﻿1
00:00:01,701 --> 00:00:04,016
أصبحت عيني بالضجر
♪ My eyes are gettin' weary ♪

2
00:00:04,036 --> 00:00:06,717
♪ ظهري ضيق
♪ My back is gettin' tight

3
00:00:06,737 --> 00:00:08,384
♪ أنا جالس هنا في حركة المرور ♪
♪ I'm sittin' here in traffic ♪

4
00:00:08,404 --> 00:00:11,253
على جسر كوينزبورو الليلة ♪
♪ On the Queensboro Bridge tonight ♪

5
00:00:11,273 --> 00:00:16,923
♪ لكنني لا أهتم ، لأن كل ما أريد القيام به
♪ But I don't care, 'cause all I want to do ♪

6
00:00:16,943 --> 00:00:22,560
صرف الشيك الخاص بي وقيادة سيارتك إلى المنزل
♪ Is cash my check and drive right home to you ♪

7
00:00:22,580 --> 00:00:24,861
♪ 'السبب ، حبيبي ، كل حياتي ♪
♪ 'Cause, baby, all my life ♪

8
00:00:24,881 --> 00:00:29,316
♪ سوف أقود المنزل إليك
♪ I will be drivin' home to you ♪

9
00:00:32,586 --> 00:00:33,967
مرحبًا لو.
Hey, Lou.

10
00:00:33,987 --> 00:00:36,020
مرحبا كاري.
Hey, Carrie.

11
00:00:36,089 --> 00:00:38,236
كل شئ على ما يرام؟ يبدو أنك محبط قليلاً.
Everything OK? You seem a little down.

12
00:00:38,256 --> 00:00:41,505
أوه. آه ، هذا فقط ، آه ، شيء في العمل.
Oh. Ah, it's just this, uh, thing at work.

13
00:00:41,525 --> 00:00:43,073
أحضروا بعض المستشارين
They brought in some consultant

14
00:00:43,093 --> 00:00:44,207
لتقييمنا جميعًا.
to evaluate all of us.

15
00:00:44,227 --> 00:00:46,042
سأحصل على قصفتي غدا.
I get my pounding tomorrow.

16
00:00:46,062 --> 00:00:47,774
أراهن أنك ستفعل شيئًا رائعًا.
I bet you're gonna do great.

17
00:00:47,794 --> 00:00:49,443
أوهه. هذا حلو.
Ohh. That's sweet.

18
00:00:49,463 --> 00:00:51,862
شكرا لو.
Thanks, Lou.

19
00:00:54,199 --> 00:00:55,279
مرحبا يا عزيزتي.
Hey, babe.

20
00:00:55,299 --> 00:00:57,315
مهلا. تعال هنا ، تعال هنا بسرعة.
Hey. Come here, come here, quick.

21
00:00:57,335 --> 00:00:58,582
اختر ورقة. هيا.
Pick a card. Come on.

22
00:00:58,602 --> 00:01:00,950
أوه لا. هيا عزيزتي. أنا لست في مزاج جيد.
Oh, no. Come on, honey. I'm not in the mood.

23
00:01:00,970 --> 00:01:02,417
لست في المزاج؟ أنت متأكد أنك تريد
Not in the mood? You sure you wanna

24
00:01:02,437 --> 00:01:05,871
استخدام ذلك في خدعة بطاقة؟
use that one up on a card trick?

25
00:01:05,874 --> 00:01:07,873
بخير.
Fine.

26
00:01:08,174 --> 00:01:09,823
ألا يفترض أن تكون البطاقات متجهة لأسفل؟
Aren't the cards supposed to be facing down?

27
00:01:09,843 --> 00:01:11,724
لماذا ، حق السيدة الصغيرة ،
Why, the little lady's right,

28
00:01:11,744 --> 00:01:13,158
لذلك دعونا نقلبهم.
so let's turn 'em over.

29
00:01:13,178 --> 00:01:16,544
أوه! من هذا؟
Oh! Who is this?

30
00:01:17,113 --> 00:01:18,560
هذا انت.
That's you.

31
00:01:18,580 --> 00:01:22,330
لا. إنها 52 مني.
Nope. It's 52 of me.

32
00:01:22,350 --> 00:01:25,098
لقد صنعتهم بشكل خاص لحفلة Super Bowl الخاصة بي. أليسوا رائعين؟
I made 'em up special for my Super Bowl party. Aren't they great?

33
00:01:25,118 --> 00:01:26,633
مم-هم.
Mm-hmm.

34
00:01:26,653 --> 00:01:29,502
مرحبًا ، انظر إلى ما يحدث عندما تقلبهم.
Hey, look what happens when you flip through them.

35
00:01:29,522 --> 00:01:32,002
أنا لا أتحرك ، تمامًا مثل الحياة الحقيقية.
I don't move, just like real life.

36
00:01:32,022 --> 00:01:34,970
أوه ، من فضلك لا تخبرني أننا نفدنا من أدفيل.
Oh, please don't tell me we're out of Advil.

37
00:01:34,990 --> 00:01:36,839
نعم ، أعتقد أننا كذلك. لماذا؟ ما خطبك؟
Yeah, I think we are. Why? What's the matter with you?

38
00:01:36,859 --> 00:01:38,340
أنا أعاني من الصداع النصفي.
I'm getting a migraine.

39
00:01:38,360 --> 00:01:39,341
انا اسف.
Oh, I'm sorry.

40
00:01:39,361 --> 00:01:40,808
أوه ، إنه تقييم غريب
Oh, it's this freakin' evaluation

41
00:01:40,828 --> 00:01:42,108
في العمل غدا.
at work tomorrow.

42
00:01:42,128 --> 00:01:43,510
كما تعلم ، سأصعد لأعلى وأستلقي.
You know, I'm gonna go upstairs and lay down.

43
00:01:43,530 --> 00:01:45,711
هل يمكنك أن تصنع لي معروفًا وتحضر لي تلك الغلاف الحراري؟
Could you do me a favor and bring me that heat wrap?

44
00:01:45,731 --> 00:01:48,079
عليك وضعه في الميكروويف لمدة 3 دقائق.
You have to put it in the microwave for, like, 3 minutes.

45
00:01:48,099 --> 00:01:50,647
نعم. كنت سأطلق النار على نفسي في جيب ساخن ،
Yes. I was gonna nuke myself a hot pocket,

46
00:01:50,667 --> 00:01:52,481
لكنك تذهب مباشرة إلى رأس الخط.
but you go right to the head of the line.

47
00:01:52,501 --> 00:01:55,350
أوه أه سؤال سريع
Oh, uh, quick question

48
00:01:55,370 --> 00:01:56,984
مقابل انفجار سوبر بول الخاص بي.
vis-à-vis my Super Bowl blowout.

49
00:01:57,004 --> 00:01:58,318
لا عزيزي. لا يمكنني التركيز على ذلك الآن--
No, honey. I can't focus on that right now--

50
00:01:58,338 --> 00:01:59,486
ولكن بسرعة حقيقية.
But just real quick.

51
00:01:59,506 --> 00:02:01,020
نظرًا لأنه يتم إصلاح تلفزيون غرفة المعيشة ،
Since the living room TV is being fixed,

52
00:02:01,040 --> 00:02:03,288
هل يمكنني إحضار الشاشة الكبيرة من المرآب؟
can I bring the big screen in from the garage?

53
00:02:03,308 --> 00:02:04,523
دوغ! أنا اسف.
Doug! I'm sorry.

54
00:02:04,543 --> 00:02:05,823
أنت على رأس. سأراك في 3.
You head on up. I'll see you in 3.

55
00:02:05,843 --> 00:02:08,343
موافق. شكرا.
OK. Thanks.

56
00:02:18,183 --> 00:02:20,651
[صفارة ضوابط الميكروويف]
[Microwave Controls Beep]

57
00:02:35,694 --> 00:02:37,728
هيه.
Heh.

58
00:02:45,634 --> 00:02:47,635
هاه.
Huh.

59
00:03:23,957 --> 00:03:25,037
دوغ؟
Doug?

60
00:03:25,057 --> 00:03:27,090
صه!
Shh!

61
00:03:31,061 --> 00:03:33,595
ماذا تفعل؟!
What are you doing?!

62
00:03:34,264 --> 00:03:39,298
أوه ، أنا - أعتقد أنه يحتاج إلى دقيقتين أخريين.
Oh, I--I guess it needs another couple minutes.

63
00:03:42,602 --> 00:03:44,916
أيها السادة ، تحديث بسيط لحفلة Super Bowl.
Gentlemen, a little Super Bowl party update.

64
00:03:44,936 --> 00:03:47,818
سأقدم بعض الوصفات الجديدة هذا العام.
I'll be introducing a few new recipes this year.

65
00:03:47,838 --> 00:03:49,086
دعنا نقول فقط أنني وجدت طريقة
Let's just say I found a way

66
00:03:49,106 --> 00:03:54,107
يمكن أن يجعلك guacamole في حالة سكر.
that guacamole can get you drunk.

67
00:03:54,409 --> 00:03:58,358
تحدث عن Guaca-tini! مرحبا؟
Talkin' about a guaca-tini! Hello?

68
00:03:58,378 --> 00:04:00,059
رائع.
Cool.

69
00:04:00,079 --> 00:04:03,446
هل هناك نوع من المشاكل ، أو ...
Is there some sort of problem, or...

70
00:04:04,215 --> 00:04:05,562
حسنًا ، الشيء هو
Well, thing is,

71
00:04:05,582 --> 00:04:07,864
باري ، الرجل الجديد من رصيف التحميل ...
Barry, the new guy from the loading dock...

72
00:04:07,884 --> 00:04:10,733
إنه يقيم حفلة سوبر بول أيضًا.
he's having a Super Bowl party, too.

73
00:04:10,753 --> 00:04:13,568
باري من رصيف التحميل؟
Barry, from the loading dock?

74
00:04:13,588 --> 00:04:15,069
إنه رجل طيب.
He's a good guy.

75
00:04:15,089 --> 00:04:17,871
نعم ، إنه رجل جيد ينظر إلي عندما أتبول.
Yeah, he's a good guy who looks over at me when I pee.

76
00:04:17,891 --> 00:04:20,105
حسنًا ، ربما هو ، آه ، لم ير أحدًا يتبول
Well, maybe he's, uh, never seen someone pee

77
00:04:20,125 --> 00:04:22,473
أثناء تناول شطيرة.
while eating a sandwich.

78
00:04:22,493 --> 00:04:24,108
تعال ، حفلة سوبر بول هي الشيء المفضل لدي.
Come on, the Super Bowl party is my thing.

79
00:04:24,128 --> 00:04:26,443
مرحبًا ، من يقدم لك أيضًا موضوعًا مختلفًا كل عام ، أليس كذلك؟
Hey, who else offers you a different theme every year, huh?

80
00:04:26,463 --> 00:04:28,243
حسنًا ، أجل ، أجل. العام الماضي كان أه
Well, yeah, yeah. Last year it was, uh,

81
00:04:28,263 --> 00:04:32,878
أحضر اللحم والخبز والكرسي.
bring your own meat, bread, and chair.

82
00:04:32,898 --> 00:04:35,448
ثم كان هناك العام الذي استأجرت فيه المتعرية.
And then there was the year you hired the stripper.

83
00:04:35,468 --> 00:04:38,301
هو كان رائع.
He was great.

84
00:04:39,169 --> 00:04:41,551
كيف كان لي أن أعرف؟ كان اسمه ساندي.
How was I supposed to know? His name was Sandy.

85
00:04:41,571 --> 00:04:43,386
أتعلم؟ أنتم فقط مهددون يا رفاق
You know what? You guys are just threatened

86
00:04:43,406 --> 00:04:45,953
من قبل رجل مرتاح بجسده.
by a man who's comfortable with his body.

87
00:04:45,973 --> 00:04:47,855
ايا كان.
Whatever.

88
00:04:47,875 --> 00:04:50,024
تعال ، سيكون رائعًا هذا العام.
Come on, it's gonna be great this year.

89
00:04:50,044 --> 00:04:52,090
أي مشاكل أخرى؟
Any other issues?

90
00:04:52,110 --> 00:04:55,893
أنت لا تقدم أبدًا أي بدائل صحية.
You never offer any healthy alternatives.

91
00:04:55,913 --> 00:04:58,580
ما بك أيها الناس؟
What's with you people?

92
00:04:59,114 --> 00:05:00,463
دياك ، هل ستخبر هؤلاء الحمقى
Deac, will you tell these idiots

93
00:05:00,483 --> 00:05:02,597
أنهم قادمون إلى حفلة سوبر بول الخاصة بي؟
they're coming to my Super Bowl party?

94
00:05:02,617 --> 00:05:06,033
نعم ، أم ... حول ذلك ...
Yeah, um... about that...

95
00:05:06,053 --> 00:05:08,034
أنت بكفالة ؟!
You're bailing?!

96
00:05:08,054 --> 00:05:09,201
حسنًا ، لقد حصلت على أطفالي في نهاية هذا الأسبوع.
Well, I got my kids this weekend.

97
00:05:09,221 --> 00:05:10,269
وبالتالي؟
So?

98
00:05:10,289 --> 00:05:11,603
لذا ، سيحصل باري على حديقة حيوانات أليفة.
So, Barry's gonna have a petting zoo.

99
00:05:11,623 --> 00:05:13,405
حديقة حيوانات أليفة. أوه ، هذه فكرة رائعة ، نعم.
A petting zoo. Oh, that's a great idea, yeah.

100
00:05:13,425 --> 00:05:14,706
أتمنى أن تحب قطع إصبع طفلك
I hope you like cutting your kid's finger

101
00:05:14,726 --> 00:05:16,306
من بطن اللاما.
out of a llama's belly.

102
00:05:16,326 --> 00:05:17,541
وهي مجرد لعبة واحدة.
And it's just one game.

103
00:05:17,561 --> 00:05:20,008
أعني ، ألا نشاهد ما يكفي من الرياضات معًا؟
I mean, don't we watch enough sports together?

104
00:05:20,028 --> 00:05:22,409
حفلة سوبر بول هي الشيء السنوي لي يا رجل.
The Super Bowl party is my annual thing, man.

105
00:05:22,429 --> 00:05:23,811
إنه تقليد!
It's tradition!

106
00:05:23,831 --> 00:05:25,945
يا غي ، لقد عانيت من 3 من آخر 8 سنوات.
Guy, you've had it like 3 of the last 8 years.

107
00:05:25,965 --> 00:05:27,347
حسنًا ، لذلك لم أحصل عليه كل عام ،
OK, so I haven't had it every year,

108
00:05:27,367 --> 00:05:28,613
لكنني كنت أعاني منه في كثير من الأحيان.
but I've had it more often than not.

109
00:05:28,633 --> 00:05:30,649
لا ، إنه أقل شيوعًا.
No, it's less often than not.

110
00:05:30,669 --> 00:05:32,382
انظر ، سأخبرك ماذا. إذا كنت تستطيع الحصول على شيء معا
Look, I'll tell you what. If you can get something together

111
00:05:32,402 --> 00:05:34,784
هذا منتصف الطريق ترفيهي لأطفالي ، ثم سأحضر.
that's halfway entertaining for my kids, then I'll show up.

112
00:05:34,804 --> 00:05:36,218
شكرا لك. وأتوقع نفس الشيء
Thank you. And I expect the same

113
00:05:36,238 --> 00:05:37,852
منكم جميعاً ، تفهمون؟
from all of you, understand?

114
00:05:37,872 --> 00:05:38,952
[الكل تذمر]
[All Grumble]

115
00:05:38,972 --> 00:05:40,788
هل يمكنك على الأقل التقاط طبق فواكه؟
Could you at least pick up a fruit platter?

116
00:05:40,808 --> 00:05:44,873
حسنًا ، أنت خارج نطاق السيطرة.
All right, you're out of control.

117
00:05:46,745 --> 00:05:47,792
مرحبًا لو.
Hey, Lou.

118
00:05:47,812 --> 00:05:49,092
مرحبا كاري.
Hey, Carrie.

119
00:05:49,112 --> 00:05:50,460
أوه ، مهلا. كيف كان تقييمك؟
Oh, hey. How was your evaluation?

120
00:05:50,480 --> 00:05:53,295
أوه ، آه ، لقد تم تأجيله بالفعل إلى الغد ،
Oh, uh, it actually got postponed to tomorrow,

121
00:05:53,315 --> 00:05:55,463
لكن هذا كان لطف منك أن تسأل.
but that was so sweet of you to ask.

122
00:05:55,483 --> 00:05:58,250
لا مشكلة.
No problem.

123
00:06:01,221 --> 00:06:03,033
مرحبا يا عزيزتي.
Hey, babe.

124
00:06:03,053 --> 00:06:04,368
مهلا.
Hey.

125
00:06:04,388 --> 00:06:05,536
كيف كان يومك؟
How was your day?

126
00:06:05,556 --> 00:06:07,589
كانت جيدة.
It was good.

127
00:06:08,658 --> 00:06:11,906
نعم ، كان يومي مجنونًا أيضًا.
Yeah, my day was pretty crazy, too.

128
00:06:11,926 --> 00:06:14,575
نعم. لذا ، لدينا معضلة صغيرة هنا.
Yeah. So, got a little dilemma here.

129
00:06:14,595 --> 00:06:17,177
أنا أبحث عن عصا الموزاريلا المثالية لحفلتي.
I'm looking for the perfect mozzarella stick for my party.

130
00:06:17,197 --> 00:06:21,246
المشكلة أنني أحب الجبن من فانيلي ،
Problem is, I like the cheese from Fanelli's,

131
00:06:21,266 --> 00:06:23,614
لكن الخبز من بيتزا سوريسي.
but the breading from Sorisi's Pizza.

132
00:06:23,634 --> 00:06:27,982
حسنًا ، الشيء المهم هو عدم الذعر.
Well, the important thing is not to panic.

133
00:06:28,002 --> 00:06:29,750
انتظر ، يزداد الأمر سوءًا.
Wait, it gets worse.

134
00:06:29,770 --> 00:06:31,719
أفضل صلصة مارينارا غمس؟ كوبر.
Best marinara dipping sauce? Cooper's.

135
00:06:31,739 --> 00:06:34,087
هذا جنون.
It's crazy.

136
00:06:34,107 --> 00:06:36,989
حسنًا ، حسنًا ، حظًا سعيدًا في ذلك.
OK, well, good luck with that.

137
00:06:37,009 --> 00:06:38,222
أعتقد أنني سأبدأ العشاء ،
Guess I'll go start dinner,

138
00:06:38,242 --> 00:06:40,191
ما لم يكن لديك أي شيء آخر تريد قوله
unless you had anything else you wanna say

139
00:06:40,211 --> 00:06:45,244
عن يومك أو ... لي.
about your day or... mine.

140
00:06:45,681 --> 00:06:47,947
لا.
No.

141
00:06:50,618 --> 00:06:52,631
أنا اسف. تريد عصا الجبن؟
I'm sorry. You want a cheese stick?

142
00:06:52,651 --> 00:06:54,817
لا.
No.

143
00:06:55,153 --> 00:06:56,367
بالمناسبة ، إذا كنت تتساءل
By the way, if you're wondering

144
00:06:56,387 --> 00:06:58,234
كيف سار تقييمي اليوم في العمل ،
how my evaluation went today at work,

145
00:06:58,254 --> 00:07:00,670
يمكنك فقط الذهاب إلى البيت المجاور واسأل Lou Ferrigno.
you can just go next door and ask Lou Ferrigno.

146
00:07:00,690 --> 00:07:01,804
أتعلم؟
You know what?

147
00:07:01,824 --> 00:07:03,439
كنت فقط سوف أسألك عن ذلك.
I was just gonna ask you about that.

148
00:07:03,459 --> 00:07:04,773
آه أجل؟ متى؟
Oh, yeah? When?

149
00:07:04,793 --> 00:07:08,208
بعد أن تمر بأزمة صلصة التغميس الكبيرة؟
After you work through your big dipping sauce crisis?

150
00:07:08,228 --> 00:07:10,543
حسنًا ، لقد نسيت. حسنا؟ أنا اسف.
OK, I forgot. OK? I'm sorry.

151
00:07:10,563 --> 00:07:12,843
أوه ، هذا مضحك لأن لو فيريجنو لم ينس.
Oh, that's funny because Lou Ferrigno didn't forget.

152
00:07:12,863 --> 00:07:14,445
يبدو أنه يهتم بي أكثر
Apparently he cares more about me

153
00:07:14,465 --> 00:07:16,713
مما يفعله زوجي. جيد ان تعلم.
than my own husband does. Good to know.

154
00:07:16,733 --> 00:07:20,915
اووه تعال. لو - يجب أن يكون لطيفًا. إنه عملاق.
Oh, come on. Lou-- He has to be nice. He's a giant.

155
00:07:20,935 --> 00:07:22,182
إذا لم يكن لطيفًا ،
If he wasn't nice,

156
00:07:22,202 --> 00:07:24,251
كان لديه قرويون يأتون من بعده بالمشاعل.
he'd have villagers coming after him with torches.

157
00:07:24,271 --> 00:07:25,385
ارجوك.
Oh, please.

158
00:07:25,405 --> 00:07:27,019
فقط قل لي كيف سارت الأمور.
Just tell me how it went.

159
00:07:27,039 --> 00:07:28,720
تم تأجيله.
It got postponed.

160
00:07:28,740 --> 00:07:30,488
مؤجل؟ ثم لماذا تصرخ في وجهي؟
Postponed? Then why are you yelling at me?

161
00:07:30,508 --> 00:07:32,456
لأنك لم تكن تعلم ذلك.
Because you didn't know that.

162
00:07:32,476 --> 00:07:35,057
أجل ، لكني أحسست بذلك.
Yeah, but I sensed it.

163
00:07:35,077 --> 00:07:37,192
أنت وأنا ، لدينا رابط غير معلن.
You and I, we have an unspoken bond.

164
00:07:37,212 --> 00:07:39,693
يبدو الأمر كما لو أننا لا نضطر حتى إلى السؤال. نحن نعلم فقط.
It's like we don't even have to ask. We just know.

165
00:07:39,713 --> 00:07:40,927
نحن مثل التوائم.
We're like twins.

166
00:07:40,947 --> 00:07:42,528
نعم. نحن مثل التوائم.
Yeah. We're like twins.

167
00:07:42,548 --> 00:07:46,029
يجب أن نبدل الملابس ونحاول خداع الناس.
We should switch clothes and try to fool people.

168
00:07:46,049 --> 00:07:48,799
حسنًا ، لقد غادر ذهني. حدث هذا مرة واحدة.
OK, it slipped my mind. It happened this one time.

169
00:07:48,819 --> 00:07:50,833
هذه المرة؟ حسنًا ، ماذا عن الليلة الماضية
This one time? OK, how about last night

170
00:07:50,853 --> 00:07:53,301
عندما أخطأت في ذهنك أنني كنت في الطابق العلوي
when it just slipped your mind that I was upstairs

171
00:07:53,321 --> 00:07:55,336
مع أحد أسوأ أنواع الصداع التي عانيت منها في حياتي ،
with one of the worst headaches I've had in my life,

172
00:07:55,356 --> 00:07:57,704
وأنت هنا تبني بيتًا من الورق.
and you're down here building a house of cards.

173
00:07:57,724 --> 00:08:01,006
نعم ، إذا كنت تريد طرح التاريخ القديم.
Yeah, if you want to bring up ancient history.

174
00:08:01,026 --> 00:08:03,507
الموضوع هو...
The point is...

175
00:08:03,527 --> 00:08:04,709
أحببك. تعال الى هنا.
I love you. Come here.

176
00:08:04,729 --> 00:08:06,042
أوه ، من فضلك ، من فضلك.
Oh, please, please.

177
00:08:06,062 --> 00:08:07,478
أعتقد أنك تهب بهذه الطريقة خارج التناسب هنا!
I think you're blowing this way out of proportion here!

178
00:08:07,498 --> 00:08:09,745
لا أعتقد أنني كذلك يا دوغ. أه دعني أطرح عليك سؤالاً.
I don't think I am, Doug. Uh, let me ask you a question.

179
00:08:09,765 --> 00:08:11,146
هل تفكر بي،
Do you think about me,

180
00:08:11,166 --> 00:08:12,780
كما تعلم ، طوال يومك ، عندما لا نكون معًا؟
you know, throughout your day, when we're not together?

181
00:08:12,800 --> 00:08:14,548
هل تفكر بي على الإطلاق؟
Do you think about me at all?

182
00:08:14,568 --> 00:08:16,048
بالطبع افعل.
Of course I do.

183
00:08:16,068 --> 00:08:18,083
نعم؟ مثلما؟ ما رأيك؟
Yeah? Like when? What are your thoughts?

184
00:08:18,103 --> 00:08:19,818
الذي - التي...
That...

185
00:08:19,838 --> 00:08:23,086
أنت جميلة.
you're...pretty.

186
00:08:23,106 --> 00:08:24,955
أوه ، حسنًا ، وأعتقد أن كل ما تفعله هو الجلوس طوال اليوم
Oh, OK, and I guess all you do is sit around all day

187
00:08:24,975 --> 00:08:26,355
فقط أفكر بي.
just thinking about me.

188
00:08:26,375 --> 00:08:27,757
لا ، أنا لا أجلس طوال اليوم أفكر فيك ، دوغ ،
No, I don't sit around all day thinking about you, Doug,

189
00:08:27,777 --> 00:08:29,890
لكني أفكر فيك كثيرًا.
but I do think about you a lot.

190
00:08:29,910 --> 00:08:31,525
آه أجل؟ حسنًا ، حسنًا ، أعطني مثالًا على إحدى هذه الأوقات
Oh, yeah? OK, well, give me an example of one of these times

191
00:08:31,545 --> 00:08:33,025
عندما تفكر بي.
when you're thinking of me.

192
00:08:33,045 --> 00:08:37,262
إنطلق. خذ كل الوقت الذي تحتاجه ، توتس.
Go ahead. Take all the time you need, Toots.

193
00:08:37,282 --> 00:08:39,096
موافق. حسنًا ، أنت تعرف كيف كنت تعاني
OK. Well, you know how you've been having

194
00:08:39,116 --> 00:08:41,731
كل هذه المواعيد مع طبيب الأسنان للأضراس المتأثرة؟
all these dentist appointments for your impacted molars?

195
00:08:41,751 --> 00:08:42,898
نعم. ماذا عنهم؟
Yeah. What about them?

196
00:08:42,918 --> 00:08:43,966
طيب جيدا،
OK, well,

197
00:08:43,986 --> 00:08:45,334
عندما أعلم أنك جالس على هذا الكرسي ،
when I know you're sitting in that chair,

198
00:08:45,354 --> 00:08:47,202
أنا أفكر فيك لأني أعلم أنك متوتر
I am thinking of you because I know you're nervous,

199
00:08:47,222 --> 00:08:49,603
وآمل أن تكوني بخير.
and I am hoping that you are OK.

200
00:08:49,623 --> 00:08:51,105
وكأن لديك واحدة في الساعة 2:00 غدًا ، أليس كذلك؟
Like you have one at 2:00 tomorrow, right?

201
00:08:51,125 --> 00:08:53,973
سأجلس على مكتبي أفكر فيك
I will be sitting at my desk thinking about you

202
00:08:53,993 --> 00:08:59,309
لأنك زوجي وأنا أحبك.
because you're my husband and I love you.

203
00:08:59,329 --> 00:09:02,863
[سخرية] هذا أفضل ما لديك؟
[Scoffs] That's the best you got?

204
00:09:10,569 --> 00:09:11,650
مهلا.
Hey.

205
00:09:11,670 --> 00:09:13,150
مهلا.
Hey.

206
00:09:13,170 --> 00:09:15,719
حسنًا ، تحدث معي بشأن حفلة سوبر بول هذه ، دوج.
All right, so talk to me about this Super Bowl party, Doug.

207
00:09:15,739 --> 00:09:19,053
هاه؟ أوه ، إنه ، آه ، إنه قادم.
Huh? Oh, it's, uh, it's coming right along.

208
00:09:19,073 --> 00:09:20,789
حقا؟ لأن باري أعلن للتو
Really? 'Cause Barry just announced

209
00:09:20,809 --> 00:09:22,289
إنه يحصل على عربة بن وجيري ،
he's getting a Ben and Jerry's cart,

210
00:09:22,309 --> 00:09:23,756
وتلقى أطفالي الريح منه.
and my kids got wind of it.

211
00:09:23,776 --> 00:09:26,725
انت تعرف ماذا اعتقد؟ أعتقد أن (باري) يحاول قليلا بجد
You know what I think? I think Barry's trying a little too hard

212
00:09:26,745 --> 00:09:28,894
ليحضر الأطفال إلى منزله.
to get children to come to his house.

213
00:09:28,914 --> 00:09:31,228
فقط أخبرني بما خططت له ، حسنًا؟
Just tell me what you got planned, all right?

214
00:09:31,248 --> 00:09:33,229
حسنًا ، على عكس باري ،
Well, unlike Barry,

215
00:09:33,249 --> 00:09:35,063
لا أحتاج إلى استعراض قارب ، حسنًا؟
I don't need to showboat, OK?

216
00:09:35,083 --> 00:09:38,900
دعنا نقول فقط أنه سيكون حلوًا جدًا.
Let's just say it's gonna be pretty sweet.

217
00:09:38,920 --> 00:09:41,034
أوه ، أجل.
Ooh, yeah.

218
00:09:41,054 --> 00:09:43,068
كنت أعرف. ليس لديك شيء.
I knew it. You got nothing.

219
00:09:43,088 --> 00:09:44,937
أتعلم؟ نحن ذاهبون إلى حفلة باري.
You know what? We're going to Barry's party.

220
00:09:44,957 --> 00:09:46,637
حسنًا ، هل تريد أن تعرف ما الذي حصلنا عليه؟
OK, you wanna know what we got?

221
00:09:46,657 --> 00:09:47,873
لدينا منزل مسكون في المرآب.
We got a haunted house in the garage.

222
00:09:47,893 --> 00:09:49,939
هناك. طريقة لإفساد المفاجأة.
There. Way to ruin the surprise.

223
00:09:49,959 --> 00:09:51,307
بيت مسكون؟
A haunted house?

224
00:09:51,327 --> 00:09:52,975
نعم ، منزل مسكون بهياكل عظمية و-
Yeah, a haunted house, with skeletons and a--

225
00:09:52,995 --> 00:09:55,776
وعاء مليء مقل العيون. أشياء مخيفة جدا.
a bowl full of eyeballs. Very scary stuff.

226
00:09:55,796 --> 00:09:57,745
إذا كنت مكانك ، فسأحزمها أكثر.
If I were you, I'd pack 'em extra underoos.

227
00:09:57,765 --> 00:09:59,613
حسنًا ، أعتقد أننا سنأتي.
All right, I guess we'll come.

228
00:09:59,633 --> 00:10:01,480
حسنًا ، هل انتهينا من الحديث عن نسلك الثمين؟
OK, are we done talking about your precious offspring?

229
00:10:01,500 --> 00:10:03,715
لأنني ، صدق أو لا تصدق ، لدي بالفعل أشياء أخرى في ذهني.
'Cause, believe it or not, I actually have other things on my mind.

230
00:10:03,735 --> 00:10:06,116
آه أجل؟ مثل ماذا؟
Oh, yeah? Like what?

231
00:10:06,136 --> 00:10:08,751
[تنهدات] الليلة الماضية ، خضنا أنا وكاري هذه المعركة الكبيرة
[Sighs] Last night, Carrie and I had this big fight

232
00:10:08,771 --> 00:10:10,853
حول كيف نسيت أن أسألها عنها
about how I forgot to ask her about

233
00:10:10,873 --> 00:10:13,521
تقييمها في العمل ، وكيف هي دائمًا
her evaluation at work, and how she's always

234
00:10:13,541 --> 00:10:15,422
أفكر في ما يجري في حياتي.
thinking about what's going on in my life.

235
00:10:15,442 --> 00:10:16,923
قالت لك ذلك؟
She told you that?

236
00:10:16,943 --> 00:10:18,190
نعم. مثل عندما أكون عند طبيب الأسنان ،
Yeah. Like when I'm at the dentist,

237
00:10:18,210 --> 00:10:20,124
قالت إنها تشعر بالسوء تجاهي.
she said she's feeling all bad for me.

238
00:10:20,144 --> 00:10:22,311
مصاصة.
Sucker.

239
00:10:23,046 --> 00:10:24,427
ماذا تعني؟
What do you mean?

240
00:10:24,447 --> 00:10:26,495
تحب النساء التحدث عن مدى تفكيرهن فيك.
Women love to talk about how much they think about you.

241
00:10:26,515 --> 00:10:29,230
إنها عملية احتيال كبيرة. هل تعرف ما الذي يفكرون فيه حقًا؟
It's a big scam. You know what they're really thinking about?

242
00:10:29,250 --> 00:10:31,266
ماذا؟ حماقة الفرخ.
What? Chick crap.

243
00:10:31,286 --> 00:10:33,866
كما تعلم ، ارمي الوسائد والمستحضرات
You know, throw pillows and lotions

244
00:10:33,886 --> 00:10:36,234
والمدارس الخاصة و Lenny Kravitz
and private schools and Lenny Kravitz

245
00:10:36,254 --> 00:10:37,635
والقشدة الحامضة الخالية من الدهون.
and fat-free sour cream.

246
00:10:37,655 --> 00:10:41,172
لكن ليس أنت يا حبيبي. أوه لا.
But not you, babe. Oh, no.

247
00:10:41,192 --> 00:10:43,238
حسنا. كم يجب أن أستبعد ما تقوله
All right. How much should I discount what you're saying

248
00:10:43,258 --> 00:10:47,409
لأنك ستخرجين من طلاق مرير؟
because you're coming off a very bitter divorce?

249
00:10:47,429 --> 00:10:48,476
20٪.
20%.

250
00:10:48,496 --> 00:10:50,844
موافق.
OK.

251
00:10:50,864 --> 00:10:52,478
أتعلم؟ مازلت توصل نقطة
You know what? You still make a point.

252
00:10:52,498 --> 00:10:54,447
اين انت ذاهب؟
Where you going?

253
00:10:54,467 --> 00:10:58,565
سنرى فقط كم تفكر بي.
We'll just see how much she thinks about me.

254
00:11:00,603 --> 00:11:03,536
[قرع جرس المصعد]
[Elevator Bell Dings]

255
00:11:05,806 --> 00:11:07,119
امرأة: أنت تمزح معي. كاري: لا.
Woman: You're kidding me. Carrie: No.

256
00:11:07,139 --> 00:11:09,221
آه ، لا يمكن أن يكون أكثر جرأة.
Ugh, he couldn't be grosser.

257
00:11:09,241 --> 00:11:10,389
اه انا اعرف. أنا أعرف.
Oh, I know. I know.

258
00:11:10,409 --> 00:11:12,556
ثم أحاول بشدة أن أهرب.
Then I'm desperately trying to get away.

259
00:11:12,576 --> 00:11:15,258
دوغ: حسنًا ، حسنًا.
Doug: Well, well, well.

260
00:11:15,278 --> 00:11:16,825
اعذرني ثانية واحدة.
Excuse me one second.

261
00:11:16,845 --> 00:11:19,127
دوغ ، ماذا تفعل هنا؟
Doug, what are you doing here?

262
00:11:19,147 --> 00:11:20,528
حسنًا ، لقد ظننت أنني سأقوم بزيارة صغيرة لك
Well, I just thought I'd pay you a little visit

263
00:11:20,548 --> 00:11:22,729
الساعة 2:00 عندما من المفترض أن أواجه
at 2:00 when I'm supposed to be having

264
00:11:22,749 --> 00:11:24,464
موعدي طبيب الأسنان.
my dentist appointment.

265
00:11:24,484 --> 00:11:25,698
ماذا؟ حسنا انت تعلم،
What? Yeah, you know,

266
00:11:25,718 --> 00:11:29,534
عندما قلت أنك ستفكر بي.
when you said you were gonna be thinking of me.

267
00:11:29,554 --> 00:11:30,802
يا إلهي.
Oh, my God.

268
00:11:30,822 --> 00:11:31,869
نعم ، أعتقد أنه من الضحك
Yeah, I guess laughing it up

269
00:11:31,889 --> 00:11:32,968
مع حفلة بيجامة الخاص بك
with your little pajama party

270
00:11:32,988 --> 00:11:34,203
كيف تشعر بألمي.
is how you feel my pain.

271
00:11:34,223 --> 00:11:36,490
كيف لمس.
How touching.

272
00:11:37,492 --> 00:11:40,206
حسنا، دعني أفعل ذلك مباشرة.
OK, let me get this straight.

273
00:11:40,226 --> 00:11:42,141
لقد أتيت بالفعل إلى هنا
You actually came down here

274
00:11:42,161 --> 00:11:45,010
أن تمسك بي ولا أفكر فيك؟
to catch me not thinking of you?

275
00:11:45,030 --> 00:11:46,511
صحيح.
That's right.

276
00:11:46,531 --> 00:11:48,145
ماذا عن موعدك مع طبيب الأسنان؟
What about your dentist appointment?

277
00:11:48,165 --> 00:11:50,146
لقد ألغيته.
I canceled it.

278
00:11:50,166 --> 00:11:51,914
خطة جيدة ، دوغ.
Good plan, Doug.

279
00:11:51,934 --> 00:11:53,981
دع ما يكفي من الطعام ليوم آخر يعلق هناك
Let another day's worth of food get stuck in there

280
00:11:54,001 --> 00:11:56,049
لأنني لا أستطيع الحصول على ما يكفي من مشاهدتك
because I can't get enough of watching you

281
00:11:56,069 --> 00:11:59,436
اعمل هذا الشيء بلسانك.
work that thing with your tongue.

282
00:11:59,872 --> 00:12:02,120
آه ، أتعلم ماذا؟
Ah, you know what?

283
00:12:02,140 --> 00:12:04,355
لا تحاول أن تجعل هذا الأمر يتعلق بفمي ، حسنًا؟
Don't try to make this about my mouth, OK?

284
00:12:04,375 --> 00:12:07,356
هذا عن حقيقة أنك لست أفضل مني يا أختي.
This is about the fact that you are no better than I am, sister.

285
00:12:07,376 --> 00:12:09,124
هل تعرف ما أنت؟ أنت منافق.
You know what you are? You're a hypocrite.

286
00:12:09,144 --> 00:12:10,992
منافق؟ كلمة كبيرة جدا هناك.
Hypocrite? Pretty big word there.

287
00:12:11,012 --> 00:12:13,326
نعم ، لقد راجعتها. هذا صحيح.
Yeah, I checked it. It's right.

288
00:12:13,346 --> 00:12:14,595
حسنًا ، دوغ. أتعلم؟
All right, Doug. You know what?

289
00:12:14,615 --> 00:12:15,829
حسنًا ، لقد أمسكت بي. امسكت بي.
OK, you caught me. You caught me.

290
00:12:15,849 --> 00:12:18,864
في تمام الساعة 2:00 ، لا ، لم أكن أفكر فيك.
At exactly 2:00, no, I was not thinking about you.

291
00:12:18,884 --> 00:12:20,064
همم!
Hmm!

292
00:12:20,084 --> 00:12:22,532
لكن في ساعة غدائي ، ذهبت وأحضرتك
But at my lunch hour, I did go and get you

293
00:12:22,552 --> 00:12:24,434
فيلم جاكي شان الذي كنت ترغب في مشاهدته
the Jackie Chan movie you've been wanting to see

294
00:12:24,454 --> 00:12:27,369
لأنني كنت أعرف أنك بحاجة إلى القليل من الانتعاش.
because I knew you'd need a little pick-me-up.

295
00:12:27,389 --> 00:12:30,337
ظهر شنغهاي. مم-هم.
Shanghai Noon. Mm-hmm.

296
00:12:30,357 --> 00:12:33,173
إنه في الغرب القديم في هذا.
He's in the old west in this one.

297
00:12:33,193 --> 00:12:34,407
وبعد ذلك ذهبت من خلال أطعمة لذيذة
And then I went by that deli

298
00:12:34,427 --> 00:12:35,775
وحصلت لك على الحساء الذي تحبه
and got you that soup that you like

299
00:12:35,795 --> 00:12:37,208
لأنني كنت أعرف أن فمك سيؤذي.
because I knew your mouth would hurt.

300
00:12:37,228 --> 00:12:39,010
إذا كنت لا تصدقني ، فهو في الثلاجة هناك.
If you don't believe me, it's in the refrigerator over there.

301
00:12:39,030 --> 00:12:40,310
لا ، أنا - أنا أصدقك.
No, I--I believe you.

302
00:12:40,330 --> 00:12:41,845
نعم ، أتعلم ماذا يا دوج؟
Yeah, you know what, Doug?

303
00:12:41,865 --> 00:12:43,045
إذا كنت تضع هذا القدر من الطاقة
If you put this much energy

304
00:12:43,065 --> 00:12:44,713
في التفكير بي من حين لآخر
into thinking about me once in a while

305
00:12:44,733 --> 00:12:47,248
التي تضعها في محاولة الإمساك بي ،
that you put into trying to catch me,

306
00:12:47,268 --> 00:12:52,051
ستتجنب نوع الإذلال الذي تشعر به الآن.
you'd avoid the kind of humiliation you're feeling right now.

307
00:12:52,071 --> 00:12:54,319
مم-هم ، مم-هم.
Mm-hmm, mm-hmm.

308
00:12:54,339 --> 00:12:55,853
حسنًا ، سأعود إلى العمل.
Well, I'm gonna get back to work.

309
00:12:55,873 --> 00:12:57,855
لدي تقييمي في الساعة 5:00.
I have my evaluation at 5:00.

310
00:12:57,875 --> 00:12:59,689
هذا اليوم؟ نعم.
That's today? Yeah.

311
00:12:59,709 --> 00:13:01,741
مرحبًا ، حظًا سعيدًا.
Hey, good luck.

312
00:13:05,578 --> 00:13:07,995
لذا فإنني أبحث في طلبات التوريد للعام الماضي ،
So I'm looking over the supply orders for the past year,

313
00:13:08,015 --> 00:13:11,030
وألاحظ أن فواتيرك مرتفعة جدًا.
and I'm noticing that your invoices are pretty high.

314
00:13:11,050 --> 00:13:13,063
أوه ، حسنًا ، ماذا يمكنني أن أخبرك؟
Oh, well, what can I tell ya?

315
00:13:13,083 --> 00:13:15,432
Highliters، post-its، هم نقطة ضعفي.
Highliters, post-its, they're my weakness.

316
00:13:15,452 --> 00:13:17,484
[ضحكات خافتة]
[Chuckles]

317
00:13:19,487 --> 00:13:21,568
أشتري إضافات حتى لا تنفد.
I buy extras so we don't run out.

318
00:13:21,588 --> 00:13:24,737
أرى أنك لم تحضر أيًا من ندوات البحث القانوني
I see you haven't taken any of the legal research seminars

319
00:13:24,757 --> 00:13:26,772
التي تقدمها الشركة صباح يوم السبت.
that the firm offers on Saturday mornings.

320
00:13:26,792 --> 00:13:28,741
حسننا، لا. لم أفعل ذلك.
Well, no. I have not done that.

321
00:13:28,761 --> 00:13:30,893
[نغمات الهاتف]
[Telephone Rings]

322
00:13:30,961 --> 00:13:33,109
مرحبا؟
Hello?

323
00:13:33,129 --> 00:13:35,611
هل يمكنك الانتظار لثانية؟
Could you hold on a second?

324
00:13:35,631 --> 00:13:37,730
إنه زوجك.
It's your husband.

325
00:13:38,099 --> 00:13:40,647
هل يمكنك إخباره أنني سأعاود الاتصال به؟
Could you tell him I'll call him back?

326
00:13:40,667 --> 00:13:44,200
أنا اسف. سيتعين عليها معاودة الاتصال بك.
I'm sorry. She'll have to call you back.

327
00:13:45,236 --> 00:13:48,786
يقول إنه يحتاج حقًا إلى التحدث إليك.
He says he really needs to talk to you.

328
00:13:48,806 --> 00:13:49,886
شكرا.
Thanks.

329
00:13:49,906 --> 00:13:51,821
[يزيل الحلق]
[Clears Throat]

330
00:13:51,841 --> 00:13:53,955
مرحبا؟ ما الذي يحدث يا دوج؟
Hello? What's going on, Doug?

331
00:13:53,975 --> 00:13:57,724
دوغ ، غناء الأغنية: أفكر فيك.
Doug, sing-song: I'm thinking of you.

332
00:13:57,744 --> 00:13:59,325
حسنا شكرا لك.
OK, thank you.

333
00:13:59,345 --> 00:14:00,392
علي الذهاب.
Gotta run.

334
00:14:00,412 --> 00:14:01,794
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر.
Wait, wait, wait, wait.

335
00:14:01,814 --> 00:14:05,362
اسمع ، أريد فقط أن أقول إنني آسف على كل شيء من قبل ،
Look, I just wanna say I'm sorry about everything before,

336
00:14:05,382 --> 00:14:08,064
وأنا أعلم أنك ستفعل شيئًا رائعًا في تقييمك.
and I know you're gonna do great on your evaluation.

337
00:14:08,084 --> 00:14:09,965
مرحبًا ، إذا شعرت بالتوتر ،
Hey, if you get nervous,

338
00:14:09,985 --> 00:14:15,320
فقط تخيل الرجل يرتدي زي طفل كبير.
just picture the guy dressed up like a big baby.

339
00:14:16,689 --> 00:14:18,770
في الواقع ، اممممم ،
Actually, um, hon,

340
00:14:18,790 --> 00:14:21,873
أنا في تقييمي الآن.
I'm in my evaluation right now.

341
00:14:21,893 --> 00:14:23,373
أوه ، حسنًا ، حسنًا ، سأدعك تذهب.
Oh, OK, well, I'll let ya go.

342
00:14:23,393 --> 00:14:25,341
ضربهم ميتا وتذكر ،
Knock 'em dead and remember,

343
00:14:25,361 --> 00:14:29,210
[Sing-Song] أنا أفكر فيك.
[Sing-Song] I'm thinking of you.

344
00:14:29,230 --> 00:14:30,678
[صرير الإطارات]
[Tires Screech]

345
00:14:30,698 --> 00:14:33,930
[تحطم] دوغ؟
[Crash] Doug?

346
00:14:41,972 --> 00:14:43,919
كاري!
Carrie!

347
00:14:43,939 --> 00:14:45,120
كاري!
Carrie!

348
00:14:45,140 --> 00:14:47,139
كاري: قادم!
Carrie: Coming!

349
00:14:47,674 --> 00:14:48,889
هذا الشيء يعطيني حرارة رطبة.
This thing's giving me wet heat.

350
00:14:48,909 --> 00:14:52,058
قال الطبيب إنه من المفترض أن أعاني من حرارة جافة.
The doctor said I'm supposed to have dry heat.

351
00:14:52,078 --> 00:14:53,291
إنها حرارة جافة.
It is dry heat.

352
00:14:53,311 --> 00:14:56,945
أنت تجلس على علبة عصير.
You're sitting on a juice box.

353
00:14:57,214 --> 00:14:58,628
Ow.
Ow.

354
00:14:58,648 --> 00:15:00,962
عزيزتي ، لماذا ما زلت تحاول إقامة هذه الحفلة؟
Honey, why are you still trying to have this party?

355
00:15:00,982 --> 00:15:02,363
أعني ، لقد تعرضت لحادث سيارة.
I mean, you were in a car accident.

356
00:15:02,383 --> 00:15:04,097
لماذا لا تتصل فقط بالرجال وتلغي؟
Why don't you just call the guys and cancel?

357
00:15:04,117 --> 00:15:05,599
لا استطيع. ثم سيذهبون جميعًا إلى Barry's.
I can't. Then they'll all go to Barry's.

358
00:15:05,619 --> 00:15:06,733
وبالتالي؟
So?

359
00:15:06,753 --> 00:15:08,101
لذا فهو يستضيف حفلة ناجحة واحدة ،
So he hosts one successful party,

360
00:15:08,121 --> 00:15:09,634
أنا خارج الصورة للأبد.
I'm out of the picture for good.

361
00:15:09,654 --> 00:15:12,270
مشهد حفلة IPS شديد القسوة.
The I.P.S. party scene is very cutthroat.

362
00:15:12,290 --> 00:15:14,404
انظر ، فقط ساعدني هنا ، حسنًا؟
Look, just help me out here, OK?

363
00:15:14,424 --> 00:15:15,538
أنت تقوم بعمل جميل.
You're doing a beautiful job.

364
00:15:15,558 --> 00:15:17,691
بخير. بخير.
Fine. Fine.

365
00:15:17,859 --> 00:15:19,640
أوه أوه.
Oh, oh.

366
00:15:19,660 --> 00:15:21,642
ماذا؟
What?

367
00:15:21,662 --> 00:15:24,577
لا شيئ. إنها فقط تلك دوريتوس ، إنها مزرعة رائعة.
Nothing. It's just that those Doritos, they're cool ranch.

368
00:15:24,597 --> 00:15:25,778
و؟
And?

369
00:15:25,798 --> 00:15:28,480
وقد وضعت بالفعل جبن الناتشو.
And you already put out nacho cheese.

370
00:15:28,500 --> 00:15:32,149
حسنا تذكر؟ أعرض شريحة مختلفة كل ربع سنة.
Well, remember? I feature a different chip every quarter.

371
00:15:32,169 --> 00:15:34,402
لقد ذهبنا فوق هذا.
We went over this.

372
00:15:36,271 --> 00:15:38,152
أتعلم؟ لا تقلق بشأن ذلك. لا بأس ، لا بأس.
You know what? Don't worry about it. It's fine, it's fine.

373
00:15:38,172 --> 00:15:39,586
صحيح. انها على ما يرام.
That's right. It is fine.

374
00:15:39,606 --> 00:15:41,821
حسنًا ، لقد حصلت على كل شيء--
All right, so, I got everything--

375
00:15:41,841 --> 00:15:43,321
الرقائق والجليد
the chips, the ice,

376
00:15:43,341 --> 00:15:45,356
السندويشات والغواصات.
the sandwiches, the subs.

377
00:15:45,376 --> 00:15:46,558
هل من شيء آخر؟
Anything else?

378
00:15:46,578 --> 00:15:48,659
لا. كل شيء آخر يبدو رائعًا.
Nope. Everything else looks great.

379
00:15:48,679 --> 00:15:51,192
الآن فقط اضغط على الشاشة الكبيرة هنا ،
Now just zip the big screen on in here,

380
00:15:51,212 --> 00:15:53,280
ونحن على ما يرام.
and we're good to go.

381
00:15:53,648 --> 00:15:55,430
ماذا؟ بنفسي؟
What? By myself?

382
00:15:55,450 --> 00:15:57,597
الشيء يزن 1000 باوند.
The thing weighs, like, 1,000 pounds.

383
00:15:57,617 --> 00:15:59,699
إنه على عجلات. إنه مثل دفع عربة التسوق.
It's on wheels. It's like pushing a shopping cart.

384
00:15:59,719 --> 00:16:02,467
دوغ ، لديك مجموعة من الرجال يأتون إلى هنا ،
Doug, you have a bunch of guys coming over here,

385
00:16:02,487 --> 00:16:04,467
ومن بينهم لو فيريجنو ،
one of whom is Lou Ferrigno,

386
00:16:04,487 --> 00:16:06,502
أقوى رجل في العالم.
the world's strongest man.

387
00:16:06,522 --> 00:16:08,538
عفوا. كونه قويا هو وظيفته.
Excuse me. Being strong is his job.

388
00:16:08,558 --> 00:16:09,738
أنت لا تسأل جراح القلب
You don't ask a heart surgeon

389
00:16:09,758 --> 00:16:13,024
لفتحك في يوم إجازته.
to open you up on his day off.

390
00:16:14,727 --> 00:16:15,842
دوغ: ماذا يحدث؟
Doug: What's happening?

391
00:16:15,862 --> 00:16:18,510
إنه عالق. إنه ثقيل جدا.
It's stuck. It's too heavy.

392
00:16:18,530 --> 00:16:20,477
أتعلم؟ لن تحركه هكذا.
You know what? You're not gonna move it like that.

393
00:16:20,497 --> 00:16:21,678
يجب أن تنخفض.
You gotta get lower.

394
00:16:21,698 --> 00:16:24,280
عليك أن تدفع بساقيك.
You gotta push with your legs.

395
00:16:24,300 --> 00:16:25,548
حسنا مرحبا.
Well, hello.

396
00:16:25,568 --> 00:16:29,416
أرى شخصًا يرتدي ثونجًا محظوظًا من Super Bowl.
I see somebody wore their lucky Super Bowl thong.

397
00:16:29,436 --> 00:16:31,552
حسنًا ، أتعرف ما الذي سيساعدني في تحريك هذا التلفزيون؟
All right, you know what'd help me move this TV?

398
00:16:31,572 --> 00:16:35,387
إذا كنت ستغلق شلال دوريتوس.
If you would shut your Doritos chute.

399
00:16:35,407 --> 00:16:36,788
هاي هاي هاي هاي.
Hey, hey, hey, hey.

400
00:16:36,808 --> 00:16:38,389
لست متأكدا لماذا اصطاد الكثير من المواقف.
Not sure why I'm catching so much attitude.

401
00:16:38,409 --> 00:16:39,589
تذكر ، لقد آذيت ظهري فقط
Remember, I only hurt my back

402
00:16:39,609 --> 00:16:41,190
لأنني اتصلت لأقول إنني أفكر فيك.
'cause I called to say I was thinking of you.

403
00:16:41,210 --> 00:16:44,559
ومرة أخرى ، حلوة جدًا ،
And once again, very sweet,

404
00:16:44,579 --> 00:16:45,460
ولكن هذه نصيحة صغيرة.
but here's a little tip.

405
00:16:45,480 --> 00:16:48,695
في المرة القادمة التي تفكر فيها بي ، توقف.
Next time you think of me, pull over.

406
00:16:48,715 --> 00:16:51,529
أوه! هل تحاول أن تقول كل هذا خطأي؟
Oh! Are you trying to say all this is my fault?

407
00:16:51,549 --> 00:16:53,232
أوه ، آسف جدا كنت أحاول أن أضعك
Oh, so sorry I was trying to put you

408
00:16:53,252 --> 00:16:54,732
في مكان جيد لتقييمك.
in a good place for your evaluation.

409
00:16:54,752 --> 00:16:56,566
آه أجل. حقا ضعني في مكان جيد
Oh, yeah. Really put me in a good place

410
00:16:56,586 --> 00:16:58,501
عندما سمعت صوت طقطقة المعدن
when I heard the crunching of metal

411
00:16:58,521 --> 00:16:59,668
والهاتف ميت.
and the phone going dead.

412
00:16:59,688 --> 00:17:01,535
حقا ، أخذ حافة قبالة.
Really, really took the edge off.

413
00:17:01,555 --> 00:17:02,837
لا شيء من هذا سيحدث في المقام الأول
None of this would have happened in the first place

414
00:17:02,857 --> 00:17:04,004
إذا لم تفزع
if you hadn't freaked out

415
00:17:04,024 --> 00:17:06,039
لأنني لا أفكر فيك 24-7.
'cause I don't think about you 24-7.

416
00:17:06,059 --> 00:17:08,007
حسنا. أنا اسف.
Oh, OK. I'm sorry.

417
00:17:08,027 --> 00:17:09,908
في المستقبل ، سأذهب إلى Lou Ferrigno
In the future, I'll just go to Lou Ferrigno

418
00:17:09,928 --> 00:17:11,876
لجميع احتياجاتي العاطفية.
for all my emotional needs.

419
00:17:11,896 --> 00:17:15,879
أوه ، أنت فقط تحب لو فيريجنو الخاص بك ، أليس كذلك؟
Oh, you just love your Lou Ferrigno, don't ya?

420
00:17:15,899 --> 00:17:17,379
أتعلم؟ ربما عندما يأتي ،
You know what? Maybe when he comes over,

421
00:17:17,399 --> 00:17:20,347
يا رفاق يمكن أن تذهب وحدك وتمسك ببعضها البعض.
you guys can go off alone and hold each other.

422
00:17:20,367 --> 00:17:21,615
"أوه ، كيف كان يومك؟"
"Oh, how was your day?"

423
00:17:21,635 --> 00:17:22,816
"كيف كان يومك؟"
"How was your day?"

424
00:17:22,836 --> 00:17:24,650
"كانوا لئيمين معي في العمل".
"They were mean to me at work."

425
00:17:24,670 --> 00:17:27,218
"شخص ما أسقط الدمبل على إصبع قدمي".
"Somebody dropped a dumbbell on my toe."

426
00:17:27,238 --> 00:17:29,453
حسنا هذا هو. أتمنى لك حفلة رائعة. مع السلامة.
OK, that's it. Have a great party. Good-bye.

427
00:17:29,473 --> 00:17:31,054
انتظر يا سيارة! اين انت ذاهب ؟!
Wait, Car! Where ya going?!

428
00:17:31,074 --> 00:17:33,689
ماذا عن تلفازي ؟! [صفائح الباب]
What about my TV?! [Door Slams]

429
00:17:33,709 --> 00:17:35,775
Ow.
Ow.

430
00:17:36,678 --> 00:17:38,710
Aah!
Aah!

431
00:17:39,246 --> 00:17:41,345
أوه ، يا -
Oh, my--

432
00:17:43,182 --> 00:17:46,015
أوهه!
Ohh!

433
00:17:47,084 --> 00:17:49,232
[تمتم]
[Muttering]

434
00:17:49,252 --> 00:17:50,900
أوهه!
Ohh!

435
00:17:50,920 --> 00:17:52,701
حسنا.
All right.

436
00:17:52,721 --> 00:17:54,854
يا إلهي.
Oh, my God.

437
00:17:55,890 --> 00:17:57,956
أوهه.
Ohh.

438
00:17:58,725 --> 00:18:00,791
يا إلهي.
Oh, God.

439
00:18:02,493 --> 00:18:04,459
آو.
Augh.

440
00:18:06,662 --> 00:18:10,296
أنت لم تفصله!
You didn't unplug it!

441
00:18:14,000 --> 00:18:16,934
[هتاف حاشد]
[Crowd Cheering]

442
00:18:17,902 --> 00:18:19,251
ماذا حدث للتو؟
What just happened?

443
00:18:19,271 --> 00:18:21,752
حسنًا ، اعترض الفريق الرمادي الكرة
Well, the gray team intercepted the ball

444
00:18:21,772 --> 00:18:24,854
من الفريق الرمادي الأقل قليلاً.
from the slightly less gray team.

445
00:18:24,874 --> 00:18:26,088
هيا. انها أبيض وأسود.
Come on. It's black and white.

446
00:18:26,108 --> 00:18:27,622
نحن نركلها المدرسة القديمة.
We're kickin' it old school.

447
00:18:27,642 --> 00:18:28,790
وبالمناسبة يا رفاق
Oh, and by the way, guys,

448
00:18:28,810 --> 00:18:30,858
نحن على بعد 3 دقائق من إصدار شريحة جديدة.
we're 3 minutes away from a new chip coming out.

449
00:18:30,878 --> 00:18:34,411
تغيير رقاقة! تغيير رقاقة!
Chip change! Chip change!

450
00:18:35,113 --> 00:18:36,261
منزل مسكون جميل ، يا رجل.
Nice haunted house, man.

451
00:18:36,281 --> 00:18:37,494
أدخل ، وأولادي يلعبون
I walk in, and my kids are playing

452
00:18:37,514 --> 00:18:41,130
مع كابلات توصيل وعلبة مفتوحة من زيت التربنتين.
with jumper cables and an open can of turpentine.

453
00:18:41,150 --> 00:18:43,098
يجب أن أخبرك ، يبدو الأمر مخيفًا جدًا بالنسبة لي.
I gotta tell ya, sounds pretty scary to me.

454
00:18:43,118 --> 00:18:44,598
نعم. انا ذاهب الى باري.
Yeah. I'm going to Barry's.

455
00:18:44,618 --> 00:18:46,852
أوه ، ديك ، تعال يا رجل.
Oh, Deac, come on, man.

456
00:18:46,953 --> 00:18:49,003
من ، اعتقدت أنه لن يغادر أبدًا ، أليس كذلك؟
Whoo, I thought he'd never leave, huh?

457
00:18:49,023 --> 00:18:51,236
أعني من يحضر الأطفال إلى حفلة سوبر بول؟
I mean, who brings kids to a Super Bowl party?

458
00:18:51,256 --> 00:18:53,257
خاسر!
Loser!

459
00:18:55,759 --> 00:18:56,840
كما تعلم ، إذا غادرنا الآن ،
You know, if we leave now,

460
00:18:56,860 --> 00:18:58,941
يمكننا الوصول إلى Barry's بحلول الربع الثاني.
we can get to Barry's by the second quarter.

461
00:18:58,961 --> 00:19:00,775
لنذهب.
Let's go.

462
00:19:00,795 --> 00:19:01,910
نحن ذاهبون إلى Barry's.
We're going to Barry's.

463
00:19:01,930 --> 00:19:04,211
أوه ، أوه ، تعال!
Oh, oh, come on!

464
00:19:04,231 --> 00:19:06,331
أراك لاحقًا ، دوغ.
See ya later, Doug.

465
00:19:06,399 --> 00:19:07,512
حسنًا ، حسنًا. غادر،
All right, fine. Leave,

466
00:19:07,532 --> 00:19:09,447
لكن اعرف هذا. أنت تخرج الآن ،
but know this. You walk out now,

467
00:19:09,467 --> 00:19:11,348
إنه حظر مدى الحياة ، يا أصدقائي ،
it's a lifetime ban, my friends,

468
00:19:11,368 --> 00:19:15,803
وهذا يشمل نومي في كأس ستانلي.
and that includes my Stanley Cup sleep-over.

469
00:19:24,710 --> 00:19:25,992
فقط اذهب!
Just go!

470
00:19:26,012 --> 00:19:27,059
هل أنت متأكد؟
Are you sure?

471
00:19:27,079 --> 00:19:28,159
نعم.
Yes.

472
00:19:28,179 --> 00:19:30,212
اشعر بتحسن يا صديقي.
Feel better, buddy.

473
00:19:31,947 --> 00:19:35,831
أوه ، بالمناسبة ، كيف سار تقييم كاري؟
Oh, by the way, how did Carrie's evaluation go?

474
00:19:35,851 --> 00:19:37,764
كان جيدا.
It was fine.

475
00:19:37,784 --> 00:19:39,819
أنا سعيد.
I'm glad.

476
00:19:45,890 --> 00:19:48,571
مهلا ، أين ذهب الجميع؟
Hey, where did everybody go?

477
00:19:48,591 --> 00:19:49,638
لقد رحلوا.
They left.

478
00:19:49,658 --> 00:19:52,208
إذا كان بإمكاني المشي ، سأذهب إلى Barry's أيضًا.
If I could walk, I'd go to Barry's, too.

479
00:19:52,228 --> 00:19:56,244
أوه ، لم يبقوا طويلاً.
Oh, they didn't stay long.

480
00:19:56,264 --> 00:19:58,544
ومع ذلك ، لم يخجلوا من تناول الطعام.
They weren't shy about eating, though.

481
00:19:58,564 --> 00:20:01,246
أوه ، يا رجل ، لقد أكلوا كل البيض الصغير.
Oh, man, they ate all the mini eggrolls.

482
00:20:01,266 --> 00:20:05,249
في الواقع ، بقي 3.
Actually, there are 3 left.

483
00:20:05,269 --> 00:20:07,416
أعلم أنك تحبهم ، لذلك أنا ...
I know you like 'em, so I...

484
00:20:07,436 --> 00:20:09,585
ضعهم جانبًا من أجلك.
put 'em aside for you.

485
00:20:09,605 --> 00:20:13,120
انت فعلت؟ التي كانت حلوة.
You did? That was sweet.

486
00:20:13,140 --> 00:20:15,239
أين هم؟
Where are they?

487
00:20:15,542 --> 00:20:19,007
حصلت عليها هنا. كنت أحتفظ بهم--
I got 'em right here. I've been keeping 'em--

488
00:20:20,111 --> 00:20:25,078
كنت أبقيها دافئة بجانب جسدي مثل أم الدجاجة.
I've been keeping 'em warm next to my body like a mother hen.

489
00:20:25,648 --> 00:20:27,647
صلصة التغميس.
Dipping sauce.

490
00:20:34,619 --> 00:20:37,768
لقد حفظتها لي ، أليس كذلك؟
You did save these for me, right?

491
00:20:37,788 --> 00:20:39,469
أوه! نعم نعم.
Oh, yeah, yeah.

492
00:20:39,489 --> 00:20:43,705
أعني ، لقد وضعت 3 جانبًا لأنني لا أستطيع التذكر تمامًا
I mean, I put 3 aside 'cause I couldn't quite remember

493
00:20:43,725 --> 00:20:45,540
كم تحب أن تأكل بالضبط ،
exactly how many you like to eat,

494
00:20:45,560 --> 00:20:49,526
سواء كان 3 أو واحد.
whether it was 3 or one.

495
00:20:57,367 --> 00:20:58,480
سأحصل على مشروب.
I'm gonna get a drink.

496
00:20:58,500 --> 00:20:59,681
انتظر ، لا تهتم.
Wait, don't bother.

497
00:20:59,701 --> 00:21:01,734
هنا يا الذهاب.
Here ya go.

498
00:21:11,142 --> 00:21:13,024
يا رجل. هل أنت جاهز لتناول الغداء؟
Hey, man. Ready to go to lunch?

499
00:21:13,044 --> 00:21:14,224
أجل ، فقط أعطني ثانية.
Yeah, just give me a second.

500
00:21:14,244 --> 00:21:15,926
أحاول تخصيص القليل من الوقت كل يوم
I'm trying to set aside a little time every day

501
00:21:15,946 --> 00:21:18,078
للتفكير في كاري.
to think about Carrie.

502
00:21:19,480 --> 00:21:20,994
ولا يمكنك فعل ذلك في الشاحنة؟
And you can't do that in the truck?

503
00:21:21,014 --> 00:21:23,282
فقط أعطني ثانية.
Just give me a sec.

504
00:21:26,452 --> 00:21:32,902
ويلي نيلسون: كنت دائمًا في بالي
Willie Nelson: ♪ You were always on my mind

505
00:21:32,922 --> 00:21:37,957
♪ كنت دائمًا في بالي ♪
♪ You were always on my mind ♪

506
00:21:39,160 --> 00:21:46,044
♪ كنت دائمًا في بالي ♪
♪ You were always on my mind ♪

507
00:21:46,064 --> 00:21:54,032
♪ كنت دائمًا في بالي ♪
♪ You were always on my mind ♪

508
00:21:56,032 --> 00:22:06,032
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

