﻿1
00:00:10,633 --> 00:00:12,847
[تنهدات] حسنًا ، هذا كل شيء.
[Sighs] OK, that's it.

2
00:00:12,867 --> 00:00:15,015
يمكنني اختيار الأفلام الخمسة التالية.
I get to pick the next 5 movies.

3
00:00:15,035 --> 00:00:17,016
ماذا؟ كان عظيما!
What? It was great!

4
00:00:17,036 --> 00:00:18,685
أجل ، طفل ينقسم إلى نصفين
Yeah, a kid gets sliced in half

5
00:00:18,705 --> 00:00:20,985
بواسطة لوح التزلج.
by a surfboard.

6
00:00:21,005 --> 00:00:23,753
هناك لحظة تشعر بالسعادة.
There's a feel-good moment.

7
00:00:23,773 --> 00:00:25,654
كان يسمى شاطئ سلوتر.
It was called Slaughter Beach.

8
00:00:25,674 --> 00:00:27,223
ماذا كنت تتوقع؟
What were you expecting?

9
00:00:27,243 --> 00:00:28,957
تعال ، يجب أن تعترف
Come on, you gotta admit

10
00:00:28,977 --> 00:00:31,926
كان ذلك القاتل مخيفًا للغاية ، أليس كذلك؟
that killer was pretty freakin' scary, huh?

11
00:00:31,946 --> 00:00:33,426
[يخفض الصوت] تصفح لأعلى.
[Lowers Voice] Surf's up.

12
00:00:33,446 --> 00:00:34,927
لا تفعل ذلك!
Don't do that!

13
00:00:34,947 --> 00:00:36,227
لماذا؟ هل يفزعك
Why? Does it freak you out

14
00:00:36,247 --> 00:00:38,061
عندما أقول [Lowers Voice] Surf's up؟
when I say [Lowers Voice] Surf's up?

15
00:00:38,081 --> 00:00:39,762
توقف عن ذلك! توقف ماذا؟
Stop it! Stop what?

16
00:00:39,782 --> 00:00:40,863
هذا الصوت!
That voice!

17
00:00:40,883 --> 00:00:44,765
اي صوت؟ هذه هي الطريقة التي أتحدث بها فقط.
What voice? This is just the way I talk.

18
00:00:44,785 --> 00:00:47,066
هل تريد فطيرة إنجليزية؟
Would you like an English muffin?

19
00:00:47,086 --> 00:00:48,700
هيا! أعني ذلك ، توقف!
Come on! I mean it, stop it!

20
00:00:48,720 --> 00:00:50,134
أنت تعرف أن هذه الأفلام تسبب لي الكوابيس.
You know these movies give me nightmares.

21
00:00:50,154 --> 00:00:51,736
هنا ، أخرج القمامة.
Here, take the garbage out.

22
00:00:51,756 --> 00:00:54,222
بخير.
Fine.

23
00:00:59,727 --> 00:01:02,059
[نغمات الهاتف]
[Telephone Rings]

24
00:01:03,462 --> 00:01:04,443
مرحبا؟
Hello?

25
00:01:04,463 --> 00:01:09,130
دوغ ، خفض الصوت: ركوب الأمواج.
Doug, Lowering Voice: Surf's up.

26
00:01:12,166 --> 00:01:15,649
إنه لأمر مخز أن تضطر إلى مغادرة الشاطئ مبكرًا.
It's a shame you had to leave the beach so early.

27
00:01:15,669 --> 00:01:18,351
كنت مع الفتى الذي يعزف على الجيتار.
You were with the boy who played guitar.

28
00:01:18,371 --> 00:01:22,953
حسنًا ، لم يعد يغني.
Well, he don't sing no more.

29
00:01:22,973 --> 00:01:28,289
[صوت عادي] كاري؟ مرحبا؟
[Normal Voice] Carrie? Hello?

30
00:01:28,309 --> 00:01:30,524
أصبحت عيني بالضجر
♪ My eyes are gettin' weary ♪

31
00:01:30,544 --> 00:01:32,958
♪ ظهري ضيق
♪ My back is gettin' tight

32
00:01:32,978 --> 00:01:35,060
♪ أنا جالس هنا في حركة المرور ♪
♪ I'm sittin' here in traffic ♪

33
00:01:35,080 --> 00:01:37,861
على جسر كوينزبورو الليلة ♪
♪ On the Queensboro Bridge tonight ♪

34
00:01:37,881 --> 00:01:43,531
♪ لكنني لا أهتم ، لأن كل ما أريد القيام به
♪ But I don't care, 'cause all I want to do ♪

35
00:01:43,551 --> 00:01:49,134
صرف الشيك الخاص بي وقيادة سيارتك إلى المنزل
♪ Is cash my check and drive right home to you ♪

36
00:01:49,154 --> 00:01:51,435
♪ 'السبب ، حبيبي ، كل حياتي ♪
♪ 'Cause, baby, all my life ♪

37
00:01:51,455 --> 00:01:57,390
♪ سوف أقود المنزل إليك
♪ I will be drivin' home to you ♪

38
00:02:01,760 --> 00:02:05,176
حسناً ، معجون أسنان ، شفرات حلاقة ، كلينكس.
All right, toothpaste, razor blades, Kleenex.

39
00:02:05,196 --> 00:02:07,910
هل نحتاج أي شيء آخر؟
Do we need anything else?

40
00:02:07,930 --> 00:02:10,945
نعم ، لقد فهمت هذا.
Yeah, I'm getting this.

41
00:02:10,965 --> 00:02:12,112
كرة؟
A ball?

42
00:02:12,132 --> 00:02:13,281
نعم ، أنا أحصل على كرة.
Yeah, I'm getting a ball.

43
00:02:13,301 --> 00:02:15,833
حسنًا ، أعدها.
All right, put it back.

44
00:02:17,169 --> 00:02:18,917
أنا لا أعيدها.
I'm not putting it back.

45
00:02:18,937 --> 00:02:21,218
لماذا تحتاج كرة؟
What do you need a ball for?

46
00:02:21,238 --> 00:02:22,652
كذاب.
For bouncing.

47
00:02:22,672 --> 00:02:24,220
حسنًا ، تعال. قم باعادته. توقف عن ذلك.
All right, come on. Put it back. Stop it.

48
00:02:24,240 --> 00:02:25,387
قم باعادته! بخير.
Put it back! Fine.

49
00:02:25,407 --> 00:02:26,388
إذا لم يُسمح لي بالحصول على كرة ،
If I'm not allowed to get a ball,

50
00:02:26,408 --> 00:02:28,389
إذن لا يُسمح لك بالحصول على ...
then you're not allowed to get...

51
00:02:28,409 --> 00:02:30,523
حفائظك. نعم!
your tampons. Yeah!

52
00:02:30,543 --> 00:02:31,689
نعم.
Yeah.

53
00:02:31,709 --> 00:02:34,458
وداعا ، "بالتأكيد وطبيعي للأيام الخفيفة."
Bye-bye, "Sure and Natural for light days."

54
00:02:34,478 --> 00:02:35,925
حسنًا ، أعطني إياه. لا تكن أحمق.
All right, give it to me. Don't be an idiot.

55
00:02:35,945 --> 00:02:38,160
حسنًا ، دعني ألتقط صورنا ويمكننا الذهاب.
All right, let me just pick up our pictures and we can go.

56
00:02:38,180 --> 00:02:39,661
[تنهدات]
[Sighs]

57
00:02:39,681 --> 00:02:42,030
لذا ، إنها ليلة السبت. ماذا سوف نفعل؟
So, it's Saturday night. What are we gonna do?

58
00:02:42,050 --> 00:02:44,264
هل تريد الذهاب إلى فيلم؟
You wanna go to a movie?

59
00:02:44,284 --> 00:02:45,697
إيه ، لا أريد التعامل مع مواقف السيارات.
Eh, I don't wanna deal with parking.

60
00:02:45,717 --> 00:02:46,732
هل تريد الإيجار؟
You wanna rent?

61
00:02:46,752 --> 00:02:48,366
ثم عليك القيام بالرحلتين--
Then you gotta make the 2 trips--

62
00:02:48,386 --> 00:02:51,701
واحد للإيجار والآخر للعودة.
One to rent and one to return.

63
00:02:51,721 --> 00:02:54,355
لا ينتهي أبدا.
It never ends.

64
00:02:54,856 --> 00:02:56,504
مرحبا. لقد أوصلت بعض الأفلام في ذلك اليوم.
Hi. I dropped off some film the other day.

65
00:02:56,524 --> 00:02:57,505
هيفرنان؟
Heffernan?

66
00:02:57,525 --> 00:03:00,072
دعني ألقي نظرة.
Let me take a look.

67
00:03:00,092 --> 00:03:03,174
نعم ، ها هم هنا.
Yeah, here they are, right here.

68
00:03:03,194 --> 00:03:05,108
يمكنني الاتصال ببقية هذه الأشياء من أجلك هنا أيضًا.
I can ring the rest of that stuff up for you here, too.

69
00:03:05,128 --> 00:03:07,176
أوه. رائعة. شكرا لك.
Oh. Great. Thank you.

70
00:03:07,196 --> 00:03:09,444
ليس علينا الانتظار في هذا الطابور في المقدمة؟ لا.
We don't have to wait in that line up front? No.

71
00:03:09,464 --> 00:03:11,278
أعني ، سوف تتصل بنا
I mean, you'd ring us up

72
00:03:11,298 --> 00:03:13,180
حتى لو لم نكن نحصل على الصور؟
even if we weren't getting pictures?

73
00:03:13,200 --> 00:03:15,181
نعم.
Yeah.

74
00:03:15,201 --> 00:03:18,282
هذا سر صغير ساخن يا صديقي.
That is a hot little secret, my friend.

75
00:03:18,302 --> 00:03:19,483
هذا كل شيء؟
That everything?

76
00:03:19,503 --> 00:03:20,517
أوه ، أنا فقط يجب أن تلتقط
Oh, I just have to pick up

77
00:03:20,537 --> 00:03:24,319
طب قلب والدي. سأعود حالا.
my dad's heart medicine. I'll be right back.

78
00:03:24,339 --> 00:03:29,874
ولا يمكنني الحصول على كرة.
And I can't get a ball.

79
00:03:30,510 --> 00:03:34,525
حسنًا ، ماذا لدينا هنا؟
All right, what do we got here?

80
00:03:34,545 --> 00:03:35,858
أنت الشواء.
You barbecuing.

81
00:03:35,878 --> 00:03:38,260
رفرفنا عندما أصيبنا.
Our fender when we got hit.

82
00:03:38,280 --> 00:03:39,394
أوه!
Oh!

83
00:03:39,414 --> 00:03:41,462
هذا عندما جعلتني ألتقط تلك الصورة لك
This is when you made me take that picture of you

84
00:03:41,482 --> 00:03:42,895
أمام ذلك المكان ، مطعم دوج ،
in front of that place, Doug's Diner,

85
00:03:42,915 --> 00:03:46,697
لأنه كان نوعًا ما كما لو كان العشاء الخاص بك.
'cause it was kind of like it was your diner.

86
00:03:46,717 --> 00:03:48,332
آه أجل.
Oh, yeah.

87
00:03:48,352 --> 00:03:51,186
مطعم دوغ.
Doug's Diner.

88
00:03:51,954 --> 00:03:53,568
أوه ، انظر ، ابن عمي بيكي.
Oh, look, my cousin Becky.

89
00:03:53,588 --> 00:03:55,369
حسنًا ، قاعدة عامة: إذا لم أكن فيها ،
OK, general rule: If I'm not in it,

90
00:03:55,389 --> 00:03:58,304
لا تحتاج لرؤيتها.
don't need to see it.

91
00:03:58,324 --> 00:04:00,572
[نغمات الهاتف]
[Telephone Rings]

92
00:04:00,592 --> 00:04:03,207
[حلقة]
[Ring]

93
00:04:03,227 --> 00:04:04,274
مرحبا؟
Hello?

94
00:04:04,294 --> 00:04:07,008
أوه ، مرحبا أبي.
Oh, hey, Dad.

95
00:04:07,028 --> 00:04:09,377
لا اعلم اين انت
I don't know, where are you?

96
00:04:09,397 --> 00:04:12,431
أنا هنا.
I'm right here.

97
00:04:12,733 --> 00:04:15,414
مرحبا بكم في المستقبل يا أطفال. أنا الآن المالك الفخور
Welcome to the future, kids. I am now the proud owner

98
00:04:15,434 --> 00:04:17,315
الهاتف الخلوي.
of a cellular telephone.

99
00:04:17,335 --> 00:04:19,717
أوه. جيد لك يا أبي.
Oh. Good for you, Dad.

100
00:04:19,737 --> 00:04:21,317
كنت في المركز التجاري هذا المساء ،
I was in the mall this evening,

101
00:04:21,337 --> 00:04:24,119
رأيت كشكًا ولم أستطع المقاومة.
I saw a booth, and I couldn't resist.

102
00:04:24,139 --> 00:04:26,486
هذا الهاتف الصغير سيحررني.
This little phone is gonna set me free.

103
00:04:26,506 --> 00:04:31,106
يمكنني عقد اجتماع عمل من الشاطئ.
I could have a business meeting from the beach.

104
00:04:31,309 --> 00:04:32,424
نعم ، إذا كان لديك عمل
Yeah, if you had a business

105
00:04:32,444 --> 00:04:35,991
أو وسيلة للوصول إلى الشاطئ.
or a way to get to the beach.

106
00:04:36,011 --> 00:04:36,925
على أي حال ، إذا كنت تريد الوصول إلي ،
Anyway, if you need to reach me,

107
00:04:36,945 --> 00:04:40,494
رقم هاتفي: 555-LOGS.
my number: 555-LOGS.

108
00:04:40,514 --> 00:04:42,729
السجلات؟ نعم.
Logs? Yes.

109
00:04:42,749 --> 00:04:45,063
إنه رقم هاتف وكلمة.
It's a phone number and a word.

110
00:04:45,083 --> 00:04:47,416
رائع!
Marvelous!

111
00:04:50,353 --> 00:04:54,335
أظن أنهم لم يكن لديهم 555-NUTBAG.
I'm guessing they didn't have 555-NUTBAG.

112
00:04:54,355 --> 00:05:00,222
حسنًا ، لنرى ماذا يوجد في الحزمة الثانية هنا.
All right, let's see what's in the second packet here.

113
00:05:00,458 --> 00:05:02,573
انتظر دقيقة. ماذا؟
Wait a minute. What?

114
00:05:02,593 --> 00:05:05,040
أعتقد أننا حصلنا على صور شخص آخر.
I think we got someone else's pictures.

115
00:05:05,060 --> 00:05:07,676
نعم ، مكتوب هنا "هوفرمان" ،
Yeah, it says "Hofferman" here,

116
00:05:07,696 --> 00:05:09,510
ليس "هفرنان".
not "Heffernan."

117
00:05:09,530 --> 00:05:10,844
لدينا صور شخص آخر؟
We got someone else's pictures?

118
00:05:10,864 --> 00:05:12,312
نعم اعتقد ذلك.
Yeah, I guess so.

119
00:05:12,332 --> 00:05:13,746
عظيم ، دعني أراهم.
Great, let me see 'em.

120
00:05:13,766 --> 00:05:15,613
دوغ!
Doug!

121
00:05:15,633 --> 00:05:17,514
لا يمكنك مشاهدة صور شخص آخر!
You can't look at somebody else's pictures!

122
00:05:17,534 --> 00:05:19,083
ذلك خطأ!
That's wrong!

123
00:05:19,103 --> 00:05:21,217
[يقلد الطفل] أوه ، هل من الخطأ النظر إلى صور الآخرين؟
[Imitates Baby] Oh, is it wrong to look at other people's pictures?

124
00:05:21,237 --> 00:05:23,436
يعطي!
Give!

125
00:05:25,071 --> 00:05:26,419
حسنًا ، حسنًا ، ثم أبطئ.
All right, well, then slow down.

126
00:05:26,439 --> 00:05:28,553
ابطئ.
Slow down.

127
00:05:28,573 --> 00:05:30,522
زوجان جميلان.
Nice-looking couple.

128
00:05:30,542 --> 00:05:32,956
منتصف الثلاثينات ، حسن الملبس.
Mid-thirties, well-dressed.

129
00:05:32,976 --> 00:05:35,190
مرحبا ، السيد والسيدة هوفرمان.
Hello, Mr. and Mrs. Hofferman.

130
00:05:35,210 --> 00:05:36,191
[كلاهما ضحكة مكتومة]
[Both Chuckle]

131
00:05:36,211 --> 00:05:38,493
أو ربما الدكتور والسيدة هوفرمان.
Or maybe Dr. and Mrs. Hofferman.

132
00:05:38,513 --> 00:05:41,495
أو ربما السيد والدكتور هوفرمان.
Or maybe Mr. and Dr. Hofferman.

133
00:05:41,515 --> 00:05:43,829
نعم ، كما لو كانت طبيبة وهو ليس كذلك.
Yeah, like she's a doctor and he's not.

134
00:05:43,849 --> 00:05:47,598
مثل هذا يحدث من أي وقت مضى.
Like that happens ever.

135
00:05:47,618 --> 00:05:49,031
انظر.
Oh, look.

136
00:05:49,051 --> 00:05:52,300
ركضوا مسافة 10 كيلو في Corona Park.
They ran that 10k in Corona Park.

137
00:05:52,320 --> 00:05:54,067
وها هم الغوص.
And here they are scuba-diving.

138
00:05:54,087 --> 00:05:56,669
يا رجل ، هؤلاء الناس يخرجون حقًا ، أليس كذلك؟
Man, these people really get out, huh?

139
00:05:56,689 --> 00:05:59,470
ها هم يتنزهون.
Here they are hiking.

140
00:05:59,490 --> 00:06:01,971
الجيز ، هذا الرجل يعزف على الجيتار
Geez, this guy is playing guitar

141
00:06:01,991 --> 00:06:04,807
على قمة جبل!
on top of a mountain!

142
00:06:04,827 --> 00:06:06,841
هل تحصل على ما حصلت عليه؟
Are you gettin' what I'm gettin'?

143
00:06:06,861 --> 00:06:10,510
اه ، انه لا يحب الفتيات كثيرا؟
Uh, he no-likey girls so much?

144
00:06:10,530 --> 00:06:11,511
لا!
No!

145
00:06:11,531 --> 00:06:13,578
هؤلاء الناس مذهلون!
These people are amazing!

146
00:06:13,598 --> 00:06:15,379
أعني ، انظر إلى صورهم مقارنة بصورنا!
I mean, look at their pictures compared to ours!

147
00:06:15,399 --> 00:06:16,914
هذه ليست مقارنة عادلة.
That's not a fair comparison.

148
00:06:16,934 --> 00:06:19,600
إنهم أطباء!
They're doctors!

149
00:06:19,935 --> 00:06:22,217
دوغ ، يركضون ، هم - يتنزهون ،
Doug, they run, they--they hike,

150
00:06:22,237 --> 00:06:23,618
انهم الغوص.
they scuba-dive.

151
00:06:23,638 --> 00:06:25,352
أعني ، لا يمكنني حتى أن أجد واحدًا منا هنا
I mean, I can't even find one of us here

152
00:06:25,372 --> 00:06:29,305
حيث نقف حتى!
where we're even standing up!

153
00:06:29,474 --> 00:06:31,122
هيا. ايا كان.
Come on. Whatever.

154
00:06:31,142 --> 00:06:36,225
لا أنا جاد. أعني ، نحن نمتص!
No, I'm serious. I mean, we suck!

155
00:06:36,245 --> 00:06:38,059
إنها ليلة السبت وماذا فعلنا؟
It is Saturday night, and what have we done?

156
00:06:38,079 --> 00:06:40,260
ذهبنا إلى صيدلية ،
We went to a drugstore,

157
00:06:40,280 --> 00:06:41,994
والآن نحن مستلقين حول تناول البيتزا ،
and now we're lying around eating pizza,

158
00:06:42,014 --> 00:06:43,828
حتى أعرج جدا لاستئجار فيلم.
even too lame to rent a movie.

159
00:06:43,848 --> 00:06:46,230
أعني ، يجب أن نكون هناك للقيام بالأشياء!
I mean, we should be out there doing stuff!

160
00:06:46,250 --> 00:06:47,631
إذا كنت تتذكر ،
If you'll recall,

161
00:06:47,651 --> 00:06:52,518
كنت أرغب في شراء كرة ولم يسمح لي أحد بذلك.
I wanted to buy a ball and someone wouldn't let me.

162
00:06:54,187 --> 00:06:55,267
دوغ ، تعال!
Doug, come on!

163
00:06:55,287 --> 00:06:57,135
أعني ، نحن نترك حياتنا تمر.
I mean, we're letting our lives go by.

164
00:06:57,155 --> 00:06:58,804
يجب أن نكون غوص السكوبا.
We should be scuba-diving.

165
00:06:58,824 --> 00:06:59,970
اه يا فتى.
Uh-boy.

166
00:06:59,990 --> 00:07:01,938
هيا ، قلت إنك تريد أن تتعلم الغوص.
Come on, you said you wanted to learn to scuba.

167
00:07:01,958 --> 00:07:03,906
متي؟! عندما كنا نتواعد.
When?! When we were dating.

168
00:07:03,926 --> 00:07:05,206
بالطبع قلت ذلك عندما كنا نتواعد!
Of course I said it when we were dating!

169
00:07:05,226 --> 00:07:09,876
كنت أحاول أن أجعلك تعتقد أنني خرجت!
I was trying to make you think I went outside!

170
00:07:09,896 --> 00:07:11,009
حسنًا ، ما زلت أعتقد
All right, well, I still think

171
00:07:11,029 --> 00:07:12,610
نحن بحاجة إلى أن نعيش أكثر قليلاً.
we need to live a little bit more.

172
00:07:12,630 --> 00:07:13,745
كل هذا بسبب هؤلاء الناس؟
All because of these people?

173
00:07:13,765 --> 00:07:15,178
كاري ، نحن لا نعرف حتى من هم!
Carrie, we don't even know who they are!

174
00:07:15,198 --> 00:07:17,580
يمكن أن يكونوا قتلة فأس!
They could be ax-murderers!

175
00:07:17,600 --> 00:07:20,782
على الأقل هذا نشاط!
At least that's an activity!

176
00:07:20,802 --> 00:07:22,383
بخير! سنكون قتلة الفأس.
Fine! We'll be ax-murderers.

177
00:07:22,403 --> 00:07:27,870
هل يمكننا البدء بـ 555-LOGS-ie؟
Can we start with 555-LOGS-ie?

178
00:07:30,473 --> 00:07:32,455
يا رجل.
Hey, man.

179
00:07:32,475 --> 00:07:34,589
كاري تجعلنا نذهب للغطس.
Carrie's making us go scuba-diving.

180
00:07:34,609 --> 00:07:37,524
أنت وأنا؟
You and me?

181
00:07:37,544 --> 00:07:39,292
لا ، أنا وهي.
No, me and her.

182
00:07:39,312 --> 00:07:41,493
إنها تريدنا أن نكون أكثر نشاطًا.
She wants us to be more active.

183
00:07:41,513 --> 00:07:44,829
هل يمكنك تصوري في بدلة مبللة؟
Can you picture me in a wet suit?

184
00:07:44,849 --> 00:07:47,430
أوه ، نعم ، لقد فعلت للتو ،
Ooh, yeah, I just did,

185
00:07:47,450 --> 00:07:49,898
ولم يكن مضغوطًا.
and it wasn't zipped up.

186
00:07:49,918 --> 00:07:53,299
حسنًا ، لماذا لم يتم ضغطه؟
OK, why wasn't it zipped up?

187
00:07:53,319 --> 00:07:55,101
لا أعلم. لقد برزت في رأسي بعد فك ضغطها.
I don't know. It just popped into my head unzipped.

188
00:07:55,121 --> 00:07:58,236
أنا لست أكثر سعادة منك.
I'm no happier about this than you are.

189
00:07:58,256 --> 00:07:59,770
أوه ، هذا وحشي.
Oh, this is brutal.

190
00:07:59,790 --> 00:08:02,672
يجب أن أجد طريقة لإخراجها من الغوص.
I gotta figure out some way to get her off of scuba.

191
00:08:02,692 --> 00:08:03,739
يجب أن أتوصل إلى شيء ما
I gotta come up with something

192
00:08:03,759 --> 00:08:05,140
سيجعلها تعتقد أننا نشيطون ،
that'll make her think we're being active,

193
00:08:05,160 --> 00:08:07,108
لكنه في الواقع سهل للغاية.
but in reality is very easy.

194
00:08:07,128 --> 00:08:08,174
هل لديك شيء؟
You got anything?

195
00:08:08,194 --> 00:08:11,194
ماذا عن التنس؟
What about tennis?

196
00:08:12,864 --> 00:08:14,844
[ضربات توت العليق]
[Blows Raspberry]

197
00:08:14,864 --> 00:08:17,580
حسنًا ، آه ... الرماية.
OK, uh...archery.

198
00:08:17,600 --> 00:08:19,347
تبدو بالفعل كافية مثل كيوبيد.
Already look enough like Cupid.

199
00:08:19,367 --> 00:08:21,981
لا تحتاج القوس والسهم.
Don't need the bow and arrow.

200
00:08:22,001 --> 00:08:26,202
[حلقات الهاتف الخليوي] انتظر.
[Cell Phone Rings] Hold on.

201
00:08:26,404 --> 00:08:27,752
مرحبا؟
Hello?

202
00:08:27,772 --> 00:08:29,253
آرثر: الشماس ، إنه آرثر.
Arthur: Deacon, it's Arthur.

203
00:08:29,273 --> 00:08:31,888
لقد اشتريت مؤخرًا هاتفًا خلويًا ،
I've recently purchased a cellular telephone,

204
00:08:31,908 --> 00:08:33,322
وأردت التحديث
and I wanted to update

205
00:08:33,342 --> 00:08:35,056
معلومات الاتصال الخاصة بي حتى يمكن الوصول إلي
my contact information so I could be reached

206
00:08:35,076 --> 00:08:36,157
في أي وقت ، ليلا أو نهارا.
at any time, day or night.

207
00:08:36,177 --> 00:08:37,991
رقمي الجديد هو 555-LOGS.
My new number is 555-LOGS.

208
00:08:38,011 --> 00:08:42,445
أنا أتطلع للسماع منك قريبا.
I look forward to hearing from you soon.

209
00:08:42,580 --> 00:08:45,213
من هذا مرة أخرى؟
Who is this again?

210
00:08:47,616 --> 00:08:50,664
المدرب: حتى تشعر بالتنفس تحت الماء ،
Instructor: So, just to get the feel of breathing underwater,

211
00:08:50,684 --> 00:08:53,065
سأطلب منك أن تضع منظمك في فمك ،
I'm gonna ask you to put your regulator in your mouth,

212
00:08:53,085 --> 00:08:54,833
دع الهواء يخرج من BC الخاص بك ،
let the air out of your B.C.,

213
00:08:54,853 --> 00:08:57,101
وتطفو برفق إلى الأسفل.
and float gently down to the bottom.

214
00:08:57,121 --> 00:08:59,502
خذ نفسًا من الأنفاس هناك ،
Take a couple of breaths down there,

215
00:08:59,522 --> 00:09:01,336
ثم عد مباشرة. حسنا؟
and then just come right back up. OK?

216
00:09:01,356 --> 00:09:04,356
أنتم الثلاثة أولاً.
You three first.

217
00:09:22,135 --> 00:09:25,035
يحب الماء.
He loves the water.

218
00:09:26,504 --> 00:09:28,570
هي؟
Hon?

219
00:09:36,876 --> 00:09:39,810
[الشهقات]
[Gasps]

220
00:09:50,084 --> 00:09:52,364
شكرا جزيلا لك.
Thank you very much.

221
00:09:52,384 --> 00:09:53,699
آرثر ، أكره تركك هنا.
Arthur, I hate leaving you here.

222
00:09:53,719 --> 00:09:55,199
هل أنت متأكد أنك لا تريد إنهاء مسيرتنا؟
Are you sure you don't want to finish our walk?

223
00:09:55,219 --> 00:09:56,967
إطلاقا. لدي قهوة الكراميل
Absolutely. I've got my caramel coffee,

224
00:09:56,987 --> 00:09:58,201
هاتفي الخلوي،
my cell phone,

225
00:09:58,221 --> 00:09:59,602
أنا جزء من العالم الحديث ،
I'm part of the modern world,

226
00:09:59,622 --> 00:10:01,136
وأنا أحبه!
and I'm loving it!

227
00:10:01,156 --> 00:10:03,804
حسنًا ، سأراك لاحقًا.
OK, well, I'll see you later.

228
00:10:03,824 --> 00:10:05,972
تمتع بظهيره جميلة. إذا كنت تريد الوصول إلي ، فأنا في--
Have a nice afternoon. If you need to reach me, I'm at--

229
00:10:05,992 --> 00:10:08,641
555-سجلات. نعم اعرف.
555-LOGS. Yeah, I know.

230
00:10:08,661 --> 00:10:11,008
هل ترغب في سماع خاتمي الفكاهي مرة أخرى؟
Would you like to hear my humorous ring again?

231
00:10:11,028 --> 00:10:12,476
أوه لا شكرا.
Oh, no, thanks.

232
00:10:12,496 --> 00:10:13,510
ألم يعجبك؟
Didn't you like it?

233
00:10:13,530 --> 00:10:15,478
إنه موضوع فيلم آرثر.
It's the theme from the movie Arthur.

234
00:10:15,498 --> 00:10:18,312
وهو أمر مضحك لأنك آرثر.
Which is funny 'cause you're Arthur.

235
00:10:18,332 --> 00:10:19,980
صحيح. نعم ، إنه فقط ...
That's right. Yeah, it's just...

236
00:10:20,000 --> 00:10:22,248
معظم الناس لا يملكون الأغنية بأكملها.
most people don't have the whole song.

237
00:10:22,268 --> 00:10:23,482
على أي حال ، يجب أن أذهب.
Anyway, I gotta go.

238
00:10:23,502 --> 00:10:25,816
سأراك الثلاثاء.
I'll see you Tuesday.

239
00:10:25,836 --> 00:10:30,137
[همس موضوع من آرثر]
[Hums The Theme From Arthur]

240
00:10:37,109 --> 00:10:38,289
[رنين الهاتف الخليوي]
[Cell Phone Rings]

241
00:10:38,309 --> 00:10:40,424
مهلا. لا شيئ.
Hey. Nothing.

242
00:10:40,444 --> 00:10:42,359
الجلوس في ستاربكس.
Sitting in Starbucks.

243
00:10:42,379 --> 00:10:46,613
في الواقع ، لقد رأيت ذلك بالفعل. مريع.
Actually, I already saw that. It's awful.

244
00:10:46,682 --> 00:10:50,281
[همسات] حصلت على واحدة أيضًا.
[Whispers] I got one, too.

245
00:10:54,252 --> 00:10:56,734
[رنين الهاتف الخليوي]
[Cell Phone Rings]

246
00:10:56,754 --> 00:10:58,901
مرحبا؟ أوه ، مهلا.
Hello? Oh, hey.

247
00:10:58,921 --> 00:10:59,902
أجل ، كنت أتساءل فقط
Yeah, I was just wondering

248
00:10:59,922 --> 00:11:03,355
إذا كنت تريد الحصول على عمليات تجميل الأظافر لاحقًا.
if you wanna get manicures later.

249
00:11:17,765 --> 00:11:20,013
مرحبا ام ...
Hi. Um...

250
00:11:20,033 --> 00:11:21,847
هل لديك أي شيء عند الغوص
do you have anything for when you're scuba-diving

251
00:11:21,867 --> 00:11:26,016
وأنت تصاب بالذعر وتجر طفلاً تحت الماء ، و ...
and you panic and you drag a kid under the water, and...

252
00:11:26,036 --> 00:11:28,685
وهو يعضك؟
and he bites you?

253
00:11:28,705 --> 00:11:30,352
أه ، لست متأكدًا.
Uh, I'm not sure.

254
00:11:30,372 --> 00:11:32,853
أي شيء مثل "Bite Be Gone"
Anything like "Bite Be Gone"

255
00:11:32,873 --> 00:11:37,574
أو "عضة الصبي"؟
or "Boy-bite Be Gone"?

256
00:11:37,942 --> 00:11:38,923
يمكنك تجربة هذا.
You could try this.

257
00:11:38,943 --> 00:11:41,959
اوه رائع. شكرا لك.
Oh, great. Thank you.

258
00:11:41,979 --> 00:11:46,361
إذن هل استخدمت طفلًا كجهاز تعويم؟
So you used a child as your flotation device?

259
00:11:46,381 --> 00:11:48,362
حركة راقية.
Classy move.

260
00:11:48,382 --> 00:11:50,329
هذا كله خطأ كاري ، حسنًا؟
This is all Carrie's fault, OK?

261
00:11:50,349 --> 00:11:51,964
وهي لن تتخلى عن هذا أيضًا.
And she's not letting go of this, either.

262
00:11:51,984 --> 00:11:54,298
الليلة الماضية سمعتها تتحدث عن الطيران الشراعي المعلق.
Last night I heard her talking about hang gliding.

263
00:11:54,318 --> 00:11:57,367
نعم ، أنا الرجل الذي تريد التعلق على بلدة صغيرة.
Yeah, I'm the guy you want dangling over a little town.

264
00:11:57,387 --> 00:12:00,101
آه ، هذا سخيف.
Ugh, this is ridiculous.

265
00:12:00,121 --> 00:12:02,670
أعني ، لدينا لفة واحدة من صور الغرباء ،
I mean, we get one roll of strangers' pictures,

266
00:12:02,690 --> 00:12:04,370
وفجأة ، تريدنا أن نكون هم.
and all of a sudden, she wants us to be them.

267
00:12:04,390 --> 00:12:07,105
أنا متأكد من أن حياتهم ليست هكذا طوال الوقت.
I'm sure their lives aren't like that all the time.

268
00:12:07,125 --> 00:12:09,473
ماذا تعني؟
What do you mean?

269
00:12:09,493 --> 00:12:11,074
أعني ، أنا متأكد من أنك رأيت لفة الصور التالية ،
I mean, I'm sure if you saw their next roll of pictures,

270
00:12:11,094 --> 00:12:12,876
كانوا يشاهدون التلفاز بملابسهم الداخلية
they'd be watching TV in their underwear

271
00:12:12,896 --> 00:12:15,943
تماما مثل بقية منا.
just like the rest of us.

272
00:12:15,963 --> 00:12:17,111
أتعلم؟ أنت على حق.
You know what? You're right.

273
00:12:17,131 --> 00:12:19,279
اين انت ذاهب؟
Where you going?

274
00:12:19,299 --> 00:12:22,047
سأرى ما إذا كان لدى هوفرمان المزيد من الصور هنا.
I'm gonna see if the Hoffermans have any more pictures here.

275
00:12:22,067 --> 00:12:24,115
لا يمكنك سرقة صور هؤلاء الناس مرة أخرى.
You can't steal these people's pictures again.

276
00:12:24,135 --> 00:12:25,816
مرحبًا ، لقد أعدنا الحزمة الأخيرة
Hey, we returned the last pack

277
00:12:25,836 --> 00:12:26,816
وكل شيء سار على ما يرام.
and everything worked out fine.

278
00:12:26,836 --> 00:12:29,317
الآن ، اجعل نفسك مفيدًا و ...
Now, make yourself useful and...

279
00:12:29,337 --> 00:12:32,171
خلق الهاء.
create a distraction.

280
00:12:33,139 --> 00:12:34,420
بخير.
Fine.

281
00:12:34,440 --> 00:12:38,841
سأذهب أمشي بجانب الساعات.
I'll go walk by the watches.

282
00:12:40,343 --> 00:12:41,725
مرحبا. أوه...
Hi. Uh...

283
00:12:41,745 --> 00:12:44,893
أردت فقط التحقق لمعرفة ما إذا كانت لدي أي صور جاهزة.
just wanted to check to see if I had any pictures ready.

284
00:12:44,913 --> 00:12:45,760
ماهو الاسم؟
What's the name?

285
00:12:45,780 --> 00:12:47,294
أه إنه أه ...
Uh, it's, uh...

286
00:12:47,314 --> 00:12:49,195
[يزيل الحلق] Heoffrmnmm.
[Clears Throat] Heoffrmnmm.

287
00:12:49,215 --> 00:12:51,563
ماذا كان هذا؟ هويوفرنمن.
What was that? Hoeoffernmn.

288
00:12:51,583 --> 00:12:54,298
أنا اسف. مرة أخرى؟
I'm sorry. One more time?

289
00:12:54,318 --> 00:12:57,133
هوفرمان ، حسنًا؟ أنا السيد هوفرمان.
Hofferman, OK? I'm Mr. Hofferman.

290
00:12:57,153 --> 00:13:01,120
قد يكون تحت إشراف الدكتور هوفرمان.
Might be under Dr. Hofferman.

291
00:13:01,122 --> 00:13:04,403
إنهم هنا. عظيم شكرا لك.
They're right here. Great, thank you.

292
00:13:04,423 --> 00:13:05,738
الشماس: مرحبًا ، هل حصلت عليها؟
Deacon: Hey, you got 'em?

293
00:13:05,758 --> 00:13:10,473
نعم ، دعنا نرى ما سيفعله آل هوفرمان هذا الأسبوع.
Yup, let's see what the Hoffermans are up to this week.

294
00:13:10,493 --> 00:13:12,308
قف. ماذا؟
Whoa. What?

295
00:13:12,328 --> 00:13:16,327
[عالية النبرة] Hoffernipple.
[High-Pitched] Hoffernipple.

296
00:13:23,167 --> 00:13:25,548
مرحبا ، ثانغ الحلو! ماذا يحدث هنا؟
Hey, sweet thang! What's going on?

297
00:13:25,568 --> 00:13:27,149
حسنًا ، أعتقد أنك لست مستيقظًا
Well, I'm guessing you're not up

298
00:13:27,169 --> 00:13:28,750
لمحاولة ثانية في الغوص ،
for a second try at scuba,

299
00:13:28,770 --> 00:13:30,818
لذا فأنا أبحث في بعض مسارات التنزه
so I'm looking into a few hiking trails

300
00:13:30,838 --> 00:13:32,152
أعتقد أنك تستطيع التعامل.
I think you can handle.

301
00:13:32,172 --> 00:13:33,485
رائعة. اجلبه.
Great. Bring it on.

302
00:13:33,505 --> 00:13:34,587
حقا؟
Really?

303
00:13:34,607 --> 00:13:38,989
كنت أتوقع منك أن تبكي أو تركض نحوي.
I was expecting you to cry or run at me.

304
00:13:39,009 --> 00:13:41,023
ماذا؟ لا! كما تعلم ، كنت أفكر
What? No! You know, I've been thinking

305
00:13:41,043 --> 00:13:43,658
عن هؤلاء الأشخاص ، وأنت على حق.
about these Hofferman folks, and you're right.

306
00:13:43,678 --> 00:13:48,094
إنهم يعرفون القليل عن الحياة المعيشية.
They do know a little something about living life.

307
00:13:48,114 --> 00:13:49,494
حقا؟
Really?

308
00:13:49,514 --> 00:13:51,762
حسنًا ، أنا سعيد لأنك تشعر بهذه الطريقة
Well, I am glad you feel that way

309
00:13:51,782 --> 00:13:53,063
لأنني كنت أنظر إلى صورهم مرة أخرى--
because I was looking at their pictures again--

310
00:13:53,083 --> 00:13:54,064
ماذا؟
What?

311
00:13:54,084 --> 00:13:55,164
اعتقدت أنك أعدت هؤلاء.
I thought you returned those.

312
00:13:55,184 --> 00:13:56,598
احتفظت بالزوجي.
I kept the doubles.

313
00:13:56,618 --> 00:13:59,300
لكن ، انظر ، لم أر هذا في المرة الأولى.
But, look, I didn't see this the first time.

314
00:13:59,320 --> 00:14:00,801
لديهم كلب!
They have a dog!

315
00:14:00,821 --> 00:14:02,202
دعنا نحضر كلب.
Let's get a dog.

316
00:14:02,222 --> 00:14:04,602
بالتأكيد ، بالتأكيد ، يمكننا الحصول على كلب. نعم؟
Sure, sure, we could get a dog. Yeah?

317
00:14:04,622 --> 00:14:08,638
وإليك بعض الأشياء الأخرى التي يمكننا القيام بها.
And here's a few other things we can do.

318
00:14:08,658 --> 00:14:10,107
ما هذا؟
What's that?

319
00:14:10,127 --> 00:14:12,707
المجموعة التالية من صور هوفرمان.
The next set of Hofferman pictures.

320
00:14:12,727 --> 00:14:14,209
أوه ، يا إلهي ، لقد سرقتهم؟
Oh, my God, you stole 'em?

321
00:14:14,229 --> 00:14:15,209
أخرجهم! أخرجهم!
Get 'em out! Get 'em out!

322
00:14:15,229 --> 00:14:16,576
حسنا.
OK, all right.

323
00:14:16,596 --> 00:14:18,344
هذا هو المفضل لدي.
This one here, that's my favorite.

324
00:14:18,364 --> 00:14:19,845
[يزيل الحلق]
[Clears Throat]

325
00:14:19,865 --> 00:14:21,779
انها تجعل له كعكة.
She's making him a waffle.

326
00:14:21,799 --> 00:14:25,381
لا ، إنها تجعله قطعة حلوى في ملابس داخلية مزركشة.
No, she's making him a waffle in lacy lingerie.

327
00:14:25,401 --> 00:14:28,082
إذا ماذا تقول؟ تريدني أن أفعل هذا؟
So what are you saying? You want me to do this?

328
00:14:28,102 --> 00:14:30,317
هذا و...
This and...

329
00:14:30,337 --> 00:14:32,703
هذه.
this.

330
00:14:33,973 --> 00:14:37,973
وقليل من هذا ...
And a little of this...

331
00:14:38,175 --> 00:14:40,622
وعلى افتراض أنه يمكننا العثور على النوع المناسب من الكراسي ،
and assuming we can find the right kind of chair,

332
00:14:40,642 --> 00:14:43,076
هذه.
this.

333
00:14:44,511 --> 00:14:46,659
طيب الله!
Good God!

334
00:14:46,679 --> 00:14:48,560
أنا لا أفعل أيًا من هذه الأشياء!
I'm not doing any of those things!

335
00:14:48,580 --> 00:14:49,961
لكن السيدة هوفرمان فعلت.
But Mrs. Hofferman did.

336
00:14:49,981 --> 00:14:51,962
نعم ، حسنًا ، أنا لست حو.
Yeah, well, I'm not a ho.

337
00:14:51,982 --> 00:14:54,230
وأنا لست غواص ،
And I'm not a scuba-diver,

338
00:14:54,250 --> 00:14:56,264
لكن احزر ماذا فعلنا يوم السبت الماضي يا أختي؟
but guess what we did last Saturday, sister?

339
00:14:56,284 --> 00:14:59,418
نعم. خذ قسطا من الراحة.
Yeah. Get some rest.

340
00:15:10,626 --> 00:15:13,307
[رنين الهاتف الخليوي]
[Cell Phone Rings]

341
00:15:13,327 --> 00:15:15,041
نعم مرحبا. أخبرتك أن تبيع تلك الأسهم.
Yeah, hi. I told you to sell those shares.

342
00:15:15,061 --> 00:15:16,343
لا أريد التمسك بهم.
I don't want to hold onto them.

343
00:15:16,363 --> 00:15:17,476
[رنين الهاتف الخليوي]
[Cell Phone Rings]

344
00:15:17,496 --> 00:15:18,677
[رنين الهاتف الخليوي]
[Cell Phone Rings]

345
00:15:18,697 --> 00:15:19,677
أنت تمزح؟!
You're kidding?!

346
00:15:19,697 --> 00:15:20,812
[حلقات الهاتف الخليوي] يا أمي.
[Cell Phone Rings] Hey, Mom.

347
00:15:20,832 --> 00:15:22,045
[رنين الهواتف المحمولة] نعم ، أنا خارج اليوم.
[Cell Phones Ringing] Yeah, I'm off today.

348
00:15:22,065 --> 00:15:23,345
في الواقع ، بدأ العرض.
Actually, the show started.

349
00:15:23,365 --> 00:15:24,346
الفتاة: هل قمت بتنزيل أغنيتهم ​​الجديدة؟
Girl: Did you download their new song?

350
00:15:24,366 --> 00:15:25,514
[يضحك] على الرحب والسعة.
[Laughs] You're welcome.

351
00:15:25,534 --> 00:15:27,148
لا أتفاق. هل يمكنك أن تنتظرني؟
No deal. Can you wait for me?

352
00:15:27,168 --> 00:15:30,769
آآآآآه!
Aaaaah!

353
00:15:32,904 --> 00:15:37,654
حسنًا ، أنت فتاة قذرة. اعطني المظهر!
All right, you're a dirty batter girl. Gimme the look!

354
00:15:37,674 --> 00:15:40,389
حسنًا ، هذه الفتاة الغاضبة الضاربة.
OK, that's angry batter girl.

355
00:15:40,409 --> 00:15:41,689
حسنًا ، هل يمكنك التقاط الصورة فقط من فضلك؟
OK, could you just take the picture, please?

356
00:15:41,709 --> 00:15:43,389
شكرا لك. موافق.
Thank you. OK.

357
00:15:43,409 --> 00:15:45,524
الآن ، التقط قطعة من لحم الخنزير المقدد.
Now, pick up a piece of bacon.

358
00:15:45,544 --> 00:15:47,193
حسنا.
All right.

359
00:15:47,213 --> 00:15:48,960
صفعة! صفعة حولها!
Slap it! Slap it around!

360
00:15:48,980 --> 00:15:50,493
دوغ ، تعال!
Doug, come on!

361
00:15:50,513 --> 00:15:51,361
ها أنت ذا.
There you go.

362
00:15:51,381 --> 00:15:53,129
حسنًا ، الطعام كله يُطهى.
All right, food's all cooking.

363
00:15:53,149 --> 00:15:54,297
ماذا بعد؟
What's next?

364
00:15:54,317 --> 00:15:56,464
أه ، لست متأكدًا حقًا.
Uh, I'm not really sure.

365
00:15:56,484 --> 00:15:58,365
يمكننا ممارسة الجنس ، ثم الفطائر ،
We can do the sex, then the waffles,

366
00:15:58,385 --> 00:16:01,100
أو الفطائر ، ثم الجنس. ما رأيك؟
or the waffles, then the sex. What do you think?

367
00:16:01,120 --> 00:16:03,001
لا أعلم يا عزيزتي. هذا نوع من طفلك.
I don't know, honey. This is kind of your baby.

368
00:16:03,021 --> 00:16:08,504
حسنًا ، ثم اخترت الجنس ، ثم الفطائر!
OK, then I choose sex, then waffles!

369
00:16:08,524 --> 00:16:11,606
يجب أن أعترف ، أعتقد أنك ستذهب في الاتجاه الآخر.
Gotta admit, thought you were gonna go the other way.

370
00:16:11,626 --> 00:16:13,540
فعلت. حسنا!
I did. All right!

371
00:16:13,560 --> 00:16:14,907
فلنسرع. موافق.
Let's get cracking. OK.

372
00:16:14,927 --> 00:16:18,794
ادخل هنا. حسنا.
Get in here. All right.

373
00:16:19,162 --> 00:16:22,096
[صفير]
[Beeping]

374
00:16:26,166 --> 00:16:28,748
آه! شحم الخنزير المقدد!
Aah! Bacon grease!

375
00:16:28,768 --> 00:16:29,949
ماذا تفعل؟!
What are you doing?!

376
00:16:29,969 --> 00:16:33,284
كنت أحاول فصل مكواة الوافل.
I was trying to unplug the waffle iron.

377
00:16:33,304 --> 00:16:34,785
ما الذي تقلق بشأن ذلك الآن ؟!
What are you worrying about that now for?!

378
00:16:34,805 --> 00:16:35,920
هذا هو الجزء الجنسي!
This is the sex part!

379
00:16:35,940 --> 00:16:38,021
أنت قلق بشأن ذلك أثناء جزء الفطائر!
You worry about that during the waffle part!

380
00:16:38,041 --> 00:16:39,688
أنا آسف. من الصعب التركيز
I am sorry. It's hard to focus

381
00:16:39,708 --> 00:16:42,690
مع صافرة خارقة في أذني. هذه--
with a piercing whistle in my ear. This--

382
00:16:42,710 --> 00:16:44,423
هذا الأمر برمته سخيف.
This whole thing is ridiculous.

383
00:16:44,443 --> 00:16:46,758
كما تعلم ، دعنا ننسى ذلك. شكرا على لاشئ.
You know, let's just forget it. Thanks for nothing.

384
00:16:46,778 --> 00:16:48,526
أخبرتك أن هذه فكرة غبية.
I told you this was a stupid idea.

385
00:16:48,546 --> 00:16:51,295
نعم ، حسنًا ، السيدة هوفرمان لم تعتقد أنه كان غبيًا جدًا.
Yeah, well, Mrs. Hofferman didn't think it was so stupid.

386
00:16:51,315 --> 00:16:54,129
أنت لا تراها تنزعج من حديد الوافل.
You don't see her freaking out over the waffle iron.

387
00:16:54,149 --> 00:16:55,730
يا إلهي. أنت لا تتغلب علي
Oh, my God. You are not getting on me

388
00:16:55,750 --> 00:16:56,830
عن هذا هل انت
about this, are you?

389
00:16:56,850 --> 00:16:59,098
أوه ، حسنًا ، حسنًا. من هذا؟
Oh, OK, all right. Who's this?

390
00:16:59,118 --> 00:17:00,166
[الشهقات]
[Gasps]

391
00:17:00,186 --> 00:17:02,367
اه! اه! أنا سوف أموت!
Uhh! Uhh! I'm gonna die!

392
00:17:02,387 --> 00:17:05,935
أنا في 4 أقدام من الماء!
I'm in 4 feet of water!

393
00:17:05,955 --> 00:17:07,569
حسنًا ، إسمح لي لأنني لا أعرف
Well, excuse me for not knowing

394
00:17:07,589 --> 00:17:09,371
كيف تتنفس تحت الماء!
how to breathe underwater!

395
00:17:09,391 --> 00:17:14,057
أنا لست فظًا. Shuttie.
I'm not a walrus. Shuttie.

396
00:17:15,995 --> 00:17:18,176
حسنًا ، هل تعرف ما الذي لا تعرفه أيضًا؟
OK, you know what else you don't know how to do?

397
00:17:18,196 --> 00:17:20,910
حافظ على الغرفة لطيفة. أعني، أن ننظر في ذلك.
Keep a room nice. I mean, look at this.

398
00:17:20,930 --> 00:17:23,312
السيد هوفرمان لا يلقي ملابسه على الأرض.
Mr. Hofferman doesn't throw his clothes all over the floor.

399
00:17:23,332 --> 00:17:25,379
لا توجد أغلفة علكة على الخزانة.
No gum wrappers on the dresser.

400
00:17:25,399 --> 00:17:26,680
ربما هذا لأن السيدة هوفرمان
That's maybe 'cause Mrs. Hofferman

401
00:17:26,700 --> 00:17:28,748
يتيح له الذهاب إلى لعبة Knick مع رفاقه.
lets him go to the Knick game with his buddies.

402
00:17:28,768 --> 00:17:31,716
حسنًا ، لماذا لا تشتري لها مثل هذه الورود؟
Well, why wouldn't she when he buys her roses like these?

403
00:17:31,736 --> 00:17:33,617
متى كانت آخر مرة اشتريت لي الورود؟
When was the last time you bought me roses?

404
00:17:33,637 --> 00:17:35,451
حسنًا ، ربما كنت سأفعل -
Well, maybe I would if you would--

405
00:17:35,471 --> 00:17:38,286
ونعود إلى موضوع الكرسي.
And we're back to the chair thing.

406
00:17:38,306 --> 00:17:40,954
حسنًا ، أتعلم ماذا؟
All right, you know what?

407
00:17:40,974 --> 00:17:42,589
لماذا لا تجد السيدة هوفرمان فقط
Why don't you just find Mrs. Hofferman

408
00:17:42,609 --> 00:17:44,390
ومارس الجنس معها كعكة؟
and have waffle sex with her?

409
00:17:44,410 --> 00:17:46,090
لماذا لا تجد السيد هوفرمان
Why don't you find Mr. Hofferman

410
00:17:46,110 --> 00:17:47,357
وتذهب للغوص معه؟
and go scuba-diving with him?

411
00:17:47,377 --> 00:17:48,692
أراهن أن أصوات غيتاره
I bet you his guitar sounds

412
00:17:48,712 --> 00:17:51,127
حتى أكثر فاكهة تحت الماء!
even fruitier underwater!

413
00:17:51,147 --> 00:17:53,261
أغرب شيء رأيته تحت الماء
The fruitiest thing I've ever seen underwater

414
00:17:53,281 --> 00:17:55,781
هل انت يا صديقي!
is you, my friend!

415
00:17:56,817 --> 00:17:58,917
[تنهدات]
[Sighs]

416
00:17:59,185 --> 00:18:02,433
انظر ، ماذا نفعل هنا؟
Look, what are we doing here?

417
00:18:02,453 --> 00:18:04,001
لا أعلم.
I don't know.

418
00:18:04,021 --> 00:18:06,402
هوفرمان ...
The Hoffermans...

419
00:18:06,422 --> 00:18:08,270
إنهم يدمروننا.
they're destroying us.

420
00:18:08,290 --> 00:18:10,604
أنا أعرف.
I know.

421
00:18:10,624 --> 00:18:12,605
انظر ، يجب أن نتوقف عن محاولة أن نكون هوفرمان.
Look, we gotta stop trying to be the Hoffermans.

422
00:18:12,625 --> 00:18:14,272
أعني ، نحن الهيفرنانس.
I mean, we're the Heffernans.

423
00:18:14,292 --> 00:18:16,007
إنها مثل عائلة هوفرمان ، أسوأ قليلاً.
It's like the Hoffermans, only slightly worse.

424
00:18:16,027 --> 00:18:18,527
وهذا جيد.
And that's OK.

425
00:18:18,695 --> 00:18:20,843
بالضبط.
Exactly.

426
00:18:20,863 --> 00:18:24,397
555 سجلات!
555-LOGS!

427
00:18:27,233 --> 00:18:28,881
لا أعرف ، جزء مني يريد حقًا
I don't know, part of me really wants

428
00:18:28,901 --> 00:18:30,682
لمحاولة أن تكون على Survivor ،
to try out to be on Survivor,

429
00:18:30,702 --> 00:18:32,116
لكن جزء آخر مني مثل
but another part of me is like,

430
00:18:32,136 --> 00:18:34,884
هل أريد حقًا أن أفضح نفسي بهذه الطريقة ، هل تعلم؟
do I really want to expose myself in that way, you know?

431
00:18:34,904 --> 00:18:38,286
[حلقات الهاتف الخليوي] معذرة.
[Cell Phone Rings] Excuse me.

432
00:18:38,306 --> 00:18:40,220
مرحبا؟
Hello?

433
00:18:40,240 --> 00:18:41,955
أوه ، مرحبا ، السيدة جيلجور.
Oh, hi, Mrs. Gilgore.

434
00:18:41,975 --> 00:18:43,755
اه. طبعا طبعا.
Uh-huh. Sure, sure.

435
00:18:43,775 --> 00:18:44,755
أجل ، انتظر لثانية واحدة.
Yeah, hold on for one second.

436
00:18:44,775 --> 00:18:45,756
كب كيك ، إنها والدتك.
Cupcake, it's your mommy.

437
00:18:45,776 --> 00:18:46,890
إنها على الهاتف. هي تفتقدك
She's on the phone. She misses you

438
00:18:46,910 --> 00:18:48,425
ويريد أن يقول مرحبا.
and wants to say hello.

439
00:18:48,445 --> 00:18:50,360
يا سبيل الله.
Oh, for God's sake.

440
00:18:50,380 --> 00:18:52,427
كيف تجرؤ على الحصول على مكالمة هاتفية!
How dare you get a cell phone call!

441
00:18:52,447 --> 00:18:54,095
أنت كلب ، كب كيك!
You're a dog, Cupcake!

442
00:18:54,115 --> 00:18:56,382
كلب!
A dog!

443
00:18:56,782 --> 00:18:58,330
أنت تمسح تلك النظرة المتعجرفة عن وجهك
You wipe that smug look off your face

444
00:18:58,350 --> 00:18:59,764
أو سأفعل ذلك من أجلك.
or I'll do it for you.

445
00:18:59,784 --> 00:19:00,965
آرثر ، ربما علينا فقط -
Arthur, maybe we should just--

446
00:19:00,985 --> 00:19:02,732
أعطني هذا!
Give me that!

447
00:19:02,752 --> 00:19:04,201
هل تفهم أن هناك
Do you understand that there are

448
00:19:04,221 --> 00:19:06,202
البشر هناك بحاجة إلى الحب ؟!
human beings out there who need love?!

449
00:19:06,222 --> 00:19:07,869
فكر في الأمر.
Think about it.

450
00:19:07,889 --> 00:19:09,936
ألعن اليوم الذي اشتريت فيه هذا الشيء.
I curse the day I ever bought this thing.

451
00:19:09,956 --> 00:19:12,938
اه! [البقع]
Uhh! [Splashes]

452
00:19:12,958 --> 00:19:15,691
اممم ، هذا كان لي.
Um, that was mine.

453
00:19:19,528 --> 00:19:21,443
هذه هي الطريقة التي نقضي بها ليالي السبت.
So this is how we spend our Saturday nights.

454
00:19:21,463 --> 00:19:22,743
هذا عظيم.
This is great.

455
00:19:22,763 --> 00:19:24,811
نحن نحب بعضنا البعض ونحب الصيدلية.
We love each other, and we love the drugstore.

456
00:19:24,831 --> 00:19:27,864
لا شيء لتخجل منه.
Nothing to be ashamed of.

457
00:19:29,133 --> 00:19:30,281
سأحصل على كرة هذه المرة.
I'm getting a ball this time.

458
00:19:30,301 --> 00:19:32,567
لا يمكنك ايقافي.
You can't stop me.

459
00:19:35,904 --> 00:19:37,619
إلى أين تذهب؟
Where are you going?

460
00:19:37,639 --> 00:19:39,152
لا مكان.
Nowhere.

461
00:19:39,172 --> 00:19:40,519
أريد فقط أن أرى ما إذا كان آل هوفرمان
I just want to see if the Hoffermans

462
00:19:40,539 --> 00:19:42,120
لديك المزيد من الصور.
have any more pictures.

463
00:19:42,140 --> 00:19:44,122
كاري ، دعها تذهب.
Carrie, let it go.

464
00:19:44,142 --> 00:19:45,322
نحن لا نهتم ، أتذكر؟
We don't care, remember?

465
00:19:45,342 --> 00:19:47,123
اعلم اعلم. أنا فقط...
I know, I know. I just...

466
00:19:47,143 --> 00:19:49,357
أريد فقط أن أرى كلبهم للمرة الأخيرة.
I just want to see their dog one last time.

467
00:19:49,377 --> 00:19:51,292
كاتب: هل يمكنني مساعدتك؟
Clerk: May I help you?

468
00:19:51,312 --> 00:19:53,128
نعم كنت أتساءل إذا كانت صورنا جاهزة؟
Yes, I was wondering if our pictures are ready?

469
00:19:53,148 --> 00:19:56,981
اسم هوفرمان. [الشهقات]
The name's Hofferman. [Gasps]

470
00:19:57,150 --> 00:19:58,163
مرحبا.
Hi.

471
00:19:58,183 --> 00:20:01,632
مرحبا. مرحبا.
Hi. Hello.

472
00:20:01,652 --> 00:20:05,033
[همسات] هلا نظرت إليهم؟
[Whispers] Would you look at them?

473
00:20:05,053 --> 00:20:07,669
[همسات] حسنًا ، أعترف بأنهم رائعون.
[Whispers] OK, I admit they're magnificent.

474
00:20:07,689 --> 00:20:09,869
لكن فكر فيها بهذه الطريقة،
But think of it this way,

475
00:20:09,889 --> 00:20:10,969
إنهم هنا في صيدلية
they're here in a drugstore

476
00:20:10,989 --> 00:20:12,738
في ليلة السبت أيضًا.
on a Saturday night, too.

477
00:20:12,758 --> 00:20:13,938
إنهم ليسوا أفضل منا.
They're no better than us.

478
00:20:13,958 --> 00:20:15,139
أنت على حق. أنت على حق.
You're right. You're right.

479
00:20:15,159 --> 00:20:16,373
هل من شيء آخر؟
Anything else?

480
00:20:16,393 --> 00:20:17,474
نعم ، مرطب واسمرار البشرة.
Yeah, the suntan lotion.

481
00:20:17,494 --> 00:20:18,540
الذهاب الى مكان جيد؟
Going somewhere good?

482
00:20:18,560 --> 00:20:19,741
السيد هوفرمان: في الواقع ، نعم.
Mr. Hofferman: Actually, yes.

483
00:20:19,761 --> 00:20:21,309
سنغادر غدًا إلى جزر غالاباغوس
We're leaving tomorrow for the Galápagos Islands

484
00:20:21,329 --> 00:20:23,376
للقيام ببعض البحث عن كتابنا.
to do some research for our book.

485
00:20:23,396 --> 00:20:25,796
عليك اللعنة!
Damn it!

486
00:20:32,169 --> 00:20:35,151
لماذا كان علينا الحصول على صورهم في المقام الأول؟
Why did we have to get their pictures in the first place?

487
00:20:35,171 --> 00:20:36,484
يجب أن يكون هناك زوجان هنا
There's gotta be one couple in here

488
00:20:36,504 --> 00:20:40,271
هذا سيجعلنا نبدو جيدين.
that'll make us seem good.

489
00:20:40,840 --> 00:20:43,355
اها.
Aha.

490
00:20:43,375 --> 00:20:44,788
"سوسدورف". نعم.
The "Sosdorffs." Yeah.

491
00:20:44,808 --> 00:20:47,276
دعونا نرى ما حصل.
Let's see what you got.

492
00:20:47,777 --> 00:20:50,810
واو ، مركب شراعي جميل.
Wow, nice sailboat.

493
00:20:51,245 --> 00:20:53,512
تعال ، ساعدني.
Come on, help me.

494
00:20:56,782 --> 00:21:01,731
أوه ، يا رجل ، هذان الزوجان يعرفان هالي بيري!
Oh, man, this couple knows Halle Berry!

495
00:21:01,751 --> 00:21:05,952
تفريغ سلة المهملات! تفريغ سلة المهملات!
Dump the bin! Dump the bin!

496
00:21:07,952 --> 00:21:17,952
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

