﻿1
00:00:01,130 --> 00:00:03,176
أصبحت عيني بالضجر
♪ My eyes are gettin' weary ♪

2
00:00:03,196 --> 00:00:06,142
♪ ظهري ضيق
♪ My back is gettin' tight

3
00:00:06,162 --> 00:00:07,842
♪ أنا جالس هنا في حركة المرور ♪
♪ I'm sittin' here in traffic ♪

4
00:00:07,862 --> 00:00:10,641
على جسر كوينزبورو الليلة ♪
♪ On the Queensboro Bridge tonight ♪

5
00:00:10,661 --> 00:00:16,073
♪ لكنني لا أهتم ، لأن كل ما أريد القيام به
♪ But I don't care, 'cause all I want to do ♪

6
00:00:16,093 --> 00:00:21,957
صرف الشيك الخاص بي وقيادة سيارتك إلى المنزل
♪ Is cash my check and drive right home to you ♪

7
00:00:22,157 --> 00:00:24,336
♪ 'السبب ، حبيبي ، كل حياتي ♪
♪ 'Cause, baby, all my life ♪

8
00:00:24,356 --> 00:00:28,821
♪ سوف أقود المنزل إليك
♪ I will be drivin' home to you ♪

9
00:00:34,253 --> 00:00:38,100
دوغ: اتبع الاستراحة. اتبع الفاصل.
Doug: Follow the break. Follow the break.

10
00:00:38,120 --> 00:00:43,264
أوه ، يا إلهي ، أنا موهوب.
Oh, good Lord, I am gifted.

11
00:00:43,284 --> 00:00:44,231
مرحبًا ، مرحبًا ، تعال إلى هنا. تعال الى هنا.
Hey, hey, hey, come here. Come here.

12
00:00:44,251 --> 00:00:45,263
ماذا؟ تعال هنا بسرعة.
What? Come here, quick.

13
00:00:45,283 --> 00:00:46,230
تعال الى هنا. تعال الى هنا. ماذا؟
Come here. Come over here. What?

14
00:00:46,250 --> 00:00:47,896
بحث.
Look.

15
00:00:47,916 --> 00:00:50,962
إنه لي البولينج.
It's me bowling.

16
00:00:50,982 --> 00:00:55,329
موافق. سعيد لأنني ابتلعت العلكة من أجل ذلك.
OK. Glad I swallowed my gum for that.

17
00:00:55,349 --> 00:00:57,993
كان لدي فيديو لـ Deke ، كما تعلم ،
I had Deke videotape my stroke, you know,

18
00:00:58,013 --> 00:01:00,460
لمساعدتي في الاستعداد للبطولة في نهاية هذا الأسبوع.
to help me get ready for the tournament this weekend.

19
00:01:00,480 --> 00:01:01,991
تريد مشاهدته مع تقدم الإطار؟
You want to watch it with frame advance?

20
00:01:02,011 --> 00:01:04,459
هل أنا!
Do I!

21
00:01:04,479 --> 00:01:06,092
حسنًا ، استعد الكرة ...
OK, ball back...

22
00:01:06,112 --> 00:01:07,525
مصنع...
plant...

23
00:01:07,545 --> 00:01:08,824
إطلاق سراح...
release...

24
00:01:08,844 --> 00:01:09,890
من خلال المتابعة.
follow through.

25
00:01:09,910 --> 00:01:10,924
قف!
Whoa!

26
00:01:10,944 --> 00:01:12,289
ماذا؟ ماذا؟
What? What?

27
00:01:12,309 --> 00:01:17,222
يبدو أن شخصًا ما يحتاج إلى ارتداء حزام عندما ينحني.
Looks like somebody needs to wear a belt when they bowl.

28
00:01:17,242 --> 00:01:18,355
أوه أنت على حق.
Oh, you're right.

29
00:01:18,375 --> 00:01:22,786
القليل من الزقاق المعروض هناك.
Little too much alley on display right there.

30
00:01:22,806 --> 00:01:24,286
هذا غريب. أنا أبدا حقا ...
It's weird. I've never really...

31
00:01:24,306 --> 00:01:26,918
رأيت نفسي من تلك الزاوية من قبل.
seen myself from that angle before.

32
00:01:26,938 --> 00:01:31,784
حسنًا ، لقد كان من دواعي سروري ، ذلك رائع.
Well, I have had the pleasure, so offy.

33
00:01:31,804 --> 00:01:33,384
إذن ماذا يوجد في الحقيبة؟
So what's in the bag?

34
00:01:33,404 --> 00:01:36,116
ماذا يوجد في الحقيبة؟ أوه ، فقط مستقبلنا.
What's in the bag? Oh, just our future.

35
00:01:36,136 --> 00:01:38,316
هل يشمل مستقبلنا أي نوع من الدجاج؟
Does our future include any sort of chicken?

36
00:01:38,336 --> 00:01:40,548
لأنني جائع جدا جدا.
'Cause I'm very, very hungry.

37
00:01:40,568 --> 00:01:43,348
آسف. لكن احصل على هذا. السيد كابلان ، كما في ،
Sorry. But get this. Mr. Kaplan, as in,

38
00:01:43,368 --> 00:01:46,047
ملك شركة المحاماة الكاملة السيد كابلان ،
king of the whole friggin' law firm Mr. Kaplan,

39
00:01:46,067 --> 00:01:49,445
يستعد ليجعلني سكرتيرته الجديدة.
is getting ready to make me his new secretary.

40
00:01:49,465 --> 00:01:51,711
اووه تعال. هذا الرجل كان يتدلى في تلك الوظيفة
Oh, come on. That guy's been dangling that job

41
00:01:51,731 --> 00:01:53,410
أمامك لمدة عامين.
in front of you for 2 years.

42
00:01:53,430 --> 00:01:58,463
لكنه لم ير هذه.
But he hasn't seen these.

43
00:01:59,929 --> 00:02:04,393
لعبة الكلب: من فضلك فرك بطني!
Toy Dog: Please rub my tummy!

44
00:02:04,661 --> 00:02:09,092
أعتقد أنه كان بإمكانك الحصول على فرصة أفضل مع عاهرة.
I think you would have had a better shot with a hooker.

45
00:02:11,592 --> 00:02:12,539
هذه لابنه.
These are for his son.

46
00:02:12,559 --> 00:02:14,372
لديه 4 سنوات من زواجه الثاني.
He has a 4-year-old from his second marriage.

47
00:02:14,392 --> 00:02:15,404
زوجته خارج البلدة
His wife is out of town,

48
00:02:15,424 --> 00:02:16,838
فسألني إذا كنت سأشاهد ابنه
so he asked me if I would watch his son

49
00:02:16,858 --> 00:02:17,971
في المكتب لبضعة أيام ،
in the office for a couple days,

50
00:02:17,991 --> 00:02:20,270
وقلت سأكون سعيدا.
and I said I would be delighted.

51
00:02:20,290 --> 00:02:21,803
لكنك تكره الأطفال.
But you hate kids.

52
00:02:21,823 --> 00:02:23,002
ليس هذا.
Not this one.

53
00:02:23,022 --> 00:02:23,968
أنا ذاهب لركوب هذه اللعبة الصغيرة
I'm going to ride this little putz

54
00:02:23,988 --> 00:02:25,801
كل الطريق للاعلى.
all the way to the top.

55
00:02:25,821 --> 00:02:28,235
حسنًا ، استمتع. انا ذاهب للقاء الرجال
All right, well, have fun. I'm going to meet the guys

56
00:02:28,255 --> 00:02:29,735
أسفل صالة البولينج للتدريب.
down at the bowling alley to practice.

57
00:02:29,755 --> 00:02:30,700
Bup ، bup ، bup ، bup. ماذا؟
Bup, bup, bup, bup. What?

58
00:02:30,720 --> 00:02:34,619
حزام. حق يا.
Belt. Right-o.

59
00:02:39,984 --> 00:02:41,830
مرحبًا ، هل شاهدتم مباراة نيك الليلة الماضية؟
Hey, you guys catch the Knick game last night?

60
00:02:41,850 --> 00:02:43,262
رقم من فاز؟
No. Who won?

61
00:02:43,282 --> 00:02:44,963
Jeez ، أنت تعتقد أنهم سمحوا للخيول 'Grizzlies
Jeez, you believe they let the freakin' Grizzlies

62
00:02:44,983 --> 00:02:46,195
تأخذهم إلى العمل الإضافي؟
take them to overtime?

63
00:02:46,215 --> 00:02:47,861
داني: مرحبًا؟ الذي فاز؟
Danny: Hello? Who won?

64
00:02:47,881 --> 00:02:49,827
نيكس. لماذا لم تشاهد؟
The Knicks. Why didn't you watch?

65
00:02:49,847 --> 00:02:51,693
آه ، لم أستطع مشاهدة أي شيء الليلة الماضية.
Ah, I couldn't watch anything last night.

66
00:02:51,713 --> 00:02:53,960
كان سبنس يربط جهاز TiVo الجديد.
Spence was hooking up his new TiVo.

67
00:02:53,980 --> 00:02:55,293
ما هذا؟
What's that?

68
00:02:55,313 --> 00:02:57,659
آه ، إنه شيء رقمي جديد رائع
Ah, it's some new fancy digital thing

69
00:02:57,679 --> 00:02:59,658
التي تسجل البرامج التلفزيونية لك.
that records television shows for you.

70
00:02:59,678 --> 00:03:01,525
إلا أنه لا يُسمح لي بلمسها.
Except I'm not allowed to touch it.

71
00:03:01,545 --> 00:03:02,824
لكن سأخبرك بشيء.
But I'll tell you something.

72
00:03:02,844 --> 00:03:06,057
إذا كان يعتقد أنه يقترب من صانع الأرز الخاص بي مرة أخرى ،
If he thinks he's getting near my rice maker ever again,

73
00:03:06,077 --> 00:03:08,389
هو في مفاجأة وقحة.
he's in for a rude surprise.

74
00:03:08,409 --> 00:03:10,822
حدد كلماتي!
Mark my words!

75
00:03:10,842 --> 00:03:13,154
حسنا.
All right.

76
00:03:13,174 --> 00:03:15,887
مرحبا شباب.
Hey, guys.

77
00:03:15,907 --> 00:03:17,019
الجميع: يا! يا تانيا! ماذا يحدث هنا؟
All: Hey! Hey, Tanya! What's going on?

78
00:03:17,039 --> 00:03:18,886
اسمع ، أردت فقط القدوم لأقول وداعا.
Listen, I just wanted to come over to say good-bye.

79
00:03:18,906 --> 00:03:21,618
كان اليوم آخر يوم لي في مكتب تأجير الأحذية.
Today was my last day at the shoe rental counter.

80
00:03:21,638 --> 00:03:22,418
[جميع الآهات]
[All Groan]

81
00:03:22,438 --> 00:03:23,718
إلى أين أنت من هنا؟
Where you off to from here?

82
00:03:23,738 --> 00:03:25,718
حسنًا ، لقد حصلت على وظيفة في Payless في Elmhurst.
Well, I got a job at Payless in Elmhurst.

83
00:03:25,738 --> 00:03:27,016
سيكون الأمر لطيفًا جدًا
It's going to be so nice

84
00:03:27,036 --> 00:03:28,916
للعمل مع حذاء جديد من أجل التغيير.
to work with new shoes for a change.

85
00:03:28,936 --> 00:03:30,083
أسمع ذلك.
I hear that.

86
00:03:30,103 --> 00:03:31,182
لكن لا تقلق ،
But don't worry,

87
00:03:31,202 --> 00:03:32,082
ستحب الفتاة الجديدة.
you're going to love the new girl.

88
00:03:32,102 --> 00:03:35,968
اسمها دينيس. انها لطيفة جدا.
Her name's Denise. She's very sweet.

89
00:03:39,033 --> 00:03:41,079
الجميع: نعم. حسنا. رائعة.
All: Yeah. All right. Great.

90
00:03:41,099 --> 00:03:42,346
حسنًا ، حظًا سعيدًا في البطولة.
Well, good luck in the tournament.

91
00:03:42,366 --> 00:03:43,547
سأراكم يا رفاق.
I'll see you guys.

92
00:03:43,567 --> 00:03:47,078
الجميع: اعتن بنفسك. أرك لاحقا. وداعا ، ت.
All: Take care. See you. Bye-bye, T.

93
00:03:47,098 --> 00:03:48,745
رائع.
Wow.

94
00:03:48,765 --> 00:03:50,010
يبدو الأمر كما لو أننا خرجنا للتو من سيارة رولز رويس
It's like we just went from a Rolls-Royce

95
00:03:50,030 --> 00:03:52,243
إلى فورد فييستا.
to a Ford Fiesta.

96
00:03:52,263 --> 00:03:53,276
من الان فصاعدا،
From now on,

97
00:03:53,296 --> 00:03:55,175
سأستأجر حذائي عبر الهاتف.
I'll be renting my shoes over the phone.

98
00:03:55,195 --> 00:03:56,809
[كل اضحك]
[All Laugh]

99
00:03:56,829 --> 00:03:58,708
تلك النادلة في مطعم الوجبات الخفيفة ذات العين الزجاجية
That snack-bar waitress with the glass eye

100
00:03:58,728 --> 00:04:00,174
انتقلت للتو إلى المخططات.
just moved up the charts.

101
00:04:00,194 --> 00:04:01,641
نعم،
Yeah,

102
00:04:01,661 --> 00:04:02,507
وكذلك فعل فتى الزقاق.
so did the alley boy.

103
00:04:02,527 --> 00:04:03,573
[يضحك] [يضحك]
[Laughs] [Laughs]

104
00:04:03,593 --> 00:04:05,206
أنتم يا رفاق أغبياء يا رجل.
You guys are being idiots, man.

105
00:04:05,226 --> 00:04:07,072
فقط أعطها استراحة.
Just give her a break.

106
00:04:07,092 --> 00:04:08,072
ليس حتى تعطيني استراحة
Not until she gives me a break

107
00:04:08,092 --> 00:04:10,272
ويبدأ في ارتداء كيس ورقي.
and starts wearing a paper bag.

108
00:04:10,292 --> 00:04:12,538
[يضحك] [يضحك] [يضحك]
[Laughs] [Laughs] [Laughs]

109
00:04:12,558 --> 00:04:14,537
مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟
Hey, where are you going?

110
00:04:14,557 --> 00:04:15,770
أنا ذاهب إلى هناك لأتحدث معها يا رجل.
I'm going over there to talk to her, man.

111
00:04:15,790 --> 00:04:17,403
فكر كيف تشعر.
Think how she feels.

112
00:04:17,423 --> 00:04:19,901
عادة ما يكون هناك رجال يصطفون على عمق 3 ليضربوا على تانيا.
Usually there are guys lined up like 3 deep to hit on Tanya.

113
00:04:19,921 --> 00:04:22,468
لكن الآن انظر ... لا شيء ، أليس كذلك؟
But now look... nothing, right?

114
00:04:22,488 --> 00:04:23,567
هل تعلم ماذا سأفعل؟
You know what I'm going to do?

115
00:04:23,587 --> 00:04:26,886
سأذهب إلى هناك وأجعل يومها.
I'm going to go over there and make her day.

116
00:04:28,486 --> 00:04:32,552
اوه مرحبا. أيمكنني مساعدتك؟
Oh, hi. Can I help you?

117
00:04:32,651 --> 00:04:35,930
لذلك يجب أن تكون هذا دينيس الذي ما زلت أسمع عنه.
So you must be this Denise I keep hearing about.

118
00:04:35,950 --> 00:04:38,630
نعم.
Yeah.

119
00:04:38,650 --> 00:04:40,430
حسنًا ، دينيس ، أنا دوغ ، وبالنيابة
Well, Denise, I'm Doug, and on behalf

120
00:04:40,450 --> 00:04:45,262
من جميع أفراد عائلة Bowl-a-Rama من البولينج ...
of the entire Bowl-a-Rama family of bowlers...welcome.

121
00:04:45,282 --> 00:04:46,027
واحد...
Um...

122
00:04:46,047 --> 00:04:47,594
[يضحك] شكرا.
[Laughs] Thanks.

123
00:04:47,614 --> 00:04:49,528
رائع. عيناك قاتلة.
Wow. Your eyes are killer.

124
00:04:49,548 --> 00:04:53,878
إنها تشبه نفس لون كرتي.
They're like the exact same color as my ball.

125
00:05:03,409 --> 00:05:06,621
مرحبًا ، سؤال الحذاء لك.
Hey, shoe question for you.

126
00:05:06,641 --> 00:05:08,188
لماذا يصنعون الأحجام النصفية
Why do they make the half sizes

127
00:05:08,208 --> 00:05:10,154
مع السطر تحت الرقم ، هل تعلم؟
with the line under the number, you know?

128
00:05:10,174 --> 00:05:12,720
لماذا لا تستخدم رمز النصف القديم فقط ، كما تعلم؟
Why not use just the old, like, half symbol, you know?

129
00:05:12,740 --> 00:05:13,952
ماذا يكون التعامل مع ذلك؟
What's the deal with that?

130
00:05:13,972 --> 00:05:16,685
أممم ، أنا - لا أعرف حقًا.
Um, I--I really don't know.

131
00:05:16,705 --> 00:05:17,818
إنه جنون ، أليس كذلك؟
It's crazy though, isn't it?

132
00:05:17,838 --> 00:05:21,618
هل تريد تأجير حذاء أم لا؟
Do you want to rent shoes or not?

133
00:05:21,638 --> 00:05:24,250
لا ، أنا ، أه ، لديّ خاصتي.
No, I, uh, I have my own.

134
00:05:24,270 --> 00:05:27,382
حسنًا ، حسنًا ، سأراك.
Um, OK, well, I'll see you.

135
00:05:27,402 --> 00:05:30,681
رائع. أضاءت مثل شجرة عيد الميلاد.
Wow. She lit up like a Christmas tree.

136
00:05:30,701 --> 00:05:33,632
شوتي.
Shutty.

137
00:05:41,498 --> 00:05:42,378
مرحبا كاري.
Hello, Carrie.

138
00:05:42,398 --> 00:05:45,877
أوه ، مرحباً سيد كابلان. ومن هذا؟
Oh, hi, Mr. Kaplan. And who is this?

139
00:05:45,897 --> 00:05:48,209
هل هذا هو المحامي الجديد الذي سمعت عنه؟
Is this the new lawyer I've been hearing about?

140
00:05:48,229 --> 00:05:51,742
[يضحك] لا ، لا ، إنه على بعد بضع سنوات من ذلك.
[Laughs] No, no, he's a few years away from that.

141
00:05:51,762 --> 00:05:53,309
جوردان ، هذه كاري.
Jordan, this is Carrie.

142
00:05:53,329 --> 00:05:55,208
ستكون صديقتك في الأيام القليلة القادمة.
She's going to be your friend for the next few days.

143
00:05:55,228 --> 00:05:57,440
مرحبا. مرحبا الاردن.
Hi. Hi, Jordan.

144
00:05:57,460 --> 00:05:59,007
سنستمتع كثيرًا.
We're going to have a lot of fun.

145
00:05:59,027 --> 00:06:00,172
أوه ، إذا كان لدينا بعض الألعاب فقط.
Oh, if we only had some toys.

146
00:06:00,192 --> 00:06:02,839
عذرًا ، لقد وجدتهم. عمل جيد يا صديقي.
Uh-oh, you found them. Good work, buddy.

147
00:06:02,859 --> 00:06:05,138
كل هذه الألعاب التي اشتريتها. رباه.
All these toys you bought. My goodness.

148
00:06:05,158 --> 00:06:06,703
أوه ، أنا سعيد للقيام بذلك.
Oh, I'm happy to do it.

149
00:06:06,723 --> 00:06:08,438
هل هذا هو نوع الأشياء التي يحبها عادة؟
Is this the kind of stuff he usually likes?

150
00:06:08,458 --> 00:06:10,036
لأقول لك الحقيقة ، ليس لدي أي فكرة.
To tell you the truth, I have no idea.

151
00:06:10,056 --> 00:06:13,168
والدته تتعامل مع الأشياء اليومية.
His mother handles the day-to-day stuff.

152
00:06:13,188 --> 00:06:15,301
على أي حال ، كاري ، شكرًا جزيلاً.
Anyway, Carrie, thanks a lot.

153
00:06:15,321 --> 00:06:16,534
كنت منقذا للحياة.
You're a lifesaver.

154
00:06:16,554 --> 00:06:19,200
سكرتيرتي الخاصة لا تريد أي جزء من هذا.
My own secretary wanted no part of this.

155
00:06:19,220 --> 00:06:22,933
فقط سبب إضافي لي لكي أعطي العجوز مارج الهيف هو.
Just one more reason for me to give old Marge the heave-ho.

156
00:06:22,953 --> 00:06:24,599
حسنًا ، هذا ليس من شأني.
Well, that's none of my affair.

157
00:06:24,619 --> 00:06:26,365
كل ما أعرفه هو أنني أحب الأطفال ،
All I know is I love kids,

158
00:06:26,385 --> 00:06:28,798
ويمكنني أن أحزم هذا المكتب في 5 دقائق.
and I could have that desk packed up in 5 minutes.

159
00:06:28,818 --> 00:06:30,097
[يضحك]
[Laughs]

160
00:06:30,117 --> 00:06:31,331
حسنًا ، جوردان ، استمتع فقط.
Well, Jordan, just have fun.

161
00:06:31,351 --> 00:06:33,695
سيأتي أبي لك في وقت الغداء.
Daddy will come get you at lunchtime.

162
00:06:33,715 --> 00:06:36,496
هل تحب الطعام الهندي؟
Do you like Indian food?

163
00:06:36,516 --> 00:06:38,062
سنجد حلا.
We'll figure it out.

164
00:06:38,082 --> 00:06:39,062
اراك لاحقا.
See ya.

165
00:06:39,082 --> 00:06:42,480
موافق. مع السلامة.
OK. Bye-bye.

166
00:06:43,613 --> 00:06:46,393
مهلا ، ماذا لديك هناك؟
Hey, what you got there?

167
00:06:46,413 --> 00:06:50,158
قطار؟ تشو تشو!
A train? Choo choo!

168
00:06:50,178 --> 00:06:52,010
تشو--
Choo--

169
00:06:52,910 --> 00:06:54,391
أوه ، أنا ...
Oh, I...

170
00:06:54,411 --> 00:06:56,955
لم أقصد لك أن تتوقف ، أنا ...
I didn't mean for you to stop, I...

171
00:06:56,975 --> 00:06:58,222
لا ، هيا ،
No, come on,

172
00:06:58,242 --> 00:06:59,922
عليك أن تأخذ القطار إلى المحطة التالية ،
you got to get the train going to the next station,

173
00:06:59,942 --> 00:07:02,021
أو أنها ذاهبة إلى - قف. موافق.
or it's going to--whoa. OK.

174
00:07:02,041 --> 00:07:04,421
[يضحك] لا أعتقد أن هذه هي المحطة التالية ، يا صديقي.
[Laughs] I don't think that's the next station, buddy.

175
00:07:04,441 --> 00:07:07,453
ها ها. لا ، إنه هنا بواسطة السيد تيدي بير.
Ha ha. No, it's right here by Mr. Teddy Bear.

176
00:07:07,473 --> 00:07:09,653
تشو - قف. حسنا.
Choo--whoa. All right.

177
00:07:09,673 --> 00:07:11,385
واحد...
Um...

178
00:07:11,405 --> 00:07:12,419
الأردن ، العسل ،
Jordan, honey,

179
00:07:12,439 --> 00:07:14,451
هل ترى كل هذه الأشياء على الأرض هنا؟
you see all these things on the floor here?

180
00:07:14,471 --> 00:07:16,483
هذه هي ألعابك. نعم.
Those are your toys. Yeah.

181
00:07:16,503 --> 00:07:18,316
وهذان الشيئان على جسدي؟
And these 2 things on my body?

182
00:07:18,336 --> 00:07:19,983
هذه ليست ألعابك.
Those are not your toys.

183
00:07:20,003 --> 00:07:22,382
لا لا لا لا. هاها.
No, no, no, no. Ha ha.

184
00:07:22,402 --> 00:07:24,747
مرحبًا ، بما أنك تحب عصر الأشياء ،
Hey, since you like squeezing things,

185
00:07:24,767 --> 00:07:26,547
لماذا لا نلعب بهذه الأشياء ، هاه؟
why don't we play with this stuff, huh?

186
00:07:26,567 --> 00:07:28,081
هذا جيد.
This is good.

187
00:07:28,101 --> 00:07:30,546
انه ممتع. يمكنك تحويلها إلى كرة ،
It's fun. You can make it into a ball,

188
00:07:30,566 --> 00:07:32,179
أو ثعبان--
or a snake--

189
00:07:32,199 --> 00:07:34,397
موافق.
OK.

190
00:07:37,631 --> 00:07:39,377
[طرق على الباب]
[Knock On Door]

191
00:07:39,397 --> 00:07:41,662
آت.
Coming.

192
00:07:43,562 --> 00:07:44,976
أوه ، مرحبا ، هولي.
Oh, hey, Holly.

193
00:07:44,996 --> 00:07:46,041
يا سبينس.
Hey, Spence.

194
00:07:46,061 --> 00:07:47,508
هل رجلي الصغير جاهز للمشي؟
Is my little guy ready for his walk?

195
00:07:47,528 --> 00:07:48,807
أوه ، أكثر من جاهز.
Oh, more than ready.

196
00:07:48,827 --> 00:07:50,407
كان لديه بعض Snausages الليلة الماضية
He had some Snausages last night

197
00:07:50,427 --> 00:07:52,340
التي لم تتفق معه.
that did not agree with him.

198
00:07:52,360 --> 00:07:55,939
ذهبت هناك وقمت بذلك.
Been there, done that.

199
00:07:55,959 --> 00:07:58,572
مرحبًا ، هل تريد رؤية مشترياتي الجديدة؟
Hey, um, do you want to see my new purchase?

200
00:07:58,592 --> 00:07:59,905
أوه ، بدلة الرجل العنكبوت؟
Oh, your Spider-Man suit?

201
00:07:59,925 --> 00:08:01,171
لقد صممتها لي الأسبوع الماضي.
You modeled it for me last week.

202
00:08:01,191 --> 00:08:02,736
لا لا لا لا لا.
No, no, no, no, no.

203
00:08:02,756 --> 00:08:03,637
إنه - إنه TiVo الخاص بي.
It's--it's my TiVo.

204
00:08:03,657 --> 00:08:06,669
انظر ، هذا هو الشيء الذي يسجل البرامج التلفزيونية ،
See, it's this thing that records TV shows,

205
00:08:06,689 --> 00:08:08,435
لكن الجزء الرائع هو
but the cool part is,

206
00:08:08,455 --> 00:08:09,802
إنه أمر بديهي.
it's intuitive.

207
00:08:09,822 --> 00:08:12,133
انظر ، بمجرد أن تبرمج في بعض البرامج التي تعجبك ،
See, once you program in some shows you like,

208
00:08:12,153 --> 00:08:14,301
يتعرف على ذوقك ، ثم تلقائيًا
it gets to know your taste, and then automatically

209
00:08:14,321 --> 00:08:16,233
يختار ويسجل يظهر لك.
picks out and records shows for you.

210
00:08:16,253 --> 00:08:18,566
رائع. اراك لاحقا.
Wow. See ya.

211
00:08:18,586 --> 00:08:19,799
لا لا لا لا. تعال الى هنا.
No, no, no, no. Come here.

212
00:08:19,819 --> 00:08:21,864
فقط تعال واجلس.
Just come sit.

213
00:08:21,884 --> 00:08:23,831
الآن ، في اليوم الآخر ،
Now, the other day,

214
00:08:23,851 --> 00:08:27,963
لقد برمجت في الجنس في المدينة ، ستة أقدام تحت ،
I programmed in Sex in the City, Six Feet Under,

215
00:08:27,983 --> 00:08:28,963
بعض المفضلات الأخرى.
a few other favorites.

216
00:08:28,983 --> 00:08:31,528
والآن ... المعزوفة.
And now...presto.

217
00:08:31,548 --> 00:08:34,461
قائمة كاملة بالعروض التي سجلتها TiVo فقط لأجلي.
A whole list of shows TiVo recorded just for me.

218
00:08:34,481 --> 00:08:36,360
أوه. بريسيلا ، ملكة الصحراء.
Oh. Priscilla, Queen of the Desert.

219
00:08:36,380 --> 00:08:40,259
لم أسمع بها من قبل ، لكن TiVo تعرف أنني أحبها.
Never heard of it, but TiVo knows I like it.

220
00:08:40,279 --> 00:08:42,758
جودي جارلاند: العيش في قاعة كارنيجي.
Judy Garland: Live at Carnegie Hall.

221
00:08:42,778 --> 00:08:44,392
آه ، حسنًا ، أنا--
Uh, OK, I--

222
00:08:44,412 --> 00:08:46,358
تزيين بأناقة.
Decorating with Style.

223
00:08:46,378 --> 00:08:47,724
أنا - أنا - لا أعرف لماذا -
I--I--don't know why--

224
00:08:47,744 --> 00:08:50,057
مثلي الجنس كشعب.
Queer as Folk.

225
00:08:50,077 --> 00:08:56,708
يا إلهي! يعتقد TiVo أنني مثلي الجنس!
Oh, my God! TiVo thinks I'm gay!

226
00:09:00,740 --> 00:09:03,253
حسنًا ، يا شباب ، حان وقت الجدية هنا.
All right, boys, it's time to get serious here.

227
00:09:03,273 --> 00:09:05,353
هذه آخر تدريباتنا قبل الرقصة الكبيرة.
This is our last practice before the big dance.

228
00:09:05,373 --> 00:09:06,785
غدا العالم يتعلم
Tomorrow the world learns

229
00:09:06,805 --> 00:09:08,351
مما يصنع منه رجال IPS.
what the men of IPS are made of.

230
00:09:08,371 --> 00:09:09,518
[يضحك] نعم ، لنفعل ذلك!
[Laughs] Yeah, let's do it!

231
00:09:09,538 --> 00:09:10,651
مهلا ، من هي مباراتنا الأولى ضد؟
Hey, who's our first match against?

232
00:09:10,671 --> 00:09:11,650
أوه...
Uh...

233
00:09:11,670 --> 00:09:13,316
صناديق البريد إلخ.
Mail Boxes Etc.

234
00:09:13,336 --> 00:09:16,549
مكتب البريد اللعين المتمني!
Damn post office wannabes!

235
00:09:16,569 --> 00:09:18,048
آه حماقة.
Ah, crap.

236
00:09:18,068 --> 00:09:19,448
أي شخص حصل على دانتيل إضافي؟
Anybody got an extra lace?

237
00:09:19,468 --> 00:09:22,014
اه لا ليس لدي واحد لكن امممم
Uh, no, I don't have one, but, um,

238
00:09:22,034 --> 00:09:25,612
لماذا لا تذهب وتحضر واحدة من صديقتك؟
why don't you go get one from your girlfriend?

239
00:09:25,632 --> 00:09:27,712
نعم ، تفضل ، اجعلها ليلتها. [يضحك]
Yeah, go ahead, make her night. [Laughs]

240
00:09:27,732 --> 00:09:28,946
"اجعلها ليلتها".
"Make her night."

241
00:09:28,966 --> 00:09:32,044
هذا عظيم جدا! [ضحك]
That is so great! [Laughing]

242
00:09:32,064 --> 00:09:34,510
أوه ، يا رجل ، أنت جيد! أوه!
Oh, man, you're good! Oh!

243
00:09:34,530 --> 00:09:36,976
تعال ، يا رجل ، انظري ، لقد نفضت الغبار عنك جيدًا.
Come on, man, look, she did dust you off pretty good.

244
00:09:36,996 --> 00:09:38,876
حسنًا ، اسمعي ، إنها جديدة هنا ، حسنًا؟
All right, look, she's new around here, OK?

245
00:09:38,896 --> 00:09:40,408
ربما كانت متوترة أمام العملاء.
Maybe she's just nervous in front of the customers.

246
00:09:40,428 --> 00:09:42,208
بالتأكيد هذا كل شيء.
Sure, that's it.

247
00:09:42,228 --> 00:09:44,660
[يضحك]
[Laughs]

248
00:09:49,992 --> 00:09:51,072
مرحبا.
Hi.

249
00:09:51,092 --> 00:09:52,371
أيمكنني مساعدتك؟
Can I help you?

250
00:09:52,391 --> 00:09:55,038
نعم ، أنا بحاجة إلى حزمة من الأربطة. كم الثمن؟
Yeah, I need a pack of laces. How much?

251
00:09:55,058 --> 00:09:56,437
اممم ، لست متأكدا.
Um, I'm not sure.

252
00:09:56,457 --> 00:09:59,222
اسمحوا لي أن أسأل صديقي.
Let me ask my boyfriend.

253
00:09:59,623 --> 00:10:01,436
تريفور!
Trevor!

254
00:10:01,456 --> 00:10:02,668
نعم؟
Yeah?

255
00:10:02,688 --> 00:10:04,434
آسف على إزعاجك ، حبيبتي ،
Um, sorry to bother you, sweetie,

256
00:10:04,454 --> 00:10:09,021
لكن ، هذا الرجل يقول إنه كسر الدانتيل.
but, um, this guy says he broke a lace.

257
00:10:11,486 --> 00:10:13,784
كسر رباط الحذاء؟
Broke a shoelace?

258
00:10:13,952 --> 00:10:18,384
نعم ، كسروا. إنها ليست مصنوعة من الفولاذ.
Yeah, they break. They're not made of steel.

259
00:10:18,617 --> 00:10:20,683
هذا باك.
That's a buck.

260
00:10:20,751 --> 00:10:23,114
شكرا لك.
Thank you.

261
00:10:24,216 --> 00:10:25,329
عزيزتي ، تبدين ساخنة الليلة.
Babe, you look hot tonight.

262
00:10:25,349 --> 00:10:26,861
[ضحكات خافتة] تعال ، توقف.
[Chuckles] Come on, stop.

263
00:10:26,881 --> 00:10:29,113
نحن في العمل.
We're at work.

264
00:10:33,746 --> 00:10:34,860
هل من شيء آخر؟
Anything else?

265
00:10:34,880 --> 00:10:38,644
لا هذا كله. شكرا.
No, that's all. Thanks.

266
00:10:44,843 --> 00:10:46,555
لا يصدق.
Unbelievable.

267
00:10:46,575 --> 00:10:47,789
ماذا حدث؟
What happened?

268
00:10:47,809 --> 00:10:49,121
لا بد أنها اعتقدت أنني كنت أضرب بها الليلة الماضية ،
She must've thought I was hittin' on her last night,

269
00:10:49,141 --> 00:10:50,622
لأنها قدمت عرضا كبيرا من الهرولة خارج صديقها
'cause she made a big show of trotting out her boyfriend

270
00:10:50,642 --> 00:10:53,288
امامي. "يا حلوتي ، أنا أحبك!
in front of me. "Hey, sweetie, I love you!

271
00:10:53,308 --> 00:10:57,619
الرجاء مساعدتي في بيع هذا الرجل الرهيب المتعرق رباط الحذاء ".
Please help me sell this sweaty, horrible man a shoelace."

272
00:10:57,639 --> 00:10:59,019
حسنًا ، من هو صديقها؟
Well, who's her boyfriend?

273
00:10:59,039 --> 00:11:00,352
هذا الرجل هناك.
That guy right there.

274
00:11:00,372 --> 00:11:02,018
ذلك الشاب؟
That guy?

275
00:11:02,038 --> 00:11:04,351
هذا شقيقها!
That's her brother!

276
00:11:04,371 --> 00:11:07,303
[كل يضحك]
[All Laughing]

277
00:11:08,236 --> 00:11:09,582
شقيقها؟
Her brother?

278
00:11:09,602 --> 00:11:11,548
كان عليها أن تجعل شقيقها يتظاهر بأنه صديقها؟
She had to get her brother to pretend to be her boyfriend?

279
00:11:11,568 --> 00:11:13,048
أنا من عشاق كرة السلة؟
I'm that much of a sleazeball?

280
00:11:13,068 --> 00:11:14,948
[كل يضحك]
[All Laughing]

281
00:11:14,968 --> 00:11:16,181
اعتقد ذلك!
I guess so!

282
00:11:16,201 --> 00:11:17,746
مهلا ، كنت أفعل لها معروفا!
Hey, I was doing her a favor!

283
00:11:17,766 --> 00:11:19,113
لقد كانت مغازلة رحمة!
It was a mercy flirt!

284
00:11:19,133 --> 00:11:22,099
[كل يضحك]
[All Laughing]

285
00:11:25,199 --> 00:11:27,678
كاري: انظر ، الأردن ، هذه أصفاد صينية.
Carrie: See, Jordan, those are Chinese handcuffs.

286
00:11:27,698 --> 00:11:30,344
عذرًا! الآن يداك عالقة.
Uh-oh! Now your hands are stuck.

287
00:11:30,364 --> 00:11:32,675
من الممتع أن تكون عالقًا ، أليس كذلك؟
It's fun being stuck, isn't it?

288
00:11:32,695 --> 00:11:35,343
لنبقى عالقين طوال اليوم.
Let's be stuck all day.

289
00:11:35,363 --> 00:11:37,175
لكني سأقرأ لك كتابًا صغيرًا ،
But I will read you a little book,

290
00:11:37,195 --> 00:11:39,008
حسنًا ، بينما أنت - أوه!
OK, while you are--ohh!

291
00:11:39,028 --> 00:11:39,942
لا! لا!
No! No!

292
00:11:39,962 --> 00:11:41,874
يا له من زوج! ماذا او ما؟!
What a pair! What?!

293
00:11:41,894 --> 00:11:43,839
انتما الإثنين. تبدو رائعًا معًا.
The two of you. You look great together.

294
00:11:43,859 --> 00:11:45,339
أوه! كيف تجري الامور؟
Oh! How's it going?

295
00:11:45,359 --> 00:11:50,391
حسنًا ، في الواقع ، آه ...
Um, well, actually, uh...

296
00:11:50,691 --> 00:11:52,336
إنه أمر رائع. هو حقا.
It's going great. It really is.

297
00:11:52,356 --> 00:11:53,370
رائع. نعم...
Fantastic. Yeah...

298
00:11:53,390 --> 00:11:55,569
أنت حقا المنقذ.
You really are a lifesaver.

299
00:11:55,589 --> 00:11:56,535
لديك متعة يا طفل.
You have fun, kiddo.

300
00:11:56,555 --> 00:11:58,720
[ضحكات خافتة]
[Chuckles]

301
00:12:15,117 --> 00:12:17,595
مرحبًا يا حلوتي ، هل تريد تناول بعض العشاء؟
Hey, sweetie, you wanna grab some dinner?

302
00:12:17,615 --> 00:12:18,762
أي شيء ما عدا الصينية
Anything but Chinese, though,

303
00:12:18,782 --> 00:12:21,095
لأنني تناولت طعام صيني على الغداء.
'cause I had Chinese for lunch.

304
00:12:21,115 --> 00:12:25,180
ما لم تكن تريد حقًا الصينية.
Unless you really want Chinese.

305
00:12:25,448 --> 00:12:28,093
دعونا نحصل على الصينية!
Let's get Chinese!

306
00:12:28,113 --> 00:12:29,625
هل من احد بالمنزل؟
Anybody home?

307
00:12:29,645 --> 00:12:32,145
اه انا لست جائع.
Uh, I'm not hungry.

308
00:12:32,578 --> 00:12:34,058
ماذا؟ ما هو الخطأ؟
What? What's wrong?

309
00:12:34,078 --> 00:12:36,523
أوه ، إنه هذا الشيء مع طفل كابلان.
Oh, it's this thing with Kaplan's kid.

310
00:12:36,543 --> 00:12:37,856
ماذا جرى؟
What's the matter?

311
00:12:37,876 --> 00:12:39,889
لديك القليل من دينيس الخطر بين يديك ، هاه؟
You got a little Dennis the Menace on your hands, huh?

312
00:12:39,909 --> 00:12:41,422
ماذا ، لقد وضع ضفدع في مكتبك؟
What, he put a frog in your desk?

313
00:12:41,442 --> 00:12:43,322
أعطيك قليلا من القدم الساخنة؟
Give you a little hot foot?

314
00:12:43,342 --> 00:12:47,321
إنه يشعر بي باستمرار.
He feels me up constantly.

315
00:12:47,341 --> 00:12:49,121
هاه؟ نعم.
Huh? Yeah.

316
00:12:49,141 --> 00:12:52,819
يمسك ثديي في كل فرصة يحصل عليها.
He grabs my breasts every chance he gets.

317
00:12:52,839 --> 00:12:55,018
تعال ، إنه طفل! هذا ما يفعله الأطفال.
Come on, he's a kid! That's what kids do.

318
00:12:55,038 --> 00:12:57,018
وإلى جانب ذلك ، أتذكر أنك تضحك بشدة
And besides, I remember you laughin' pretty hard

319
00:12:57,038 --> 00:13:00,450
عندما استخدم طفل Deacon's dealie كحقيبة سرعة.
when Deacon's baby used my dealie as a speed bag.

320
00:13:00,470 --> 00:13:02,384
دوغ ، هذا مختلف تمامًا!
Doug, this is totally different!

321
00:13:02,404 --> 00:13:04,083
أعني ، هذا الطفل - هو - يبلغ من العمر ما يكفي
I mean, this kid-- he--he's old enough

322
00:13:04,103 --> 00:13:06,283
لتعرف بالضبط ما يفعله!
to know exactly what he's doing!

323
00:13:06,303 --> 00:13:08,615
أنا أتعرض للتحرش الجنسي!
I'm being sexually harassed!

324
00:13:08,635 --> 00:13:09,647
لم تكن.
You are not.

325
00:13:09,667 --> 00:13:11,981
أنا أكون! فكر في الأمر. حسنا؟
I am! Think about it. OK?

326
00:13:12,001 --> 00:13:13,247
الطفل يتلمسني ،
The kid gropes me,

327
00:13:13,267 --> 00:13:14,513
لا يمكنني الشكوى من ذلك
I can't complain about it,

328
00:13:14,533 --> 00:13:15,779
أو لن أحصل على ترقيتي.
or I won't get my promotion.

329
00:13:15,799 --> 00:13:18,611
هذا تحرش جنسي 101.
That's Sexual Harassment 101.

330
00:13:18,631 --> 00:13:20,611
إنه ليس أفضل من أي لعبة كرة قدم أخرى
He's no better than any other sleazeball

331
00:13:20,631 --> 00:13:24,363
من يعتقد أن كل النساء عادلة.
who thinks all women are fair game.

332
00:13:24,930 --> 00:13:28,242
أوه ، لذا فأنت تفترض أنه لاعب كرة قدم.
Oh, so you just assume he's a sleazeball.

333
00:13:28,262 --> 00:13:29,442
نعم أفعل.
Yeah, I do.

334
00:13:29,462 --> 00:13:30,841
حقا؟ هل توقفت يومًا عن التفكير في ذلك
Really? Did you ever stop to think that maybe

335
00:13:30,861 --> 00:13:32,907
هو فقط يلقي بك مغازلة الرحمة؟
he's just throwing you a mercy flirt?

336
00:13:32,927 --> 00:13:36,793
هاه؟ نعم.
Huh? Yeah.

337
00:13:37,492 --> 00:13:39,172
نعم ، ربما أنه يشعر بك فقط
Yeah, maybe that he's just feeling you up

338
00:13:39,192 --> 00:13:41,837
كخدمة لك؟ هاه؟ نعم.
as a favor to you? Huh? Yeah.

339
00:13:41,857 --> 00:13:43,871
ماذا او ما؟!
What?!

340
00:13:43,891 --> 00:13:45,837
نعم ، أنتم جميعكم متشابهون ،
Yeah, you women are all the same,

341
00:13:45,857 --> 00:13:46,869
هل تعلم أن؟
you know that?

342
00:13:46,889 --> 00:13:48,137
تعتقد أن كل شخص يلاحقك
You think that every guy's after you

343
00:13:48,157 --> 00:13:51,502
لأنك لا تقاوم!
'cause you're so irresistible!

344
00:13:51,522 --> 00:13:52,934
مرحبًا ، هذه فكرة - لماذا لا تحصل على أخيك
Hey, here's an idea--why don't you get your brother

345
00:13:52,954 --> 00:13:53,968
لتتظاهر بأنه صديقك؟
to pretend to be your boyfriend?

346
00:13:53,988 --> 00:13:55,800
سوف يظهر له ذلك!
That'll show him!

347
00:13:55,820 --> 00:13:56,833
ماذا تتحدث - أنا لا أفعل -
What are you talking-- I don't even--

348
00:13:56,853 --> 00:13:58,000
ليس لدي أخ!
I don't have a brother!

349
00:13:58,020 --> 00:13:59,933
ارجوك!
Oh, please!

350
00:13:59,953 --> 00:14:02,399
دوغ ، ما الذي تبحث عنه؟
Doug, what are you sticking up for him for?

351
00:14:02,419 --> 00:14:03,799
أعني ، يجب أن تنزل إلى مكتبي
I mean, you should be going down to my office

352
00:14:03,819 --> 00:14:05,798
وضرب الهراء منه! موافق...
and beatin' the crap out of him! OK...

353
00:14:05,818 --> 00:14:07,565
بادئ ذي بدء ، لم أتغلب على الهراء
first of all, I haven't beaten the crap

354
00:14:07,585 --> 00:14:11,996
من أصل 4 سنوات منذ أن كان عمري 8 سنوات.
out of a 4-year-old since I was 8.

355
00:14:12,016 --> 00:14:13,862
وثانيًا ،
And second of all,

356
00:14:13,882 --> 00:14:15,328
أنا مع الصبي في هذا.
I'm with the boy on this one.

357
00:14:15,348 --> 00:14:17,228
آسف إذا كانت هذه ركلة في رقائق الذرة ،
Sorry if that's a kick in the cornflakes,

358
00:14:17,248 --> 00:14:19,727
ولكن هذا هو الحال يا أختي!
but that's the way it is, sister!

359
00:14:19,747 --> 00:14:20,427
انت مجنون!
You're crazy!

360
00:14:20,447 --> 00:14:22,494
أوه ، ها نحن ذا ، كل الرجال مجانين!
Oh, here we go, all men are crazy!

361
00:14:22,514 --> 00:14:24,393
لا ، ليس كل الرجال ، أنت فقط.
No, not all men, just you.

362
00:14:24,413 --> 00:14:25,525
أوه حقا؟ انا مجنون؟ حسنًا ، أتعلم ماذا؟
Oh, really? I'm crazy? Well, you know what?

363
00:14:25,545 --> 00:14:27,291
رجل مجنون اذهب وداعا.
Crazy man go bye-bye.

364
00:14:27,311 --> 00:14:30,591
مع السلامة! مع السلامة! نعم!
Bye-bye! Bye-bye! Yeah!

365
00:14:30,611 --> 00:14:34,677
ماذا تريد من الصينيين؟
What do you want from Chinese?

366
00:14:38,474 --> 00:14:40,555
[تقليد غيتار روك]
[Imitating Rock Guitar]

367
00:14:40,575 --> 00:14:41,555
ممم!
Mmm!

368
00:14:41,575 --> 00:14:43,539
نعم!
Yeah!

369
00:14:45,240 --> 00:14:47,252
أوه ، هاي سبينس ، أنت في المنزل.
Oh, hey, Spence, you're home.

370
00:14:47,272 --> 00:14:48,486
الآن فقط. اممم ...
Just now. Um...

371
00:14:48,506 --> 00:14:49,885
هل لديك ثانيه من الوقت؟
do you have a second?

372
00:14:49,905 --> 00:14:51,119
أوه ، في الواقع ، أحد عملائي
Oh, actually, one of my clients

373
00:14:51,139 --> 00:14:52,951
يتم تحييده ، ويجب أن أكون هناك.
is getting neutered, and I should be there.

374
00:14:52,971 --> 00:14:54,317
حسنًا ، فقط - لثانية واحدة.
Well, just-- just for a second.

375
00:14:54,337 --> 00:14:55,718
فقط اجلس. لثانية.
Just sit. For a second.

376
00:14:55,738 --> 00:14:57,717
حسنا حسنا.
OK... OK.

377
00:14:57,737 --> 00:14:58,815
واحد...
Um...

378
00:14:58,835 --> 00:15:00,848
تذكر ، لسبب ما ،
remember, for some reason,

379
00:15:00,868 --> 00:15:02,215
اعتقدت TiVo أنني كنت مثلي الجنس؟
TiVo thought I was gay?

380
00:15:02,235 --> 00:15:04,115
أعني ، ما مدى جنون ذلك؟
I mean, how crazy was that?

381
00:15:04,135 --> 00:15:05,248
تفو ...
Phew...

382
00:15:05,268 --> 00:15:06,313
لقد كان جنونيا.
it was crazy.

383
00:15:06,333 --> 00:15:08,213
[ضحكات خافتة] نعم ، حسنًا ...
[Chuckles] Yeah, well...

384
00:15:08,233 --> 00:15:09,513
لدي شعور
I have a feeling

385
00:15:09,533 --> 00:15:11,979
لن يرتكب TiVo أي أخطاء غبية أخرى.
TiVo won't be making any more dumb mistakes.

386
00:15:11,999 --> 00:15:13,012
انظر ، أعلمها
See, I let it know

387
00:15:13,032 --> 00:15:14,579
يا له من مشجع رياضي كبير.
what a big sports fan I am.

388
00:15:14,599 --> 00:15:16,777
آه أجل! لو أنه سجل كرة القدم الخاصة بي ،
Oh... Yeah! Had it record my football,

389
00:15:16,797 --> 00:15:17,911
أطواق بلدي ،
my hoops,

390
00:15:17,931 --> 00:15:19,776
سباق ناسكار الذي كنت أريد أن أراه.
that Nascar race I've been wantin' to see.

391
00:15:19,796 --> 00:15:20,943
وبالتالي...
So...

392
00:15:20,963 --> 00:15:23,375
دعونا نرى ما يظهر TiVo المسجلة
let's see what shows TiVo recorded

393
00:15:23,395 --> 00:15:27,708
الآن بعد أن عرفت أنني مدمن على الرياضة.
now that it knows I'm a sports junkie.

394
00:15:27,728 --> 00:15:30,373
رقص الرجال على الجليد.
Men's Ice Dancing.

395
00:15:30,393 --> 00:15:32,506
حسنًا ... ماذا - ما -
OK... What--what the--

396
00:15:32,526 --> 00:15:35,038
كسر السطح: قصة جريج لوغانيس.
Breaking the Surface: The Greg Louganis Story.

397
00:15:35,058 --> 00:15:36,438
أوه ... هذا خطأ!
Oh... This is wrong!

398
00:15:36,458 --> 00:15:38,005
لا ، لقد قلت أن TiVo كان بديهيًا ...
No, you said TiVo was intuitive...

399
00:15:38,025 --> 00:15:40,337
لا لا! أنا - أنا - لست مثليًا ، حسنًا؟
No, no! I--I-- I'm not gay, OK?

400
00:15:40,357 --> 00:15:42,238
احب النساء. لقد طاردتهم!
I love women. I've stalked them!

401
00:15:42,258 --> 00:15:45,035
سوف - سوف أمارس الجنس معك الآن إذا كنت تريد!
I'll--I'll have sex with you right now if you want!

402
00:15:45,055 --> 00:15:46,702
واحد...
Um...

403
00:15:46,722 --> 00:15:48,334
أنا بخير. استمع...
I'm good. Listen...

404
00:15:48,354 --> 00:15:49,768
آه ، يجب أن أذهب. مهلا اممم
uh, I should go. Hey, um,

405
00:15:49,788 --> 00:15:51,268
حظا سعيدا مع هذا كله ...
good luck with that whole...

406
00:15:51,288 --> 00:15:52,933
ليس شواذ. أنا - أنا - [تلعثم]
not gay thing. I--I-- [Stuttering]

407
00:15:52,953 --> 00:15:55,400
خطأ TiVo! هذا خطأ!
TiVo's wrong! This is wrong!

408
00:15:55,420 --> 00:15:57,431
أوه ، كيف تجرؤ على تسميتي ؟!
Ohh, how dare you label me?!

409
00:15:57,451 --> 00:15:59,665
"أوه ، أنا أسجل العروض رقميًا!"
"Oh, I record shows digitally!"

410
00:15:59,685 --> 00:16:02,616
أنت شاذ!
You're gay!

411
00:16:08,216 --> 00:16:08,929
[دبابيس البولينج قعقعة]
[Bowling Pins Clatter]

412
00:16:08,949 --> 00:16:10,495
نعم!
Yes!

413
00:16:10,515 --> 00:16:11,961
واو!
Whoo!

414
00:16:11,981 --> 00:16:14,028
إذاً ، كيف الحال؟
So, how's it goin'?

415
00:16:14,048 --> 00:16:15,326
ليس جيدا جدا.
Not so good.

416
00:16:15,346 --> 00:16:16,859
ماذا جرى؟
What's the matter?

417
00:16:16,879 --> 00:16:19,160
أتعرض للتحرش الجنسي.
I'm being sexually harassed.

418
00:16:19,180 --> 00:16:20,159
حقا؟
Really?

419
00:16:20,179 --> 00:16:22,159
أنا أيضا! من يضايقك؟
Me, too! Who's harassing you?

420
00:16:22,179 --> 00:16:24,391
4 سنوات.
A 4-year-old.

421
00:16:24,411 --> 00:16:26,123
أنت؟
You?

422
00:16:26,143 --> 00:16:28,390
تيفو.
TiVo.

423
00:16:28,410 --> 00:16:29,622
PA: الاهتمام ، بطولة البولينج ،
P.A.: Attention, tournament bowlers,

424
00:16:29,642 --> 00:16:31,721
يرجى التأكد من ملء بطاقات التشكيلة الخاصة بك.
please make sure your lineup cards are filled out.

425
00:16:31,741 --> 00:16:33,089
دينيس سيأتي
Denise will be coming around

426
00:16:33,109 --> 00:16:34,322
في غضون بضع دقائق لجمعها.
in a few minutes to collect them.

427
00:16:34,342 --> 00:16:36,222
هل ستنسى تلك الفتاة وتركز هنا؟
Will you forget about that girl and focus here?

428
00:16:36,242 --> 00:16:38,306
نعم نعم.
Yeah, yeah.

429
00:16:40,206 --> 00:16:41,186
[دبابيس كلاتر]
[Pins Clatter]

430
00:16:41,206 --> 00:16:43,638
نعم!
Yeah!

431
00:17:01,234 --> 00:17:02,379
هل حصلت على بطاقة تشكيلة الفريق؟
Got your lineup card?

432
00:17:02,399 --> 00:17:03,646
أوه ، أجل ، هنا.
Oh, yeah, right here.

433
00:17:03,666 --> 00:17:04,812
ممم. حظا طيبا وفقك الله!
Mmm. Good luck!

434
00:17:04,832 --> 00:17:06,798
شكرا.
Thanks.

435
00:17:07,732 --> 00:17:09,645
ما هذا بحق الجحيم؟
What the hell was that?

436
00:17:09,665 --> 00:17:11,843
لا شيئ. كانت تحصل على بطاقة تشكيلة الفريق.
Nothing. She was getting our lineup card.

437
00:17:11,863 --> 00:17:13,110
هل رأيتها تحاول تفادي؟
Did you see her trying to avoid me?

438
00:17:13,130 --> 00:17:14,909
أنا مندهش من أنها لم تختبئ تحت الزقاق
I'm surprised she didn't burrow under the alley

439
00:17:14,929 --> 00:17:17,008
مثل النمس.
like a ferret.

440
00:17:17,028 --> 00:17:18,942
حسنًا ، استمع إلي.
OK, listen to me.

441
00:17:18,962 --> 00:17:20,409
العام الماضي في هذه البطولة ،
Last year in this tournament,

442
00:17:20,429 --> 00:17:22,340
خسرنا أمام بوتري بارن.
we lost to Pottery Barn.

443
00:17:22,360 --> 00:17:23,408
لقد تعرضنا للركل
We got our asses kicked

444
00:17:23,428 --> 00:17:26,106
من قبل الناس الذين يبيعون الشموع الزخرفية.
by people who sell decorative candles.

445
00:17:26,126 --> 00:17:27,206
الآن ، أريدك أن تلعب لعبتك
Now, I need you to play your game

446
00:17:27,226 --> 00:17:30,138
وتوقف عن القلق بشأن فتاة الحذاء اللعينة.
and stop worrying about the damn shoe girl.

447
00:17:30,158 --> 00:17:32,138
أنت على حق. إنها مجرد فتاة حذاء.
You're right. She's just a shoe girl.

448
00:17:32,158 --> 00:17:33,371
أعني ، من تعتقد أنها بحق الجحيم ،
I mean, who the hell does she think she is,

449
00:17:33,391 --> 00:17:34,637
وقف موقف معي ؟!
copping an attitude with me?!

450
00:17:34,657 --> 00:17:36,170
أعني ، إذا كنت أذهب بعد فتاة ،
I mean, if I was goin' after a girl,

451
00:17:36,190 --> 00:17:37,669
يمكنني الحصول على شخص أفضل منها ،
I could get somebody much better than her,

452
00:17:37,689 --> 00:17:40,055
أفضل بكثير!
much better!

453
00:17:40,688 --> 00:17:43,136
انتظر لحظة ، لقد فعلت.
Wait a second, I did.

454
00:17:43,156 --> 00:17:45,034
وهي هنا الآن.
And she's here right now.

455
00:17:45,054 --> 00:17:49,032
أنت تعرف ماذا ، سأذهب لأري دينيس ما هو ماذا.
You know what, I'm gonna go show Denise what's what.

456
00:17:49,052 --> 00:17:51,366
مهلا! مهلا.
Hey! Hey.

457
00:17:51,386 --> 00:17:53,166
ماذا عن قبلة من سحر حظي؟
How about a kiss from my lucky charm?

458
00:17:53,186 --> 00:17:54,165
همم؟ حسنا.
Hmm? All right.

459
00:17:54,185 --> 00:17:57,297
ها أنت ذا. حظا طيبا وفقك الله.
There you go. Good luck.

460
00:17:57,317 --> 00:17:58,596
تعال ، الآن ، يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك.
Come on, now, you can do better than that.

461
00:17:58,616 --> 00:17:59,363
ضع واحدة علي. فقط أعطني
Lay one on me. Just give me

462
00:17:59,383 --> 00:18:00,464
قبلة صغيرة لطيفة هنا ، أليس كذلك؟
a nice little kiss here, huh?

463
00:18:00,484 --> 00:18:01,829
لا أشعر برغبة في ذلك ، حسنًا؟
I don't feel like it, OK?

464
00:18:01,849 --> 00:18:03,728
لقد خدشني ذلك الطفل طوال اليوم.
I've been clawed at by that kid all day.

465
00:18:03,748 --> 00:18:05,329
حسنًا ، فقط أعطني القليل من السكر.
All right, well, just give me a little sugar.

466
00:18:05,349 --> 00:18:06,795
أنا حقا لست في مزاج جيد.
I'm really not in the mood.

467
00:18:06,815 --> 00:18:08,293
هل يمكنك فقط أن تدع - ابتعد عني!
Can you just let-- Get off of me!

468
00:18:08,313 --> 00:18:10,894
ما هو wro - أعطني قبلة صغيرة واحدة!
What is wro-- Give me one little kiss!

469
00:18:10,914 --> 00:18:13,177
هلا توقفت من فضلك؟
Will you please stop?

470
00:18:15,845 --> 00:18:19,043
توقف عن ذلك!
Stop it!

471
00:18:21,976 --> 00:18:23,356
أنا أخبرك ، هذا الشيء
I'm telling you, this thing

472
00:18:23,376 --> 00:18:25,622
مع الأردن يقودني للجنون!
with Jordan is driving me crazy!

473
00:18:25,642 --> 00:18:27,888
كاري ، أعلم أنك تشعر بالانتهاك ،
Carrie, I know you feel violated,

474
00:18:27,908 --> 00:18:28,954
لكن انتظر هناك.
but hang in there.

475
00:18:28,974 --> 00:18:31,421
في غضون يومين ، سيعود إلى المدرسة التمهيدية.
In 2 days, he'll be back in preschool.

476
00:18:31,441 --> 00:18:32,653
لا أستطيع أخذ
I can't take

477
00:18:32,673 --> 00:18:34,353
يومين آخرين من هذا ، حسنًا؟
another 2 days of this, all right?

478
00:18:34,373 --> 00:18:35,853
في كل مرة أرمش فيها أرى زوجًا
Every time I blink I see a pair

479
00:18:35,873 --> 00:18:40,485
من الأيدي الصغيرة الضيقة وقميص Garanimals.
of grubby little hands and a Garanimals shirt.

480
00:18:40,505 --> 00:18:41,618
[تنهدات]
[Sighs]

481
00:18:41,638 --> 00:18:43,118
أتعلم؟
You know what?

482
00:18:43,138 --> 00:18:44,084
أنا فقط سأخبر كابلان
I'm just gonna tell Kaplan

483
00:18:44,104 --> 00:18:45,582
لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن.
that I can't do it anymore.

484
00:18:45,602 --> 00:18:47,469
[ضربات المصعد]
[Elevator Dings]

485
00:18:54,367 --> 00:18:55,580
مرحبًا سيد كابلان.
Hi, Mr. Kaplan.

486
00:18:55,600 --> 00:18:57,047
أوه ، صباح الخير يا كاري. أوه...
Oh, good morning, Carrie. Uh...

487
00:18:57,067 --> 00:18:58,114
هل يمكنني التحدث معك لثانية
can I talk to you for a second

488
00:18:58,134 --> 00:18:59,378
عن مشاهدتي للأردن؟
about my watching Jordan?

489
00:18:59,398 --> 00:19:01,979
حسنًا ، في الواقع ، أنا سعيد لأنك طرحت هذا الأمر.
Well, actually, I'm glad you brought that up.

490
00:19:01,999 --> 00:19:05,211
يبدو أن الشاب يريد إجراء تغيير.
Seems the young fellow wants to make a change.

491
00:19:05,231 --> 00:19:07,044
أي نوع من التغيير؟
What kind of change?

492
00:19:07,064 --> 00:19:08,309
حسنا...
Well...

493
00:19:08,329 --> 00:19:10,343
أن نكون صادقين معك،
to be honest with you,

494
00:19:10,363 --> 00:19:14,928
لقد تألق نوعًا ما لأماندا.
he's kind of taken a shine to Amanda.

495
00:19:21,560 --> 00:19:22,539
موافق.
OK.

496
00:19:22,559 --> 00:19:23,872
شكرا على كل مساعدتك يا كاري.
Thanks for all your help, Carrie.

497
00:19:23,892 --> 00:19:25,824
بالتأكيد!
Sure!

498
00:19:33,922 --> 00:19:35,536
مرحبًا ، الأردن.
Hey, Jordan.

499
00:19:35,556 --> 00:19:37,734
سمعت عن قرارك.
I heard about your decision.

500
00:19:37,754 --> 00:19:40,467
أعتقد أنني أفهم.
I guess I understand.

501
00:19:40,487 --> 00:19:41,767
أتمنى فقط أن تخبر والدك
I just hope you tell your father

502
00:19:41,787 --> 00:19:43,900
أني عاملتك بشكل جيد.
that I treated you well.

503
00:19:43,920 --> 00:19:46,199
على الرغم من أنني لا أستطيع أن أكون كذلك
Although I clearly couldn't be

504
00:19:46,219 --> 00:19:50,251
كل ما تريدني أن أكونه.
all that you wanted me to be.

505
00:19:52,517 --> 00:19:53,497
كما تعلم،
Just so you know,

506
00:19:53,517 --> 00:19:56,082
هذه مزيفة.
those are fake.

507
00:20:05,014 --> 00:20:06,193
[تنهدات]
[Sighs]

508
00:20:06,213 --> 00:20:08,226
اسف يا رجل. أنا أه--
Sorry, man. I, uh--

509
00:20:08,246 --> 00:20:10,225
أنا حقا خذلت الفريق.
I really let the team down.

510
00:20:10,245 --> 00:20:12,291
نعم.
Yeah.

511
00:20:12,311 --> 00:20:13,790
حسنًا ، لم يكن عليك أن تتفق معي.
OK, you didn't have to agree with me.

512
00:20:13,810 --> 00:20:15,724
حسنًا ، ما الذي يفترض بي أن أقول؟
Well, what the hell am I supposed to say?

513
00:20:15,744 --> 00:20:18,942
لقد رميت 94.
You bowled a 94.

514
00:20:20,675 --> 00:20:23,141
كل هذا خطأها.
It's all her fault.

515
00:20:23,508 --> 00:20:24,788
هل تعلم ماذا؟
Hey, you know what?

516
00:20:24,808 --> 00:20:26,187
يجب أن أنهي هذا الآن!
I should end this right now!

517
00:20:26,207 --> 00:20:27,686
فقط أخبرها مرة واحدة وإلى الأبد أنني لست معجبة بها ،
Just tell her once and for all that I'm not into her,

518
00:20:27,706 --> 00:20:30,053
كنت مجرد لطيفة. ما رأيك؟
I was just being nice. What do you think?

519
00:20:30,073 --> 00:20:33,251
هل تفهم أننا تعرضنا للهزيمة من قبل Lamps Plus؟
Do you understand we got beat by Lamps Plus?

520
00:20:33,271 --> 00:20:35,371
مهلا!
Hey!

521
00:20:37,537 --> 00:20:39,570
مهلا!
Hey!

522
00:20:41,969 --> 00:20:44,501
انتظر لحظة!
Hold up a sec!

523
00:20:47,334 --> 00:20:49,767
مهلا!
Hey!

524
00:20:52,799 --> 00:20:54,898
انتظر!
Wait up!

525
00:20:59,197 --> 00:21:04,062
Aah!
Aah!

526
00:21:05,662 --> 00:21:07,609
يا إلهي! [صرير الإطارات]
Oh, God! [Tires Screech]

527
00:21:07,629 --> 00:21:10,041
Aah!
Aah!

528
00:21:10,061 --> 00:21:13,827
لقد كانت مغازلة رحمة!
It was a mercy flirt!

529
00:21:18,259 --> 00:21:21,824
[تيفو النقر عن بعد]
[TiVo Remote Clicking]

530
00:21:22,491 --> 00:21:26,956
مذيع تلفزيوني: الليلة على Queer as Folk ...
TV Announcer: Tonight on Queer as Folk...

531
00:21:28,956 --> 00:21:38,956
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

