﻿1
00:00:01,442 --> 00:00:03,157
أصبحت عيني بالضجر
♪ My eyes are gettin' weary

2
00:00:03,177 --> 00:00:06,158
♪ ظهري ضيق
♪ My back is gettin' tight

3
00:00:06,178 --> 00:00:07,859
♪ أنا جالس هنا في حركة المرور ♪
♪ I'm sittin' here in traffic ♪

4
00:00:07,879 --> 00:00:10,961
على جسر كوينزبورو الليلة ♪
♪ On the Queensboro Bridge tonight ♪

5
00:00:10,981 --> 00:00:16,597
♪ لكنني لا أهتم ، لأن كل ما أريد فعله
♪ But I don't care, 'cause all I wanna do ♪

6
00:00:16,617 --> 00:00:21,352
صرف الشيك الخاص بي وقيادة سيارتك إلى المنزل
♪ Is cash my check and drive right home to you ♪

7
00:00:22,053 --> 00:00:23,468
♪ 'السبب ، حبيبي ، كل حياتي ♪
♪ 'Cause, baby, all my life ♪

8
00:00:23,488 --> 00:00:28,889
♪ سوف أقود المنزل إليك
♪ I will be drivin' home to you ♪

9
00:00:37,262 --> 00:00:38,342
صباح الخير يا رئيس.
Morning, chief.

10
00:00:38,362 --> 00:00:39,343
مرحبا ارتي.
Hey, Artie.

11
00:00:39,363 --> 00:00:40,611
قف. ماذا تفعل هناك؟
Whoa. Whatcha makin' there?

12
00:00:40,631 --> 00:00:43,913
كومة من flapjacks؟ فطائر الخليط؟ قواديس صينية؟
A stack of flapjacks? Batter pies? Griddle hoppers?

13
00:00:43,933 --> 00:00:46,047
نعم ، أو كما نحب أن نسميهم على هذا الكوكب--
Yes, or as we like to call them on this planet--

14
00:00:46,067 --> 00:00:47,080
الفطائر.
pancakes.

15
00:00:47,100 --> 00:00:49,048
انت اه هل تريد البعض؟
You, uh, you want some?

16
00:00:49,068 --> 00:00:52,050
لا شكرا. هذه الأشياء تزعجني بشكل جيد.
No, thanks. Those things cork me up pretty good.

17
00:00:52,070 --> 00:00:55,404
مهلا.
Hey.

18
00:00:55,438 --> 00:00:56,987
الفطائر ؟!
Pancakes?!

19
00:00:57,007 --> 00:00:59,221
نعم. النقانق أيضا؟
Yeah. Sausage, too?

20
00:00:59,241 --> 00:01:00,655
ماذا - ماذا حدث لنظامك الغذائي؟
What--what happened to your diet?

21
00:01:00,675 --> 00:01:02,188
أه لست متأكدًا حقًا.
Uh, not sure, really.

22
00:01:02,208 --> 00:01:03,991
أعتقد أنها ضاعت في المراوغة
I think it got lost in the shuffle

23
00:01:04,011 --> 00:01:05,925
في مكان ما حوالي الثلاثاء.
somewhere around Tuesday.

24
00:01:05,945 --> 00:01:09,026
حسنًا ، من أجل الله ، تناولوا وجبة غداء خفيفة اليوم ، أليس كذلك؟
Well, for God's sakes, eat a light lunch today, will you?

25
00:01:09,046 --> 00:01:10,528
ما هو الهدف من ذلك؟
What is the point of that?

26
00:01:10,548 --> 00:01:11,528
لا يمكنك إحياء نظام غذائي
You can't resurrect a diet

27
00:01:11,548 --> 00:01:13,428
بعد ظهر يوم الجمعة. هذا جنون.
on a Friday afternoon. It's crazy.

28
00:01:13,448 --> 00:01:15,997
فقط أكل الضوء ، حسنًا؟
Just eat light, OK?

29
00:01:16,017 --> 00:01:18,197
يأخذنا Finkels إلى مطعم لطيف
The Finkels are taking us to a nice restaurant

30
00:01:18,217 --> 00:01:19,298
قبل المسرح الليلة.
before the theater tonight.

31
00:01:19,318 --> 00:01:21,099
فينكل؟ المسرح؟
Finkels? The theater?

32
00:01:21,119 --> 00:01:22,800
ماذا حدث هنا ؟!
What just happened here?!

33
00:01:22,820 --> 00:01:25,669
لقد أخبرتك عن هذا الأسبوع الماضي.
I told you about this last week.

34
00:01:25,689 --> 00:01:28,370
تعمل ساندي فينكل لدى أحد كبار الشركاء ،
Sandy Finkel works for one of the senior partners,

35
00:01:28,390 --> 00:01:29,504
وهي تحبني ،
and she likes me,

36
00:01:29,524 --> 00:01:31,271
ومن الجيد أن يكون لدي صديق في الطابق العلوي.
and it's good for me to have a friend upstairs.

37
00:01:31,291 --> 00:01:33,173
ولهذا يجب أن أجلس في مسرحية كاملة؟
And for that I've got to sit through an entire play?

38
00:01:33,193 --> 00:01:34,340
ما الذي نراه على أي حال؟
What are we seeing anyway?

39
00:01:34,360 --> 00:01:35,774
رجل الثلج يأتي.
The Iceman Cometh.

40
00:01:35,794 --> 00:01:36,775
ماذا او ما؟!
What?!

41
00:01:36,795 --> 00:01:39,209
كيف تعرف حتى أنك لن تحبه؟
How do you even know you won't like it?

42
00:01:39,229 --> 00:01:43,430
يأتي ، كاري. يأتي!
Cometh, Carrie. Cometh!

43
00:01:47,066 --> 00:01:48,147
يا رجل.
Hey, man.

44
00:01:48,167 --> 00:01:50,415
ماذا لديك هناك ، سلطة؟
What have you got there, a salad?

45
00:01:50,435 --> 00:01:52,851
نعم ، أنا آكل الضوء. حصلت على شيء العشاء الليلة.
Yeah, I'm eating light. I got a dinner thing tonight.

46
00:01:52,871 --> 00:01:53,851
ماذا يجري هنا؟
What's going on here?

47
00:01:53,871 --> 00:01:58,270
مسابقة أكل لفائف البيض.
Egg-roll-eating contest.

48
00:02:00,173 --> 00:02:03,741
هذا هو مقعدك يا ​​ماري.
That's your seat, Mary.

49
00:02:08,145 --> 00:02:10,026
الممثل: إنه أفضل وقت في حياة الرجل.
Actor: It's the best time of a man's life.

50
00:02:10,046 --> 00:02:11,660
الممثل الثاني: شيء عظيم فيك يا هاري ،
Second actor: Great thing about you, Harry,

51
00:02:11,680 --> 00:02:13,195
كم بقيت صغيرا.
how young you've stayed.

52
00:02:13,215 --> 00:02:14,797
احصل على أشيائي من الغسيل.
Get my things from the laundry.

53
00:02:14,817 --> 00:02:17,148
يجب أن لا يزال لديهم.
They must still have 'em.

54
00:02:27,656 --> 00:02:31,004
ما الذي يحدث هناك بحق الجحيم؟
What the hell is going on in there?

55
00:02:31,024 --> 00:02:32,472
أنا اسف. معدتي مضطربة قليلا.
I'm sorry. My stomach's a little upset.

56
00:02:32,492 --> 00:02:33,638
قليل؟!
A little?!

57
00:02:33,658 --> 00:02:37,108
أنت تجعل رائحة هذا المكان مثل المصفاة.
You're making this place smell like a refinery.

58
00:02:37,128 --> 00:02:39,543
آل فينكل يحدقون.
The Finkels are staring.

59
00:02:39,563 --> 00:02:40,710
انظر ، أنا أحاول أن أتجشأ نحوك.
Look, I'm trying to burp towards you.

60
00:02:40,730 --> 00:02:42,045
جي ، شكرا جزيلا.
Gee, thanks so much.

61
00:02:42,065 --> 00:02:44,346
حسنًا ، انظر ، تناولت بعض لفائف البيض غير الرائعة على الغداء ، حسنًا؟
OK, look, I had some not-great egg rolls for lunch, OK?

62
00:02:44,366 --> 00:02:46,046
قلت لك أن تأكل الضوء.
I told you to eat light.

63
00:02:46,066 --> 00:02:47,413
كم لديك؟
How many did you have?

64
00:02:47,433 --> 00:02:48,448
16.
16.

65
00:02:48,468 --> 00:02:49,615
16؟
16?

66
00:02:49,635 --> 00:02:51,115
لقد كانت مسابقة ، حسنًا؟
It was a contest, OK?

67
00:02:51,135 --> 00:02:52,182
وفزت بأغلبية ساحقة ،
And I won by a landslide,

68
00:02:52,202 --> 00:02:57,136
لا يعني ذلك أنك حتى تهتم ، حسنًا؟
not that you even care, OK?

69
00:02:59,307 --> 00:03:01,454
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ توقف عن فعل ذلك.
OK, you know what? Stop doing that.

70
00:03:01,474 --> 00:03:03,022
أنا - لا أستطيع مساعدته.
I--I can't help it.

71
00:03:03,042 --> 00:03:04,523
ساعده. لا أستطيع يا كاري!
Help it. I can't, Carrie!

72
00:03:04,543 --> 00:03:06,357
أكلت 5 أرطال من الملفوف المقلي.
I ate 5 pounds of deep-fried cabbage.

73
00:03:06,377 --> 00:03:07,825
سروالي ضيقة جدا.
My pants are too tight.

74
00:03:07,845 --> 00:03:09,826
أجلس في مكان مغلق ساخن.
I'm sitting in a hot, enclosed space.

75
00:03:09,846 --> 00:03:12,379
إنها العاصفة المثالية.
It's The Perfect Storm.

76
00:03:14,081 --> 00:03:15,996
ثم اذهب إلى المنزل.
Then just go home.

77
00:03:16,016 --> 00:03:17,230
حقا؟ نعم.
Really? Yes.

78
00:03:17,250 --> 00:03:19,264
سأقدم لك عذرا. فقط خذ مترو الأنفاق ،
I will make an excuse for you. Just take the subway,

79
00:03:19,284 --> 00:03:20,765
وسأراك لاحقا. حسنا أنا أحبك.
and I will see you later. OK, I love you.

80
00:03:20,785 --> 00:03:23,918
اذهب بعيدا. موافق.
Get lost. OK.

81
00:03:24,588 --> 00:03:26,335
الممثل: الأمر نفسه ينطبق على هاري نفسه
Actor: Same applies to Harry himself

82
00:03:26,355 --> 00:03:28,503
ورفاقه في الحانة.
and his 2 cronies at the bar.

83
00:03:28,523 --> 00:03:30,689
موافق.
OK.

84
00:03:37,561 --> 00:03:39,075
مرحبا عزيزتي.
Hello, darling.

85
00:03:39,095 --> 00:03:40,076
مرحبا ابي.
Hey, Daddy.

86
00:03:40,096 --> 00:03:41,777
مرحبًا ، آسف اضطررت إلى الكفالة الليلة ،
Hey, sorry I had to bail tonight,

87
00:03:41,797 --> 00:03:44,011
ولكن بالتأكيد الخطوة الصحيحة.
but definitely the right move.

88
00:03:44,031 --> 00:03:49,215
ساءت الأمور في مترو الأنفاق.
Things got a lot worse on the subway.

89
00:03:49,235 --> 00:03:51,749
ما هذا؟
What is that?

90
00:03:51,769 --> 00:03:53,417
هذه؟ يودل.
This? A Yodel.

91
00:03:53,437 --> 00:03:54,751
يودل.
A Yodel.

92
00:03:54,771 --> 00:03:56,385
نعم ، يودل.
Yeah, a Yodel.

93
00:03:56,405 --> 00:03:58,286
لا ينبغي الخلط بينه وبين مشابهة جدا
Not to be confused with the very similar

94
00:03:58,306 --> 00:04:01,254
لكن هو-هو أقل إرضاءً بكثير.
but far less satisfying Ho-Ho.

95
00:04:01,274 --> 00:04:03,088
لذلك اسمحوا لي أن أفهم هذا.
So let me get this straight.

96
00:04:03,108 --> 00:04:04,757
كان عليك الخروج مني الليلة
You had to walk out on me tonight

97
00:04:04,777 --> 00:04:07,791
لأنك أكلت نفسك في ذهول التجشؤ ،
because you ate yourself into a burping stupor,

98
00:04:07,811 --> 00:04:12,260
والآن أنت تحشو وجهك مليئاً بالشحم المغطى بالشوكولاتة؟
and now you're stuffing your face full of chocolate-covered lard?

99
00:04:12,280 --> 00:04:14,228
انها ليست شحم الخنزير. إنه كريم
It's not lard. It's cream,

100
00:04:14,248 --> 00:04:16,663
وهي تغلف معدتي بلطف.
and it's gently coating my stomach.

101
00:04:16,683 --> 00:04:18,964
كنت أعتقد أن هذا هو مضحك؟
You think this is funny?

102
00:04:18,984 --> 00:04:22,299
لا. إنها مفارقة.
No. It's ironic.

103
00:04:22,319 --> 00:04:25,400
أعني أنني لا أستطيع حتى أن أغضب منك بعد الآن يا دوغ!
I mean I can't even get mad at you anymore, Doug!

104
00:04:25,420 --> 00:04:27,003
أنت فقط مثير للشفقة!
You're just too pathetic!

105
00:04:27,023 --> 00:04:29,937
حتى تحصل على بعض المساعدة لنفسك ، لا تتحدث معي حتى.
Until you get yourself some help, don't even talk to me.

106
00:04:29,957 --> 00:04:31,805
احصل على بعض المساعدة لنفسي؟ ماذا يعني ذلك حتى؟
Get myself some help? What does that even mean?

107
00:04:31,825 --> 00:04:32,805
ماذا يعنى ذلك؟
What does it mean?

108
00:04:32,825 --> 00:04:34,706
أنت بحاجة إلى علاج ، دوغ.
You need therapy, Doug.

109
00:04:34,726 --> 00:04:36,341
أنت بحاجة إلى محترف مدرب
You need a trained professional

110
00:04:36,361 --> 00:04:38,475
للجلوس والتحدث معك ومساعدتك على الفهم
to sit and talk with you and help you understand

111
00:04:38,495 --> 00:04:44,596
لماذا تعيش حياتك مثل الراكون في القمامة.
why you live your life like a raccoon in a Dumpster.

112
00:04:47,033 --> 00:04:49,315
فكيف تأكل ذلك بعد ما قالته للتو ؟!
How can you eat that after what she just said?!

113
00:04:49,335 --> 00:04:51,382
انها فقط منزعجة ، حسنا؟
She's just upset, OK?

114
00:04:51,402 --> 00:04:53,016
سأعود إلى نظامي الغذائي غدًا.
I'm going back on my diet tomorrow.

115
00:04:53,036 --> 00:04:55,484
نعم بالتأكيد. "سوف أصلح كل شيء غدا."
Oh, yes. "I'll fix everything tomorrow."

116
00:04:55,504 --> 00:04:58,653
كل شيء مألوف جدا للمدمن.
The all too familiar refrain of the addict.

117
00:04:58,673 --> 00:05:00,421
مدمن؟ هيا. لا ، لن آتي.
Addict? Come on. No, I won't come on.

118
00:05:00,441 --> 00:05:02,121
لديك مشكلة خطيرة أيها الشاب
You got a serious problem, young man,

119
00:05:02,141 --> 00:05:05,208
وعليك مواجهته.
and you gotta face it.

120
00:05:07,378 --> 00:05:10,058
حسنًا ، لم أكن سأأكله في ذلك الوقت.
OK, I wasn't gonna eat it that time.

121
00:05:10,078 --> 00:05:11,059
استمع إلي دوغلاس.
Listen to me, Douglas.

122
00:05:11,079 --> 00:05:12,760
أعرف من أين أتحدث.
I know from whence I speak.

123
00:05:12,780 --> 00:05:15,762
لقد كان القرد على ظهري أيضًا.
I've had the monkey on my back, too.

124
00:05:15,782 --> 00:05:19,931
صحيح. كان آرثر سبونر مدمنًا.
That's right. Arthur Spooner was addicted.

125
00:05:19,951 --> 00:05:20,932
الى ماذا؟
To what?

126
00:05:20,952 --> 00:05:22,199
رذاذ الأنف.
Nasal spray.

127
00:05:22,219 --> 00:05:23,233
حسنا.
All right.

128
00:05:23,253 --> 00:05:24,701
أقول لك ، مع تلك الأشياء الحلوة بداخلي ،
I tell you, with that sweet stuff in me,

129
00:05:24,721 --> 00:05:27,769
استطعت أن أتنفس من أنفي كما لم أحلم بذلك قط!
I could breathe through my nose like I never dreamed possible!

130
00:05:27,789 --> 00:05:28,836
[شم]
[Sniffs]

131
00:05:28,856 --> 00:05:30,570
شعور رائع.
Fantastic feeling.

132
00:05:30,590 --> 00:05:34,406
وقد طاردت هذا الشعور من خلال 8 وظائف وزواجين.
And I chased that feeling through 8 jobs and 2 marriages.

133
00:05:34,426 --> 00:05:37,007
إذا لم يكن للميثادون ،
If it wasn't for methadone,

134
00:05:37,027 --> 00:05:40,795
سأكون عليه حتى يومنا هذا.
I'd be on it to this day.

135
00:05:43,898 --> 00:05:45,912
إذن ، تتضمن هذه العملية في الأساس
So, basically, this process involves

136
00:05:45,932 --> 00:05:49,047
القيام برحلة نحو صدمات الطفولة المبكرة
taking a journey into your early childhood traumas

137
00:05:49,067 --> 00:05:51,115
لاكتشاف وتعديل المأمول
to discover and hopefully modify

138
00:05:51,135 --> 00:05:54,617
الرغبات اللاواعية التي تجعلك تفرط في الأكل.
the unconscious desires that cause you to overeat.

139
00:05:54,637 --> 00:05:56,418
صحيح صحيح.
Right, right.

140
00:05:56,438 --> 00:06:00,888
وهل هذا شيء يمكن اختتامه اليوم أو ...
And is this something that can be wrapped up today or...

141
00:06:00,908 --> 00:06:02,555
لقد تأخرت 15 دقيقة ،
You were 15 minutes late,

142
00:06:02,575 --> 00:06:05,274
لذا ربما لا.
So probably not.

143
00:06:06,243 --> 00:06:07,324
ثا - اه ... [تنهدات]
Tha--Uh...[Sighs]

144
00:06:07,344 --> 00:06:08,825
لدي انطباع
I'm getting the impression

145
00:06:08,845 --> 00:06:11,359
أنك - ليس لديك ثقة كبيرة في هذه العملية.
that you--you don't have a lot of confidence in this process.

146
00:06:11,379 --> 00:06:13,694
هذا فقط ، كما تعلم ، أعتقد نوعًا ما
It's just that, you know, I kind of think

147
00:06:13,714 --> 00:06:16,329
أنه إذا أكلت أقل وأقفز على جهاز المشي ،
that if I ate less and hopped on a treadmill,

148
00:06:16,349 --> 00:06:18,164
قد يساعد أكثر من الجلوس هنا
it might help more than sitting here

149
00:06:18,184 --> 00:06:20,331
يحدق في وعاء مليء بقبلات هيرشي.
staring at a bowl full of Hershey Kisses.

150
00:06:20,351 --> 00:06:21,765
ربما أنا؟
May I?

151
00:06:21,785 --> 00:06:23,667
انا اسف. قصدت وضع هؤلاء بعيدا.
Oh, I'm sorry. I meant to put those away.

152
00:06:23,687 --> 00:06:26,001
إنه فقط - كان ضريبي هنا سابقًا ،
It's just my--my tax guy was here earlier,

153
00:06:26,021 --> 00:06:31,322
و ، حسنًا ، إنه - يحب أن يكون لديه شيء حلو.
and, well, he--he likes to have something sweet.

154
00:06:34,926 --> 00:06:36,908
اه دوج
Uh, Doug,

155
00:06:36,928 --> 00:06:39,242
عندما تأكل هؤلاء ،
when you eat those,

156
00:06:39,262 --> 00:06:41,276
هل يمكن أن تخبرني فقط - ما هو شعورك؟
can you tell me just-- what are you feeling?

157
00:06:41,296 --> 00:06:42,543
صدقا،
To be honest,

158
00:06:42,563 --> 00:06:47,379
كأنهم زوجان من الهالوين بعد أوج زواجهما.
like they're a couple Halloweens past their prime.

159
00:06:47,399 --> 00:06:48,847
واحد...
Um...

160
00:06:48,867 --> 00:06:52,016
لكني كنت أتساءل أكثر عندما - عندما - عندما تأكل ،
but I was more wondering when--when you're-- when you eat,

161
00:06:52,036 --> 00:06:54,918
كيف تشعر عاطفيا
how do you feel emotionally?

162
00:06:54,938 --> 00:06:57,685
أه تعتقد أنك تبحث عن طعام
Uh, do you think that you seek out food

163
00:06:57,705 --> 00:07:01,854
عندما تكون غاضب ، مكتئب ، مبتهج؟
when you're angry, depressed, elated?

164
00:07:01,874 --> 00:07:02,621
نعم أفعل.
Yes, I do.

165
00:07:02,641 --> 00:07:04,188
أوه ، أيها؟
Oh, which?

166
00:07:04,208 --> 00:07:05,957
هؤلاء ، الذين قلتموه هناك للتو.
Those, the ones you just said there.

167
00:07:05,977 --> 00:07:10,393
لكنني سأضيف إلى القائمة خائفة وملل.
But I would add to the list scared and bored.

168
00:07:10,413 --> 00:07:12,093
خائف وملل.
Scared and bored.

169
00:07:12,113 --> 00:07:13,627
وحكة.
And itchy.

170
00:07:13,647 --> 00:07:16,780
وحكة؟
And itchy?

171
00:07:35,692 --> 00:07:38,259
[بهدوء] لا!
[Softly] No!

172
00:07:46,398 --> 00:07:48,146
وبالتالي. هاه؟ هاه؟ تحقق من ذلك.
So. Huh? Huh? Check it out.

173
00:07:48,166 --> 00:07:50,648
فطور صحي آخر؟
Another healthy breakfast?

174
00:07:50,668 --> 00:07:52,682
أنت مجنون.
You're a madman.

175
00:07:52,702 --> 00:07:54,517
وشاهد هذا.
And watch this.

176
00:07:54,537 --> 00:07:59,970
أنا ممتلئ ، لذا سأتوقف الآن.
I'm full, so now I'm gonna stop.

177
00:08:01,974 --> 00:08:03,688
كما تعلم ، سمعت عن أشخاص يفعلون ذلك ،
You know, I've heard about people doing that,

178
00:08:03,708 --> 00:08:06,023
لكنني اعتقدت دائمًا أنها كانت مجرد أسطورة حضرية.
but I always thought it was just urban legend.

179
00:08:06,043 --> 00:08:07,857
عزيزتي ، أنا فخور بك حقًا.
Honey, I am really proud of you.

180
00:08:07,877 --> 00:08:09,625
إذن هذا العلاج يعمل ، أليس كذلك؟
So this therapy, it's working, huh?

181
00:08:09,645 --> 00:08:10,726
آه أجل. في الحقيقة،
Oh, yeah. In fact,

182
00:08:10,746 --> 00:08:12,527
لقد جعلني دكتور فاغنر يحتفظ بمجلة طعام.
Dr. Wagner's got me keeping a food journal.

183
00:08:12,547 --> 00:08:14,528
يساعدني على ربط مشاعري بأكل.
Helps me connect my emotions to my eating.

184
00:08:14,548 --> 00:08:16,194
نعم؟ ربما أنا؟
Yeah? May I?

185
00:08:16,214 --> 00:08:18,029
حسنًا ، لكن لا تضحك ،
All right, but don't laugh,

186
00:08:18,049 --> 00:08:20,764
لأن بعضًا من الفاكهة قليلًا.
'cause some of it's a little fruity.

187
00:08:20,784 --> 00:08:23,032
دعونا نرى هنا.
Let's see here.

188
00:08:23,052 --> 00:08:25,467
أه ، الخميس ، 9:30 صباحًا
Uh, "Thursday, 9:30 A.M.

189
00:08:25,487 --> 00:08:27,535
"التفكير في التوقف لتناول شريحة جبن.
"Thinking of stopping for a cheesesteak.

190
00:08:27,555 --> 00:08:29,201
- الشعور بالاكتئاب والإذلال
"Feeling depressed and humiliated

191
00:08:29,221 --> 00:08:32,370
لأن المشرف O'Boyle دعاني بـ ... "
because Supervisor O'Boyle called me a..."

192
00:08:32,390 --> 00:08:33,438
ما هذا؟
What's this?

193
00:08:33,458 --> 00:08:36,039
"الحمار اللاما"؟
"Llama ass"?

194
00:08:36,059 --> 00:08:38,206
"عرجاء". آه!
"Lame-ass." Ah!

195
00:08:38,226 --> 00:08:40,708
"أعرج أمام السائقين الآخرين ،
"A lame-ass in front of the other drivers,

196
00:08:40,728 --> 00:08:42,043
"لكنني لست عرجاء ،
"but I'm not a lame-ass,

197
00:08:42,063 --> 00:08:44,244
ولست بحاجة إلى شريحة لحم الجبن هذه ".
and I don't need that cheesesteak."

198
00:08:44,264 --> 00:08:45,244
جيد لك حبيبي.
Good for you, baby.

199
00:08:45,264 --> 00:08:46,245
شكرا لك.
Thank you.

200
00:08:46,265 --> 00:08:48,547
"10:07 صباحًا: طلب كالزوني سجق.
"10:07 A.M.: Wanted a sausage calzone.

201
00:08:48,567 --> 00:08:51,366
حصلت على واحدة وأكلتها ".
Got one and ate it."

202
00:08:52,769 --> 00:08:54,983
كان هذا فقط اليوم الأول.
That was just the first day.

203
00:08:55,003 --> 00:08:57,184
لم أرغب في صدمة نظامي.
I didn't want to shock my system.

204
00:08:57,204 --> 00:08:58,318
يجب أن أخبرك يا عزيزي.
I gotta tell you, honey.

205
00:08:58,338 --> 00:08:59,653
أعني ، لقد رأيت نظامك الغذائي من قبل ،
I mean, I've seen you diet before,

206
00:08:59,673 --> 00:09:01,654
لكن لديك نظرة مختلفة في عينيك هذه المرة.
but you've got a different look in your eye this time.

207
00:09:01,674 --> 00:09:03,988
نعم. نعم. هذه المرة هي الصفقة الحقيقية. أستطيع ان اشعر به.
Yeah. Yeah. This time it's the real deal. I can feel it.

208
00:09:04,008 --> 00:09:06,156
فقط لا تدعني أفقد الكثير من الوزن ، لأن ...
Just don't let me lose too much weight, 'cause...

209
00:09:06,176 --> 00:09:08,658
ليس لدي رأس رجل نحيف.
I don't have a thin-guy head.

210
00:09:08,678 --> 00:09:10,877
أنا عليه.
I'm on it.

211
00:09:45,698 --> 00:09:49,299
[عزف جاز ناعم]
[Soft Jazz Playing]

212
00:10:05,242 --> 00:10:06,422
هذه هي.
This is it.

213
00:10:06,442 --> 00:10:08,657
هذا هو المكان الذي يحدث السحر.
This is where the magic happens.

214
00:10:08,677 --> 00:10:10,959
أوه ، أنا معجب بما أراه.
Oh, I am liking what I'm seeing.

215
00:10:10,979 --> 00:10:13,093
في الواقع ، يحدث السحر هناك.
Actually, the magic happens in there.

216
00:10:13,113 --> 00:10:17,195
هذا هو في الأساس "قلم لوني بول".
This is basically "the looney bull pen."

217
00:10:17,215 --> 00:10:18,428
أوه ، مرحبا دوغ.
Oh, hi, Doug.

218
00:10:18,448 --> 00:10:19,864
مرحبًا ، دكتور فاغنر. هذه زوجتي كاري.
Hey, Dr. Wagner. This is my wife Carrie.

219
00:10:19,884 --> 00:10:20,864
مرحبا. ممتن لمقابلتك.
Hi. Pleased to meet you.

220
00:10:20,884 --> 00:10:22,031
اه نفس الشيء هنا.
Oh, same here.

221
00:10:22,051 --> 00:10:24,199
مرحبًا ، لقد خرجنا للتو لتناول العشاء ، وخمنوا ماذا؟
Hey, we just went out to dinner, and guess what?

222
00:10:24,219 --> 00:10:25,867
لقد أكلت أكثر مني.
She ate more than me.

223
00:10:25,887 --> 00:10:29,136
نعم. تناولت سلطة ونصف شطيرة وشاي مثلج.
Yeah. I had a salad, half a sandwich, and an iced tea.

224
00:10:29,156 --> 00:10:30,636
من هذا الشاب؟ لا أعلم.
Who is this guy? I don't know.

225
00:10:30,656 --> 00:10:31,636
ليس لدي أي فكرة.
I have no idea.

226
00:10:31,656 --> 00:10:33,138
لذا ، أنت جاهز تمامًا لـ--
So, you all set to--

227
00:10:33,158 --> 00:10:35,639
نعم. سأستخدم غرفة الرجال فقط.
Yeah. I'm just gonna use the men's room.

228
00:10:35,659 --> 00:10:37,140
ثم تعود للعمل معي.
And then you go back to work on me.

229
00:10:37,160 --> 00:10:38,807
هذا الرجل ، أخبرك أنه مذهل.
This guy, I'm telling you, he's amazing.

230
00:10:38,827 --> 00:10:40,808
أتمنى - أتمنى لو كان لدي المزيد من المشاكل لإصلاحها.
I wish--I wish I had more problems for him to fix.

231
00:10:40,828 --> 00:10:41,809
سأخبرك بهذا القدر.
I'll tell you that much.

232
00:10:41,829 --> 00:10:43,243
[كلاهما يضحك]
[Both Laugh]

233
00:10:43,263 --> 00:10:47,112
[تنهدات]
[Sighs]

234
00:10:47,132 --> 00:10:48,546
لديك رجل طيب هناك.
You've got a good man there.

235
00:10:48,566 --> 00:10:50,213
نعم ، يا رجل طيب. سؤال.
Yeah, good man. Question.

236
00:10:50,233 --> 00:10:52,081
أه ، هل لديك ثانية؟
Uh, do you have a sec?

237
00:10:52,101 --> 00:10:54,348
أنا - أفترض ذلك.
I--I suppose so.

238
00:10:54,368 --> 00:10:56,084
حسنا.
Oh, OK.

239
00:10:56,104 --> 00:11:01,887
أه ، ماذا لو واجه دوج مشكلات أخرى لإصلاحها؟
Uh, what if Doug did have other problems to fix?

240
00:11:01,907 --> 00:11:04,621
افتراضيًا ، هل يمكنك رمي تلك هناك نوعًا ما
Hypothetically, could you just kind of throw those in there

241
00:11:04,641 --> 00:11:06,255
بينما تتحدث عن شيء الوزن؟
while you're talking about the weight thing?

242
00:11:06,275 --> 00:11:07,856
أه أكيد طبعا.
Uh, sure, of course.

243
00:11:07,876 --> 00:11:09,558
أعني ، وظيفتي هي توجيه السفينة
I mean, my job is to steer the ship

244
00:11:09,578 --> 00:11:11,191
أينما يحتاج المريض للذهاب.
wherever the patient needs it to go.

245
00:11:11,211 --> 00:11:14,192
نعم ، أنت تعرف أين قد ترغب في توجيه الأشياء:
Yeah, you know where you might want to steer things:

246
00:11:14,212 --> 00:11:16,962
مشكلة تلفزيون دوغ.
Doug's TV problem.

247
00:11:16,982 --> 00:11:20,264
إنه يشاهدها كثيرًا ، كيندا لديه شيء زومبي يذهب هناك.
He watches it a lot, kinda got a zombie thing goin' on there.

248
00:11:20,284 --> 00:11:22,265
هل تعتقد أنه يمكنك قضاء بعض الوقت معه في ذلك؟
Think you can spend some time with him on that?

249
00:11:22,285 --> 00:11:23,698
أه ، أنا - أنا - أستطيع ،
Uh, I--I--I could,

250
00:11:23,718 --> 00:11:25,866
لكن دوغ يجب أن يطرحها.
but Doug would have to bring it up.

251
00:11:25,886 --> 00:11:28,501
آه ، نعم ، لا أريدك أن تدفعه هناك.
Ah, yes, I would never want you to push it there.

252
00:11:28,521 --> 00:11:30,135
من الواضح أنك تعرف ما تفعله.
You know, obviously, you know what you're doing.

253
00:11:30,155 --> 00:11:31,170
أنت رجل موهوب جدا.
You're a very talented man.

254
00:11:31,190 --> 00:11:32,470
أوه.
Oh.

255
00:11:32,490 --> 00:11:33,637
شكرا لك.
Thank you.

256
00:11:33,657 --> 00:11:35,439
نعم ، أعني ذلك. أعني ، من الواضح ،
Yeah, I mean it. I mean, it's like, obviously,

257
00:11:35,459 --> 00:11:36,538
لديك ، مثل ، هدية
y-y-you have, like, a gift

258
00:11:36,558 --> 00:11:37,606
لهذا النوع من العمل.
for this kind of work.

259
00:11:37,626 --> 00:11:39,174
لقد أخذته نوعا ما في مدرسة الطب.
I just kind of took to it in med school.

260
00:11:39,194 --> 00:11:40,175
آه أجل؟ نعم نعم.
Oh, yeah? Yeah, yeah.

261
00:11:40,195 --> 00:11:41,942
نعم.
Yes.

262
00:11:41,962 --> 00:11:43,176
وهو أمر جيد ، لأنني لم أستطع حفظ الأسماء
Which is good, 'cause I could never memorize the names

263
00:11:43,196 --> 00:11:44,177
من كل تلك العظام.
of all those bones.

264
00:11:44,197 --> 00:11:45,178
آه أجل؟
Oh, yeah?

265
00:11:45,198 --> 00:11:47,312
الأسماء ، متشابهة جدًا.
The names, they're so similar.

266
00:11:47,332 --> 00:11:48,645
نعم ، هم متشابهون!
Yes, they are similar!

267
00:11:48,665 --> 00:11:50,546
نعم!
Yes!

268
00:11:50,566 --> 00:11:52,581
على أي حال ، كل ما يمكنك فعله حيال شيء التلفزيون ،
Anyway, whatever you can do about the TV thing,

269
00:11:52,601 --> 00:11:53,949
هذا سيكون رائع.
that would be great.

270
00:11:53,969 --> 00:11:57,284
اممم ، نعم ، لكن كما تعلم ، الأمر متروك لدوغ حقًا.
Um, yeah, but you know, it's really up to Doug, though.

271
00:11:57,304 --> 00:11:59,818
نعم ، أجل ، فقط قد يحتاج دوج إلى القليل ...
Yeah, yeah, it's just that Doug might need a little...

272
00:11:59,838 --> 00:12:01,419
دفعة صغيرة ، هل تعلم؟
a little nudge, you know?

273
00:12:01,439 --> 00:12:03,988
مثل مجرد دفعة صغيرة صغيرة.
Like just a little bitty little nudge.

274
00:12:04,008 --> 00:12:07,023
حسنًا ، أنا - أنا فقط لا--
Well, I-- I just don't--

275
00:12:07,043 --> 00:12:08,323
هل عيناك بنية أم عسلي؟
Are your eyes brown or hazel?

276
00:12:08,343 --> 00:12:09,791
لا أستطيع - أزرق صلب.
I can't-- Steel blue.

277
00:12:09,811 --> 00:12:12,878
الأزرق الصلب. رائع.
Steel blue. Fantastic.

278
00:12:13,245 --> 00:12:15,360
كانت والدتي تعد العشاء لي كل ليلة ،
My mother would make dinner for me every night,

279
00:12:15,380 --> 00:12:18,062
ولكن بعد أن حصلت على هذه الوظيفة في المركز المجتمعي ،
but after she got that job at the community center,

280
00:12:18,082 --> 00:12:20,964
توقفت.
she stopped.

281
00:12:20,984 --> 00:12:22,998
كان عمري 7 سنوات فقط.
I was only 7 years old.

282
00:12:23,018 --> 00:12:24,866
لابد أنك شعرت بالتخلي عن بعض الشيء.
You must have felt somewhat abandoned.

283
00:12:24,886 --> 00:12:28,433
نعم ، بالضبط ، شعرت بأنني مهجور تمامًا.
Yeah, exactly, I felt completely abandoned.

284
00:12:28,453 --> 00:12:30,168
أعني أنها تعمل كل ثلاثاء فقط
I mean, she only worked every other Tuesday,

285
00:12:30,188 --> 00:12:32,836
لكن مازال،
but still,

286
00:12:32,856 --> 00:12:36,623
أطول شهر في حياتي.
longest month of my life.

287
00:12:38,560 --> 00:12:43,508
اذن اه ماذا فعلت في تلك الليالي اه حتى عادت للمنزل؟
So, uh, what did you do on those, uh, nights until she got home?

288
00:12:43,528 --> 00:12:45,977
لا أعلم. لقد شاهدت التلفاز أو--
I don't know. I watched TV or--

289
00:12:45,997 --> 00:12:50,813
أوه ، يا إلهي ، لقد اعتدت أن أمزق رأس دمية جي جو الخاصة بي
Oh, God, I used to rip the head off my G.I. Joe doll

290
00:12:50,833 --> 00:12:52,980
وألصقها فوق زجاجة كاتشب
and I'd stick it on top of a ketchup bottle

291
00:12:53,000 --> 00:12:56,968
ويجعله ينزف من أذنيه.
and make him bleed through the ears.

292
00:13:00,205 --> 00:13:02,872
كان رائعا.
It was awesome.

293
00:13:05,041 --> 00:13:08,509
حسنًا ، بالحديث عن التلفزيون ...
Well, speaking of TV...

294
00:13:12,379 --> 00:13:13,359
مهلا.
Hey.

295
00:13:13,379 --> 00:13:14,694
مرحبا حبيبي. كيف كانت جلستك؟
Hey, baby. How was your session?

296
00:13:14,714 --> 00:13:16,194
رائعة. في طريقي للمنزل،
Great. On my way home,

297
00:13:16,214 --> 00:13:17,227
مشيت في شارع أوستن ،
I walked down Austin Street,

298
00:13:17,247 --> 00:13:19,729
أو كما أحب أن أسميها ، زقاق الدونات ،
or as I like to call it, doughnut alley,

299
00:13:19,749 --> 00:13:21,397
وأنا لم أتخطى خطوتى.
and I never broke stride.

300
00:13:21,417 --> 00:13:24,183
أوه ، حسنًا ، هذا رائع!
Oh, well, that's great!

301
00:13:25,052 --> 00:13:26,766
لذلك ربما تكون متعبًا حقًا.
So you're probably really tired.

302
00:13:26,786 --> 00:13:32,487
أنت فقط تريد الاسترخاء ومشاهدة التلفاز فقط ، هاه؟
You just want to relax and just watch some TV, huh?

303
00:13:35,558 --> 00:13:37,105
أتعلم؟ لا أعتقد ذلك.
You know what? I don't think so.

304
00:13:37,125 --> 00:13:39,907
لا ت؟
No TV?

305
00:13:39,927 --> 00:13:41,941
لكنك تحب التلفاز يا عزيزتي.
But you love TV, honey.

306
00:13:41,961 --> 00:13:43,842
نعم ، أنا أحبه كثيرًا.
Yeah, I love it too much.

307
00:13:43,862 --> 00:13:46,177
في الواقع ، تحدثنا عن ذلك في الجزء الأخير من جلستي.
In fact, we talked about it in the last part of my session.

308
00:13:46,197 --> 00:13:48,745
عن التلفزيون؟ مم-هم.
About TV? Mm-hmm.

309
00:13:48,765 --> 00:13:50,413
كيف الغريب.
How odd.

310
00:13:50,433 --> 00:13:53,347
أنت - أنت متأكد أنك لا تريد مشاهدة التلفزيون؟
You--you sure you don't want to watch TV?

311
00:13:53,367 --> 00:13:54,715
لا. حسنًا.
No. All right.

312
00:13:54,735 --> 00:13:57,650
أتريد أه تريد قراءة كتاب؟
You want to, uh, want to read a book?

313
00:13:57,670 --> 00:13:59,904
قف.
Whoa.

314
00:14:00,672 --> 00:14:03,605
خطوات طفل.
Baby steps.

315
00:14:07,242 --> 00:14:08,889
مرحبا.
Hello.

316
00:14:08,909 --> 00:14:10,390
لدي بعض الشامبو ،
I got some shampoo,

317
00:14:10,410 --> 00:14:15,392
عبوتين من علكة جوسي فروت ، اه ، مجلة بلاي بوي ،
2 packs of Juicy Fruit gum, uh, Playboy magazine,

318
00:14:15,412 --> 00:14:19,247
واثنين من هؤلاء.
and a couple of these.

319
00:14:24,952 --> 00:14:27,466
بحاجة إلى فحص سعر Nostrin مزيل احتقان الأنف ،
Need a price check on Nostrin nasal decongestant,

320
00:14:27,486 --> 00:14:28,800
50 مل.
50 milliliters.

321
00:14:28,820 --> 00:14:31,301
لا بأس. فقط اشحن لي ما تريد.
That's all right. Just charge me whatever you want.

322
00:14:31,321 --> 00:14:33,870
نوسترين بخاخ للأنف. هل يمكنني التحقق من السعر من فضلك؟
Nostrin nasal spray. Can I get a price check, please?

323
00:14:33,890 --> 00:14:37,291
إنه لصديق.
It's for a friend.

324
00:14:43,195 --> 00:14:44,542
كل طفل الحق. استمتع بوقتك.
All right, baby. Have a good time.

325
00:14:44,562 --> 00:14:45,543
حسنًا ، سأراك في المنزل.
OK, I'll see you at home.

326
00:14:45,563 --> 00:14:47,411
موافق.
OK.

327
00:14:47,431 --> 00:14:49,365
Psst!
Psst!

328
00:14:51,900 --> 00:14:54,566
[همس] ثانية واحدة.
[Whispering] One sec.

329
00:14:57,803 --> 00:14:59,817
أه II- سأكون معك في لحظة.
Uh, I-I-I'll be with you in just a moment.

330
00:14:59,837 --> 00:15:01,770
موافق.
OK.

331
00:15:02,306 --> 00:15:04,720
مرحبا. أردت فقط أن أقول عملًا رائعًا في موضوع التلفزيون.
Hi. I just wanted to say great job on the TV thing.

332
00:15:04,740 --> 00:15:07,289
أنت مثل مايكل جوردان للعلاج النفسي.
You are like the Michael Jordan of psychotherapy.

333
00:15:07,309 --> 00:15:09,023
لا لا لا.
No, no, no.

334
00:15:09,043 --> 00:15:11,624
ربما كارل مالون.
Karl Malone, maybe.

335
00:15:11,644 --> 00:15:14,826
الآن فقط بعد أن أصبح دوج يشاهد التلفاز أقل بكثير ،
It's just that now that Doug's watching a lot less TV,

336
00:15:14,846 --> 00:15:17,161
لدينا الكثير من الوقت الجنسي ،
we're having a lot more sexual time,

337
00:15:17,181 --> 00:15:18,395
وهو أمر جيد،
which is good,

338
00:15:18,415 --> 00:15:21,348
ولكن يمكن أن يكون أفضل.
but it could be better.

339
00:15:21,717 --> 00:15:24,884
هذا هو المكان الذي أتيت فيه.
That's where you come in.

340
00:15:39,693 --> 00:15:42,326
[حلقات الجرس]
[Doorbell Rings]

341
00:15:45,096 --> 00:15:46,077
مهلا.
Hey.

342
00:15:46,097 --> 00:15:48,078
مرحبًا ، ديك.
Hey, Deac.

343
00:15:48,098 --> 00:15:49,211
ما الذي تفعله هنا؟
What are you doing here?

344
00:15:49,231 --> 00:15:51,212
سأصطحب (دوغ) إلى جلسة علاجه.
I'm taking Doug to his therapy session.

345
00:15:51,232 --> 00:15:53,081
أنتم؟ مم-هم.
You are? Mm-hmm.

346
00:15:53,101 --> 00:15:54,347
لكن - لكني أفعل ذلك دائمًا.
But--but I always do that.

347
00:15:54,367 --> 00:15:56,348
آه ، أجل ، لكننا نذهب إلى ميدان القيادة بعد ذلك.
Uh, yeah, but we're going to the driving range after.

348
00:15:56,368 --> 00:15:57,616
انظر ، الآن بعد أن أسقط بضعة أرطال ،
See, now that he's dropped a few pounds,

349
00:15:57,636 --> 00:16:00,151
يمكنه بالفعل رؤية الكرة على نقطة الإنطلاق.
he can actually see the ball on the tee.

350
00:16:00,171 --> 00:16:04,953
لعنة ، لكنني حقًا بحاجة للتحدث إلى معالجه.
Damn, but I really need to talk to his therapist.

351
00:16:04,973 --> 00:16:06,555
أحتاج منك أن تسدي لي معروفًا.
I need you to do me a favor.

352
00:16:06,575 --> 00:16:08,123
طيب اه ما هو صالح؟
OK, uh, what's the favor?

353
00:16:08,143 --> 00:16:09,889
أعط هذا للرجل ،
Give this to the guy,

354
00:16:09,909 --> 00:16:15,193
ومهما فعلت ، لا تدع دوغ يراه.
and whatever you do, do not let Doug see it.

355
00:16:15,213 --> 00:16:16,827
موافق. ما هذا؟
OK. What is it?

356
00:16:16,847 --> 00:16:19,580
إنها وصفة.
It's a recipe.

357
00:16:19,915 --> 00:16:21,663
لحساء البطلينوس.
For clam chowder.

358
00:16:21,683 --> 00:16:23,764
ليس عليك قراءتها يا حلوتي.
You don't have to read it, sweetie.

359
00:16:23,784 --> 00:16:24,897
إنها أشياء طبيعية ، كما تعلم ،
It's normal stuff, you know,

360
00:16:24,917 --> 00:16:27,032
المحار والبطاطا.
clams, potatoes.

361
00:16:27,052 --> 00:16:30,034
"دوغ بحاجة إلى أن يكون أكثر عفوية."
"Doug needs to be more spontaneous."

362
00:16:30,054 --> 00:16:32,435
أه ، "أقل عابسًا".
Uh, "Less pouty."

363
00:16:32,455 --> 00:16:33,903
ما هذا؟
What is this?

364
00:16:33,923 --> 00:16:34,904
[تنهدات]
[Sighs]

365
00:16:34,924 --> 00:16:36,037
حسنًا ، إنه ...
All right, it's...

366
00:16:36,057 --> 00:16:37,038
إنها قائمة لمعالجته ،
it's a list for his therapist,

367
00:16:37,058 --> 00:16:38,438
الأشياء التي أريد أن يعمل عليها دوج.
things I want Doug to work on.

368
00:16:38,458 --> 00:16:39,739
أنا أفعل ذلك من أجل دفع علاجه
I kinda do it to nudge his therapy

369
00:16:39,759 --> 00:16:40,840
في الاتجاه الصحيح.
in the right direction.

370
00:16:40,860 --> 00:16:42,041
و دوج لا يعرف هذا؟
And Doug doesn't know this?

371
00:16:42,061 --> 00:16:43,975
لا! إذا علم بالأمر ، فلن يذهب إليه.
No! If he knew about it, he wouldn't go for it.

372
00:16:43,995 --> 00:16:46,677
أعني ، هو بحاجة إلى الاعتقاد بأنها قادمة من المعالج.
I mean, he needs to think it's coming from the therapist.

373
00:16:46,697 --> 00:16:51,263
لماذا؟ هل هذا شيء مروع؟
Why? Is that a horrible thing to do?

374
00:16:53,767 --> 00:16:56,201
سلمني القلم.
Hand me the pen.

375
00:16:57,537 --> 00:17:01,585
لذلك ، في الحلم ، ظل هذا الكائن الأحمر الغريب يظهر ،
So, in the dream, this weird red object kept appearing,

376
00:17:01,605 --> 00:17:04,120
ولم أستطع الابتعاد عنها مهما فعلت.
and I couldn't get away from it no matter what I did.

377
00:17:04,140 --> 00:17:08,941
ما ذا تعتقد انه كان؟
What do you think it was?

378
00:17:11,943 --> 00:17:13,192
دكتور فاغنر؟
Dr. Wagner?

379
00:17:13,212 --> 00:17:14,792
هاه؟ هاه؟ ماذا؟
Huh? Huh? What?

380
00:17:14,812 --> 00:17:17,160
الشيء الأحمر الغريب في حلمي ،
The weird red thing in my dream,

381
00:17:17,180 --> 00:17:18,627
ما ذا تعتقد انه كان؟
what do you think it was?

382
00:17:18,647 --> 00:17:22,264
أوه ، هذا. من الواضح أن هذا يمثل أه ...
Oh, that. Clearly, that represents, uh...

383
00:17:22,284 --> 00:17:24,816
بيتزا؟
pizza?

384
00:17:26,319 --> 00:17:27,933
لكنها كانت مربعة.
But it was square.

385
00:17:27,953 --> 00:17:30,935
بيتزا على طريقة شيكاغو في مقلاة.
Chicago-style pizza in a pan.

386
00:17:30,955 --> 00:17:32,535
كما تعلم ، دوج ،
You know, Doug,

387
00:17:32,555 --> 00:17:35,003
نحن - نفاد الوقت هنا قليلاً.
we're--we're running a little low on time here.

388
00:17:35,023 --> 00:17:37,671
ماذا تقول نحول تركيز الجلسة
What do you say we shift the focus of the session

389
00:17:37,691 --> 00:17:40,306
لبعض القضايا الأخرى التي قد ترغب في التعامل معها؟
to some other issues that you might want to deal with?

390
00:17:40,326 --> 00:17:42,742
ربما ...
Like maybe...

391
00:17:42,762 --> 00:17:44,342
عدم وجود العفوية
a lack of spontaneity

392
00:17:44,362 --> 00:17:46,576
أو العبث.
or poutiness.

393
00:17:46,596 --> 00:17:48,544
هل أنت عابس يا (دوغ)؟
Are you pouty, Doug?

394
00:17:48,564 --> 00:17:52,213
أريد حقًا التحدث عن الحلم أكثر.
I really want to talk about the dream some more.

395
00:17:52,233 --> 00:17:54,948
اه. أنا حقا لا أعتقد أن هناك الكثير هناك ، دوج.
Uh-huh. I really don't think there's much there, Doug.

396
00:17:54,968 --> 00:17:58,217
اممم ، لماذا لا نركز أكثر
Um, why don't we focus more

397
00:17:58,237 --> 00:18:01,018
على سداد ديون القمار
on paying your gambling debts

398
00:18:01,038 --> 00:18:05,486
أو لماذا لا تعيد قرص Sting CD الخاص بصديقك؟
or why you won't return your friend's Sting CD?

399
00:18:05,506 --> 00:18:09,290
لماذا - لماذا تستمر في النظر إلى تلك الورقة؟
Why--why do you keep looking at that paper for?

400
00:18:09,310 --> 00:18:11,557
أوه ، هذا؟ أوه ، هذا لا شيء.
Oh, this? Oh, this is nothing.

401
00:18:11,577 --> 00:18:13,125
أنا فقط - هذه بعض الملاحظات التي أقدمها
I'm just--This is some notes I'm making

402
00:18:13,145 --> 00:18:17,594
لمقال في مجلة أنني ...
for a journal article that I'm...

403
00:18:17,614 --> 00:18:19,562
يكذب عليك يا دوج.
lying to you about, Doug.

404
00:18:19,582 --> 00:18:21,929
لا استطيع فعل هذا. أنا اسف. أنا فقط لا أستطيع فعل هذا.
I can't do this. I'm sorry. I just can't do this.

405
00:18:21,949 --> 00:18:23,163
ماذا؟
What?

406
00:18:23,183 --> 00:18:25,598
أتعلم؟ فقط - هل تخبر زوجتك
You know what? Just-- Would you tell your wife

407
00:18:25,618 --> 00:18:27,132
أنني لم أذهب إلى كلية الطب لمدة 6 سنوات
that I did not go to medical school for 6 years

408
00:18:27,152 --> 00:18:29,966
لتقديم العلاج من خلف فاتورة فيزا ، حسنًا؟
to be giving therapy off the back of a Visa bill, all right?

409
00:18:29,986 --> 00:18:34,169
اللعنة ، دوج ، لقد فزت بجوائز.
Damn it, Doug, I've won awards.

410
00:18:34,189 --> 00:18:38,856
أعتقد أنني بحاجة لبعض الوقت لنفسي.
I think I need some time to myself.

411
00:18:39,226 --> 00:18:43,759
هاي هاي! لذا ، هل أحصل على القرص المضغوط الخاص بي؟
Hey, hey! So, am I getting my CD?

412
00:18:50,298 --> 00:18:52,579
لا أصدق أنه أنت.
I can't believe it was you.

413
00:18:52,599 --> 00:18:53,513
طوال هذا الوقت كنت أنت
This whole time it was you

414
00:18:53,533 --> 00:18:54,613
الذي كان يحاول أن يغيرني.
who was trying to change me.

415
00:18:54,633 --> 00:18:56,782
أنا اسف. لم يكن من المفترض أن تكتشف ذلك.
I'm sorry. You weren't supposed to find out.

416
00:18:56,802 --> 00:18:58,116
بالطبع لا. الدمية ليس من المفترض أن تعرف
Of course not. The puppet's not supposed to know

417
00:18:58,136 --> 00:19:01,351
هناك يد فوق ... مزلق الدمية!
there's a hand up his... puppet chute!

418
00:19:01,371 --> 00:19:02,585
حسنًا ، انظر.
All right, look.

419
00:19:02,605 --> 00:19:04,419
ربما كانت أساليبي مشكوك فيها إلى حد ما ،
Maybe my methods were a little bit questionable,

420
00:19:04,439 --> 00:19:05,819
لكني كنت أحاول مساعدتك فقط.
but I was only trying to help you.

421
00:19:05,839 --> 00:19:08,188
أردت فقط مساعدتك في أن تصبح شخصًا أكثر سعادة.
I just wanted to help you become a happier person.

422
00:19:08,208 --> 00:19:09,422
حقا؟ حقا؟
Really? Really?

423
00:19:09,442 --> 00:19:11,823
وكيف لا يغني مع راديو السيارة
And how is not singing along with the car radio

424
00:19:11,843 --> 00:19:13,992
سوف يجعلني أسعد؟
going to make me happier?

425
00:19:14,012 --> 00:19:16,211
هذا واحد من.
That's one of his.

426
00:19:16,979 --> 00:19:20,428
أنت لا تعرف أبدا الكلمات اللعينة ، يا رجل.
You never know the damn words, man.

427
00:19:20,448 --> 00:19:22,029
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ يمكنك المغادرة الآن.
OK, you know what? You can leave now.

428
00:19:22,049 --> 00:19:23,530
حالما أحصل على القرص المضغوط الخاص بي.
As soon as I get my CD.

429
00:19:23,550 --> 00:19:25,564
إنه عن طريق الاستريو ، حسنًا؟
It's by the stereo, OK?

430
00:19:25,584 --> 00:19:28,333
القضية متصدعة نوعًا ما.
The case is kind of cracked.

431
00:19:28,353 --> 00:19:30,734
لا أصدقك. أعني ، لماذا حتى تتزوجني
I can't believe you. I mean, why'd you even marry me

432
00:19:30,754 --> 00:19:31,835
إذا كنت تكره كل شيء عني؟
if you hate everything about me?

433
00:19:31,855 --> 00:19:33,035
انا لا.
I don't.

434
00:19:33,055 --> 00:19:35,069
ارجوك.
Oh, please.

435
00:19:35,089 --> 00:19:36,937
لقد كنت تطعم هذا الرجل شكواك لمدة شهر.
You've been feeding this guy your complaints for a month.

436
00:19:36,957 --> 00:19:38,138
كان يجب أن أكون ضيقة
I should've just strapped

437
00:19:38,158 --> 00:19:39,239
صندوق اقتراح إلى مؤخرتي ،
a suggestion box to my ass,

438
00:19:39,259 --> 00:19:41,359
أنقذتك الرحلة.
saved you the trip.

439
00:19:41,727 --> 00:19:43,641
دوغ ، عندما بدأ كل هذا ،
Doug, when this whole thing started,

440
00:19:43,661 --> 00:19:46,776
أجندتي الوحيدة هي أن تتوقف عن الإفراط في تناول الطعام.
my only agenda was that you stop overeating.

441
00:19:46,796 --> 00:19:48,477
أعدك.
I promise you.

442
00:19:48,497 --> 00:19:49,945
ولكن بعد ذلك فكرت ، كما تعلم ،
But then I thought, you know,

443
00:19:49,965 --> 00:19:52,779
ما دامت السيارة في المحل ...
as long as the car is in the shop...

444
00:19:52,799 --> 00:19:55,481
السيارة؟ السيارة؟ هذا ما أنا لك؟
The car? The car? That's what I am to you?

445
00:19:55,501 --> 00:19:56,782
سيارة أحبها.
A car I love.

446
00:19:56,802 --> 00:19:59,650
السيارة الوحيدة التي أرغب في قيادتها.
The only car I ever want to drive.

447
00:19:59,670 --> 00:20:01,152
[تنهدات] انظر.
[Sighs] Look.

448
00:20:01,172 --> 00:20:02,385
لماذا عليك التحدث إلى المصغر؟
Why'd you have to talk to the shrink?

449
00:20:02,405 --> 00:20:03,885
لماذا لا يمكنك القدوم إليّ؟
Why couldn't you just come to me?

450
00:20:03,905 --> 00:20:06,954
لأنني لا أعرف كيف أصلح السيارة.
Because I don't know how to fix a car.

451
00:20:06,974 --> 00:20:08,321
أنت تعرف؟ لمصلحتك،
You know? For your sake,

452
00:20:08,341 --> 00:20:12,490
كنت أرغب في التأكد من حصولك على خدمات جيدة.
I wanted to make sure that you were properly serviced.

453
00:20:12,510 --> 00:20:13,924
هذا كل شئ؟ أنت فقط تريد التأكد
That's all? You just wanted to make sure

454
00:20:13,944 --> 00:20:16,992
لقد تم خدمتي بشكل صحيح ...؟
I was properly... serviced?

455
00:20:17,012 --> 00:20:18,594
بالضبط.
Exactly.

456
00:20:18,614 --> 00:20:23,382
حسنًا ، حسنًا ، سأراك في الطابق العلوي من أجل تشحيم جيد.
OK, well, then I'll see you upstairs for a jiffy lube.

457
00:20:28,085 --> 00:20:32,853
دوغ: وجلب الآيس كريم بعد ذلك!
Doug: And bring ice cream for after!

458
00:20:33,588 --> 00:20:35,436
أوه. ليلة سعيدة حبيبي.
Oh. Good night, darling.

459
00:20:35,456 --> 00:20:38,356
ليلة جيدة يا والدي.
Good night, Dad.

460
00:20:42,693 --> 00:20:44,208
[شم]
[Sniffs]

461
00:20:44,228 --> 00:20:47,094
[شم]
[Sniffs]

462
00:20:48,030 --> 00:20:50,964
[تذمر]
[Grumbles]

463
00:20:52,066 --> 00:20:54,999
[شم]
[Sniffing]

464
00:20:58,435 --> 00:21:01,369
[تذمر]
[Grumbles]

465
00:21:23,450 --> 00:21:26,817
ماذا صرت؟
What have I become?

466
00:21:46,262 --> 00:21:49,076
مهلا! ماذا تفعل الشيطان في رأيك ؟!
Hey! What the devil do you think you're doing?!

467
00:21:49,096 --> 00:21:50,578
شراء بخاخ للأنف.
Buying nasal spray.

468
00:21:50,598 --> 00:21:52,579
ليس إذا كان لدي أي شيء لأقوله عن ذلك.
Not if I have anything to say about it.

469
00:21:52,599 --> 00:21:54,580
لكن لدي نزلة برد.
But I have a cold.

470
00:21:54,600 --> 00:21:56,899
كذاب!
Liar!

471
00:21:58,068 --> 00:22:01,068
لقد أنقذت حياتك للتو!
I just saved your life!

472
00:22:03,068 --> 00:22:13,068
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

