﻿1
00:00:19,945 --> 00:00:22,259
ماذا تفعل؟ إنها أغنية عيد الميلاد المفضلة لدي.
What are you doing? It's my favourite Christmas song.

2
00:00:22,279 --> 00:00:24,926
لا يمكنني تحمل الطريقة التي يأتي بها ألفين دائمًا متأخرًا.
I can't stand the way that Alvin always comes in late.

3
00:00:24,946 --> 00:00:27,552
هذا هو المضحك في ذلك.
That's what's funny about it.

4
00:00:27,572 --> 00:00:33,613
غير مضحك. إنه عدم احترام للسنجاب الآخرين.
Not funny. It's disrespectful to the other chipmunks.

5
00:00:41,575 --> 00:00:43,972
مهلا!
Hey!

6
00:00:43,992 --> 00:00:45,472
أعلم أنني يجب أن أموت يومًا ما ،
I know I have to die someday,

7
00:00:45,492 --> 00:00:52,198
لكنني سأكون غاضبًا حقًا إذا كان اليوم بسبب هذا.
but I'm gonna be really pissed off if it's today because of this.

8
00:00:52,869 --> 00:00:55,683
أنت ميت جدًا عندما نصل إلى المنزل.
You're so dead when we get home.

9
00:00:55,703 --> 00:00:58,611
أوه ، أنا أرتجف.
Oh, I'm shaking.

10
00:01:00,496 --> 00:01:02,893
اوه رائع.
Oh, great.

11
00:01:02,913 --> 00:01:05,102
هناك شيء خاطئ في السيارة.
There's something wrong with the car.

12
00:01:05,122 --> 00:01:08,061
أوه حقا؟ هل تعتقد ذلك يا سيد جودورنش؟
Oh, really? You think so, Mr. Goodwrench?

13
00:01:08,081 --> 00:01:09,895
لا أصدق أن هذا الشيء توقف مرة أخرى.
I can't believe this thing stalled again.

14
00:01:09,915 --> 00:01:12,812
من المحتمل أنه أحد تلك الأحزمة الغبية. سألقي نظرة عليه الآن.
It's probably one of those stupid belts. I'll take a look at it now.

15
00:01:12,832 --> 00:01:15,021
دوغ ، ماذا تفعل؟ نحن على الطريق السريع.
Doug, what are you doing? We're on the expressway.

16
00:01:15,041 --> 00:01:16,771
ستقتل نفسك.
You're gonna get yourself killed.

17
00:01:16,791 --> 00:01:22,039
يستريح. حصلت على المخاطر ، حسنا؟
Relax. I got the hazards on, okay?

18
00:01:24,418 --> 00:01:26,190
أنا بخير. انا جيد.
I'm okay. I'm fine.

19
00:01:26,210 --> 00:01:30,781
لقد فجرت قبعتي للتو. أنا بخير.
It just blew my cap off. I'm okay.

20
00:01:31,544 --> 00:01:35,359
كما تعلم ، إنه حقًا عدم احترام للسنجاب الآخرين.
You know, it really is disrespectful to the other chipmunks.

21
00:01:35,379 --> 00:01:39,401
أنت تعظ للجوقة يا أبي.
You're preaching to the choir, Dad.

22
00:01:39,421 --> 00:01:40,610
حسنًا ، يمكنني إصلاح هذا.
Okay, I can fix this.

23
00:01:40,630 --> 00:01:45,297
أنا فقط بحاجة إلى مفك البراغي في صندوق القفازات.
I just need the screwdriver in the glove compartment.

24
00:01:45,298 --> 00:01:46,653
ليس هنا.
Not in here.

25
00:01:46,673 --> 00:01:49,737
ماذا؟ لا أصدق هذا.
What? I can't believe this.

26
00:01:49,757 --> 00:01:56,001
أعلم أنها هنا لأنني احتفظ بها هنا.
I know it's here because I keep it in here.

27
00:01:56,800 --> 00:01:58,989
- حسنًا ، إنه ليس هنا. - أخبرتك.
- Okay, it's not here. - Told you.

28
00:01:59,009 --> 00:02:01,573
أين يمكن أن يكون؟
Where could it be?

29
00:02:01,593 --> 00:02:03,115
هل فقدتها يا (آرثر)؟
Did you lose it, Arthur?

30
00:02:03,135 --> 00:02:06,485
عفوا ، أنا لم أفقد مفك البراغي الثمين.
Pardon me, I did not lose your precious screwdriver.

31
00:02:06,505 --> 00:02:08,796
إنه على سريري.
It's on my bed.

32
00:02:09,011 --> 00:02:12,325
كنت بحاجة إليها لفتح بعض علب الطلاء.
I needed it to pry open some paint cans.

33
00:02:12,345 --> 00:02:14,242
ماذا كنت ترسم؟
What were you painting?

34
00:02:14,262 --> 00:02:16,826
لا شيئ. لقد وجدت العلب في القبو ،
Nothing. I found the cans in the basement,

35
00:02:16,846 --> 00:02:18,368
وأردت أن أرى الفرق
and I wanted to see the difference

36
00:02:18,388 --> 00:02:22,536
بين بياض نافاجو وبياض قشر البيض.
between Navajo white and eggshell white.

37
00:02:22,556 --> 00:02:24,161
لا يصدق.
Unbelievable.

38
00:02:24,181 --> 00:02:30,970
حسنًا ، إسمح لي لأن الملل مستهلك.
Well, excuse me for being consumed with boredom.

39
00:02:36,684 --> 00:02:41,709
أنت رجل يصعب إرضاءه يا هيفرنان.
You're a very hard man to please, Heffernan.

40
00:02:51,750 --> 00:02:53,110
هل أنت بخير عزيزتي؟ أنت بحاجة للمساعدة؟
You okay, hon? You need help?

41
00:02:53,130 --> 00:02:55,819
لقد جرتها لمسافة ميلين. يمكنني أن أصنع آخر ثمانية أقدام.
I've dragged it for two miles. I can make the last eight feet.

42
00:02:55,839 --> 00:02:57,944
سهل ، عزيزي.
Easy, hon.

43
00:02:57,964 --> 00:03:00,422
يا إلهي.
Oh, God.

44
00:03:01,674 --> 00:03:04,154
حسنًا ، أين تريدها؟
All right, where do you want it?

45
00:03:04,174 --> 00:03:05,696
حسنًا ، دعني أفكر.
Okay, let me think.

46
00:03:05,716 --> 00:03:07,822
حسنًا ، ليس هناك ، بسبب الأشياء ...
All right, not there, because of the things...

47
00:03:07,842 --> 00:03:09,572
مرحبا؟ العصارة.
Hello? Sap.

48
00:03:09,592 --> 00:03:11,781
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، هنا ، هنا.
Okay, all right, all right, right here, right here.

49
00:03:11,801 --> 00:03:16,255
- يا إلهي ، إنها ثقيلة. - تمام.
- God, it's heavy. - Okay.

50
00:03:20,636 --> 00:03:21,950
حسنًا ، يا له من يوم رائع ، أليس كذلك؟
Okay, what a great day, huh?

51
00:03:21,970 --> 00:03:23,367
لدينا شجرة عيد الميلاد
We got our Christmas tree

52
00:03:23,387 --> 00:03:26,159
وقمنا باجتياح طريق Long Island Expressway.
and we swept up the Long Island Expressway.

53
00:03:26,179 --> 00:03:28,743
حسنًا ، على الأقل هذا العام لن نشعر بهذا الشعور الحزين
Well, at least this year we won't get that sad feeling

54
00:03:28,763 --> 00:03:32,133
عندما نرميها على الرصيف.
when we toss it out on the curb.

55
00:03:34,056 --> 00:03:35,328
مرحبا؟
Hello?

56
00:03:35,348 --> 00:03:38,245
آسف مرة أخرى ، دوغلاس ، بشأن سوء فهم مفك البراغي هذا.
Sorry again, Douglas, about that screwdriver misunderstanding.

57
00:03:38,265 --> 00:03:40,924
ها أنت ذا.
Here you go.

58
00:03:40,932 --> 00:03:42,204
شكرا.
Thanks.

59
00:03:42,224 --> 00:03:44,330
في المرة القادمة التي تريد فيها شم أبخرة الطلاء ،
The next time you want to sniff paint fumes,

60
00:03:44,350 --> 00:03:46,789
استخدم مفك البراغي الخاص بك ، حسنًا؟
use your own screwdriver, okay?

61
00:03:46,809 --> 00:03:51,165
أوه ، أرى أننا نواجه السخرية لعيد الميلاد هذا العام.
Oh, I see we're having sarcasm for Christmas this year.

62
00:03:51,185 --> 00:03:54,082
حسنا شكرا لك.
Okay, thank you.

63
00:03:54,102 --> 00:03:55,874
أربعمائة دولار
Four hundred bucks

64
00:03:55,894 --> 00:03:57,458
فقط لتشغيل السيارة.
just to get the car running.

65
00:03:57,478 --> 00:04:00,375
ثم قال إننا ما زلنا بحاجة إلى مراقبة الإرسال.
And then he said we still need to keep an eye on the transmission.

66
00:04:00,395 --> 00:04:02,167
إبقاء العين على ذلك؟ ماذا يعني ذلك؟
Keep an eye on it? What does that mean?

67
00:04:02,187 --> 00:04:06,460
لا أعرف ، أعتقد أننا نتناوب على النوم في المرآب.
I don't know, I guess we take turns sleeping in the garage.

68
00:04:06,480 --> 00:04:08,669
أتمنى حقًا أن نتمكن من شراء واحدة جديدة.
I really wish we could afford a new one.

69
00:04:08,689 --> 00:04:10,961
لماذا لا نفعل ذلك فقط؟ دعونا نفعل ذلك ، هل تريد؟
Why don't we just do it? Let's do it, you wanna?

70
00:04:10,981 --> 00:04:12,920
- دوغ ، أنت تعلم أننا لا نستطيع الآن. - لم لا؟
- Doug, you know we can't now. - Why not?

71
00:04:12,940 --> 00:04:15,920
لأننا اتفقنا على أننا سننتظر حتى نقوم بسداد بطاقات الائتمان.
Because we agreed we're gonna wait until we pay off the credit cards.

72
00:04:15,940 --> 00:04:20,588
أوه ، من فضلك ، لن نفعل ذلك أبدًا.
Oh, please, we're never gonna do that.

73
00:04:20,608 --> 00:04:23,839
تعال ، سيارة جديدة ، أنا وأنت ، هاه؟
Come on, new car, me and you, huh?

74
00:04:23,859 --> 00:04:27,881
سنذهب في رحلة بحرية ، وسنلتقط الكتاكيت.
We'll go cruising, we'll pick up chicks.

75
00:04:27,901 --> 00:04:29,590
عد إلى هنا،
Come back here,

76
00:04:29,610 --> 00:04:33,767
وثلاثة منكم يمكنهم إعداد العشاء لي.
and the three of you can make me dinner.

77
00:04:37,320 --> 00:04:40,384
حسنًا ، حسنًا ، أعتقد أنه لن يضر مجرد إلقاء نظرة على بعض الأشياء الجديدة.
All right, well, I guess it wouldn't hurt just to look at some new ones.

78
00:04:40,404 --> 00:04:42,843
أوه ، أنت حارس.
Oh, you are a keeper.

79
00:04:42,863 --> 00:04:45,260
إذن أنت مستعد حقًا للتخلص من كومة قديمة ، أليس كذلك؟
So you're really ready to get rid of your old heap, huh?

80
00:04:45,280 --> 00:04:47,011
نعم ، لقد كان تشغيله جيدًا.
Yeah, it's had a good run.

81
00:04:47,031 --> 00:04:52,970
الجحيم ، لقد حصلت عليه منذ أن كنت فحلًا صغيرًا يبلغ من العمر 22 عامًا.
Hell, I've had it since I was a young stallion of 22.

82
00:04:52,990 --> 00:04:56,888
مرحبًا ، تتذكر المرة الأولى التي حاولت فيها الشعور بي كنت في تلك السيارة.
Hey, you remember the first time you tried to feel me up was in that car.

83
00:04:56,908 --> 00:04:58,472
نعم.
Yeah.

84
00:04:58,492 --> 00:05:02,431
وقمت بثني هذين الأصبعين للخلف.
And you bent these two fingers all the way back.

85
00:05:02,451 --> 00:05:05,973
تركت مثل هذه الصرخة.
You let out such a scream.

86
00:05:05,993 --> 00:05:07,182
كنت رياضة جيدة بالرغم من ذلك.
I was a good sport though.

87
00:05:07,202 --> 00:05:09,432
لقد سمحت لك بالذهاب إليها في نهاية الأسبوع القادم ، تذكر؟
I let you go for it the very next weekend, remember?

88
00:05:09,452 --> 00:05:13,933
نعم ، لكني كنت أمارس الجبيرة ، لم أستطع الحصول على قبضة جيدة.
Yeah, but I had the cast on, I couldn't get a good grip.

89
00:05:13,953 --> 00:05:18,407
- أحببك. - نعم.
- I love you. - Yeah.

90
00:05:20,321 --> 00:05:21,802
هذه السيارة لا تصدق.
This car is unbelievable.

91
00:05:21,822 --> 00:05:23,969
ست اسطوانات ، رف وترس ،
Six cylinders, rack and pinion,

92
00:05:23,989 --> 00:05:25,803
وهذه المقاعد ، يتم تسخينها بالفعل.
and these seats, they actually heat up.

93
00:05:25,823 --> 00:05:30,054
لا أستطيع أن أبدأ في إخبارك بمدى دفء مؤخرتي الآن.
I can't begin to tell you how warm my ass feels right now.

94
00:05:30,074 --> 00:05:33,397
ربما يمكنك كتابة قصيدة.
Maybe you could write a poem.

95
00:05:35,367 --> 00:05:36,597
أتعلم؟ اوقف هذا.
You know what? Stop that.

96
00:05:36,617 --> 00:05:39,389
لقد بدأت في التصرف كمتسابق في برنامج الألعاب.
You're starting to act like a game show contestant.

97
00:05:39,409 --> 00:05:43,682
الآن ، هيا ، لنجد سيارة يمكننا دفع ثمنها بالفعل.
Now, come on, let's find a car we can actually pay for.

98
00:05:43,702 --> 00:05:46,724
- اريد هذا. - هون ، هل رأيت سعر الملصق؟
- I want this one. - Hon, did you see the sticker price?

99
00:05:46,744 --> 00:05:47,933
سعر الملصق؟
Sticker price?

100
00:05:47,953 --> 00:05:50,100
هل تعرف ما أحب أن أسميه سعر الملصق؟
You know what I like to call the sticker price?

101
00:05:50,120 --> 00:05:51,600
سعر المصاصة.
The sucker price.

102
00:05:51,620 --> 00:05:54,101
حسنًا ، هذا ذكي.
Well, that is clever.

103
00:05:54,121 --> 00:05:56,726
هيا ، نحن حقا لا نستطيع تحمل هذا.
Come on, we really cannot afford this.

104
00:05:56,746 --> 00:05:59,685
انظر ، أنا أعرف كيف أتفاوض على خفض السعر.
Look, I know how to negotiate the price down.

105
00:05:59,705 --> 00:06:01,602
هذا الرجل سيأتي إلى هنا قريبًا.
This guy's gonna be coming over here soon.

106
00:06:01,622 --> 00:06:03,978
لذلك دعونا نفعل الشرطي القديم الجيد ، روتين الشرطي السيئ.
So let's do the old good cop, bad cop routine.

107
00:06:03,998 --> 00:06:06,270
حسنًا ، من أنا؟
Okay, which one am I?

108
00:06:06,290 --> 00:06:08,062
- الشرطي السيء. - حسنا.
- Bad cop. - All right.

109
00:06:08,082 --> 00:06:10,855
لا ، لا ، الشرطي السيئ أكثر متعة. أريد أن أكون شرطيًا سيئًا.
No, no, bad cop's more fun. I wanna be bad cop.

110
00:06:10,875 --> 00:06:14,439
على الرغم من أنك تبدو أكثر مثل شرطي سيء.
Although you look more like a bad cop.

111
00:06:14,459 --> 00:06:16,606
حسنًا ، ما رأيك ، تلعب دور كل رجال الشرطة ،
Okay, how about, you play all the police,

112
00:06:16,626 --> 00:06:19,690
وسأقوم بدور الشخص عبر الشارع للحصول على مانيكير؟
and I'll play the person across the street getting a manicure?

113
00:06:19,710 --> 00:06:22,274
حسنًا ، ها هو قادم. فقط اعمل معي.
All right, here he comes. Just work with me.

114
00:06:22,294 --> 00:06:24,108
- حسنا؟ هيا. - تمام.
- All right? Come on. - Okay.

115
00:06:24,128 --> 00:06:26,316
إذن أنتم ما زلتم تبحثون أو-؟
So you folks still looking or-?

116
00:06:26,336 --> 00:06:28,942
- لا ، لا ، لقد انتهينا. - حسن.
- No, no, no, we're done. - Good.

117
00:06:28,962 --> 00:06:31,109
جيد جدا. أعتقد أن هذا هو الشخص المناسب لك؟
Well, good. Think this is the one for you?

118
00:06:31,129 --> 00:06:35,402
لا أعرف ، لا أعرف. حبيبي ما رأيك في هذه السيارة؟
Don't know, don't know. Honey, what do you think of this car?

119
00:06:35,422 --> 00:06:40,778
أود أن آخذ مطرقة ثقيلة لهذه القطعة من الفضلات.
I would like to take a sledgehammer to this piece of crap.

120
00:06:40,798 --> 00:06:43,208
حسنا.
All right.

121
00:06:44,715 --> 00:06:47,029
- لماذا قلت ذلك؟ - اعتقدت أنني كنت شرطيًا سيئًا.
- What did you say that for? - I thought I was bad cop.

122
00:06:47,049 --> 00:06:50,882
الشرطي السيئ ، نعم ، ليس الجستابو.
Bad cop, yeah, not Gestapo.

123
00:06:53,843 --> 00:06:55,698
- عفوا. - نعم سيدي؟
- Excuse me. - Yes, sir?

124
00:06:55,718 --> 00:07:00,074
نعم ، قد نرغب بالفعل في التفكير في شراء هذه السيارة ،
Yeah, we actually might be willing to consider buying this car,

125
00:07:00,094 --> 00:07:03,533
لكن أولاً أعتقد أننا سنحتاج إلى رؤية بعض المرونة من جانبك ،
but first I think we're gonna need to see a little flexibility on your end,

126
00:07:03,553 --> 00:07:05,158
تعرف قصدي؟
you know what I mean?

127
00:07:05,178 --> 00:07:08,284
نعم ، أنا آسف ، لكن لا يمكننا الذهاب إلى ما دون الملصق.
Yeah, I'm sorry, but we can't go below sticker.

128
00:07:08,304 --> 00:07:12,035
- هذه سيارة مثيرة حقًا الآن. - صحيح ، سيارة ساخنة. صحيح بالتأكيد.
- This is a really hot car right now. - Right, hot car. Right, absolutely.

129
00:07:12,055 --> 00:07:14,661
الكثير من الحرارة. تمام.
Lot of heat. Okay.

130
00:07:14,681 --> 00:07:17,620
أخبرك بما سأفعله ، سأقوم بتدوين شكل صغير
Tell you what I'm gonna do, I'm gonna jot down a little figure

131
00:07:17,640 --> 00:07:19,203
لسيارتك الصغيرة الساخنة.
for your hot little car.

132
00:07:19,223 --> 00:07:21,662
أريدك أن تعيد هذا إلى رئيسك في العمل
I want you to run this back to your boss

133
00:07:21,682 --> 00:07:23,329
وسنأخذها من هناك ، حسنًا؟
and we'll take it from there, okay?

134
00:07:23,349 --> 00:07:26,056
نعم.
Yeah.

135
00:07:27,183 --> 00:07:31,539
سيعتقد مديري أن هذه مزحة.
My manager's gonna think this is a joke.

136
00:07:31,559 --> 00:07:35,290
حسنًا ، لماذا لا تذهب وتريه كم نحن مرحون؟
Well, why don't you just go show him how funny we are?

137
00:07:35,310 --> 00:07:37,424
تمام.
Okay.

138
00:07:38,394 --> 00:07:40,250
مرحبا بكم في الرقص.
Welcome to the dance.

139
00:07:40,270 --> 00:07:42,333
انظر ، الآن عاد إلى هناك ، لديه سيجارة ،
See, now he goes back there, he has a cigarette,

140
00:07:42,353 --> 00:07:45,751
عاد برقم آخر ، نحن نسخر ، نقول وداعا ،
he comes back with another number, we scoff, we say goodbye,

141
00:07:45,771 --> 00:07:47,460
وأنت تشاهد مدى سرعته في مطاردتنا.
and you watch how fast he chases us.

142
00:07:47,480 --> 00:07:49,937
آسف لا تذهب.
Sorry, no go.

143
00:07:51,147 --> 00:07:53,628
يمكننا أن نأخذ حوالي مائة دولار من الطبقة السفلية ،
We can take about a hundred dollars off the undercoating,

144
00:07:53,648 --> 00:07:55,920
ولكن هذا أفضل ما يمكننا فعله.
but that's the best we can do.

145
00:07:55,940 --> 00:07:57,670
حسنا.
Oh, okay.

146
00:07:57,690 --> 00:07:59,046
إذا كان هذا هو أفضل ما يمكنك فعله ،
If that's the best you can do,

147
00:07:59,066 --> 00:08:02,213
ثم أعتقد أننا يجب أن نقول فقط تا تا.
then I guess we're gonna have to just say ta-ta.

148
00:08:02,233 --> 00:08:04,347
شكرا لقدومك.
Thanks for coming in.

149
00:08:09,568 --> 00:08:11,173
البدء بالمشي.
Start walking.

150
00:08:11,193 --> 00:08:13,603
لنذهب.
Let's go.

151
00:08:14,861 --> 00:08:16,800
مرحبا حبيبي.
Hey, baby.

152
00:08:16,820 --> 00:08:18,300
في اي مزاج انت؟
What are you in the mood for?

153
00:08:18,320 --> 00:08:20,009
نعم ، يمكنني أن أفعل الصينية.
Yeah, I could do Chinese.

154
00:08:20,029 --> 00:08:21,426
مهلا ، اعتني بنفسك الآن.
Hey, take care now.

155
00:08:21,446 --> 00:08:26,397
مرحبًا ، أنت أيضًا وعيد ميلاد سعيد.
Hey, you too and merry Christmas.

156
00:08:27,489 --> 00:08:29,686
إذن أي مكان تفكر فيه؟
So which place you thinking of?

157
00:08:30,573 --> 00:08:36,614
لا ، هذا حار جدا. لا أحب ذلك المكان.
No, that's too spicy. I don't like that place.

158
00:08:38,699 --> 00:08:43,781
نعم ، دعنا نحاول أن نجعلها تدور ...
Yeah, let's try to make it around...

159
00:08:46,301 --> 00:08:48,615
تعال ، دعنا نعود ونشتري السيارة.
Come on, let's just go back and buy the car.

160
00:08:48,635 --> 00:08:50,615
دوغ ، عندما يكون لدينا أطفال أخيرًا ،
Doug, when we finally have kids,

161
00:08:50,635 --> 00:08:55,367
أليس من الجيد أن يكون لديك أكثر من 30 دولارًا مطويًا بعيدًا؟
wouldn't it be nice to have more than 30 bucks tucked away?

162
00:08:55,387 --> 00:08:56,742
لا أعلم.
I don't know.

163
00:08:56,762 --> 00:08:59,089
لا أريد إفسادهم.
I don't wanna spoil them.

164
00:08:59,554 --> 00:09:01,868
تعال يا كاري ، أريد رائحة سيارة جديدة.
Come on, Carrie, I want new car smell.

165
00:09:01,888 --> 00:09:06,254
سيارتنا لها رائحة برجر كنج.
Our car has Burger King smell.

166
00:09:06,347 --> 00:09:09,828
دوغ ، دعنا فقط نضع شيء السيارة الجديدة جانبًا في الوقت الحالي ،
Doug, let's just put the new car thing aside for now,

167
00:09:09,848 --> 00:09:11,912
صفع المزيد من الشريط اللاصق على القديم ،
slap some more duct tape on the old one,

168
00:09:11,932 --> 00:09:15,829
ونلزم أنفسنا حقًا بالفوز باليانصيب.
and really commit ourselves to winning the lottery.

169
00:09:15,849 --> 00:09:17,580
تمام؟
Okay?

170
00:09:17,600 --> 00:09:19,372
- تمام؟ - تمام.
- Okay? - Okay.

171
00:09:19,392 --> 00:09:21,933
تمام.
Okay.

172
00:09:24,143 --> 00:09:25,373
آرثر.
Arthur.

173
00:09:25,393 --> 00:09:29,874
ألم أطلب منك عدم وضع زبدة الفول السوداني في الثلاجة؟
Didn't I ask you not to put the peanut butter in the refrigerator?

174
00:09:29,894 --> 00:09:33,181
انت ربما لديك. لماذا؟
You may have. Why?

175
00:09:33,645 --> 00:09:35,000
لأنه بعد ذلك يصبح صعبًا
Because then it gets hard

176
00:09:35,020 --> 00:09:38,251
ولا يمكنني دهنه دون تمزيق الخبز.
and I can't spread it without tearing the bread.

177
00:09:38,271 --> 00:09:41,585
لذلك فقط دعه يجلس لمدة نصف ساعة ويلين.
So just let it sit for a half an hour and soften up.

178
00:09:41,605 --> 00:09:43,461
اريد الشطيرة الان.
I want the sandwich now.

179
00:09:43,481 --> 00:09:46,420
ثم نخب الخبز. بهذه الطريقة لن يتمزق.
Then toast the bread. That way it won't tear.

180
00:09:46,440 --> 00:09:48,754
لا تريد أن تحمص. لا تريدها في نصف ساعة.
Don't want it toasted. Don't want it in half an hour.

181
00:09:48,774 --> 00:09:53,463
ما أريده هو زبدة الفول السوداني غير المحمص وساندويتش جيلي الآن.
What I want is an untoasted peanut butter and jelly sandwich now.

182
00:09:53,483 --> 00:09:55,547
حسنًا ، دوغلاس ، قد لا يكون ذلك ممكنًا.
Well, Douglas, that might not be possible.

183
00:09:55,567 --> 00:10:01,006
كما هو ، لقد قدمت لك عددًا من البدائل الجذابة للغاية.
As it is, I've given you a number of very attractive alternatives.

184
00:10:01,026 --> 00:10:03,674
لا ، إنها ليست جذابة. حسنًا ، آرثر ، أتعلم ماذا؟
No, they're not attractive. Okay, Arthur, you know what?

185
00:10:03,694 --> 00:10:05,507
قد لا أتمكن من شراء سيارة لائقة ،
I may not be able to afford a decent car,

186
00:10:05,527 --> 00:10:07,591
لكن لدي منزل ، وأدعك تعيش فيه.
but I do have a house, and I let you live in it.

187
00:10:07,611 --> 00:10:10,675
لذا من فضلك أظهر بعض الاحترام.
So please show some respect.

188
00:10:10,695 --> 00:10:15,218
أوه ، زبدة الفول السوداني. أوه ، جيد ، زبدة الفول السوداني ، أجل.
Oh, peanut butter. Oh, good, peanut butter, yeah.

189
00:10:15,238 --> 00:10:20,439
زبدة الفول السوداني. هذا منزلي.
My peanut butter. This is my house.

190
00:10:23,406 --> 00:10:25,887
سوف تسمح له بالتحدث معي بهذه الطريقة؟
You gonna let him talk that way to me?

191
00:10:25,907 --> 00:10:29,721
حسنًا ، لست متأكدًا تمامًا مما قاله في النهاية هناك ،
Well, I'm not quite sure what he said at the end there,

192
00:10:29,741 --> 00:10:31,805
ولكن فيما يتعلق بالأمور الأخرى ، أبي ،
but as far as the other stuff is concerned, Dad,

193
00:10:31,825 --> 00:10:34,733
انه ليس مخطئا حقا.
he's not really wrong.

194
00:11:00,456 --> 00:11:03,364
يا سليبيهيد.
Hey, sleepyhead.

195
00:11:04,499 --> 00:11:06,229
عيد ميلاد سعيد.
Merry Christmas.

196
00:11:06,249 --> 00:11:08,396
تعال إلى الطابق السفلي. لقد احضرت شيئا لك.
Come on downstairs. I got something for you.

197
00:11:08,416 --> 00:11:10,105
أبي ، أليس عيد الميلاد غدًا؟
Dad, isn't Christmas tomorrow?

198
00:11:10,125 --> 00:11:12,689
لم أستطع الانتظار. تعال للأسفل.
I couldn't wait. Come on down.

199
00:11:12,709 --> 00:11:14,690
هيا.
Come on.

200
00:11:14,710 --> 00:11:16,398
اقبل اقبل.
Come on, come on.

201
00:11:16,418 --> 00:11:19,191
ابق تلك العيون مغلقة. ابقهم مغلقين.
Keep those eyes closed. Keep them closed.

202
00:11:19,211 --> 00:11:24,411
- يا أم. - احترس من ذلك.
- Oh, mother. - Watch for that.

203
00:11:24,753 --> 00:11:26,150
تمام.
Okay.

204
00:11:26,170 --> 00:11:31,833
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، عيد ميلاد سعيد!
One, two, three, merry Christmas!

205
00:11:45,625 --> 00:11:47,981
لذا ، ما رأيكم يا أطفال ، أليس كذلك؟
So, what do you kids think, huh?

206
00:11:48,001 --> 00:11:52,107
حسنًا ، إنه مريح.
Well, it's cosy.

207
00:11:52,127 --> 00:11:57,025
من أين أتت يا (آرثر)؟ هل قمت ببنائه؟
Where did it come from, Arthur? Did you build it?

208
00:11:57,045 --> 00:12:00,192
لا ، لا ، ما لدينا هنا هو Douchenberger.
No, no, what we have here is a Douchenberger.

209
00:12:00,212 --> 00:12:01,401
صنع في لوكسمبورغ.
Made in Luxembourg.

210
00:12:01,421 --> 00:12:03,443
السيارة الأكثر شعبية على الطريق هناك.
Most popular car on the road over there.

211
00:12:03,463 --> 00:12:06,860
حسنًا ، أفترض أنهم أناس صغار.
Well, I assume they are tiny people.

212
00:12:06,880 --> 00:12:09,361
على أي حال ، صديقي القديم هذا هو مستورد.
Anyway, this old buddy of mine happens to be an importer.

213
00:12:09,381 --> 00:12:12,153
الجبن في الغالب ، لكن عندما أخبرته أن أطفالي بحاجة إلى عجلات جديدة ،
Cheese mostly, but when I told him my kids needed new wheels,

214
00:12:12,173 --> 00:12:15,237
سحب بعض الخيوط وحصل علي هذا.
he pulled some strings and got me this one.

215
00:12:15,257 --> 00:12:16,737
الحق قبالة القارب.
Right off the boat.

216
00:12:16,757 --> 00:12:18,863
هل تعرف مدى السرعة التي يتحول بها هذا الشيء من الصفر إلى 60؟
You know how fast this thing goes zero to 60?

217
00:12:18,883 --> 00:12:22,572
- ما السرعة؟ - لا أعلم.
- How fast? - I don't know.

218
00:12:22,592 --> 00:12:26,615
إنه لطيف يا أبي ، لكنك حقًا لا يجب أن تفعل ذلك.
It's nice, Dad, but you really, really shouldn't have.

219
00:12:26,635 --> 00:12:28,948
لا ، لا ، أنتم تستحقون هذا.
No, no, you kids deserve this.

220
00:12:28,968 --> 00:12:31,407
لا ، لا نفعل.
No, we don't.

221
00:12:31,427 --> 00:12:33,449
متأكد من أنك تفعل.
Sure, you do.

222
00:12:33,469 --> 00:12:36,158
سوف تكون موضع حسد من الحي.
You're gonna be the envy of the neighbourhood.

223
00:12:36,178 --> 00:12:37,367
نرى؟
See?

224
00:12:37,387 --> 00:12:40,928
تحقق من كل المظاهر التي نحصل عليها.
Check out all the looks we're getting.

225
00:12:40,971 --> 00:12:43,410
- يا إلهي! - اسرع.
- Oh, my God! - Go faster.

226
00:12:43,430 --> 00:12:45,744
أنا بالفعل أذهب بأسرع ما يمكن. حصلت عليه من الأرض.
I'm already going as fast as I can. I got it floored.

227
00:12:45,764 --> 00:12:48,870
- ثم التحول. - أنا أتحول ، أنا في المركز الثالث.
- Then shift. - I'm shifting, I'm in third.

228
00:12:48,890 --> 00:12:51,120
هذا كل ما في الأمر.
That's all there is.

229
00:12:51,140 --> 00:12:54,510
خنزير الطريق.
Road hog.

230
00:13:04,685 --> 00:13:06,499
هل تشعر بتحسن؟
Feel better?

231
00:13:06,519 --> 00:13:08,749
قليلا.
A little bit.

232
00:13:08,769 --> 00:13:11,677
لقد ساعد البكاء حقًا.
Crying really helped.

233
00:13:12,978 --> 00:13:14,917
هذا الشيء لا يصدق ، أليس كذلك؟
This thing's unbelievable, huh?

234
00:13:14,937 --> 00:13:16,209
أنا أعرف.
I know.

235
00:13:16,229 --> 00:13:21,669
شعرت وكأننا نتنقل عبر حركة مرور عالية السرعة في علبة صودا.
It felt like we were navigating through high-speed traffic in a soda can.

236
00:13:21,689 --> 00:13:24,669
بماذا كان يفكر في إعطائنا سيارة؟
What was he thinking, giving us a car?

237
00:13:24,689 --> 00:13:28,504
حسنًا ، عزيزي ، من الواضح أنه فعل ذلك بسببك.
Well, honey, it's pretty obvious he did it because of you.

238
00:13:28,524 --> 00:13:29,837
- أنا؟ - نعم.
- Me? - Yeah.

239
00:13:29,857 --> 00:13:32,004
أعني الطريقة التي صرخت به في ذلك اليوم
I mean, the way you yelled at him the other day

240
00:13:32,024 --> 00:13:34,046
جعلته يشعر بالسوء.
you made him feel so bad.

241
00:13:34,066 --> 00:13:35,588
أعني ، كان يعلم أننا بحاجة إلى سيارة جديدة
I mean, he knew we needed a new car

242
00:13:35,608 --> 00:13:39,381
لذا ، فويلا ، 99 شيء للاستحمام.
so, voila, '99 Douchen thing.

243
00:13:39,401 --> 00:13:42,548
مرحبًا ، لم يكن هذا ليحدث إذا سمحت لنا بالحصول على السيارة الأخرى.
Hey, this wouldn't have happened if you had let us get the other car.

244
00:13:42,568 --> 00:13:45,716
لكن ، لا ، علينا توفير المال لأطفالنا.
But, no, we gotta save money for our children.

245
00:13:45,736 --> 00:13:51,316
حسنًا ، انظر فقط إلى ما أنجبته.
Well, just look what you've given birth to.

246
00:13:51,487 --> 00:13:53,342
حسنًا ، استرخي الآن.
All right, just relax now.

247
00:13:53,362 --> 00:13:58,052
أنت مستاء قليلاً لأنك كادت أن تموت.
You're just a little upset because you almost died.

248
00:13:58,072 --> 00:14:00,219
ربما نحتاج فقط إلى الوقت لتعتاد على هذا الشيء.
Maybe we just need time to get used to this thing.

249
00:14:00,239 --> 00:14:05,845
أعني ، إنه لطيف نوعًا ما بطريقته الصغيرة.
I mean, it is kind of cute in its own little way.

250
00:14:05,865 --> 00:14:09,429
أوه ، يا إلهي ، نحن مشدودون للغاية.
Oh, God, we are so screwed.

251
00:14:09,449 --> 00:14:13,555
مهلا، ماذا يحدث هنا؟ ماذا بحق الجحيم هو هذا؟
Hey, what's going on? What the hell is this?

252
00:14:13,575 --> 00:14:15,597
إنها سيارتنا الجديدة.
It's our new car.

253
00:14:15,617 --> 00:14:18,265
- لا ، بجدية ، ما هذا؟ - انها سيارة.
- No, seriously, what is it? - It's a car.

254
00:14:18,285 --> 00:14:20,515
حسنًا ، ربما إذا قضيت بعض الوقت في لوكسمبورغ
Okay, maybe if you spent some time in Luxembourg

255
00:14:20,535 --> 00:14:23,057
لن تسأل مثل هذه الأسئلة الغبية.
you wouldn't ask such stupid questions.

256
00:14:23,077 --> 00:14:26,234
من أين يأتي المهرجون؟
Where do the clowns come out?

257
00:14:27,662 --> 00:14:30,934
لأنه ، كما تعلمون ، في السيرك ، يتكدس جميع المهرجين في واحد صغير-
Because, you know, in the circus, all the clowns cram into one little-

258
00:14:30,954 --> 00:14:33,685
نعم ، لقد حصلنا عليها ، ريتش ، ليس أفضل ما لديك ، حسنًا؟
Yeah, we get it, Rich, not your best bit, okay?

259
00:14:33,705 --> 00:14:35,685
نحن فقط لسنا في مزاج يضحك ، حسنًا؟
We're just not in a laughing mood, all right?

260
00:14:35,705 --> 00:14:37,352
كادت شاحنة كبيرة سحقنا
We almost got crushed by a large truck

261
00:14:37,372 --> 00:14:40,743
وكلب متوسط ​​الحجم.
and a medium-sized dog.

262
00:14:42,207 --> 00:14:43,395
ماذا سوف نفعل؟
What are we gonna do?

263
00:14:43,415 --> 00:14:46,063
أعني ، إما أننا عالقون مع هذا الشيء السخيف المظهر
I mean, either we're stuck with this ridiculous looking thing

264
00:14:46,083 --> 00:14:48,063
أو علينا كسر قلب والدي.
or we have to break my father's heart.

265
00:14:48,083 --> 00:14:50,660
أو يمكنك التخلص منه.
Or you could just dump it.

266
00:14:51,000 --> 00:14:52,522
ماذا تعني؟
What do you mean?

267
00:14:52,542 --> 00:14:54,523
أعني ، هناك بقعة تحت بيلت باركواي
I mean, there's a spot under the Belt Parkway

268
00:14:54,543 --> 00:14:56,440
حيث "يوقف" الناس سياراتهم
where people "park" their cars

269
00:14:56,460 --> 00:14:59,066
إذا أرادوا أن "يُعفوا" منهم.
if they wanna be "relieved" of them.

270
00:14:59,086 --> 00:15:02,316
انت تعلم ما اقول"؟
You know what I'm "saying"?

271
00:15:02,336 --> 00:15:04,358
لم تكن بحاجة إلى تلك المجموعة الأخيرة من اقتباسات الأصابع ،
You didn't need that last set of finger quotes,

272
00:15:04,378 --> 00:15:05,817
لكن ، نعم ، فهمتك.
but, yeah, I get you.

273
00:15:05,837 --> 00:15:07,651
عزيزي ، هل تريد أن تفعل ذلك؟
Honey, you wanna do it?

274
00:15:07,671 --> 00:15:10,068
دوغ ، نحن لا نتخلص من السيارة.
Doug, we are not dumping the car.

275
00:15:10,088 --> 00:15:11,943
لم لا؟ سنجمع أموال التأمين.
Why not? We'll collect the insurance money.

276
00:15:11,963 --> 00:15:14,527
أعطها لوالدك ، فلن يعرف أبدًا أننا لم نحبها.
Give it to your dad, he never has to know we didn't like it.

277
00:15:14,547 --> 00:15:16,445
- نحن لا نفعل ذلك. - وماذا نفعل بعد ذلك؟
- We're not doing it. - Then what do we do?

278
00:15:16,465 --> 00:15:17,987
لا أعلم.
I don't know.

279
00:15:18,007 --> 00:15:23,918
كاري ، لا يمكنني الذهاب للعمل في هذا. أنا لاعب فريق ، من أجل الله.
Carrie, I can't go to work in this. I'm a teamster, for God's sakes.

280
00:15:25,300 --> 00:15:28,531
حسنًا ، سنتحدث مع والدي ونقول:
Okay, we will just talk to my father, and say:

281
00:15:28,551 --> 00:15:33,253
"شكرا جزيلا لك ، ولكن السيارة ليست لنا فقط."
"Thank you very much, but the car is just not for us."

282
00:15:42,554 --> 00:15:46,201
أوه ، الأطفال. دوغ ، لقد قمت بتشغيل أغنيتك.
Oh, the kids. Doug, I've got your song playing.

283
00:15:46,221 --> 00:15:48,993
- عظيم شكرا. - أضعه في حلقة.
- Great, thanks. - I put it on a loop.

284
00:15:49,013 --> 00:15:55,423
ستلعب وتلعب وتلعب حتى يطفئها شخص ما.
It will just play and play and play until someone turns it off.

285
00:15:57,057 --> 00:15:58,454
أبي ، هل لديك ثانية؟
Dad, you got a sec?

286
00:15:58,474 --> 00:16:00,704
بالتأكيد ، بالتأكيد ، دعونا نجلس جميعًا.
Sure, sure, let's all sit.

287
00:16:00,724 --> 00:16:03,038
يستريح.
Relax.

288
00:16:03,058 --> 00:16:06,891
انظر ، لقد خبزت كعكات عيد الميلاد.
Look, I baked Christmas cookies.

289
00:16:08,018 --> 00:16:13,218
مرحبًا ، دوجي ، يجب أن يضربك هؤلاء في غضون ساعة تقريبًا.
Hey, Dougie, those should hit you in about an hour.

290
00:16:17,562 --> 00:16:19,875
إذن ، ما الذي يدور في ذهنك يا أطفال؟
So, kids, what's on your mind?

291
00:16:19,895 --> 00:16:21,542
حسنًا ، أبي ، الأمر يتعلق بالسيارة.
Well, Dad, it's about the car.

292
00:16:21,562 --> 00:16:24,043
النظرة على وجوهك عندما أعطيتها لك ...
The look on your faces when I gave it to you...

293
00:16:24,063 --> 00:16:27,002
كان يستحق كل بنس من حساب IRA الخاص بي.
It was worth every penny from my IRA account.

294
00:16:27,022 --> 00:16:28,794
أنت صرفت في الجيش الجمهوري الايرلندي الخاص بك؟
You cashed in your IRA?

295
00:16:28,814 --> 00:16:31,003
أنا سعيد لأنني تمكنت من تجميع ما يكفي
I'm just glad I could pull together enough

296
00:16:31,023 --> 00:16:33,170
لتحقيق أحلامك.
to make your dreams come true.

297
00:16:33,190 --> 00:16:37,046
أبي ، أنا مذهول للغاية. هذا كريم جدا.
Dad, I am so stunned. That is so generous.

298
00:16:37,066 --> 00:16:38,630
لا ، هذا ليس سخيا.
No, that's not generous.

299
00:16:38,650 --> 00:16:42,381
كرم يفتح منزلك لرجل عجوز غريب الأطوار
Generous is opening your home to a cranky old man

300
00:16:42,401 --> 00:16:47,507
الذي ينسى أحيانًا إظهار الاحترام والامتنان المناسبين.
who sometimes forgets to show the proper respect and gratitude.

301
00:16:47,527 --> 00:16:50,185
هذا كريم.
That's generous.

302
00:16:50,777 --> 00:16:54,349
بارك الله فيكم يا أطفال.
God bless you, kids.

303
00:17:09,448 --> 00:17:11,512
حسنًا ، هذا يشبه المكان.
Well, this looks like the place.

304
00:17:11,532 --> 00:17:14,013
لا أصدق أننا نفعل هذا بالفعل.
I can't believe we're actually doing this.

305
00:17:14,033 --> 00:17:16,430
اقبل اقبل. احتفظوا بها معًا يا حبيبي ، حسنًا؟
Come on, come on. Keep it together, babe, all right?

306
00:17:16,450 --> 00:17:17,638
حسنًا ، دعنا نذهب.
All right, let's go.

307
00:17:17,658 --> 00:17:23,190
انتظر ، دعني أخرج أولاً ، وإلا فإننا سنقلب.
Wait, let me get out first, otherwise we'll tip over.

308
00:17:26,535 --> 00:17:29,766
يا إلهي ، انظر إلى هذا المكان.
Oh, my God, look at this place.

309
00:17:29,786 --> 00:17:33,309
أوه ، لا أعلم ، هناك الكثير من الأجواء.
Oh, I don't know, it's got a lot of atmosphere.

310
00:17:33,329 --> 00:17:36,236
يا حبيبتي ، هل تريد قعقعة؟
Hey, baby, you wanna rumble?

311
00:17:42,581 --> 00:17:44,436
لست متأكدًا مما إذا كنت أريد القيام بذلك.
I'm not sure if I wanna do this.

312
00:17:44,456 --> 00:17:47,270
مرحبًا ، قف ، لقد اتفقنا ، هذا هو طريقنا الوحيد للخروج.
Hey, whoa, we agreed, it's our only way out.

313
00:17:47,290 --> 00:17:50,479
- أعلم ، لكن هذا غير أخلاقي. - هذا ليس غير أخلاقي.
- I know, but it's immoral. - It's not immoral.

314
00:17:50,499 --> 00:17:53,889
دوغ ، نحن ندعو المجرمين لسرقة السيارة التي اشتراها والدي
Doug, we're inviting criminals to steal the car my father bought

315
00:17:53,909 --> 00:17:57,439
بأموال تقاعده كدليل على الحب والاحترام لنا.
with his retirement money as a show of love and respect for us.

316
00:17:57,459 --> 00:17:59,064
عشية عيد الميلاد.
On Christmas Eve.

317
00:17:59,084 --> 00:18:01,246
هذا ليس غير أخلاقي؟
That's not immoral?

318
00:18:02,002 --> 00:18:05,191
أنا لا أقول أننا سنحصل على الكثير من نقاط الكرمة ،
I'm not saying we're gonna get a lot of karma points,

319
00:18:05,211 --> 00:18:07,400
لكنها ليست غير أخلاقية.
but it's not immoral.

320
00:18:07,420 --> 00:18:10,942
أين ريتشي مع سيارة الهروب؟
Where the hell is Richie with the getaway car?

321
00:18:10,962 --> 00:18:14,235
لا أستطيع أن أفعل هذا لوالدي مرة أخرى.
I can't do this to my father again.

322
00:18:14,255 --> 00:18:16,360
ما الذي تتحدث عنه مرة أخرى؟
What are you talking about, again?

323
00:18:16,380 --> 00:18:20,694
عندما كان عمري 6 سنوات ، اشترى لي هذه الدمية لعيد الميلاد وكرهتها.
When I was 6, he bought me this doll for Christmas and I hated it.

324
00:18:20,714 --> 00:18:24,278
- يحدث ذلك. - لقد دفنتها في الفناء الخلفي.
- That happens. - I buried it in the backyard.

325
00:18:24,298 --> 00:18:28,113
وبعد ذلك بشهر ، حفره كلبنا أمامه مباشرة.
And then like a month later, our dog dug it up right in front of him.

326
00:18:28,133 --> 00:18:30,655
كانت لديه ديدان تخرج من عينيه ، وفطريات في شعره ،
Had worms coming out of the eyes, fungus in his hair,

327
00:18:30,675 --> 00:18:37,031
وظلت تقول ، "أنا أحبك. أحبك".
and it kept saying, "I love you. I love you."

328
00:18:37,051 --> 00:18:39,082
يحدث ذلك.
That happens.

329
00:18:42,428 --> 00:18:47,242
موس ، آسف لأنني تأخرت. كان علي مساعدة صديقي في التخلص من القارب.
Moose, sorry I'm late. I had to help a buddy ditch a boat.

330
00:18:47,262 --> 00:18:50,034
- هيا بنا نذهب. - حسنا ، هيا يا كاري.
- Come on, let's go. - All right, come on, Carrie.

331
00:18:50,054 --> 00:18:51,660
- كاري؟ - مهلا.
- Carrie? - Hey.

332
00:18:51,680 --> 00:18:54,244
ماذا يحدث هنا؟ تريد سيارتك مسروقة أم ماذا؟
What's going on? You want your car stolen or what?

333
00:18:54,264 --> 00:18:55,494
أفعل.
I do.

334
00:18:55,514 --> 00:18:57,786
إنها هي.
It's her.

335
00:18:57,806 --> 00:18:59,370
علينا الذهاب الان.
We have to go now.

336
00:18:59,390 --> 00:19:01,883
دوغ ، لا يمكنني فعل هذا.
Doug, I can't do this.

337
00:19:02,557 --> 00:19:05,050
غزال أمريكي ضخم؟
Moose?

338
00:19:05,391 --> 00:19:11,172
- انس الأمر ، ريتش. - حسنًا ، أيا كان.
- Forget it, Rich. - All right, whatever.

339
00:19:15,518 --> 00:19:18,225
يا رجل.
Oh, man.

340
00:19:37,423 --> 00:19:39,320
كما تعلم ، هذه الأغنية تنمو في داخلي.
You know, this song is really growing on me.

341
00:19:39,340 --> 00:19:42,988
- أنت؟ - نعم.
- You? - Yeah.

342
00:19:43,008 --> 00:19:47,876
أوه ، هنا يأتي الجزء الأفضل. الاستماع الاستماع.
Oh, here comes the best part. Listen, listen.

343
00:19:51,135 --> 00:19:55,335
هولا هوب يريد.
A Hula-Hoop he wants.

344
00:19:57,344 --> 00:20:00,075
وفي كل مرة أيضًا.
And every time too.

345
00:20:00,095 --> 00:20:02,575
حسنًا ، لقد حصلت على شراب البيض والسيد رومي.
Okay, I got the eggnog and Mr. Rummy.

346
00:20:02,595 --> 00:20:04,534
دعونا نضرب هدايا عيد الميلاد.
Let's hit the Christmas presents.

347
00:20:04,554 --> 00:20:08,077
بالحديث عن ذلك ، ما زلت تستمتع بـ Douchenberger ، دوغلاس؟
Speaking of which, still enjoying the Douchenberger, Douglas?

348
00:20:08,097 --> 00:20:09,285
آه أجل.
Oh, yeah.

349
00:20:09,305 --> 00:20:13,411
من الجيد وجود سيارة يمكنني اصطحابها معي إلى المتجر.
It's nice having a car I can take into the store with me.

350
00:20:13,431 --> 00:20:15,662
تفضل يا أبي. هذا من دوغ وأنا.
Here you go, Daddy. This is from Doug and me.

351
00:20:15,682 --> 00:20:18,720
أوه ، شكرا لك حبيبتي.
Oh, thank you, sweetheart.

352
00:20:19,766 --> 00:20:21,746
ماذا يمكن أن يكون؟
What could it be?

353
00:20:21,766 --> 00:20:24,722
إنه مثير للغاية.
It's so exciting.

354
00:20:27,059 --> 00:20:28,290
ما هذا؟
What's this?

355
00:20:28,310 --> 00:20:29,582
انها ساعة.
It's a watch.

356
00:20:29,602 --> 00:20:31,665
لدي ساعة.
I have a watch.

357
00:20:31,685 --> 00:20:34,708
أعرف ، لكن هذا محفور ، انظر.
I know, but this is engraved, look.

358
00:20:34,728 --> 00:20:37,875
"مع كل حبنا ، دوج وكاري."
"With all our love, Doug and Carrie."

359
00:20:37,895 --> 00:20:40,970
حسنًا ، لقد بذلت قصارى جهدك.
Well, you did your best.

360
00:20:46,147 --> 00:20:47,961
- أتمنى أن تكون سعيدا. - ماذا او ما؟
- Hope you're happy. - What?

361
00:20:47,981 --> 00:20:51,128
عدت للتو لإحضار سيارتي ، لقد جردت حتى العظم.
I just went back to get my car, it's stripped to the bone.

362
00:20:51,148 --> 00:20:54,045
ولا يغطي التأمين الخاص بي السرقة أو التخريب.
And my insurance doesn't cover theft or vandalism.

363
00:20:54,065 --> 00:20:58,934
ماذا علي أن أفعل بحق الجحيم؟
What the hell am I supposed to do?

364
00:21:01,067 --> 00:21:03,608
عيد ميلاد سعيد.
Merry Christmas.

365
00:21:13,554 --> 00:21:14,992
أنت متأكد من أن شخص ما سوف يأخذها؟
You sure someone will take it?

366
00:21:15,012 --> 00:21:17,201
قطعا. فقط دعها.
Definitely. Just leave it.

367
00:21:17,221 --> 00:21:18,410
حسنا.
All right.

368
00:21:18,430 --> 00:21:24,922
من الصعب تصديق أي شخص يريد هذا الشيء ، لكن هنا يذهب.
Hard to believe anyone will want this thing, but here goes.

369
00:21:25,723 --> 00:21:29,473
إذهب! إذهب! إذهب!
Go, go, go!

370
00:21:31,473 --> 00:21:41,473
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

