربي بأن ألعب.
Look, here's the thing. I promised Kirby I'd play.

242
00:11:07,447 --> 00:11:08,495
لماذا؟
Why?

243
00:11:08,515 --> 00:11:11,130
حسنًا ، أراد كيربي ترك الفريق.
Well, Kirby wanted to quit the team.

244
00:11:11,150 --> 00:11:13,265
لذلك عقدت صفقة معه.
So I made a deal with him.

245
00:11:13,285 --> 00:11:16,601
سيستمر في اللعب إذا فعلت هذا.
He'll keep on playing if I do this.

246
00:11:16,621 --> 00:11:18,969
هل تعلم كيربي أنك تبلغ من العمر 36 عامًا
Does Kirby know that you're 36 years old

247
00:11:18,989 --> 00:11:21,204
ولديك قلب يرفرف؟
and have a heart flutter?

248
00:11:21,224 --> 00:11:24,006
ماذا - ماذا تقول؟ ألا تعتقد أنني أستطيع التعامل معها؟
What--What are you saying? You don't think I can handle it?

249
00:11:24,026 --> 00:11:25,340
أوه لا. بالتأكيد يمكنك لعب كرة القدم مرة أخرى ،
Oh, no. Sure, you can play football again,

250
00:11:25,360 --> 00:11:27,308
لكن لماذا تتوقف عند هذا الحد ، دوغ ، همم؟
but why stop there, Doug, hmm?

251
00:11:27,328 --> 00:11:31,177
لماذا لا تصبح بطل خارق - كابتن نكفت؟
Why don't you become a superhero-- Captain Neckfat?

252
00:11:31,197 --> 00:11:35,580
هذا جيد. منذ متى كان لديك هذا في الحافظة ، هاه؟
That's nice. How long you had that one in the holster, huh?

253
00:11:35,600 --> 00:11:40,617
أنت لا تلعب كرة قدم شبه احترافية. حسنا؟
You are not playing semiprofessional football. OK?

254
00:11:40,637 --> 00:11:42,385
أنه أمر مثير للسخرية.
It is ridiculous.

255
00:11:42,405 --> 00:11:45,153
إنه فقط في عطلات نهاية الأسبوع ، وصدقوني ، يمكنني التعامل مع الأمر.
It's just on the weekends, and believe me, I can handle it.

256
00:11:45,173 --> 00:11:47,121
لعبت كرة القدم طوال حياتي.
I played football all my life.

257
00:11:47,141 --> 00:11:48,722
وبالمناسبة ، لا يمكنك أن تقول لا ، حسنًا؟
And by the way, you can't just say no, OK?

258
00:11:48,742 --> 00:11:49,890
سأفعل ما أريد!
I'll do what I want!

259
00:11:49,910 --> 00:11:51,258
أنا فقط أريدك أن توقع هذا ، رغم ذلك.
I just need you to sign this, though.

260
00:11:51,278 --> 00:11:53,058
يجب عليك التوقيع على هذا.
You gotta sign this.

261
00:11:53,078 --> 00:11:54,059
لماذا؟
Why?

262
00:11:54,079 --> 00:11:55,193
يحتاج الزوجان إلى التوقيع.
Spouses need to sign.

263
00:11:55,213 --> 00:11:58,780
رفعت زوجتان دعوى قضائية. ايا كان.
A couple wives sued. Whatever.

264
00:11:59,283 --> 00:12:01,564
"نحن الموقعون أدناه نتنازل بموجب هذا عن أي مطالبات
"We, the undersigned, hereby waive any claims

265
00:12:01,584 --> 00:12:04,600
"ضد متمردي ناسو بسبب أي إصابة جسدية ،
"against the Nassau Rebels for any bodily injury,

266
00:12:04,620 --> 00:12:09,053
الارتجاج والشلل و / أو الموت ".
concussion, paralysis, and/or death."

267
00:12:09,189 --> 00:12:13,439
في حال لم تفهم النموذج ، فهذه كلها سيئة.
In case you didn't understand the form, these are all bad.

268
00:12:13,459 --> 00:12:15,506
ستكون بخير ، حسنًا؟
It's gonna be fine, OK?

269
00:12:15,526 --> 00:12:17,508
لقد اتصلت بالفعل داني. سوف يدربني.
I already called Danny. He's gonna train me.

270
00:12:17,528 --> 00:12:19,676
كما تعلم ، اعتاد أن يكون مدربًا شخصيًا في أواخر الثمانينيات.
You know, he used to be a personal trainer back in the late eighties.

271
00:12:19,696 --> 00:12:22,845
أوه ... حسنًا ، الآن أشعر بتحسن كبير.
Oh...well, now I feel much better.

272
00:12:22,865 --> 00:12:25,580
لماذا لم تخبرني أن دهونك أقل قليلاً ،
Why didn't you tell me your slightly less fat,

273
00:12:25,600 --> 00:12:29,800
ابن عم الربو كان سيدربك؟
asthmatic cousin was gonna train you?

274
00:12:33,538 --> 00:12:36,186
انظر ، أنا أفعل هذا! حسنا؟
Look, I am doing this! OK?

275
00:12:36,206 --> 00:12:39,923
Hefferlegs عاد إلى المدينة!
Hefferlegs is back in town!

276
00:12:39,943 --> 00:12:43,476
ما زلت بحاجة لك لتوقيع هذا ، رغم ذلك.
I still need you to sign this, though.

277
00:12:48,382 --> 00:12:49,396
أي ألم في الظهر؟
Any back pain?

278
00:12:49,416 --> 00:12:50,397
لا.
No.

279
00:12:50,417 --> 00:12:51,397
التهاب المفاصل؟
Arthritis?

280
00:12:51,417 --> 00:12:52,398
لا.
No.

281
00:12:52,418 --> 00:12:54,850
هل لديك مشكلة في التبول؟
Trouble urinating?

282
00:12:56,920 --> 00:13:01,303
نعم. عندما أتحمس ، أتبول على السجادة.
Yeah. When I get excited, I pee on the rug.

283
00:13:01,323 --> 00:13:03,539
حسنًا ، ماذا نفعل هنا؟ متى سنبدأ في رفع الأثقال؟
OK, what are we doin' here? When are we gonna start liftin' weights?

284
00:13:03,559 --> 00:13:06,306
استرخ يا فتى. لا يمكنني تدريبك إلا إذا كنت أعرف تاريخك الطبي.
Relax, guy. I can't train you unless I know your medical history.

285
00:13:06,326 --> 00:13:07,575
بخير.
Fine.

286
00:13:07,595 --> 00:13:09,576
هل تعاني من الصداع؟
Do you suffer from headaches?

287
00:13:09,596 --> 00:13:10,577
لا.
No.

288
00:13:10,597 --> 00:13:11,877
من أي وقت مضى كان لديه القلب الالتفافية
Ever had a cardio-bypass

289
00:13:11,897 --> 00:13:14,765
أو استبدال الصمام؟
or valve replacement?

290
00:13:15,432 --> 00:13:19,382
إذا فعلت ذلك ، ألا تعتقد أنه سيأتي في عيد الشكر؟
If I did, don't you think it would've come up at Thanksgiving?

291
00:13:19,402 --> 00:13:21,750
حسنًا ، أنت تقاتلني هنا.
OK, y-you're fighting me here.

292
00:13:21,770 --> 00:13:24,585
أنت لا تفهم نظام داني.
You're not understanding the Danny system.

293
00:13:24,605 --> 00:13:28,588
أحاول تصميم برنامج تدريبي خاص لاحتياجاتك.
I'm trying to tailor a specific training program for your needs.

294
00:13:28,608 --> 00:13:30,756
وليس فقط احتياجاتك المادية.
And not just your physical needs.

295
00:13:30,776 --> 00:13:33,258
لكني أركز على العقلية ...
But I focus on the mental...

296
00:13:33,278 --> 00:13:35,159
الروحي ...
the spiritual...

297
00:13:35,179 --> 00:13:36,894
والعاطفي.
and the emotional.

298
00:13:36,914 --> 00:13:38,594
دعنا نذهب ، يرقة!
Let's go, maggot!

299
00:13:38,614 --> 00:13:40,563
تعال ... ارفعه ،
Come on... lift it,

300
00:13:40,583 --> 00:13:42,665
أنت كيس من sh--
you worthless sack of sh--

301
00:13:42,685 --> 00:13:45,199
لا أحتاج إلى توبيخ.
I don't need to be berated.

302
00:13:45,219 --> 00:13:49,002
لست بحاجة للعثور على "المركز" الخاص بي.
I don't need to find my "center."

303
00:13:49,022 --> 00:13:51,537
لست بحاجة لتعلم "طريقة نافاجو".
I don't need to learn the "Navajo way."

304
00:13:51,557 --> 00:13:55,106
أنا فقط بحاجة منك لمساعدتي في استعادة لياقتي.
I just need you to help me get back in shape.

305
00:13:55,126 --> 00:13:56,406
إذن أنت غاضب.
So you're angry.

306
00:13:56,426 --> 00:13:58,208
نعم.
Yes.

307
00:13:58,228 --> 00:14:02,010
مرحبًا بك في نظام داني.
Welcome to the Danny system.

308
00:14:02,030 --> 00:14:06,165
ماذا تقول نذهب نبني لنا دوج أفضل؟
What do you say we go build us a better Doug?

309
00:14:09,569 --> 00:14:11,316
يا سيارة. مهلا!
Hey, Car. Hey!

310
00:14:11,336 --> 00:14:12,418
حسنًا ، هل هو جاهز بعد؟
Well, is he ready yet?

311
00:14:12,438 --> 00:14:13,985
أوه ، سوف يكون على حق.
Oh, he'll be right down.

312
00:14:14,005 --> 00:14:15,920
لماذا لا تتناول فنجان قهوة و فنجان قهوة؟
Why don't you have a cup of coffee and a Danish?

313
00:14:15,940 --> 00:14:17,787
حسنا. نعم. اجلس.
Well, OK. Yeah. Sit down.

314
00:14:17,807 --> 00:14:19,020
شكرا. نعم.
Thanks. Yeah.

315
00:14:19,040 --> 00:14:20,555
ها أنت ذا حبيبتي.
Here you go, sweetie.

316
00:14:20,575 --> 00:14:21,556
نعم. حسنا.
Yeah. All right.

317
00:14:21,576 --> 00:14:22,556
أنت لطيف ومريح؟
You nice and comfy?

318
00:14:22,576 --> 00:14:25,844
نعم. حسن.
Yeah. Good.

319
00:14:27,914 --> 00:14:29,128
Ow!
Ow!

320
00:14:29,148 --> 00:14:31,096
ماذا اصابك بحق الجحيم؟
What the hell is wrong with you?

321
00:14:31,116 --> 00:14:33,031
هذا لجعل دوج يلعب كرة القدم مرة أخرى.
That's for making Doug play football again.

322
00:14:33,051 --> 00:14:34,432
سيقتل نفسه.
He's gonna get himself killed.

323
00:14:34,452 --> 00:14:35,733
أنا لم أصنعه. أوه أوه.
I didn't make him. Oh, oh.

324
00:14:35,753 --> 00:14:36,899
أتعلم؟ أتوقع
You know what? I expect

325
00:14:36,919 --> 00:14:38,568
هذا النوع من الغباء من دوج.
this kind of stupidity from Doug.

326
00:14:38,588 --> 00:14:40,402
هذا معطى.
That's a given.

327
00:14:40,422 --> 00:14:42,803
لكن ليس منك. يجب أن تبحث عنه.
But not from you. You should be lookin' out for him.

328
00:14:42,823 --> 00:14:44,105
انا ابحث عنه
I do look out for him.

329
00:14:44,125 --> 00:14:48,342
أوه ، الثور. أنت فقط تحاول التخلص من ابنك مثلي الجنس.
Oh, bull. You're just tryin' to de-gay your son.

330
00:14:48,362 --> 00:14:50,909
حسنًا ، حسنًا. أنا لست مبتهجًا بالأشياء.
All right, fine. I'm not thrilled about things.

331
00:14:50,929 --> 00:14:54,179
لكن هل هذا خطأ؟ أعني ، هل هذا خطأ بالنسبة لي
But is it so wrong? I mean, is it so wrong for me

332
00:14:54,199 --> 00:14:56,080
يوما ما أريد زيارة أحفادي
to someday want to visit my grandkids

333
00:14:56,100 --> 00:15:00,582
وليس ابني العازب وقطتيه؟
and not my bachelor son and his 2 cats?

334
00:15:00,602 --> 00:15:04,285
أريدك أن تخبر دوج أن يتوقف.
I want you to tell Doug to stop.

335
00:15:04,305 --> 00:15:06,053
أتعلم؟ أنت تعرف ، لا أعتقد
You know what? You know, I don't think

336
00:15:06,073 --> 00:15:08,054
يجب أن تكون كذلك ضد هذا. أعني،
you should be so against this. I mean,

337
00:15:08,074 --> 00:15:10,055
هل رأيت زوجك مؤخرا إنه يعمل.
have you seen your husband lately? He's workin' out.

338
00:15:10,075 --> 00:15:11,423
إنه يأكل بشكل صحيح.
He's eatin' right.

339
00:15:11,443 --> 00:15:13,291
أعني ، انظر. حتى أنه قام بالتسجيل
I mean, look. He even taped up

340
00:15:13,311 --> 00:15:15,792
هذه الصورة القديمة عن نفسه حتى يظل متحفزًا.
this old picture of himself so he can stay motivated.

341
00:15:15,812 --> 00:15:19,195
الآن ، أخبرني أنك لن تقتل لإعادته في منتصف الطريق إلى هذا.
Now, tell me you wouldn't kill to get him just halfway back to this.

342
00:15:19,215 --> 00:15:22,564
أنا شبق فقط أنظر إلى الرجل.
I'm horny just lookin' at the guy.

343
00:15:22,584 --> 00:15:24,231
لا يهمني كيف يبدو.
I don't care how he looks.

344
00:15:24,251 --> 00:15:26,233
أفضل أن أجعله سمينًا على ميت.
I'd rather have him fat than dead.

345
00:15:26,253 --> 00:15:29,020
[تنهدات]
[Sighs]

346
00:15:41,296 --> 00:15:42,009
حسنًا ، تعال!
All right, come on!

347
00:15:42,029 --> 00:15:43,577
[استنشاق بصوت عالٍ] يمكنك فعل ذلك!
[Inhaling Loudly] You can do it!

348
00:15:43,597 --> 00:15:45,645
مرة اخرى! لنذهب! مرة اخرى!
One more! Let's go! One more!

349
00:15:45,665 --> 00:15:47,479
صحيح. أحضره إلى ماما.
That's right. Bring it to mama.

350
00:15:47,499 --> 00:15:48,914
هيا! تعال الآن!
Come on! Come on, now!

351
00:15:48,934 --> 00:15:50,949
يدفع! موافق! نعم!
Push! OK! Yeah!

352
00:15:50,969 --> 00:15:52,650
أوه! أوهه! هيا!
Ohhh! Ohh! Come on!

353
00:15:52,670 --> 00:15:54,484
نعم! أوه!
Yeah! Ohhh!

354
00:15:54,504 --> 00:15:57,604
[يلهث]
[Panting]

355
00:16:06,245 --> 00:16:07,893
فوق، فوق، فوق، فوق، فوق، فوق، فوق، فوق.
Up, up, up, up, up, up, up, up.

356
00:16:07,913 --> 00:16:09,328
فوق ، فوق ، فوق ، فوق ، فوق ، فوق ، فوق ، فوق!
Up, up, up, up, up, up, up!

357
00:16:09,348 --> 00:16:11,328
أسفل ، أسفل ، أسفل ، أسفل ، أسفل ، أسفل ، أسفل ، أسفل ، أسفل.
Down, down, down, down, down, down, down, down, down.

358
00:16:11,348 --> 00:16:12,529
أسفل أسفل أسفل.
Down, down, down.

359
00:16:12,549 --> 00:16:14,564
موافق. جيد ، جيد ، جيد ، جيد ، جيد. هذا طيب.
OK. Good, good, good, good, good. That's good.

360
00:16:14,584 --> 00:16:15,699
تأخذ استراحة قصيرة ، حسنا؟
You take a short break, all right?

361
00:16:15,719 --> 00:16:17,833
لدي 300 انتظار من أجلك هنا.
I got 300 waitin' for you right over here.

362
00:16:17,853 --> 00:16:18,834
يا إلهي.
Oh, God.

363
00:16:18,854 --> 00:16:20,267
يا رجل. كيف حال البطل؟
Hey, man. How's the champ?

364
00:16:20,287 --> 00:16:21,703
أوه ، مجرد يوم آخر في Stinktown.
Aw, just another day in Stinktown.

365
00:16:21,723 --> 00:16:25,605
أنا جاهز لنقل 300 رطل ماذا يحدث؟
I'm gettin' ready to relocate 300 L.B.S. What up?

366
00:16:25,625 --> 00:16:27,539
لقد مررت للتو لأقول شكرا يا رجل.
I just stopped by to say thanks, man.

367
00:16:27,559 --> 00:16:30,742
لقد أتيت حقًا من أجلي هنا. و - واستمع ،
You really came through for me here. And--And listen,

368
00:16:30,762 --> 00:16:32,609
كيربي جعلك ترتدي شيئًا في الاختبارات غدًا.
Kirby made you somethin' to wear at the tryouts tomorrow.

369
00:16:32,629 --> 00:16:35,110
إنها - إنها بندانة. نرى؟
It's a-- It's a bandana. See?

370
00:16:35,130 --> 00:16:38,347
مع اسمك عليها. أنت حقا ، مثل بطله ، يا رجل.
With your name on it. You're really, like, his hero, man.

371
00:16:38,367 --> 00:16:41,148
انظر ، من يعرف من هو بطل لمن تعرف؟
Look, who knows who's a hero for who, you know?

372
00:16:41,168 --> 00:16:44,184
أنا مجرد رجل واحد ، وما هذا يا جليتر؟ لا يمكنني ارتداء ذلك.
I'm just one man, and-- What is that, glitter? I can't wear that.

373
00:16:44,204 --> 00:16:45,352
هيا. 300. لنذهب.
Come on. 300. Let's go.

374
00:16:45,372 --> 00:16:46,086
هيا. 300.
Come on. 300.

375
00:16:46,106 --> 00:16:48,354
دعنا نقوم به! 300، حبيبي.
Let's do it! 300, baby.

376
00:16:48,374 --> 00:16:49,587
أوه!
Ohhh!

377
00:16:49,607 --> 00:16:50,721
[التنفس بعمق وبسرعة]
[Breathing Deeply And Rapidly]

378
00:16:50,741 --> 00:16:53,557
Ruuuuhhhhh!
Ruuuuhhhhh!

379
00:16:53,577 --> 00:16:56,259
آآآآآهه!
Aaaahhhh!

380
00:16:56,279 --> 00:16:57,593
نعم!
Yeah!

381
00:16:57,613 --> 00:16:58,427
رائع! واو!
Wow! Whoo!

382
00:16:58,447 --> 00:16:59,494
3 مشاريع قوانين. اللعنة.
3 bills. Damn.

383
00:16:59,514 --> 00:17:03,130
أوه ، انظر ، من يعرف من مقاعد ماذا؟
Oh, look, who knows who benches what?

384
00:17:03,150 --> 00:17:05,531
هل يمكنني الضغط على أيل كامل النمو؟
Could I bench-press a full-grown deer?

385
00:17:05,551 --> 00:17:08,667
بالتأكيد ، لكن الأمر يتعلق بالأطفال. هذا حقا ما يهم.
Sure, but it's about the kids. That's really what matters.

386
00:17:08,687 --> 00:17:09,635
أوه ... شكرا.
Ohhh... Thanks.

387
00:17:09,655 --> 00:17:11,720
أوه ...
Ohhh...

388
00:17:19,260 --> 00:17:21,709
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟
What the hell is this?

389
00:17:21,729 --> 00:17:24,162
ماذا بحق الجحيم؟
What the hell's what?

390
00:17:24,765 --> 00:17:26,479
هذه الأشياء هي الستايروفوم!
These things are Styrofoam!

391
00:17:26,499 --> 00:17:28,246
الستايروفوم؟
Styrofoam?

392
00:17:28,266 --> 00:17:29,881
آه ... سأبحث في ذلك.
Uhh...I'll look into that.

393
00:17:29,901 --> 00:17:31,949
في هذه الأثناء ، تبدأ في ممارسة بعض تمرينات الاعتصام.
Meanwhile, you start banging out some sit-ups.

394
00:17:31,969 --> 00:17:34,817
لماذا بحق الجحيم أنا أرفع الستايروفوم؟
Why the hell am I liftin' Styrofoam?

395
00:17:34,837 --> 00:17:36,752
أوه ، إنه هذان فقط. إنهم محفزاتي.
Oh, it's just those two. They're my motivators.

396
00:17:36,772 --> 00:17:40,154
ما بك؟ مو-تي-فا-تورس؟
Your what? Mo-ti-va-tors?

397
00:17:40,174 --> 00:17:41,989
يبنون الثقة؟
They build confidence?

398
00:17:42,009 --> 00:17:42,989
ما - إذن ماذا تقول؟
What the--So what are you sayin'?

399
00:17:43,009 --> 00:17:45,225
أنا - يمكنني - لا أستطيع مقعد 300؟
I--I ca-- I can't bench 300?

400
00:17:45,245 --> 00:17:46,158
يجب أن أكون صادقًا معك.
I gotta be honest with you.

401
00:17:46,178 --> 00:17:48,327
لا أعتقد أنه يمكنك مقاعد البدلاء 200.
I don't think you can bench 200.

402
00:17:48,347 --> 00:17:50,995
لكنك تعتقد أنه يمكنك مقعد 300.
But you think you can bench 300.

403
00:17:51,015 --> 00:17:52,563
هذا هو السحر.
That's the magic.

404
00:17:52,583 --> 00:17:53,464
إذن ، ماذا - ماذا عن كل شيء آخر؟
So, what--what about everything else?

405
00:17:53,484 --> 00:17:54,563
ماذا عن اندفاعة 40 ياردة؟
What about the 40-yard dash?

406
00:17:54,583 --> 00:17:56,398
أنا - لم أقم بالفعل بتشغيل 4-8؟
I--I didn't really run a 4-8?

407
00:17:56,418 --> 00:17:57,832
لا لا. قمت بتشغيل 4-8.
No, no. You ran a 4-8.

408
00:17:57,852 --> 00:18:00,334
لكنها كانت 29 ياردة اندفاعة.
But it was the 29-yard dash.

409
00:18:00,354 --> 00:18:02,703
لماذا بحق الجحيم ستكذب علي؟
Why the hell would you lie to me?

410
00:18:02,723 --> 00:18:03,836
أنا لم أكذب.
I didn't lie.

411
00:18:03,856 --> 00:18:06,005
أنا مو-تي-فا-تيد.
I mo-ti-va-ted.

412
00:18:06,025 --> 00:18:10,326
لا أستطيع العمل هكذا!
I cannot work like this!

413
00:18:17,532 --> 00:18:19,413
مرحبا عزيزي. ماذا تفعل'؟
Hey, hon. What are you doin'?

414
00:18:19,433 --> 00:18:23,283
Rollin 'a ham-and-Swiss doobie.
Rollin' a ham-and-Swiss doobie.

415
00:18:23,303 --> 00:18:24,784
دوغ ، أنت - أنت في تدريب.
Doug, you're-- you're in training.

416
00:18:24,804 --> 00:18:26,519
التجارب الخاصة بك غدا.
Your tryouts are tomorrow.

417
00:18:26,539 --> 00:18:27,686
أنا لا أحاول الخروج.
I'm not tryin' out.

418
00:18:27,706 --> 00:18:28,853
ماذا؟
What?

419
00:18:28,873 --> 00:18:30,454
لماذا؟
Why?

420
00:18:30,474 --> 00:18:32,222
لأن (داني) كذب بخصوص الأوزان
'Cause Danny lied... about the weights,

421
00:18:32,242 --> 00:18:35,525
كم كنت أرفع ، ومدى سرعة الركض.
how much I was liftin', how fast I was runnin'.

422
00:18:35,545 --> 00:18:36,792
أنت على حق. أتعلم؟
You're right. You know what?

423
00:18:36,812 --> 00:18:38,860
أنا لست رياضيًا بعد الآن.
I'm not an athlete anymore.

424
00:18:38,880 --> 00:18:41,680
أنا ما أنا عليه.
I am what I am.

425
00:18:56,258 --> 00:18:58,240
لكن لا يمكنك الإقلاع عن التدخين!
But you can't quit!

426
00:18:58,260 --> 00:18:59,640
لم لا؟ حسنا...
Why not? Well...

427
00:18:59,660 --> 00:19:01,975
لسبب واحد ، لقد وعدت كيربي الصغير.
for one thing, you promised little Kirby.

428
00:19:01,995 --> 00:19:06,596
لو سمحت. هذا الطفل لديه آيس كاباديس مكتوبة في كل مكان.
Please. That kid's got Ice-Capades written all over him.

429
00:19:07,332 --> 00:19:08,779
حسنًا ، حسنًا ، انسى كيربي.
All right, all right, forget Kirby.

430
00:19:08,799 --> 00:19:10,214
لكن ماذا عنك دوغ؟
But what about you Doug?

431
00:19:10,234 --> 00:19:13,316
أنت ... لا يمكنك التخلي عن حلمك. انت تحب كرة القدم.
You...You can't give up on your dream. You love football.

432
00:19:13,336 --> 00:19:15,317
نعم. لا يزال بإمكاني أن أحبه من الأريكة كل يوم أحد.
Yeah. I can still love it from the couch every Sunday.

433
00:19:15,337 --> 00:19:17,385
ماذا بحق الجحيم لا تزال تنظر؟
What the hell do you keep lookin' at?

434
00:19:17,405 --> 00:19:20,272
مغناطيس السوشي الخاص بنا.
Our sushi magnet.

435
00:19:21,674 --> 00:19:23,355
لا ، لم تكن كذلك. أنت تنظر في "الثمانينات دوغ"!
No, you weren't. You're lookin' at "Eighties Doug"!

436
00:19:23,375 --> 00:19:24,390
لا ، لم أكن كذلك.
No, I wasn't.

437
00:19:24,410 --> 00:19:26,824
لهذا السبب انضممت إلى كل هذا!
That's why you got on board with all this!

438
00:19:26,844 --> 00:19:30,660
لا لدعمني! أنت فقط لا تريدني أن أكون بدينة!
Not to support me! You just don't want me to be fat!

439
00:19:30,680 --> 00:19:33,829
لا أعتقد أنك سمين.
I don't think you're fat.

440
00:19:33,849 --> 00:19:35,331
ألا تعتقد أنني سمين؟ انظر لحالك!
You don't think I'm fat? Look at you!

441
00:19:35,351 --> 00:19:36,965
أنت تنظر إلي الآن وكأنني على بعد وجبتين
You're lookin' at me right now like I'm 2 meals away

442
00:19:36,985 --> 00:19:39,934
من حاجة واحدة من تلك الدراجات البخارية الصغيرة!
from needin' one of those little scooters!

443
00:19:39,954 --> 00:19:41,968
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا؟ أنا أعترف بذلك.
All right, fine, OK? I admit it.

444
00:19:41,988 --> 00:19:46,671
أنا أحبك بشكل أفضل عندما يمكنك تقشير برتقالة دون أن تتعرق.
I like you better when you can peel an orange without breakin' a sweat.

445
00:19:46,691 --> 00:19:48,272
على الأقل أنت تكون صادقًا.
At least you're bein' honest.

446
00:19:48,292 --> 00:19:50,273
حسنًا ، انسى الصور ، دوج.
All right, forget about the pictures, Doug.

447
00:19:50,293 --> 00:19:53,875
هذا ليس عني. هذا - إنه يتعلق بك.
This isn't about me. This is--It's about you.

448
00:19:53,895 --> 00:19:56,611
أعني ، يجب أن أخبرك ...
I mean, I gotta tell you...

449
00:19:56,631 --> 00:19:58,045
منذ أن بدأ كل شيء في كرة القدم ،
since this whole football thing started,

450
00:19:58,065 --> 00:19:59,379
أنت مثل شخص مختلف.
you're like a different person.

451
00:19:59,399 --> 00:20:02,115
أنت - أنت مركز ، أنت ملتزم ...
You're--You're focused, you're committed...

452
00:20:02,135 --> 00:20:03,349
جنسي...
sexy...

453
00:20:03,369 --> 00:20:05,183
نعم و ...
yeah, and...

454
00:20:05,203 --> 00:20:09,153
حقًا ، لقد عملت بجد للإقلاع عن التدخين الآن.
really, you've worked too hard to quit now.

455
00:20:09,173 --> 00:20:12,455
لكن داني كذب - أوه ، ماذا في ذلك؟
But Danny lied about-- Oh, so what?

456
00:20:12,475 --> 00:20:14,556
لذا فإن الرجال الآخرين أقوى وأسرع.
So the other guys are stronger and faster.

457
00:20:14,576 --> 00:20:17,392
هذا لا يجعلهم أفضل لاعبي كرة القدم.
That doesn't make 'em better football players.

458
00:20:17,412 --> 00:20:20,160
في الواقع ، هذا بالضبط ما يجعلهم لاعبين أفضل.
Actually, that's exactly what makes 'em better football players.

459
00:20:20,180 --> 00:20:21,961
حسنا. نعم. موافق.
All right. Yeah. OK.

460
00:20:21,981 --> 00:20:23,996
لذا لا يمكنك رفع 300 رطل.
So you can't lift 300 pounds.

461
00:20:24,016 --> 00:20:28,865
لكنك قوي يا دوج ، وكرة القدم هي لعبتك.
But you're strong, Doug, and football is your game.

462
00:20:28,885 --> 00:20:30,434
كنت جيد جدا.
I was pretty good.

463
00:20:30,454 --> 00:20:31,867
هل انت على ما يرام!
You are pretty good!

464
00:20:31,887 --> 00:20:34,703
وتعلم ماذا؟ قد لا تجعل الفريق غدا.
And you know what? You might not make the team tomorrow.

465
00:20:34,723 --> 00:20:37,538
صفقة كبيرة. لكن سأخبرك شيئًا ما.
Big deal. But I'll tell you somethin'.

466
00:20:37,558 --> 00:20:39,407
بعد تجارب الغد ،
After tomorrow's tryouts,

467
00:20:39,427 --> 00:20:46,295
هؤلاء الرجال سيعرفون أن دوغ هيفرنان كان هناك!
those guys are gonna know that Doug Heffernan was there!

468
00:20:46,697 --> 00:20:48,764
اومممشه!
Ooommmhhh!

469
00:20:49,499 --> 00:20:53,033
أوه ... يا إلهي!
Ohhh...God!

470
00:21:02,141 --> 00:21:04,407
احترس يا رجل.
Watch out, man.

471
00:21:04,643 --> 00:21:05,857
آآآه!
Aaahh!

472
00:21:05,877 --> 00:21:06,624
مستعد!
Ready!

473
00:21:06,644 --> 00:21:08,592
كوخ!
Hut!

474
00:21:08,612 --> 00:21:09,459
يا إلهي.
Oh, God.

475
00:21:09,479 --> 00:21:12,846
يا إلهي. يا إلهي!
Oh, God. Oh, God!

476
00:21:18,519 --> 00:21:22,001
أبي ، هل يمكنني ترك فريق كرة القدم؟
Daddy, can I quit the football team?

477
00:21:22,021 --> 00:21:24,622
الطريق أمامك.
Way ahead of ya.

478
00:21:25,023 --> 00:21:26,170
أعتقد أنني سأ ...
Guess I'll...

479
00:21:26,190 --> 00:21:29,957
سأذهب للقاء دوج بالسيارة.
I'll go meet Doug by the car.

480
00:21:44,236 --> 00:21:45,950
ما الذي يمكنني الحصول عليه؟
What can I get ya?

481
00:21:45,970 --> 00:21:52,005
اممم ، سآخذ زبادي صغير خالي الدسم و ...
Um, I'll have a small nonfat yogurt, and...

482
00:21:52,841 --> 00:21:56,841
دلو من الطريق الصخري.
a bucket of rocky road.

483
00:21:58,841 --> 00:22:08,841
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

