﻿1
00:00:04,598 --> 00:00:05,808
اهلا يا عزيزي.
Hey, honey.

2
00:00:05,828 --> 00:00:07,306
مهلا ماذا لديك؟ على ماذا حصلت؟ على ماذا حصلت؟
Hey, what do you got? What do you got? What do you got?

3
00:00:07,326 --> 00:00:08,970
تشبث. لقد حصلت على ذراعي هناك. تشبث!
Hang on. You got my arm in there. Hang on!

4
00:00:08,990 --> 00:00:10,169
هل تسترخي؟
Would you relax?

5
00:00:10,189 --> 00:00:11,067
أنا اسف. أشعر بالسعادة
I'm sorry. I get excited

6
00:00:11,087 --> 00:00:12,497
عندما تصل أكياس البقالة.
when the grocery bags arrive.

7
00:00:12,517 --> 00:00:14,794
إنه مثل عيد الميلاد ، فقط ...
It's like Christmas, only...

8
00:00:14,814 --> 00:00:17,956
ليس علي أن أحضر لك أي شيء.
I don't have to get you anything.

9
00:00:17,976 --> 00:00:19,654
أجل ، حسنًا ، هناك صندوق تايد في السيارة.
Yeah, well, there's a box of Tide in the car.

10
00:00:19,674 --> 00:00:21,018
هل يمكنك الحصول على ذلك؟
Can you go get that?

11
00:00:21,038 --> 00:00:24,181
ليس إلا إذا كان بنكهة الكرز.
Not unless it's cherry flavored.

12
00:00:24,201 --> 00:00:25,445
أوه ، ها هو ،
Oh, here it is,

13
00:00:25,465 --> 00:00:27,808
تحت البروكلي.
underneath the broccoli.

14
00:00:27,828 --> 00:00:29,638
بارد رانش دوريتوس.
Cool Ranch Doritos.

15
00:00:29,658 --> 00:00:30,970
"الآن تلذذ."
"Now zestier."

16
00:00:30,990 --> 00:00:32,301
أنا سعيد لأنهم حذروني.
I'm glad they warned me.

17
00:00:32,321 --> 00:00:33,765
العسل العسل--
Honey, honey--

18
00:00:33,785 --> 00:00:35,994
عزيزتي ، انتظري. لماذا لا تجرب تفاحة فقط؟
Honey, wait. Why don't you just try an apple?

19
00:00:36,014 --> 00:00:37,161
أوه ، هيا ، حسنا؟
Oh, come on, all right?

20
00:00:37,181 --> 00:00:39,390
تشتريهم ، يجلسون هناك ، تطرحهم.
You buy 'em, they sit there, you throw 'em out.

21
00:00:39,410 --> 00:00:41,820
دعونا نتوقف عن الرقص.
Let's stop the dance.

22
00:00:41,840 --> 00:00:43,784
هيا. أنت تعرف كيف تخبرني دائمًا
Come on. You know how you're always telling me

23
00:00:43,804 --> 00:00:46,279
لا يمكنك التنفس وقلبك سيء؟
you can't breathe and your heart feels bad?

24
00:00:46,299 --> 00:00:48,596
هذا يمكن أن يساعد.
This can help.

25
00:00:49,128 --> 00:00:50,607
حسنًا ، حسنًا. لا يهمني--
All right, fine. I don't care--

26
00:00:50,627 --> 00:00:52,071
هل هذا سلامي كامل؟
Is that a whole salami?

27
00:00:52,091 --> 00:00:53,269
التركيز - التركيز ، دوغ.
Focus--Focus, Doug.

28
00:00:53,289 --> 00:00:54,067
ركز.
Focus.

29
00:00:54,087 --> 00:00:55,266
حسنا. حسنا.
All right. All right.

30
00:00:55,286 --> 00:00:56,464
ما هي الصفقة الكبيرة؟
What's the big deal?

31
00:00:56,484 --> 00:00:58,948
لا يهم.
It doesn't matter.

32
00:00:59,013 --> 00:01:00,292
ليس سيئا.
Not bad.

33
00:01:00,312 --> 00:01:01,723
نرى؟ ماذا أخبرتك؟
See? What did I tell you?

34
00:01:01,743 --> 00:01:05,472
ماذا جرى؟ ماذا جرى؟
What's the matter? What's the matter?

35
00:01:05,669 --> 00:01:08,865
أكلت الملصق!
I ate the sticker!

36
00:01:10,629 --> 00:01:13,970
هذا هو السبب في أنني لا آكل التفاح!
This is why I don't eat apples!

37
00:01:13,990 --> 00:01:16,399
أصبحت عيني بالضجر
♪ My eyes are gettin' weary ♪

38
00:01:16,419 --> 00:01:20,062
♪ ظهري ضيق
♪ My back is gettin' tight

39
00:01:20,082 --> 00:01:21,826
♪ أنا جالس هنا في حركة المرور ♪
♪ I'm sittin' here in traffic ♪

40
00:01:21,846 --> 00:01:24,688
على جسر كوينزبورو الليلة ♪
♪ On the Queensboro Bridge tonight ♪

41
00:01:24,708 --> 00:01:30,379
♪ لكنني لا أهتم ، لأن كل ما أريد القيام به
♪ But I don't care, 'cause all I want to do ♪

42
00:01:30,399 --> 00:01:36,026
صرف الشيك الخاص بي وقيادة سيارتك إلى المنزل
♪ Is cash my check and drive right home to you ♪

43
00:01:36,090 --> 00:01:37,468
♪ 'السبب ، حبيبي ، كل حياتي ♪
♪ 'Cause, baby, all my life ♪

44
00:01:37,488 --> 00:01:43,881
♪ سوف أقود المنزل إليك
♪ I will be drivin' home to you ♪

45
00:01:46,275 --> 00:01:49,603
[عزف على الجهاز]
[Organ Playing]

46
00:01:57,757 --> 00:02:00,587
ماذا يحدث؟
What's goin' on?

47
00:02:05,546 --> 00:02:07,723
... والروح القدس. آمين.
...And the Holy Spirit. Amen.

48
00:02:07,743 --> 00:02:09,552
باركني يا أبي لأني أخطأت.
Bless me, Father, for I have sinned.

49
00:02:09,572 --> 00:02:11,050
لقد كان ... [غمغمة] ...
It has been... [Mumbling]...

50
00:02:11,070 --> 00:02:13,014
منذ اعترافي الأخير.
since my last confession.

51
00:02:13,034 --> 00:02:15,664
انا اسف الى متى
I'm sorry, how long?

52
00:02:15,897 --> 00:02:17,906
14 سنة.
14 years.

53
00:02:17,926 --> 00:02:18,772
قف.
Whoa.

54
00:02:18,792 --> 00:02:20,169
نعم.
Yeah.

55
00:02:20,189 --> 00:02:21,368
نعم نعم. كما تعلم ، كنت سأفعل
Yeah, yeah. You know, I was gonna

56
00:02:21,388 --> 00:02:22,898
تعال قريبًا ، لكني فقط--
come in sooner, but I just--

57
00:02:22,918 --> 00:02:25,395
كنت أحسب أنك رجل مشغول للغاية ، و ...
I figured you were a very busy guy, and...

58
00:02:25,415 --> 00:02:28,024
كل ما كان لدي هو تكرار الجرائم ، و ...
all I had was repeat offenses, and...

59
00:02:28,044 --> 00:02:30,021
أنا فقط - أردت الانتظار حتى أحصل على شيء
I just--I wanted to wait until I had something

60
00:02:30,041 --> 00:02:32,417
هذا حقا ... من شأنه أن ينفخ طوقك.
that really... would blow your collar off.

61
00:02:32,437 --> 00:02:34,081
و انت
And do you?

62
00:02:34,101 --> 00:02:36,466
آه أجل.
Oh, yeah.

63
00:02:37,196 --> 00:02:38,807
كاري: أنت جاهز تقريبًا هناك ، رئيس؟
Carrie: You almost ready there, chief?

64
00:02:38,827 --> 00:02:40,925
فقط حول.
Just about.

65
00:02:42,223 --> 00:02:44,665
هل هذه هي الطريقة التي سترتدي بها ربطة عنقك؟
Is that how you're gonna wear your tie?

66
00:02:44,685 --> 00:02:47,493
استغرق الأمر مني 30 محاولة. تبدو جيدة.
It took me, like, 30 tries. It looks fine.

67
00:02:47,513 --> 00:02:50,989
يبدو الأمر جيدًا إذا كنت أوليفر هاردي.
It looks fine if you're Oliver Hardy.

68
00:02:51,009 --> 00:02:52,088
إصلاحه ، حسنًا؟
Fix it, OK?

69
00:02:52,108 --> 00:02:53,984
وزر قميصك على طول الطريق.
And button up your shirt all the way.

70
00:02:54,004 --> 00:02:57,113
هل قابلت رقبتي؟
Have you met my neck?

71
00:02:57,133 --> 00:03:00,740
حسنًا ، اسمع - أريدك أن تتصرف مثل شخص بالغ الليلة ، حسنًا؟
Well, listen--I want you to act like a grown-up tonight, OK?

72
00:03:00,760 --> 00:03:01,973
نعم نعم.
Yeah, yeah.

73
00:03:01,993 --> 00:03:03,936
هذا لا يعني أي من أصواتك المضحكة
That means none of your funny noises

74
00:03:03,956 --> 00:03:05,766
خلال الحفل.
during the ceremony.

75
00:03:05,786 --> 00:03:08,230
مرحبًا ، إذا انحنى شخص ما أثناء رقعة هادئة ،
Hey, if somebody bends over during a quiet patch,

76
00:03:08,250 --> 00:03:09,960
إنه موسم مفتوح.
it's open season.

77
00:03:09,980 --> 00:03:11,391
دوغ ، أنا جاد.
Doug, I'm serious.

78
00:03:11,411 --> 00:03:13,222
هذا العرس خاص بالنسبة لي
This wedding is special to me.

79
00:03:13,242 --> 00:03:14,553
خاص. لو سمحت.
Special. Please.

80
00:03:14,573 --> 00:03:15,718
أنه!
It is!

81
00:03:15,738 --> 00:03:17,049
أقوم بإعداد جيك وسامانثا.
I set Jake and Samantha up.

82
00:03:17,069 --> 00:03:18,713
أعني ، رأيت هذين الشخصين ،
I mean, I saw these two people,

83
00:03:18,733 --> 00:03:21,210
كنت أعرف أنهم سيكونون مثاليين لبعضهم البعض ، وكانوا كذلك.
I knew they would be perfect for each other, and they were.

84
00:03:21,230 --> 00:03:22,507
إنهم رفقاء الروح.
They're soul mates.

85
00:03:22,527 --> 00:03:24,038
احصل على نفسك ، أليس كذلك؟
Get ahold of yourself, would you?

86
00:03:24,058 --> 00:03:25,702
أعني ، قمت بإعدادها مع 26 رجلاً ،
I mean, you set her up with 26 guys,

87
00:03:25,722 --> 00:03:28,730
لقد وجدت أخيرًا شخصًا لم يحاول إخراجها من سيارته المتحركة.
you finally found one who didn't try to push her out of his moving car.

88
00:03:28,750 --> 00:03:30,462
لم يكن هذا العدد الكبير من الرجال.
It wasn't that many guys.

89
00:03:30,482 --> 00:03:32,859
هل تمزح معي؟ كان هناك ستيف ، ابن عمي داني ،
Are you kidding me? There was Steve, my cousin Danny,

90
00:03:32,879 --> 00:03:34,757
الرجل الذي قابلته عبر الإنترنت في Waldbaum's--
the guy you met online at Waldbaum's--

91
00:03:34,777 --> 00:03:36,353
حسنًا ، لقد استغرق الأمر بعض الوقت.
All right, so it took a while.

92
00:03:36,373 --> 00:03:38,649
هي صديقتي. أردت التأكد من أنها وجدت شخصًا رائعًا.
She's my friend. I wanted to make sure she found somebody great.

93
00:03:38,669 --> 00:03:40,414
أنت دائما تقول كم هي مزعجة.
You always say how annoying she is.

94
00:03:40,434 --> 00:03:41,978
بالضبط. إنها صديقي المزعج.
Exactly. She's my annoying friend.

95
00:03:41,998 --> 00:03:44,540
حسنا؟ لديك مرآب مليء بهم.
OK? You have a garage full of them.

96
00:03:44,560 --> 00:03:47,569
آمل الآن أن تقضي وقتًا أقل في كونها صديقي المزعج
Hopefully now she'll spend less time being my annoying friend

97
00:03:47,589 --> 00:03:49,766
والمزيد من الوقت كزوجته المزعجة.
and more time being his annoying wife.

98
00:03:49,786 --> 00:03:52,461
حسنًا ، ماذا عن هذا؟ لا ربطة عنق ، مفككة الأزرار إلى هنا
OK, how about this? No tie, unbuttoned down to here

99
00:03:52,481 --> 00:03:55,910
مثل Bee Gee.
like a Bee Gee.

100
00:03:56,243 --> 00:03:58,086
نانسي ويلسون: ♪ الأفضل لم يأت بعد
Nancy Wilson: ♪ The best is yet to come

101
00:03:58,106 --> 00:04:03,078
♪ ويا حبيبتي ، ألن يكون على ما يرام؟ ♪
♪ And, babe, won't it be fine? ♪

102
00:04:03,098 --> 00:04:05,276
الأفضل لم يأت بعد
♪ The best is yet to come

103
00:04:05,296 --> 00:04:08,903
♪ في يومك ♪
♪ On the day you're mine ♪

104
00:04:08,923 --> 00:04:10,368
♪ تعال يومك لي ... ♪
♪ Come the day you're mine... ♪

105
00:04:10,388 --> 00:04:11,632
ماذا يمكن أن يكون أفضل
What could be better

106
00:04:11,652 --> 00:04:13,729
من الرقص مع ابني الوسيم؟
than dancing with my handsome son?

107
00:04:13,749 --> 00:04:16,024
موافق. احتفظي باليدين 10:00 و 2:00 ، أمي.
OK. Keep the hands 10:00 and 2:00, Mom.

108
00:04:16,044 --> 00:04:17,224
هذا هو.
That's it.

109
00:04:17,244 --> 00:04:19,653
حسنًا يا رفاق ، لنبدأ هذه الحفلة الآن.
All right, folks, let's get this party started, now.

110
00:04:19,673 --> 00:04:21,551
من يريد أن يهز أخدودهم ثانغ؟
Who wants to shake their groove thang?

111
00:04:21,571 --> 00:04:24,945
[هتاف] واو!
[Cheering] Whoo!

112
00:04:24,965 --> 00:04:28,207
["هز الشيء الأخدود" بواسطة الخوخ ومسرحيات الأعشاب]
["Shake Your Groove Thing" By Peaches And Herb Plays]

113
00:04:28,227 --> 00:04:30,025
تعال ، دوجي!
Come on, Dougie!

114
00:04:31,755 --> 00:04:34,630
أه ... أعتقد أنني تركت أخدودي ثانغ على الطاولة ،
Uh...I think I left my groove thang on the table,

115
00:04:34,650 --> 00:04:36,260
وأنا متأكد من أنك لا تملك واحدة ،
and I'm pretty sure you don't have one,

116
00:04:36,280 --> 00:04:37,327
لذا أنا...
so I...

117
00:04:37,347 --> 00:04:38,325
أوه ، تعال ،
Aw, come on,

118
00:04:38,345 --> 00:04:39,988
لا تكن سلبي مثل نيللي.
don't be such a negative Nelly.

119
00:04:40,008 --> 00:04:42,019
آه ، سبينس ، أمي تريد أن ترقص معك.
Uh, Spence, my mom wants to dance with you.

120
00:04:42,039 --> 00:04:44,403
يا حلوة!
Oh, sweet!

121
00:04:46,598 --> 00:04:47,843
قل الجبن!
Say cheese!

122
00:04:47,863 --> 00:04:48,842
اقطعها.
Cut it out.

123
00:04:48,862 --> 00:04:50,506
أوه ، هذا جيد.
Ooh, that's a good one.

124
00:04:50,526 --> 00:04:51,771
ماذا يحدث؟
What's goin' on?

125
00:04:51,791 --> 00:04:53,769
وضعوا كل هذه الكاميرات التي تستخدم لمرة واحدة على الطاولات
They put all these disposable cameras on the tables

126
00:04:53,789 --> 00:04:55,498
بالنسبة لنا لالتقاط الصور.
for us to take pictures.

127
00:04:55,518 --> 00:04:56,930
قل: "لقد هجرتني العروس".
Say, "I was dumped by the bride."

128
00:04:56,950 --> 00:04:58,262
اسكت!
Shut up!

129
00:04:58,282 --> 00:04:59,460
لقد احببتها.
I loved her.

130
00:04:59,480 --> 00:05:01,423
غي ، لقد خرجت معها لمدة شهر تقريبًا.
Guy, you went out with her for, like, a month.

131
00:05:01,443 --> 00:05:03,752
أنت لا تعرف ما لدينا!
You don't know what we had!

132
00:05:03,772 --> 00:05:05,583
هذه هي لقطة المال.
That's the money shot.

133
00:05:05,603 --> 00:05:07,814
[صوت عالي النبرة] الساعة الرابعة من الزفاف.
[High-pitched Voice] Hour 4 of wedding.

134
00:05:07,834 --> 00:05:09,378
اقتلني.
Kill me.

135
00:05:09,398 --> 00:05:11,707
ساعدني هنا وجنِّح تلك الحلوى في وجهه. هيا.
Help me out here and wing those candies at him. Come on.

136
00:05:11,727 --> 00:05:13,658
موافق.
OK.

137
00:05:15,954 --> 00:05:17,632
دوغ. دوغ.
Doug. Doug.

138
00:05:17,652 --> 00:05:19,928
لماذا ترمي الحلوى على رأسه؟
Why are you throwing candy at his head?

139
00:05:19,948 --> 00:05:22,091
إنه حفل زفاف.
It's a wedding.

140
00:05:22,111 --> 00:05:24,021
[صوت عالٍ مزعج] مرحبًا يا رفاق!
[Loud, Annoying Voice] Hey, guys!

141
00:05:24,041 --> 00:05:26,917
نحن متزوجون!
We're married!

142
00:05:26,937 --> 00:05:28,514
نعم أنت على حق!
Yes, you are!

143
00:05:28,534 --> 00:05:30,012
يا رفاق مستمتعون؟
You guys having fun?

144
00:05:30,032 --> 00:05:31,344
اه. آه أجل.
Uh-huh. Oh, yeah.

145
00:05:31,364 --> 00:05:33,574
أتعلم؟ كدت أرتدي نفس الفستان الليلة.
You know what? I almost wore that exact same dress tonight.

146
00:05:33,594 --> 00:05:35,771
كيف كان ذلك محرجا؟
How awkward would that have been?

147
00:05:35,791 --> 00:05:37,068
محرج أو مثير.
Awkward or sexy.

148
00:05:37,088 --> 00:05:39,586
[ضحك صاخب]
[Raucous Laugh]

149
00:05:40,550 --> 00:05:41,894
أوه ، يا رفاق ، شكرا جزيلا لكم
Oh, you guys, thank you so much

150
00:05:41,914 --> 00:05:43,558
لإلقاء ذلك الغداء غدًا.
for throwing that brunch tomorrow.

151
00:05:43,578 --> 00:05:44,723
لا مشكلة.
Oh, no problem.

152
00:05:44,743 --> 00:05:45,489
فقط طريقي
Just my way

153
00:05:45,509 --> 00:05:47,053
من إرسالك بأناقة.
of sending you off in style.

154
00:05:47,073 --> 00:05:49,915
الآن بعد أن أصبحت متزوجًا ، ربما لن نتحدث كثيرًا--
Now that you're married, we're probably not gonna talk as much--

155
00:05:49,935 --> 00:05:51,047
متأكد من أننا سوف. لا ، لن نفعل!
Sure we will. No, we won't!

156
00:05:51,067 --> 00:05:52,144
لا ، لن نفعل ذلك.
No, we won't.

157
00:05:52,164 --> 00:05:53,243
لكن ، أم ...
But, um...

158
00:05:53,263 --> 00:05:55,306
سيكون لدينا رابط دائمًا ،
we'll always have a bond,

159
00:05:55,326 --> 00:05:57,571
سند غير معلن.
an unspoken bond.

160
00:05:57,591 --> 00:05:59,135
أوه ، هذا صحيح.
Oh, that's true.

161
00:05:59,155 --> 00:06:01,797
وبفضل لك ، لدي زوجي
And thanks to you, I've got my husband

162
00:06:01,817 --> 00:06:03,794
وصديقي المفضل.
and my best friend.

163
00:06:03,814 --> 00:06:06,277
أسبوع ف!
P-uke!

164
00:06:07,442 --> 00:06:09,153
كان عليك دعوته.
You had to invite him.

165
00:06:09,173 --> 00:06:11,116
كنت أحاول فقط أن أكون لطيفا.
I was just trying to be nice.

166
00:06:11,136 --> 00:06:12,281
حسنا عظيم. ايا كان.
OK, great. Whatever.

167
00:06:12,301 --> 00:06:15,131
اعذرنا.
Excuse us.

168
00:06:15,297 --> 00:06:16,941
[Singsong] يا رفاق!
[Singsong] Hey, guys!

169
00:06:16,961 --> 00:06:19,957
نحن متزوجون!
We're married!

170
00:06:20,289 --> 00:06:21,566
موافق.
OK.

171
00:06:21,586 --> 00:06:22,466
رأونا ،
They saw us,

172
00:06:22,486 --> 00:06:24,429
رقصت مع والدها مثلي الجنس بشكل واضح.
she danced with her clearly gay father.

173
00:06:24,449 --> 00:06:25,926
يمكن أن نترك؟
Can we leave?

174
00:06:25,946 --> 00:06:28,090
لا ، علينا أن نبقى ساعة أخرى على الأقل.
No. We have to stay at least another hour.

175
00:06:28,110 --> 00:06:29,422
لدي نخب لأقوم به.
I have a toast to make.

176
00:06:29,442 --> 00:06:30,752
آخر ساعة؟
Another hour?

177
00:06:30,772 --> 00:06:34,380
لا شيء جيد يحدث عندما نلبس.
Nothing good ever happens when we dress up.

178
00:06:34,400 --> 00:06:36,411
يجب على أن أذهب. سامانثا يجب أن تتبول مرة أخرى
I have to go. Samantha has to pee again

179
00:06:36,431 --> 00:06:39,572
وأنا مسؤول عن رفع ثوبها.
and I'm in charge of lifting her dress.

180
00:06:39,592 --> 00:06:43,721
رائعة. تحصل على المتعة.
Great. She gets to have fun.

181
00:06:45,916 --> 00:06:48,060
يا ولد.
Oh, boy.

182
00:06:48,080 --> 00:06:49,724
لم تصادف أن تحضر
You didn't happen to bring

183
00:06:49,744 --> 00:06:52,420
مجموعة أوراق اللعب أو جهاز التلفزيون ، أليس كذلك؟
a deck of cards or a television set, did you?

184
00:06:52,440 --> 00:06:54,171
لا.
No.

185
00:06:55,834 --> 00:06:58,311
هل يمكننا العمل مع هذا على الإطلاق - قبعة؟
Can we work with this at all-- top hat?

186
00:06:58,331 --> 00:06:59,808
ماذا ، مثل ، حرقه
What, like, burn it

187
00:06:59,828 --> 00:07:03,104
مع بعض مباريات جيك وسامانثا؟
with some Jake and Samantha matches?

188
00:07:03,124 --> 00:07:03,901
انظر.
Hey, look.

189
00:07:03,921 --> 00:07:07,284
ابراثومب لينكولن.
Abrathumb Lincoln.

190
00:07:08,483 --> 00:07:11,658
كما تعلم ، وضعنا هذه الأشياء في حفل زفافنا أيضًا.
You know, we put these things out at our wedding, too.

191
00:07:11,678 --> 00:07:13,122
هل تعلم ما فعله شخص ما؟
You know what some guy did?

192
00:07:13,142 --> 00:07:18,402
ذهب إلى الحمام والتقط صورة لحماره.
He went to the bathroom and took a picture of his ass.

193
00:07:24,025 --> 00:07:25,236
متى؟
Who?

194
00:07:25,256 --> 00:07:26,468
ليس لدي أي فكرة،
I have no idea,

195
00:07:26,488 --> 00:07:28,431
ولكن عندما استعدنا تلك الصور ،
but when we got those pictures back,

196
00:07:28,451 --> 00:07:31,415
لقد كان مضحكًا جدًا.
it was pretty damn funny.

197
00:07:32,446 --> 00:07:34,608
أعطني هذا.
Give me that.

198
00:07:42,398 --> 00:07:43,708
مهلا.
Hey.

199
00:07:43,728 --> 00:07:45,205
مرحبًا ، شكرًا مرة أخرى
Hey, thanks again

200
00:07:45,225 --> 00:07:47,069
لرمي لنا هذا الغداء.
for throwing us this brunch.

201
00:07:47,089 --> 00:07:48,400
لا مشكلة. هل تستمتع؟
Oh, no problem. Are you having fun?

202
00:07:48,420 --> 00:07:50,165
الكثير من المرح. وانظر إلى جيك.
So much fun. And look at Jake.

203
00:07:50,185 --> 00:07:52,880
أليس رائعا؟
Isn't he adorable?

204
00:07:53,780 --> 00:07:55,423
نعم. فاتن جدا.
Yes. Very adorable.

205
00:07:55,443 --> 00:07:59,572
لا جديا. انظر اليه.
No, seriously. Look at him.

206
00:08:02,666 --> 00:08:04,476
حسنًا ، سأستريح الآن.
OK, I'm gonna take a break now.

207
00:08:04,496 --> 00:08:05,874
حسنا؟ أنت تحفظ مكاني.
All right? You save my spot.

208
00:08:05,894 --> 00:08:09,690
حسنًا ، سأحفظ مكانك.
OK, I'll save your spot.

209
00:08:12,484 --> 00:08:13,462
أوه--
Oh--

210
00:08:13,482 --> 00:08:14,460
انا اسف.
Oh, I'm sorry.

211
00:08:14,480 --> 00:08:15,459
[ضحكات خافتة]
[Chuckles]

212
00:08:15,479 --> 00:08:16,890
كيف هي احوالك؟
How are you doing?

213
00:08:16,910 --> 00:08:18,655
يا مرحبا. لم نلتق.
Oh, hello. We haven't met.

214
00:08:18,675 --> 00:08:20,586
أنا عمة جيك فلورا.
I'm Jake's Aunt Flora.

215
00:08:20,606 --> 00:08:23,047
أوه ، أنا ديكون بالمر. أعرف جيك من الكرة اللينة.
Oh, I'm Deacon Palmer. I know Jake from softball.

216
00:08:23,067 --> 00:08:23,980
أوه ، كم هو رائع.
Oh, how wonderful.

217
00:08:24,000 --> 00:08:25,045
[كلاهما يضحك]
[Both Laugh]

218
00:08:25,065 --> 00:08:27,495
[كلاهما توقف عن الضحك]
[Both Stop Laughing]

219
00:08:33,585 --> 00:08:36,693
حسنًا ، لقد كانت زيارتك لطيفة.
Well, it's been nice visiting with you.

220
00:08:36,713 --> 00:08:39,390
و انت ايضا.
You, too.

221
00:08:39,410 --> 00:08:41,553
لذا جامايكا - إنه مكان جميل لقضاء شهر العسل.
So Jamaica-- That's a nice place to honeymoon.

222
00:08:41,573 --> 00:08:42,884
كنت؟
You been?

223
00:08:42,904 --> 00:08:45,446
أنا؟ لا ، أنا لا أغادر أمريكا.
Me? No. I don't leave America.

224
00:08:45,466 --> 00:08:47,077
ما هي مدة الرحلة؟
How long's the flight?

225
00:08:47,097 --> 00:08:48,841
حوالي 3 ساعات.
It's about 3 hours.

226
00:08:48,861 --> 00:08:50,273
أوه ، هذا ليس سيئًا للغاية.
Oh, that's not too bad.

227
00:08:50,293 --> 00:08:52,702
أنت تشاهد فيلمًا ، ربما نادٍ على ارتفاع ميل صغير ،
You watch a movie, maybe a little mile-high club,

228
00:08:52,722 --> 00:08:54,533
بعد ذلك تعتقد أنك تعرف أنك تهبط.
next think you know, you're landing.

229
00:08:54,553 --> 00:08:56,164
ما هو نادي ميل هاي؟
What's a mile-high club?

230
00:08:56,184 --> 00:09:00,624
إنها ... إنها لعبة ورق.
It's a... It's a card game.

231
00:09:00,644 --> 00:09:03,287
في الواقع ، لقد طورنا للتو الكاميرات التي تستخدم لمرة واحدة ،
Actually, we just got the disposable cameras developed,

232
00:09:03,307 --> 00:09:06,947
لذلك سنقتل القليل من الوقت في استعراض كل تلك الصور.
so we'll kill a little time going through all those pictures.

233
00:09:06,967 --> 00:09:09,178
أوه ، يجب أن يكون ذلك ممتعًا.
Oh, that should be fun.

234
00:09:09,198 --> 00:09:10,841
هل استعادتها بالفعل؟
You got 'em back already?

235
00:09:10,861 --> 00:09:12,173
دعونا ننظر إليهم الآن.
Let's look at them now.

236
00:09:12,193 --> 00:09:13,937
ماذا؟ لا لا لا لا.
What? No. No, no, no.

237
00:09:13,957 --> 00:09:15,101
نعم ، يجب علينا. عسل!
Yeah, we should. Honey!

238
00:09:15,121 --> 00:09:16,433
اندلع الصور.
Break out the pictures.

239
00:09:16,453 --> 00:09:17,597
لا ، لا ، هذا جيد.
No, no, that's all right.

240
00:09:17,617 --> 00:09:18,661
انهم في الطابق العلوي في حقيبتي.
They're upstairs in my purse.

241
00:09:18,681 --> 00:09:19,661
أنا أحب الكعك. بسكويت!
I like cookies. Cookies!

242
00:09:19,681 --> 00:09:20,993
تعال ، دعنا نحضر بعض ملفات تعريف الارتباط.
Come on, let's get some cookies.

243
00:09:21,013 --> 00:09:22,490
سأعود حالا!
I'll be right back!

244
00:09:22,510 --> 00:09:24,687
يا إلهي ، لقد حصلت على الصور. ماذا سوف أفعل؟
My God, she's getting the pictures. What am I gonna do?

245
00:09:24,707 --> 00:09:27,049
رجل مرتخي. لن يعرف أحد أنه خلفك.
Relax, man. No one's gonna know it's your behind.

246
00:09:27,069 --> 00:09:28,981
حسنًا ، هذا ليس بيدي ،
OK, it's not my be-hind,

247
00:09:29,001 --> 00:09:31,963
كان ذلك في المقدمة.
it was my be-front.

248
00:09:32,428 --> 00:09:35,257
ماذا؟
What?

249
00:09:36,323 --> 00:09:40,629
ذهبت في الاتجاه الآخر. أردت أن أخلطها.
I went the other way. I wanted to mix it up.

250
00:09:40,649 --> 00:09:41,794
يا رجل.
Oh, man.

251
00:09:41,814 --> 00:09:43,225
أمي تجلس هناك.
My mother's sitting right there.

252
00:09:43,245 --> 00:09:44,655
سامانثا: ها نحن ذا!
Samantha: Here we go!

253
00:09:44,675 --> 00:09:47,818
دوغ: اسمحوا لي أن أرى. ماذا لدينا هنا؟
Doug: Hey, let me see. What have we got here?

254
00:09:47,838 --> 00:09:48,916
حصلت ، آه ...
I got, uh...

255
00:09:48,936 --> 00:09:51,246
لا لا لا لا! انزل!
No, no, no, no! Get off!

256
00:09:51,266 --> 00:09:53,962
رقم Jeez.
No. Jeez.

257
00:10:00,419 --> 00:10:02,596
أوه ، انظر إلى هذا.
Oh, look at this.

258
00:10:02,616 --> 00:10:04,759
الفتاة الزهرة.
The flower girl.

259
00:10:04,779 --> 00:10:06,090
دوغ ، أليست هي ثمينة؟
Doug, isn't she precious?

260
00:10:06,110 --> 00:10:09,573
أوه ، نعم ، إنها لا تقدر بثمن.
Oh, yeah, she's priceless.

261
00:10:10,337 --> 00:10:13,599
يا إلهي!
Oh, my God!

262
00:10:13,766 --> 00:10:18,261
ما هو شعري؟
What is with my hair?

263
00:10:19,456 --> 00:10:21,533
فلورا: يا إلهي!
Flora: Oh, my!

264
00:10:21,553 --> 00:10:22,399
[شهيق]
[Gasp]

265
00:10:22,419 --> 00:10:24,395
إنها صورة رجل ...
It's a picture of a man's...

266
00:10:24,415 --> 00:10:26,746
أوه يا.
Oh, my.

267
00:10:28,409 --> 00:10:35,002
وهو يرتدي قبعة صغيرة.
And it's wearing a little top hat.

268
00:10:36,230 --> 00:10:39,793
[فم]
[Mouthing]

269
00:10:40,724 --> 00:10:42,134
دعني أرى ذلك.
Let me see that.

270
00:10:42,154 --> 00:10:46,451
[صوت عالي النبرة] أوه ، أمي ، من فضلك ، أعمى الآن!
[High-pitched Voice] Oh, Mommy, please, go blind now!

271
00:10:47,314 --> 00:10:50,476
هذا مريض.
This is sick.

272
00:10:50,675 --> 00:10:52,285
إنه مثل حطام السيارة.
It's like a car wreck.

273
00:10:52,305 --> 00:10:55,169
لا استطيع النظر بعيدا.
I can't look away.

274
00:10:55,301 --> 00:10:57,665
أعطني هؤلاء.
Give me those.

275
00:10:57,798 --> 00:11:00,574
من سيفعل شيئًا كهذا؟
Who would do something like this?

276
00:11:00,594 --> 00:11:02,138
انا اعرف من فعلها
I know who did it.

277
00:11:02,158 --> 00:11:03,302
كان داني.
It was Danny.

278
00:11:03,322 --> 00:11:04,068
ماذا؟
What?

279
00:11:04,088 --> 00:11:05,166
نعم.
Yeah.

280
00:11:05,186 --> 00:11:06,398
الصورة على لفة
The picture on the roll

281
00:11:06,418 --> 00:11:07,563
قبل هذا الأخير--
before this last one--

282
00:11:07,583 --> 00:11:09,894
داني. داني. داني.
Danny. Danny. Danny.

283
00:11:09,914 --> 00:11:11,024
داني!
Danny!

284
00:11:11,044 --> 00:11:12,788
لم أفعل - لم أفعل ذلك.
I didn't-- I didn't do that.

285
00:11:12,808 --> 00:11:14,586
كاري: حسنًا ... قهوة
Carrie: OK...coffee

286
00:11:14,606 --> 00:11:20,898
ويتم تقديم كعك القرفة المحترق قليلاً.
and slightly burnt cinnamon buns are served.

287
00:11:22,860 --> 00:11:24,137
ماذا يحدث هنا؟ ماذا حدث؟
What's going on? What happened?

288
00:11:24,157 --> 00:11:25,935
اعتقد داني أنه سيكون من المضحك التقاط صورة لـ--
Danny thought it'd be funny to take a picture of--

289
00:11:25,955 --> 00:11:27,932
أنا أقول لك ، هذا ليس أنا!
I'm telling you, it's not me!

290
00:11:27,952 --> 00:11:31,161
أخبرتك أنه ما كان يجب علينا دعوته. أحمق مخمور.
I told you we shouldn't have invited him. Drunken idiot.

291
00:11:31,181 --> 00:11:33,157
حسنًا ، ربما ليس هو ، جيك.
Well, maybe it's not him, Jake.

292
00:11:33,177 --> 00:11:34,622
أوه ، أجل ، التزم به--
Oh, yeah, stick up for him--

293
00:11:34,642 --> 00:11:36,119
أنا لا أتحمله!
I am not sticking up for him!

294
00:11:36,139 --> 00:11:39,770
سنتحدث عن هذا لاحقًا.
We'll talk about this later.

295
00:11:42,197 --> 00:11:45,524
غي ، هذا عابث.
Guy, that is messed up.

296
00:11:57,473 --> 00:12:00,416
دوغ ، كنت أسمع خطايا الناس منذ 20 عامًا ،
Doug, I've been hearing people's sins for 20 years,

297
00:12:00,436 --> 00:12:03,577
لكن هذا مزعج جدًا.
but this one's pretty disturbing.

298
00:12:03,597 --> 00:12:07,173
ألا يعترف لك الناس بجرائم القتل؟
Don't people confess murders to you?

299
00:12:07,193 --> 00:12:10,254
ما يزال...
Still...

300
00:12:10,918 --> 00:12:14,014
حسنًا ، الأمر يزداد سوءًا.
Well, it gets worse.

301
00:12:15,079 --> 00:12:18,421
تسير بشكل جيد ، أيها المعتوه التقاط الصور.
Nice going, you picture-taking moron.

302
00:12:18,441 --> 00:12:19,685
لقد أغلقت للتو الهاتف مع سامانثا.
I just got off the phone with Samantha.

303
00:12:19,705 --> 00:12:21,017
خاضت هي وجيك معركة كبيرة.
Her and Jake had a huge fight.

304
00:12:21,037 --> 00:12:23,214
هل تعلم أنهم لن يقضوا شهر العسل؟
You know that they're not going on their honeymoon?

305
00:12:23,234 --> 00:12:24,910
قد ينفصلون بسبب هذا.
They may break up over this.

306
00:12:24,930 --> 00:12:26,376
للمرة المليون ، لم أفعل ذلك!
For the millionth time, I didn't do it!

307
00:12:26,396 --> 00:12:28,039
لن أفعل شيئًا كهذا أبدًا.
I would never do something like this.

308
00:12:28,059 --> 00:12:29,637
دوغ ، دعمني.
Doug, back me up.

309
00:12:29,657 --> 00:12:31,535
بالتأكيد. لا يبدو أنه شيء ستفعله.
Certainly. It doesn't seem like something you would do.

310
00:12:31,555 --> 00:12:35,362
على الرغم من أنك كنت غاضبًا جدًا في الزفاف.
Although you were pretty hammered and angry at the wedding.

311
00:12:35,382 --> 00:12:37,358
الآن بعد أن فكرت في الأمر ،
Now that I think of it,

312
00:12:37,378 --> 00:12:39,256
أتذكر أنك أخذت كاميرا.
I do remember you grabbing a camera.

313
00:12:39,276 --> 00:12:40,289
حقا؟
Really?

314
00:12:40,309 --> 00:12:42,617
نعم. هربت وأنت تقول شيئًا مثل ...
Yeah. You ran off saying something like...

315
00:12:42,637 --> 00:12:45,014
"سأريهم" ، أو ...
"I'll show them," or...

316
00:12:45,034 --> 00:12:47,731
"سأحضرهم".
"I'll get them."

317
00:12:47,795 --> 00:12:49,040
شئ مثل هذا.
Something like that.

318
00:12:49,060 --> 00:12:50,605
يا إلهي.
Oh, my God.

319
00:12:50,625 --> 00:12:52,436
ربما فعلت ذلك.
Maybe I did do it.

320
00:12:52,456 --> 00:12:54,433
آه أجل؟ كل هذا يعود إليك الآن ، أليس كذلك؟
Oh, yeah? It's all coming back to you now, is it?

321
00:12:54,453 --> 00:12:56,163
أتعلم يا دان ، دعني أخبرك بشيء.
You know, Dan, let me tell you something.

322
00:12:56,183 --> 00:12:57,428
عندما وصفك الجميع بالخاسر
When everybody called you a loser,

323
00:12:57,448 --> 00:12:59,092
كنت الوحيد الذي تمسك بك ، حسنًا؟
I was the only one who stuck up for you, OK?

324
00:12:59,112 --> 00:13:00,590
لكن هل تعرف ما الذي أدركه؟
But do you know what I'm realizing?

325
00:13:00,610 --> 00:13:01,788
كانوا على حق.
They were right.

326
00:13:01,808 --> 00:13:02,520
زوجتك السابقة ،
Your ex-wife,

327
00:13:02,540 --> 00:13:03,917
الشباب في IPS ،
the guys at I.P.S.,

328
00:13:03,937 --> 00:13:05,249
جدتك--
your grandmother--

329
00:13:05,269 --> 00:13:07,999
كانوا على حق في المال.
They were right on the money.

330
00:13:09,031 --> 00:13:10,241
أنا سأذهب.
I gotta go.

331
00:13:10,261 --> 00:13:11,507
أوه ، أين ستذهب؟
Oh, where you gonna go?

332
00:13:11,527 --> 00:13:14,502
ستذهب إلى القمر بار ميتزفه؟
You gonna go moon a bar mitzvah?

333
00:13:14,522 --> 00:13:16,686
البلهاء.
Idiots.

334
00:13:16,852 --> 00:13:18,829
شيء مذهل.
It's amazing.

335
00:13:18,849 --> 00:13:20,226
ما هذا؟
What's that?

336
00:13:20,246 --> 00:13:25,608
كيف يمكن لصورة بسيطة أن تنشر مثل هذا الخراب.
How a simple photograph can wreak such havoc.

337
00:13:32,429 --> 00:13:35,370
هل ستتوقف عن التحديق في ذلك؟
Will you stop staring at that?

338
00:13:35,390 --> 00:13:36,535
لا يسعني ذلك.
I can't help it.

339
00:13:36,555 --> 00:13:38,132
شيء عن هذا
Something about this

340
00:13:38,152 --> 00:13:39,497
فقط لا تضيف.
just doesn't add up.

341
00:13:39,517 --> 00:13:41,694
مم. ماذا تعني؟
Mm. What do you mean?

342
00:13:41,714 --> 00:13:42,958
لدي حدس
I got a gut,

343
00:13:42,978 --> 00:13:45,455
وهذا الغباء يخبرني أن هذا schvantz
and that gut tells me that this schvantz

344
00:13:45,475 --> 00:13:50,135
لا ينتمي إلى الرجل الذي يعتقدون أنه ينتمي إليه.
doesn't belong to the man they think it does.

345
00:13:55,958 --> 00:13:57,936
مهلا ، لقد نسيت مزيل العرق الخاص بي.
Hey, I forgot my deodorant.

346
00:13:57,956 --> 00:13:59,266
هل يمكنني استخدام لك؟
Can I use yours?

347
00:13:59,286 --> 00:14:00,598
أخشى أنه لا.
Afraid not.

348
00:14:00,618 --> 00:14:02,595
لسوء الحظ ، لدي ما يكفي لي.
Unfortunately, I have just enough for me.

349
00:14:02,615 --> 00:14:05,277
[رش]
[Spraying]

350
00:14:05,711 --> 00:14:08,886
[لا يزال يرش]
[Still Spraying]

351
00:14:08,906 --> 00:14:09,684
ما مشكلتك يا رجل؟
What's your problem, man?

352
00:14:09,704 --> 00:14:11,547
لقد كنت تتصرف بجنون طوال اليوم.
You've been acting pissy all day.

353
00:14:11,567 --> 00:14:13,079
أنت تعرف جيدًا ما هي مشكلتي.
You know damn well what my problem is.

354
00:14:13,099 --> 00:14:14,243
لا ، لا أفعل.
No, I don't.

355
00:14:14,263 --> 00:14:15,841
لقد جعلتني ألتقط تلك الصورة.
You made me take that picture.

356
00:14:15,861 --> 00:14:17,040
ماذا؟
What?

357
00:14:17,060 --> 00:14:17,838
نعم. ليس لدي مفهوم
Yeah. I had no concept

358
00:14:17,858 --> 00:14:19,170
من صور الزفاف الجديدة
of novelty wedding photographs

359
00:14:19,190 --> 00:14:20,401
حتى تظهر.
till you showed up.

360
00:14:20,421 --> 00:14:22,331
كنت أحكي قصة للتو
I was just telling a story

361
00:14:22,351 --> 00:14:23,563
لملء الهواء الميت.
to fill the dead air.

362
00:14:23,583 --> 00:14:25,559
أنت من قال ، "أعطني الكاميرا".
You're the one who said, "Give me the camera."

363
00:14:25,579 --> 00:14:27,756
وتلك القبعة الصغيرة؟ كان هذا كل ما عليك.
And that little top hat? That was all you.

364
00:14:27,776 --> 00:14:30,585
إسمح لي أن أصنفها قليلاً.
Excuse me for classin' it up a little.

365
00:14:30,605 --> 00:14:32,217
ما هي الصفقة الكبيرة ، على أي حال؟
What's the big deal, anyway?

366
00:14:32,237 --> 00:14:34,913
داني هو الذي تم إلقاء اللوم عليه. أنت خارج الخطاف.
Danny's the one who got blamed. You're off the hook.

367
00:14:34,933 --> 00:14:36,210
انظر ، أشعر بالذنب ، حسنًا ،
Look, I feel guilty, OK,

368
00:14:36,230 --> 00:14:38,872
أن جيك وسامانثا لا يتحدثان حتى مع بعضهما البعض ،
that Jake and Samantha are not even speaking to each other,

369
00:14:38,892 --> 00:14:40,271
والجميع يكره داني.
and everybody hates Danny.

370
00:14:40,291 --> 00:14:41,602
لذا تعال نظيفا يا رجل.
So come clean, man.

371
00:14:41,622 --> 00:14:42,600
لا استطيع.
I can't.

372
00:14:42,620 --> 00:14:44,032
ثم سيكرهني الجميع.
Then everybody will hate me.

373
00:14:44,052 --> 00:14:45,164
سبينس: مرحبًا.
Spence: Hey.

374
00:14:45,184 --> 00:14:47,026
في المرة القادمة أنتم تغادرون غرفة البخار ،
Next time you guys leave the steam room,

375
00:14:47,046 --> 00:14:48,426
تريد إخباري؟
you want to let me know?

376
00:14:48,446 --> 00:14:51,387
لقد تحدثت مع نفسي لمدة نصف ساعة تقريبًا.
I've been talking to myself for, like, half an hour.

377
00:14:51,407 --> 00:14:52,684
آسف.
Sorry.

378
00:14:52,704 --> 00:14:54,449
يا إلهي. آرثر.
Oh, God. Arthur.

379
00:14:54,469 --> 00:14:56,446
ما الذي تفعله هنا؟
What are you doing here?

380
00:14:56,466 --> 00:14:57,943
كنت على حق.
I was right.

381
00:14:57,963 --> 00:15:00,374
لم يكن داني في الصورة.
It wasn't Danny in the picture.

382
00:15:00,394 --> 00:15:01,239
نعم لقد كان هذا.
Yes, it was.

383
00:15:01,259 --> 00:15:03,069
قال ... إنه فعلها.
He...said he did it.

384
00:15:03,089 --> 00:15:04,268
تم تأطير الطفل.
The kid's been framed.

385
00:15:04,288 --> 00:15:07,329
مؤطر مثل 4.00 دولارات للطلاء بالأرقام ،
Framed like a $4.00 paint-by-numbers,

386
00:15:07,349 --> 00:15:10,292
ومن قبل شخص قريب جدًا منه.
and by someone very close to him.

387
00:15:10,312 --> 00:15:12,654
أليس كذلك ...
Isn't that so...

388
00:15:12,674 --> 00:15:14,672
سبينس؟
Spence?

389
00:15:18,433 --> 00:15:19,910
أحسنت ، الصوت.
Bravo, son.

390
00:15:19,930 --> 00:15:21,408
أنت تبرأ ...
You're exonerated...

391
00:15:21,428 --> 00:15:24,690
مع الوان طائرة.
with flying colors.

392
00:15:27,919 --> 00:15:31,559
لطف منك أن تقودني إلى المطار.
It's very sweet of you to drive me to the airport.

393
00:15:31,579 --> 00:15:34,920
حسنًا ، أنت - أنت كبير في السن بحيث يتعذر عليك القيام بذلك
Well, you're-- you're too old to hitch.

394
00:15:34,940 --> 00:15:35,753
إذن أنت ، آه ،
So you, uh,

395
00:15:35,773 --> 00:15:38,149
حظيت برحلة جيدة أليس كذلك؟
you had a good trip, right?

396
00:15:38,169 --> 00:15:39,546
كيف يمكنني الحصول على رحلة جيدة؟
How could I have a good trip?

397
00:15:39,566 --> 00:15:42,642
ابن عمك دمر حفل الزفاف بأكمله بهذه الصورة المروعة.
Your cousin ruined the whole wedding with that awful picture.

398
00:15:42,662 --> 00:15:46,236
كما تعلم ، داني لم يكن لديه أي معنى.
You know, Danny never had any sense.

399
00:15:46,256 --> 00:15:47,502
أعطه استراحة ، حسنًا؟
Give him a break, all right?

400
00:15:47,522 --> 00:15:49,298
أنا متأكد من أنه يشعر بالسوء حقًا ، هل تعلم؟
I'm sure he feels really bad, you know?

401
00:15:49,318 --> 00:15:51,862
وأراهن أنه إذا كان عليه أن يفعل ذلك مرة أخرى ، فلن يفعل ذلك.
And I bet if he had to do it over again, he wouldn't have done it.

402
00:15:51,882 --> 00:15:53,393
حسنًا ، سيكون من الرائع أن يعود بالزمن إلى الوراء.
Well, it'd be great if he could go back in time.

403
00:15:53,413 --> 00:15:54,957
هل لديه آلة زمن؟
Does he have a time machine?

404
00:15:54,977 --> 00:15:56,287
فظة إهانة.
No. No.

405
00:15:56,307 --> 00:15:59,215
ليس لديه أي إحساس بامتلاك آلة الزمن.
He doesn't have the sense to have a time machine.

406
00:15:59,235 --> 00:16:00,947
سأخبرك ما هي المشكلة.
I'll tell you what the problem is.

407
00:16:00,967 --> 00:16:03,345
كل يوم أحد عندما كان يجب أن يكون (داني) في الكنيسة
Every Sunday when Danny should have been in church,

408
00:16:03,365 --> 00:16:04,941
هل تعلم ماذا كان يفعل؟
you know what he was doing?

409
00:16:04,961 --> 00:16:07,603
كان يشاهد The Three Stooges على شاشة التلفزيون.
He was watching The Three Stooges on television.

410
00:16:07,623 --> 00:16:09,600
أنت لا تضع نفسك على الطريق الصحيح
You don't get yourself on the right path

411
00:16:09,620 --> 00:16:12,064
مشاهدة الرجال الكبار يغمز بعضهم البعض في أعينهم.
watching grown men poke each other in the eye.

412
00:16:12,084 --> 00:16:13,429
هل يمكننا ترك هذا فقط يا أماه؟
Could we just drop this, Ma?

413
00:16:13,449 --> 00:16:15,591
أعني ، نحن نذهب في رحلة جميلة إلى المطار--
I mean, we're taking a beautiful trip to the airport--

414
00:16:15,611 --> 00:16:17,922
انظر ، ماريوت.
Look, Marriott.

415
00:16:17,942 --> 00:16:20,419
لا أستطيع التوقف عن التفكير في تلك الصورة.
I can't stop thinking about that picture.

416
00:16:20,439 --> 00:16:21,782
قرف.
Ugh.

417
00:16:21,802 --> 00:16:24,977
تلك الصورة محترقة في ذهني.
That image is burned into my brain.

418
00:16:24,997 --> 00:16:26,442
لا.
No.

419
00:16:26,462 --> 00:16:28,139
لا لا لا. لم تحترق.
No, no, no. It's not burned.

420
00:16:28,159 --> 00:16:29,903
أراه عندما أغمض عيني.
I see it when I close my eyes.

421
00:16:29,923 --> 00:16:32,266
لا تغلقهم. أنت فقط تبقيهم مفتوحين.
Don't close 'em. You just keep them open.

422
00:16:32,286 --> 00:16:34,896
أشكر الله أنك ولد طيب يا دوغلاس.
I thank God that you're a good boy, Douglas.

423
00:16:34,916 --> 00:16:38,144
أشكر الله.
I thank God.

424
00:16:40,175 --> 00:16:42,983
على أي حال ، لقد أوصلتها للتو في المطار ،
Anyway, so I just dropped her off at the airport,

425
00:16:43,003 --> 00:16:44,648
وها أنا ذا.
and here I am.

426
00:16:44,668 --> 00:16:46,145
اه.
Uh-huh.

427
00:16:46,165 --> 00:16:47,809
إذن ما الذي ننظر إليه هنا؟
So what are we looking at here?

428
00:16:47,829 --> 00:16:50,538
10 السلام عليك يا مريم؟ دزينة من آبائنا؟ ماذا لديك؟
10 Hail Marys? A dozen Our Fathers? What you got?

429
00:16:50,558 --> 00:16:53,134
حسنًا ، دوج ، ما أعتقد أنه يجب عليك فعله
Well, Doug, what I think you should be doing

430
00:16:53,154 --> 00:16:55,130
هو الاعتراف للأشخاص الذين جرحتهم.
is confessing to the people you've hurt.

431
00:16:55,150 --> 00:16:58,126
هذه هي الطريقة الوحيدة لتكون قادرًا على صنع السلام مع الله.
That's the only way you'll be able to make peace with God.

432
00:16:58,146 --> 00:17:00,123
حق.
Right.

433
00:17:00,143 --> 00:17:01,954
إنه فقط - DD- هل سمعت الجزء
It's just-- D-D-Did you hear the part

434
00:17:01,974 --> 00:17:06,014
حول الصورة التي تم حرقها في دماغ أمي؟
about the picture being burnt into my mother's brain?

435
00:17:06,034 --> 00:17:08,277
حسنًا ، لم يقل أحد أن هذا سيكون سهلاً.
Well, nobody said this would be easy.

436
00:17:08,297 --> 00:17:10,908
أعتقد فقط أن هذا ما عليك القيام به.
I just think that's what you need to do.

437
00:17:10,928 --> 00:17:13,038
موافق. هل يمكنني الحصول على رأي ثان؟
OK. Um, can I get a second opinion?

438
00:17:13,058 --> 00:17:15,767
هل يمكنك ، مثل ، الخروج وإحضار الأب بيسكوب هنا؟
Could you, like, tag out and get Father Biskup in here?

439
00:17:15,787 --> 00:17:18,262
دوغ ، يمكنك الاختباء
Doug, you can hide

440
00:17:18,282 --> 00:17:19,926
من الحقيقة ،
from the truth,

441
00:17:19,946 --> 00:17:22,910
لكن لا يمكنك الاختباء من الله.
but you can't hide from God.

442
00:17:22,942 --> 00:17:24,919
ماذا عن 60 السلام عليك يا مريم؟ 60.
How about 60 Hail Marys? 60.

443
00:17:24,939 --> 00:17:26,417
وزوج جديد من Nikes لك.
And a new pair of Nikes for you.

444
00:17:26,437 --> 00:17:28,780
ما أنت ، مثل 11؟
What are you, like an 11?

445
00:17:28,800 --> 00:17:31,230
دوغ...
Doug...

446
00:17:35,157 --> 00:17:36,434
ماذا تفعل؟
What are you doing?

447
00:17:36,454 --> 00:17:38,365
فقط على يمين القبعة العلوية
Just to the right of the top hat

448
00:17:38,385 --> 00:17:41,427
لقد اكتشفت قطعة صغيرة من ملصق البنطلون.
I've discovered a small piece of the trouser label.

449
00:17:41,447 --> 00:17:44,689
أعتقد أنه قد يفتح هذه القضية على مصراعيها!
I think it may break this case wide open!

450
00:17:44,709 --> 00:17:46,353
أعطني هذا.
Give me that.

451
00:17:46,373 --> 00:17:49,082
من الذي تحاول حمايته؟
Who are you trying to protect?

452
00:17:49,102 --> 00:17:51,412
مرحبًا ، أنا أقوم بعمل كومة للمنظفات الجافة.
Hey, I'm making a pile for the dry cleaners.

453
00:17:51,432 --> 00:17:52,776
هل لديك شيء؟
You got anything?

454
00:17:52,796 --> 00:17:54,141
اه لا.
Uh, no.

455
00:17:54,161 --> 00:17:56,437
لكني أريد أن أخبرك--
But I do want to tell you--

456
00:17:56,457 --> 00:17:59,200
لا أستطيع أن أصدق كل هذه الهراء التي حصلت في جيوب الزفاف هذه.
I can't believe all this wedding crap that got in your pockets.

457
00:17:59,220 --> 00:18:00,798
أعني، أن ننظر في ذلك.
I mean, look at this.

458
00:18:00,818 --> 00:18:03,794
أعواد الكبريت والنعناع. لقد ذهبت مجنون قليلا مع yarmulkes هنا.
Matches, mints. You went a little crazy with the yarmulkes here.

459
00:18:03,814 --> 00:18:06,289
انظر. واحدة من القبعات الصغيرة.
Oh, look. One of the little top hats.

460
00:18:06,309 --> 00:18:08,939
مساء الخير أيها المحافظ.
Good evening, governor.

461
00:18:09,637 --> 00:18:11,115
هذه القبعات مضحكة ، هاه؟
Those hats are funny, huh?

462
00:18:11,135 --> 00:18:12,445
نعم.
Yeah.

463
00:18:12,465 --> 00:18:14,709
نوع من يجعلك تريد أن تفعل شيئًا غريبًا ، كما تعلم؟
Kind of make you want to do something wacky, you know?

464
00:18:14,729 --> 00:18:17,138
إنهم يفعلون.
They do.

465
00:18:17,158 --> 00:18:18,605
هذا ، على الأرجح
That's, uh, probably

466
00:18:18,625 --> 00:18:22,098
حيث كان رأسي عندما ...
where my head was at when I...

467
00:18:22,118 --> 00:18:24,549
أوه...
uh...

468
00:18:24,615 --> 00:18:26,592
عندما التقطت الصورة.
When I took the picture.

469
00:18:26,612 --> 00:18:27,889
ماذا؟
What?

470
00:18:27,909 --> 00:18:29,487
الصورة. الصورة السيئة.
The picture. The bad picture.

471
00:18:29,507 --> 00:18:32,315
الصورة التي يتحدث عنها الجميع. أخدتها.
The picture everybody's talking about. I took it.

472
00:18:32,335 --> 00:18:33,880
انتظر دقيقة. كان هذا انت؟
Wait a minute. That was you?

473
00:18:33,900 --> 00:18:37,174
ما الذي يجعلك تفعل شيئًا كهذا؟
What would make you do something like that?

474
00:18:37,194 --> 00:18:38,573
لقد مللت من البكاء يا كاري!
I was bored to tears, Carrie!

475
00:18:38,593 --> 00:18:41,436
لقد توسلت إليكم للسماح لي بمغادرة هذا الزفاف!
I begged you to let me leave that wedding!

476
00:18:41,456 --> 00:18:44,797
وتركت داني يتحمل كل اللوم على ذلك؟
And you let Danny take all the blame for it?

477
00:18:44,817 --> 00:18:46,495
يبدو أن الحشد يسير في هذا الاتجاه
The crowd seemed to be going that way

478
00:18:46,515 --> 00:18:48,158
وقفزت على متنها.
and I jumped on board.

479
00:18:48,178 --> 00:18:49,988
دوغ ، أنت فقط--
Doug, you're just--

480
00:18:50,008 --> 00:18:51,020
أنت فقط شرير.
You're just evil.

481
00:18:51,040 --> 00:18:53,417
أعني ، هل تدرك ما فعلته لداني؟
I mean, do you realize what you did to Danny?

482
00:18:53,437 --> 00:18:55,913
هل تدركين أنك ربما تكون قد انفصلت عن زواج هنا؟
Do you realize you may have broken up a marriage here?

483
00:18:55,933 --> 00:18:57,477
أنا على علم بذلك ، حسنًا؟ أشعر بشعور سيء.
I'm aware of that, OK? I feel bad.

484
00:18:57,497 --> 00:18:59,042
إنه مجرد شيء غبي
It's just a stupid thing

485
00:18:59,062 --> 00:18:59,907
التي خرجت عن نطاق السيطرة.
that spun out of control.

486
00:18:59,927 --> 00:19:01,637
حسنًا ، يجب أن تخبر الجميع بالحقيقة.
Well, you gotta tell everybody the truth.

487
00:19:01,657 --> 00:19:03,202
لا استطيع! عليك أن.
I can't! You have to.

488
00:19:03,222 --> 00:19:04,466
كاري ، أمي رأت الصورة ، حسنًا؟
Carrie, my mother's seen the picture, OK?

489
00:19:04,486 --> 00:19:07,296
لقد احترقت في دماغها!
It's burnt into her brain!

490
00:19:07,316 --> 00:19:08,560
هل هذه الصورة
Is that the picture?

491
00:19:08,580 --> 00:19:09,559
نعم. ألم تره من قبل؟
Yeah. You've never seen it?

492
00:19:09,579 --> 00:19:11,577
لا.
No.

493
00:19:13,306 --> 00:19:14,418
أتعلم؟
You know what?

494
00:19:14,438 --> 00:19:15,449
واحد...
Um...

495
00:19:15,469 --> 00:19:16,447
ربما انت على حق.
maybe you're right.

496
00:19:16,467 --> 00:19:17,979
ربما يجب أن نترك هذا الشيء يذهب.
Maybe we should just let this thing go.

497
00:19:17,999 --> 00:19:19,643
حقا؟ نعم.
Really? Yeah.

498
00:19:19,663 --> 00:19:20,909
نعم ، لأنك تعلم ،
Yeah, because, you know,

499
00:19:20,929 --> 00:19:22,739
يعتقد الناس بالفعل أن داني هو خطأ.
people already think Danny's a screwup.

500
00:19:22,759 --> 00:19:25,267
هناك شيء آخر لن ينجح أو يكسر ذلك ، أليس كذلك؟
One more thing ain't gonna make or break that, right?

501
00:19:25,287 --> 00:19:26,600
وإذا جيك وسامانثا
And if Jake and Samantha

502
00:19:26,620 --> 00:19:28,396
يمكن أن ينفصل عن شيء بهذا الغباء ،
could break up over something this stupid,

503
00:19:28,416 --> 00:19:30,993
ثم لن يفعلوا ذلك على أي حال. أنت تعرف؟
then they weren't gonna make it anyway. You know?

504
00:19:31,013 --> 00:19:32,923
ماذا - ما الذي يحدث هنا؟
What--What's going on here?

505
00:19:32,943 --> 00:19:34,255
لا شيئ.
Nothing.

506
00:19:34,275 --> 00:19:35,453
قبل ثانية فقط
Just a second ago

507
00:19:35,473 --> 00:19:38,049
قلت إن عليّ أن أقول الحقيقة وأنني شرير.
you said I had to tell the truth and that I'm evil.

508
00:19:38,069 --> 00:19:39,279
لا ، أعني "الشر"
No, I mean "evil,"

509
00:19:39,299 --> 00:19:41,210
مثل الشيطانية ، كما تعلم ، المشاغب.
like devilish, you know, naughty.

510
00:19:41,230 --> 00:19:42,941
محبوب. أنت تعرف؟
Adorable. You know?

511
00:19:42,961 --> 00:19:44,372
أنت محرج من ذلك.
You're embarrassed of it.

512
00:19:44,392 --> 00:19:47,401
أنت لا تريد أن يعرف الناس أنه أنا!
You don't want people to know that's me!

513
00:19:47,421 --> 00:19:50,330
حسنًا - حسنًا ، إنها ليست أفضل صورة لك.
Well--Well, hon, it's not your best picture.

514
00:19:50,350 --> 00:19:51,196
أنت تعرف؟
You know?

515
00:19:51,216 --> 00:19:52,493
انا لا...
I don't...

516
00:19:52,513 --> 00:19:54,624
لا أعرف ما إذا كانت هذه هي الزاوية
I don't know if it was the angle

517
00:19:54,644 --> 00:19:56,187
أو الإضاءة. فقط--
or the lighting. It just--

518
00:19:56,207 --> 00:19:58,184
هذا - هذه الصورة لا تمثل
This--This picture does not represent

519
00:19:58,204 --> 00:20:00,448
ما أعرفه هو الحقيقة.
what I know to be the truth.

520
00:20:00,468 --> 00:20:03,144
هذه صورة جميلة جدا.
That is a very nice picture.

521
00:20:03,164 --> 00:20:04,808
لطيف؟ إنها لقطة مجية.
Nice? It's a mug shot.

522
00:20:04,828 --> 00:20:07,503
نعم. يرتدي الناس دائمًا القبعات العالية في لقطات القدح.
Yeah. People always wear top hats in mug shots.

523
00:20:07,523 --> 00:20:09,667
دوغ ، خذ كلامي على محمل الجد ، حسنًا؟
Doug, take my word for it, OK?

524
00:20:09,687 --> 00:20:11,831
هذه الصورة لا تنصفك.
This picture doesn't do you justice.

525
00:20:11,851 --> 00:20:14,659
الآن ، شاهده الكثير من أصدقائي في العمل في الغداء ،
Now, a lot of my friends from work saw it at the brunch,

526
00:20:14,679 --> 00:20:17,155
ولا أعتقد أننا بحاجة إلى الإعلان عن أن هذا هو أنت.
and I don't think we need to advertise that this is you.

527
00:20:17,175 --> 00:20:18,320
أوه.
Oh.

528
00:20:18,340 --> 00:20:20,152
انا اقول. أنا أخبر العالم!
I'm telling. I'm telling the world!

529
00:20:20,172 --> 00:20:21,915
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك.
I wouldn't do that if I were you.

530
00:20:21,935 --> 00:20:23,113
أنا أفعل ذلك.
I'm doin' it.

531
00:20:23,133 --> 00:20:24,345
دوغ ، حسنًا ، ماذا عن هذا؟
Doug, OK, how about this?

532
00:20:24,365 --> 00:20:25,842
نلتقط صورة جديدة ، حسنًا؟
We take a new picture, OK?

533
00:20:25,862 --> 00:20:27,873
أعني ، الناس رأوها فقط لثانية واحدة.
I mean, people only saw it for a second.

534
00:20:27,893 --> 00:20:29,303
لن يعرفوا الفرق أبدا.
They would never know the difference.

535
00:20:29,323 --> 00:20:31,333
يمكننا الحصول على إضاءة رائعة ، كما تعلم ، وكاميرا جيدة--
We could get great lighting, you know, good camera--

536
00:20:31,353 --> 00:20:33,098
أعطني هذا!
Give me that!

537
00:20:33,118 --> 00:20:37,613
هل يمكننا رشها قليلاً؟
Can we just airbrush it a little?

538
00:20:38,210 --> 00:20:41,452
لذا ، على أي حال ، أريد أن أعتذر مرة أخرى
So, anyway, I want to apologize again

539
00:20:41,472 --> 00:20:44,581
لجيك وسامانثا.
to Jake and Samantha.

540
00:20:44,601 --> 00:20:46,544
نأمل الآن بعد أن عرفت حقيقة هذه الصورة ،
Hopefully now that you know the truth about this picture,

541
00:20:46,564 --> 00:20:48,175
ستعود إلى الطريق
you'll get back on the road

542
00:20:48,195 --> 00:20:50,770
لحياة طويلة وسعيدة معًا.
to a long, happy life together.

543
00:20:50,790 --> 00:20:53,035
آسف أيضا لابن عمي داني ،
Sorry, also, to my cousin Danny,

544
00:20:53,055 --> 00:20:56,982
من أنا "مؤطرة".
who I "framed."

545
00:20:57,548 --> 00:21:00,723
استمتع بكرة البولينج الجديدة ، يا صديقي.
Enjoy that new bowling ball, buddy.

546
00:21:00,743 --> 00:21:02,220
أنا أيضا أريد أن أعتذر
I also want to apologize

547
00:21:02,240 --> 00:21:04,518
إلى أي شخص آخر أساءت إليه ...
to anybody else I've offended...

548
00:21:04,538 --> 00:21:06,879
وللمجتمع ككل.
and to the community at large.

549
00:21:06,899 --> 00:21:08,677
الآن ، عد إلى الصورة.
Now, back to the picture.

550
00:21:08,697 --> 00:21:13,036
من يحب ما يرونه؟ رفع الايادي.
Who likes what they see? Show of hands.

551
00:21:13,056 --> 00:21:18,184
دوغ: تعال. لا تخجل.
Doug: Come on. Don't be shy.

552
00:21:25,239 --> 00:21:26,582
عفوا.
Excuse me.

553
00:21:26,602 --> 00:21:28,413
لا تعمل مع ابنتي كاري هيفرنان
Don't you work with my daughter Carrie Heffernan

554
00:21:28,433 --> 00:21:29,577
في مكتب المحاماة؟
at the law firm?

555
00:21:29,597 --> 00:21:31,342
كاري؟ نعم أفعل.
Carrie? Yes, I do.

556
00:21:31,362 --> 00:21:33,006
لذلك لا بد أنك كنت في حفل الزفاف نهاية الأسبوع الماضي.
So you must have been at the wedding last weekend.

557
00:21:33,026 --> 00:21:35,522
أنا متأكد من ذلك.
I sure was.

558
00:21:38,417 --> 00:21:41,647
أنت حر في الذهاب يا سيدي.
You're free to go, sir.

559
00:21:43,647 --> 00:21:53,647
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

