﻿1
00:00:01,497 --> 00:00:03,946
أصبحت عيني بالضجر
♪ My eyes are gettin' weary ♪

2
00:00:03,966 --> 00:00:06,247
♪ ظهري ضيق
♪ My back is gettin' tight

3
00:00:06,267 --> 00:00:08,082
♪ أنا جالس هنا في حركة المرور ♪
♪ I'm sittin' here in traffic ♪

4
00:00:08,102 --> 00:00:11,551
على جسر كوينزبورو الليلة ♪
♪ On the Queensboro Bridge tonight ♪

5
00:00:11,571 --> 00:00:16,622
♪ لكنني لا أهتم ، لأن كل ما أريد فعله
♪ But I don't care, 'cause all I wanna do ♪

6
00:00:16,642 --> 00:00:22,259
صرف الشيك الخاص بي وقيادة سيارتك إلى المنزل
♪ Is cash my check and drive right home to you ♪

7
00:00:22,279 --> 00:00:24,161
♪ 'السبب ، حبيبي ، كل حياتي ♪
♪ 'Cause, baby, all my life ♪

8
00:00:24,181 --> 00:00:30,349
♪ سوف أقود المنزل إليك
♪ I will be drivin' home to you ♪

9
00:00:32,554 --> 00:00:34,335
[اللهجة الروسية] لذلك في الأيام القليلة الأولى من العمل ،
[Russian Accent] So for first few days of job,

10
00:00:34,355 --> 00:00:36,604
نفتح الجدران ونرش مبيد الفطريات
we open up the walls, and we spray the fungicide

11
00:00:36,624 --> 00:00:37,705
للتخلص من العفن.
to get rid of mold.

12
00:00:37,725 --> 00:00:38,806
اه.
Uh-huh.

13
00:00:38,826 --> 00:00:39,873
ثم نعيد الجدار
Then we put back the wall

14
00:00:39,893 --> 00:00:41,841
وتطبيق الطلاء المضاد للميكروبات.
and apply the anti-microbial coating.

15
00:00:41,861 --> 00:00:43,241
سأقول لك ، أتمنى لو كان لدي بعض من هذا الطلاء
I'll tell ya, I wish I had some of that coating

16
00:00:43,261 --> 00:00:45,544
بعد طبخ هذا. [يضحك]
after this one's cooking. [Laughs]

17
00:00:45,564 --> 00:00:49,664
نار في الحفرة! هل تعرف ما أقوله؟
Fire in the hole! You know what I'm sayin'?

18
00:00:51,135 --> 00:00:52,849
إنه متحمس لمقابلتك.
He's just excited to meet you.

19
00:00:52,869 --> 00:00:54,250
نعم ، نعم ، نحن سعداء حقًا
Yeah, yeah, we're real happy

20
00:00:54,270 --> 00:00:55,351
أنت تقوم بكل هذا العمل من أجلنا ، ستيف.
you're doin' all this work for us, Steve.

21
00:00:55,371 --> 00:00:56,652
نحن - نسمع أنك الأفضل.
We--We hear you're the best.

22
00:00:56,672 --> 00:00:57,887
لقد فزت بجائزة
I did win an award

23
00:00:57,907 --> 00:01:00,321
من جمعية Long Island Mould Contractors.
from Long Island Mold Contractors' Association.

24
00:01:00,341 --> 00:01:01,756
ماذا يسمون ذلك "العفن"؟
What do they call that, "The Moldy"?

25
00:01:01,776 --> 00:01:03,825
[ضحك]
[Laughing]

26
00:01:03,845 --> 00:01:06,994
إنها جائزة جميلة جدا.
It's a very beautiful award.

27
00:01:07,014 --> 00:01:08,861
لذلك نحن مستعدون جميعًا ، أليس كذلك؟
So we're all set then, huh?

28
00:01:08,881 --> 00:01:11,163
نعم ، كلنا جاهزون ، مستعدون لموسيقى الروك أند رول.
Yes, we are all set, ready to rock 'n' roll.

29
00:01:11,183 --> 00:01:13,231
نراكم في سبتمبر.
See you in September.

30
00:01:13,251 --> 00:01:14,299
وها--
Wha--

31
00:01:14,319 --> 00:01:15,801
ولكن بعد 6 أشهر من الآن.
But that's 6 months from now.

32
00:01:15,821 --> 00:01:16,902
نعم ، لا يمكننا الانتظار كل هذا الوقت!
Yeah, we can't wait that long!

33
00:01:16,922 --> 00:01:18,069
أعني ، القالب تحت المنزل ،
I mean, the mold's under the house,

34
00:01:18,089 --> 00:01:19,170
إنه - إنه في جدراننا -
it--it's in our walls--

35
00:01:19,190 --> 00:01:21,271
ماذا تريد مني أن أفعل ، موجة عصا سحرية؟
What do you want me to do, wave magic wand?

36
00:01:21,291 --> 00:01:22,872
لدي العديد من المشاريع الكبيرة الجارية.
I have many big projects going.

37
00:01:22,892 --> 00:01:24,874
لكن ألا يمكننا عمل شيء ما؟
But can't we just work something out?

38
00:01:24,894 --> 00:01:26,541
لا ارى كيف.
I don't see how.

39
00:01:26,561 --> 00:01:28,977
حبيبي تذكر كتاب المكتبة الذي اخذته لي
Darling, remember that library book you took out for me

40
00:01:28,997 --> 00:01:30,678
واتهمني بعدم العودة؟
and accused me of not returning?

41
00:01:30,698 --> 00:01:32,013
نعم؟
Yeah?

42
00:01:32,033 --> 00:01:34,048
حسنًا ، ها هو. لقد فات موعده ،
Well, here it is. It's quite overdue,

43
00:01:34,068 --> 00:01:37,517
ومزقت عدة صفحات في حالة من الغضب.
and I ripped out several pages in anger.

44
00:01:37,537 --> 00:01:38,751
شكرا لك.
Thank you.

45
00:01:38,771 --> 00:01:40,385
نحن نوعا ما في منتصف شيء ما هنا ، أبي.
We're kind of in the middle of something here, Dad.

46
00:01:40,405 --> 00:01:42,787
أب؟ هذا الرجل هو والدك؟
Dad? This man is your father?

47
00:01:42,807 --> 00:01:45,090
نعم ، يعيش معنا.
Yeah, he lives with us.

48
00:01:45,110 --> 00:01:47,357
في روسيا ، نحترم كبار السن أيضًا.
In Russia, we respect our old people, too.

49
00:01:47,377 --> 00:01:48,959
في هذا البلد ، يتخلصون فقط
In this country, they just dump

50
00:01:48,979 --> 00:01:51,360
في القمامة مثل القمامة.
in Dumpster like trash.

51
00:01:51,380 --> 00:01:53,996
من الجيد أن أراكم مختلفين.
It's good to see you people are different.

52
00:01:54,016 --> 00:01:56,698
أجل ، حسنًا ، ماذا يمكنك أن تفعل؟
Yeah, well, what can you do?

53
00:01:56,718 --> 00:01:59,634
نحن نحبه فقط.
We just love him.

54
00:01:59,654 --> 00:02:02,236
نحن نفعل. نحن أه ...
We do. We, uh...

55
00:02:02,256 --> 00:02:06,206
نحن نعتز به. إنه يودا خاصتي.
we cherish him. He's my Yoda.

56
00:02:06,226 --> 00:02:08,907
أتعلم؟ دعني أرى ما إذا كان بإمكاني تحريك بعض الأشياء ،
You know what? Let me see if I can move some things around,

57
00:02:08,927 --> 00:02:10,175
ولكني لست متأكدا.
but I'm not sure.

58
00:02:10,195 --> 00:02:11,777
أوه ، يا إلهي ، أي شيء يمكنك القيام به سيكون رائعًا!
Oh, my God, anything you can do would be great!

59
00:02:11,797 --> 00:02:12,844
نعم.
Yeah.

60
00:02:12,864 --> 00:02:14,812
إذن ، أبي ، إيه ،
So, Father, eh,

61
00:02:14,832 --> 00:02:16,513
هل يعتنون بك جيدا؟
do they take good care of you?

62
00:02:16,533 --> 00:02:18,915
لماذا نعم. في الحقيقة أه
Why, yes. In fact, uh,

63
00:02:18,935 --> 00:02:23,853
يعطونني بدلًا سخيًا للغاية قدره 20 دولارًا في الأسبوع.
they give me a very generous allowance of $20 a week.

64
00:02:23,873 --> 00:02:26,020
بالمناسبة ، دوغلاس ،
By the way, Douglas,

65
00:02:26,040 --> 00:02:27,822
إنه يوم الجمعة. نعم.
it's Friday. Yeah.

66
00:02:27,842 --> 00:02:30,076
حسنا.
All right.

67
00:02:31,145 --> 00:02:34,227
وأعتقد أنك نسيت الأسبوع الماضي.
And I believe you forgot last week.

68
00:02:34,247 --> 00:02:37,096
[ضحكات خافتة] أوه ، فعلت؟ موافق.
[Chuckles] Oh, I did? OK.

69
00:02:37,116 --> 00:02:38,530
أخبرك ما يمكنني فعله.
Tell you what I can do.

70
00:02:38,550 --> 00:02:40,198
كيف يبدو يوم الاثنين؟
How does Monday sound?

71
00:02:40,218 --> 00:02:41,499
تضع المفتاح تحت الحصيرة ،
You put key under mat,

72
00:02:41,519 --> 00:02:42,599
نأتي أول شيء في الصباح.
we come first thing in morning.

73
00:02:42,619 --> 00:02:44,635
يا إلهي ، هذا رائع! شكرا لك!
Oh, my God, that's great! Thank you!

74
00:02:44,655 --> 00:02:45,702
ليكن.
So be it.

75
00:02:45,722 --> 00:02:48,238
اسمحوا لي أن أحضر الأوراق. موافق.
Let me grab paperwork. OK.

76
00:02:48,258 --> 00:02:49,773
أشعر أنني بحالة جيدة ، أليس كذلك؟
Feelin' pretty good, aren't you?

77
00:02:49,793 --> 00:02:51,473
آه أجل. الآن اصطحبني إلى عرض القوارب ،
Oh, yeah. Now take me to the boat show,

78
00:02:51,493 --> 00:02:55,727
أو أنفخ هذا الشيء على مصراعيه.
or I blow this thing wide open.

79
00:03:06,071 --> 00:03:11,006
[كلاهما يتحدث الروسية]
[Both Speaking Russian]

80
00:03:13,177 --> 00:03:16,845
[التحدث باللغة الروسية]
[Speaking In Russian]

81
00:03:20,516 --> 00:03:22,949
[شم] ط ط ط.
[Sniffs] Mmm.

82
00:03:25,419 --> 00:03:26,967
أوه...
Uh...

83
00:03:26,987 --> 00:03:29,220
مرحبا؟
hi?

84
00:03:29,422 --> 00:03:30,603
[لهجة روسية] لا تقلق.
[Russian Accent] Don't worry.

85
00:03:30,623 --> 00:03:34,139
نحن مع شركة العفن.
We are with mold company.

86
00:03:34,159 --> 00:03:38,309
أم ، أنا لا أرتدي السروال الداخلي.
Um, I'm not wearing underpants.

87
00:03:38,329 --> 00:03:39,843
لا.
No.

88
00:03:39,863 --> 00:03:43,113
لا ، نحن نبحث عن منفذ ثلاثي ،
No, we look for 3-prong outlet,

89
00:03:43,133 --> 00:03:45,282
ثم نذهب.
then we go.

90
00:03:45,302 --> 00:03:47,382
أعتقد أن هناك واحدة هناك ، ولكن ، صه!
I think there's one over there, but, shh!

91
00:03:47,402 --> 00:03:48,717
[همسات] أوه.
[Whispers] Oh.

92
00:03:48,737 --> 00:03:50,804
صه!
Shh!

93
00:03:57,410 --> 00:03:58,959
يا ولد! كل شيء على ما يرام.
Oh, boy! It's all right.

94
00:03:58,979 --> 00:04:00,759
لا تقلق.
Don't worry.

95
00:04:00,779 --> 00:04:03,262
نحن مع شركة العفن.
We are with mold company.

96
00:04:03,282 --> 00:04:04,329
اهم.
Ahem.

97
00:04:04,349 --> 00:04:06,098
دوغ...
Doug...

98
00:04:06,118 --> 00:04:08,432
[همسات] أخرجهم من هنا!
[Whispers] Get them outta here!

99
00:04:08,452 --> 00:04:09,867
[همسات] حسنًا ، لكن ...
[Whispers] OK, but...

100
00:04:09,887 --> 00:04:14,254
أنا لا أرتدي سراويل داخلية.
I'm not wearing underpants.

101
00:04:37,540 --> 00:04:40,791
هذا شعور محرج بعض الشيء.
This feels a little awkward.

102
00:04:40,811 --> 00:04:42,191
ماذا نفعل؟
What do we do?

103
00:04:42,211 --> 00:04:45,461
تجاهلها؟ هل نقدم لهم الحبوب؟
Just ignore them? Do we offer them cereal?

104
00:04:45,481 --> 00:04:47,062
لا ، أنت لا تقدم لهم الحبوب ،
No, you don't offer them cereal,

105
00:04:47,082 --> 00:04:49,364
أنت تتصرف فقط كشخص عادي.
you just act like a normal person.

106
00:04:49,384 --> 00:04:52,184
اهلا ياجماعة.
Hi, guys.

107
00:04:54,754 --> 00:04:55,969
ماذا؟
What?

108
00:04:55,989 --> 00:05:00,039
أوه ، لا شيء ، كنت أقول مرحبًا فقط.
Oh, nothing, I was just saying hi.

109
00:05:00,059 --> 00:05:03,207
نحن مع شركة العفن.
We are with mold company.

110
00:05:03,227 --> 00:05:04,808
يجب أن نكون هنا.
We have to be here.

111
00:05:04,828 --> 00:05:05,877
نعم. لا ، لا ، لا ، لا بأس.
Yeah. No, no, no, it's fine.

112
00:05:05,897 --> 00:05:08,496
نعم.
Yeah.

113
00:05:09,933 --> 00:05:12,848
تريد الحبوب؟
You want cereal?

114
00:05:12,868 --> 00:05:15,451
لا ، لقد تناولت الخبز.
No, I had bagel.

115
00:05:15,471 --> 00:05:16,517
آرثر: مساعدة!
Arthur: Help!

116
00:05:16,537 --> 00:05:18,019
أب؟
Dad?

117
00:05:18,039 --> 00:05:22,356
آرثر: أنا أبحث عن دوغلاس وكاري هيفرنان!
Arthur: I'm looking for Douglas and Carrie Heffernan!

118
00:05:22,376 --> 00:05:23,957
لا تجيب!
Don't answer!

119
00:05:23,977 --> 00:05:26,192
هذه فرصتنا لبداية جديدة.
This is our chance for a fresh start.

120
00:05:26,212 --> 00:05:28,294
نحن هنا. فقط اتبع صوتي!
We're in here. Just follow my voice!

121
00:05:28,314 --> 00:05:29,394
[تشغيل ملاحظات البيانو]
[Piano Notes Play]

122
00:05:29,414 --> 00:05:31,263
استمر في القدوم ، ستصبح أكثر دفئًا.
Keep comin', you're gettin' warmer.

123
00:05:31,283 --> 00:05:32,564
استمر في القدوم.
Keep comin'.

124
00:05:32,584 --> 00:05:33,631
[صفائح الباب]
[Door Slams]

125
00:05:33,651 --> 00:05:36,552
وهو في الخارج. موافق.
And he's outside. OK.

126
00:05:37,053 --> 00:05:38,468
دوغ ، تعال إلى هنا لحظة.
Doug, come here a sec.

127
00:05:38,488 --> 00:05:41,236
لدي شيء أريد أن أريكم إياه.
I got something I need to show you.

128
00:05:41,256 --> 00:05:45,540
ستيف: هل ترى كيف تفشل اللحامات هناك؟
Steve: You see how the seams in there are failing?

129
00:05:45,560 --> 00:05:47,674
آه ، آه ، هاه.
Uh-huh, uh-huh.

130
00:05:47,694 --> 00:05:50,043
أعتقد أننا بحاجة إلى استخدام مكنسة هيبا
I think we need to use the H.E.P.A. vacuum

131
00:05:50,063 --> 00:05:52,245
ثم قم بتثبيت وميض عتبة الباب والتحرير.
and then install sill flashings and a kickout.

132
00:05:52,265 --> 00:05:54,847
الآن ، سيكلفك ذلك حوالي 300 دولار إضافي ،
Now, it's going to cost you about $300 extra,

133
00:05:54,867 --> 00:05:55,948
لكنني أعتقد على المدى الطويل
but I think in the long run

134
00:05:55,968 --> 00:05:57,016
سيوفر لك المال.
it'll save you money.

135
00:05:57,036 --> 00:05:58,516
ما رأيك؟
What do you think?

136
00:05:58,536 --> 00:06:00,417
أعتقد أن هذا يبدو رائعًا.
I think that sounds great.

137
00:06:00,437 --> 00:06:02,053
لقد حصلت على مكنسة HEPA الخاصة بك ،
You, uh-- you got your own H.E.P.A. vacuum,

138
00:06:02,073 --> 00:06:05,006
أو تريد استخدام خاصتي؟
or you wanna use mine?

139
00:06:05,109 --> 00:06:08,609
لدي واحدة.
I have one.

140
00:06:08,845 --> 00:06:13,178
حسن. أه ، هذا جيد أن لديك واحدة. موافق.
Good. Uh, th-that's good that you have one. OK.

141
00:06:13,381 --> 00:06:14,896
عن ماذا كان ذلك؟
What was that about?

142
00:06:14,916 --> 00:06:17,097
أوه ، يعتقد ستيف أننا بحاجة إلى HEPA في كل شيء هناك ،
Oh, Steve thinks we need to H.E.P.A. the whole thing out in there,

143
00:06:17,117 --> 00:06:19,765
وقم بتثبيت بعض حشوات العتبات وإطلاق النار.
and install some sill flashings and a kickout.

144
00:06:19,785 --> 00:06:21,534
أنا موافق.
I agree.

145
00:06:21,554 --> 00:06:24,769
وهل تعرف ماذا يعني أي من ذلك؟
And do you know what any of that means?

146
00:06:24,789 --> 00:06:27,605
لماذا تحتاج دائمًا إلى معرفة ما تعنيه الأشياء؟
Why do you always need to know what things mean?

147
00:06:27,625 --> 00:06:29,207
إنها ليست بجودة جذابة.
It's not an attractive quality.

148
00:06:29,227 --> 00:06:30,741
حسنًا ، هل ستكلف أكثر؟
Well, is it gonna cost any more?

149
00:06:30,761 --> 00:06:32,675
300 ، لكنها ستوفر لنا المال على المدى الطويل.
300, but it's gonna save us money in the long run.

150
00:06:32,695 --> 00:06:35,045
دوغ ، الرجل أعطانا تقدير.
Doug, the guy gave us an estimate.

151
00:06:35,065 --> 00:06:37,946
لماذا لم يراه في المرة الأولى عندما أتى إلى هنا؟
Why didn't he see it the first time when he came here?

152
00:06:37,966 --> 00:06:38,981
لا أعلم!
I don't know!

153
00:06:39,001 --> 00:06:40,415
حسنًا ، ألا تعتقد أنه يجب عليك سؤاله؟
Well, don't you think you should ask him?

154
00:06:40,435 --> 00:06:41,682
[تنهدات]
[Sighs]

155
00:06:41,702 --> 00:06:43,318
بخير.
Fine.

156
00:06:43,338 --> 00:06:44,618
لا ينتهي أبدا.
It never ends.

157
00:06:44,638 --> 00:06:48,755
ماذا؟ أنا قلت - قلت أنك جميلة.
What? I sa--I said you're beautiful.

158
00:06:48,775 --> 00:06:50,356
يا ستيف.
Hey, Steve.

159
00:06:50,376 --> 00:06:52,558
ما أخبارك؟ اه ، سؤال لك.
What's up? Uh, question for ya.

160
00:06:52,578 --> 00:06:54,759
أه ، كيف تأتي الأشياء التي كنت تخبرني عنها للتو
Uh, how come the stuff you were just telling me about

161
00:06:54,779 --> 00:06:59,830
لم يتم تضمينها في التقدير الأصلي؟
wasn't included in the original estimate?

162
00:06:59,850 --> 00:07:01,398
أنا مجرد فضول.
I'm just curious.

163
00:07:01,418 --> 00:07:02,799
انت فضولي؟
You are curious?

164
00:07:02,819 --> 00:07:05,601
مثل القرد جورج؟
Like the Monkey George?

165
00:07:05,621 --> 00:07:07,936
نعم ، أنا - أعتقد.
Yeah, I--I guess.

166
00:07:07,956 --> 00:07:09,305
حسنًا ، لم أضع تقديرًا ،
Well, I didn't put in estimate,

167
00:07:09,325 --> 00:07:10,539
لأنني لم أره.
'cause I didn't see it.

168
00:07:10,559 --> 00:07:12,540
لم أره لأنه كان خلف الجدار ،
I didn't see it because it was behind the wall,

169
00:07:12,560 --> 00:07:14,275
ولا أستطيع أن أرى من خلال الحائط.
and I cannot see through the wall.

170
00:07:14,295 --> 00:07:15,842
تريد شخصًا يمكنه الرؤية عبر الحائط ،
You want somebody who can see through the wall,

171
00:07:15,862 --> 00:07:18,878
ربما يجب عليك الاتصال بالكابتن سوبرمان لمساعدتك!
maybe you should call Captain Superman to help you out!

172
00:07:18,898 --> 00:07:21,347
لا ، لا ، لا ، لست بحاجة للاتصال بالكابتن سوبرمان.
No, no, no, you don't need to call Captain Superman.

173
00:07:21,367 --> 00:07:22,981
كنت أتساءل فقط ، كما تعلم.
I was just wonderin', you know.

174
00:07:23,001 --> 00:07:24,582
أحاول التعرف على العفن.
Tryin' to learn about mold.

175
00:07:24,602 --> 00:07:26,117
[ضحك] هل تعلم؟
[Chuckling] You know?

176
00:07:26,137 --> 00:07:28,452
بالمناسبة ، أنتم يا رفاق تقومون بعمل رائع.
Uh, and you guys are doin' a great job, by the way.

177
00:07:28,472 --> 00:07:29,553
حقا ، وأنت تعرف ماذا ،
Really, and you know what,

178
00:07:29,573 --> 00:07:31,321
أنتم يا رفاق تجعلون المعاطف تعمل أيضًا.
you guys make the coveralls work, too.

179
00:07:31,341 --> 00:07:32,421
انت فعلا فعلتها.
You really do.

180
00:07:32,441 --> 00:07:33,489
أنت تمسكني بها ،
You stick me in them,

181
00:07:33,509 --> 00:07:37,477
وسأبدو مثل Peanut M & M.
and I'd look like a Peanut M & M.

182
00:07:38,513 --> 00:07:41,181
سأراك غدا.
I'll see ya tomorrow.

183
00:07:45,385 --> 00:07:47,533
مرحبا؟
Hello?

184
00:07:47,553 --> 00:07:49,201
هل من احد هنا؟
Anybody here?

185
00:07:49,221 --> 00:07:50,969
أدواتهم ولت.
Their tools are gone.

186
00:07:50,989 --> 00:07:53,437
أين هم؟
Where are they?

187
00:07:53,457 --> 00:07:55,806
لا أعلم. ربما تأخروا. يمكن--
I don't know. Maybe they're late. Maybe--

188
00:07:55,826 --> 00:07:58,074
ربما اليوم لم يشعروا "بالاندفاع".
Maybe today they didn't feel like "rushin'."

189
00:07:58,094 --> 00:08:00,595
[ضحك]
[Laughing]

190
00:08:03,465 --> 00:08:06,648
هل سأسمع نكتة روسية كل صباح؟
Am I gonna hear a Russian joke every morning?

191
00:08:06,668 --> 00:08:10,735
ليس مع هذا الموقف.
Not with that attitude.

192
00:08:18,544 --> 00:08:19,624
دوغ،
Doug,

193
00:08:19,644 --> 00:08:22,360
لقد مرت 4 أيام منذ أن كانوا هنا.
it's been 4 days since they've been here.

194
00:08:22,380 --> 00:08:23,861
لا أستطيع أن أعيش هكذا.
I can't live like this.

195
00:08:23,881 --> 00:08:25,195
هل اتصلت بهم مرة أخرى؟
Did you call them again?

196
00:08:25,215 --> 00:08:28,865
نعم. لقد تركت الرسالة 17 منذ ساعة.
Yes. I left message 17 an hour ago.

197
00:08:28,885 --> 00:08:30,699
هل تركت له رقمنا؟
Did you leave him our number?

198
00:08:30,719 --> 00:08:33,502
[بسخرية] أوه ، جي ، لا ، لقد نسيت أن أفعل ذلك.
[Sarcastically] Oh, gee, no, I forgot to do that.

199
00:08:33,522 --> 00:08:36,771
في الواقع ، أنت تعرف ماذا ، ربما نسيت.
Actually, you know what, I may have forgot.

200
00:08:36,791 --> 00:08:38,472
آرثر: مرحبًا؟
Arthur: Hello?

201
00:08:38,492 --> 00:08:40,007
أبي ، نحن هنا.
Dad, we're in here.

202
00:08:40,027 --> 00:08:41,941
فقط اتبع الشريط الذي وضعناه.
Just follow the tape we put down.

203
00:08:41,961 --> 00:08:43,744
آرثر: يأخذني في دوائر!
Arthur: It's taking me in circles!

204
00:08:43,764 --> 00:08:46,078
إنه لا يأخذك في دوائر.
It's not taking you in circles.

205
00:08:46,098 --> 00:08:47,113
في الواقع ، هو كذلك.
Actually, it is.

206
00:08:47,133 --> 00:08:50,932
أه مردود بدل الشيء.
Uh, payback for the allowance thing.

207
00:08:51,869 --> 00:08:53,617
كاري: تعال.
Carrie: Come on.

208
00:08:53,637 --> 00:08:54,784
شكرا عزيزي.
Thank you, darling.

209
00:08:54,804 --> 00:08:57,087
كنت أدور مثل دريدل هناك.
I was spinning like a dreidel out there.

210
00:08:57,107 --> 00:08:59,955
صه. إنه يرن. إنه يرن.
Shh. It's ringing. It's ringing.

211
00:08:59,975 --> 00:09:01,357
اه ، هاي ، ستيف ، اه--
Uh, hey, Steve, uh--

212
00:09:01,377 --> 00:09:02,857
آه ، دوج هيفرنان هنا.
Uh, Doug Heffernan here.

213
00:09:02,877 --> 00:09:05,059
اهلا دوج كيف حالك؟
Oh, hello, Doug, how are you doing?

214
00:09:05,079 --> 00:09:07,027
أوه ، أنا بخير. ماذا عنك؟
Oh, I'm doin' good. How 'bout you?

215
00:09:07,047 --> 00:09:08,862
اه.
Uh-huh.

216
00:09:08,882 --> 00:09:10,463
نعم ، نعم ، الجو بارد ، أليس كذلك؟
Yeah, yeah, it is cold, isn't it?

217
00:09:10,483 --> 00:09:12,164
أوه ، الجو بارد جدًا ، أنا--
Ooh, it's very cold, I--

218
00:09:12,184 --> 00:09:13,532
حسنا!
All right!

219
00:09:13,552 --> 00:09:15,700
اه ، سؤال لك.
Uh, question for ya.

220
00:09:15,720 --> 00:09:17,302
آه ، لقد كنا نتساءل نوعًا ما
Uh, we've kind of been wondering

221
00:09:17,322 --> 00:09:19,203
أين كنتم يا رفاق؟
where you guys have been?

222
00:09:19,223 --> 00:09:22,172
ستيف: كما أخبرتك ، لدينا العديد من المشاريع الكبيرة قيد التنفيذ.
Steve: Like I told you, we have many big projects going.

223
00:09:22,192 --> 00:09:23,973
نعم ، لكنك قلت إنك ستضغط علينا ،
Yeah, but you said you'd squeeze us in,

224
00:09:23,993 --> 00:09:25,442
والآن منزلنا - إنه نوع من -
and now our house is-- it's kind of--

225
00:09:25,462 --> 00:09:26,676
إنه نوع من التمزق.
it's kind of ripped apart.

226
00:09:26,696 --> 00:09:29,578
حسنا حسنا.
OK, OK.

227
00:09:29,598 --> 00:09:31,979
كيف يبدو أسبوع من يوم الجمعة؟
How does a week from Friday sound?

228
00:09:31,999 --> 00:09:34,215
هذا - هذا - بعد أسبوعين من الآن.
That--That--That's 2 weeks from now.

229
00:09:34,235 --> 00:09:35,915
حسنًا ، إذا كان هذا لا يجعلك سعيدًا ،
Well, if that doesn't make you happy,

230
00:09:35,935 --> 00:09:38,718
ربما تريد الاتصال بالكابتن سوبرمان.
maybe you wanna call Captain Superman.

231
00:09:38,738 --> 00:09:40,819
لا ، لا ، لا ، لا ، هذا سيكون على ما يرام.
No, no, no, no, th-that'll be fine.

232
00:09:40,839 --> 00:09:42,221
ماذا ماذا ماذا؟
What, what, what?

233
00:09:42,241 --> 00:09:43,656
سيأتي بعد أسبوع من يوم الجمعة.
He's gonna come a week from Friday.

234
00:09:43,676 --> 00:09:45,857
لا ، هذا غير مقبول!
No, that's unacceptable!

235
00:09:45,877 --> 00:09:46,992
انظر ، هل هناك أي طريقة ، آه ، يمكنك -
Look, is there any way, uh, you could--

236
00:09:47,012 --> 00:09:48,658
دوغ ، هذا غير مقبول.
Doug, it's unacceptable.

237
00:09:48,678 --> 00:09:51,128
استخدم الكلمة! أوه...
Use the word! Uh...

238
00:09:51,148 --> 00:09:55,231
اه ، ستيف ، ما تفعله غير ...
uh, Steve, what you're doing is very un...

239
00:09:55,251 --> 00:09:57,165
لطفا منك. حسنا حسنا! اعطني هذا.
nice of you. All right, all right! Gimme this.

240
00:09:57,185 --> 00:10:00,068
مرحبًا ، هذه كاري هيفرنان--
Hello, this is Carrie Heffernan--

241
00:10:00,088 --> 00:10:01,935
نعم - سيدة. دوغ.
Yes--Mrs. Doug.

242
00:10:01,955 --> 00:10:04,671
اممم ، سلوكك غير مقبول.
Um, your behavior is unacceptable.

243
00:10:04,691 --> 00:10:06,006
الآن ، قد يكون هناك أشخاص آخرون
Now, there may be other people

244
00:10:06,026 --> 00:10:07,507
الذين يقعون في حب هذا النوع من الهراء ،
who fall for this kind of crap,

245
00:10:07,527 --> 00:10:08,841
لكن ليس نحن يا صديقي ، حسنًا؟
but not us, buddy boy, OK?

246
00:10:08,861 --> 00:10:10,675
أنا أعمل في شركة محاماة
I happen to work for a law firm

247
00:10:10,695 --> 00:10:13,245
متخصص في التقاضي المدني.
that specializes in civil litigation.

248
00:10:13,265 --> 00:10:15,513
لذا إذا لم أراكم غدًا ،
So if I don't see you guys tomorrow,

249
00:10:15,533 --> 00:10:17,181
هنا الساعة 8:00 صباحًا
here, at 8:00 am,

250
00:10:17,201 --> 00:10:19,516
سأقدم تزلج قدمي
I will be introducing my foot-ski

251
00:10:19,536 --> 00:10:23,171
لمؤخرة التزلج الخاص بك!
to your ass-ski!

252
00:10:23,772 --> 00:10:28,074
أعتقد أنه فهم الرسالة.
I think he got the message.

253
00:10:28,609 --> 00:10:31,158
لذلك تركوا منزلنا ممزقًا تمامًا ،
So they left our home completely ripped apart,

254
00:10:31,178 --> 00:10:32,659
لم نرهم منذ 6 أيام.
we haven't seen them for 6 days.

255
00:10:32,679 --> 00:10:35,161
أعني أنهم يعتقدون أنه يمكنهم الاستفادة منا ،
I mean, they think that they can take advantage of us,

256
00:10:35,181 --> 00:10:37,162
لكنهم لا يعرفون أنني أعمل في--
but they don't know that I work for the--

257
00:10:37,182 --> 00:10:38,364
حسنًا ، سأقولها فقط--
Well, I'll just say it--

258
00:10:38,384 --> 00:10:40,298
أصعب محرض في مدينة نيويورك.
the toughest litigator in New York City.

259
00:10:40,318 --> 00:10:43,435
هذا لطف كبير منك يا كاري.
That's very kind of you, Carrie.

260
00:10:43,455 --> 00:10:45,469
إذن ماذا نفعل؟ نبدأ للتو برسالة تهديد ،
So what do we do? We just start with a threatening letter,

261
00:10:45,489 --> 00:10:47,071
أو نذهب مباشرة للدعوى؟
or we just go right for the lawsuit?

262
00:10:47,091 --> 00:10:48,938
حسنًا ، هذا هو الشيء. ماذا؟
Well, here's the thing. What?

263
00:10:48,958 --> 00:10:50,673
لقد انتهى امرك.
You're screwed.

264
00:10:50,693 --> 00:10:52,507
ماذا تقصد نحن مشدودون؟
What do you mean we're screwed?

265
00:10:52,527 --> 00:10:54,309
نحن - نحن - لدينا عقد!
We--We--We have a contract!

266
00:10:54,329 --> 00:10:57,245
نعم ، لطيفة جدا.
Yes, a very nice one.

267
00:10:57,265 --> 00:10:58,679
الآن ، دعني أخبرك بقصة صغيرة
Now, let me tell you a little story

268
00:10:58,699 --> 00:11:01,114
حول فرن بيتزا من الطوب.
about a brick pizza oven.

269
00:11:01,134 --> 00:11:03,750
كان على زوجتي أن يكون لديها واحدة مثبتة في منزلنا.
My wife had to have one installed in our house.

270
00:11:03,770 --> 00:11:08,120
على ما يبدو ، كان ذلك أمرًا بالغ الأهمية لمكانتنا الاجتماعية.
Apparently, it was critical to our social standing.

271
00:11:08,140 --> 00:11:09,887
لذلك استأجرت مقاولًا.
So I hired a contractor.

272
00:11:09,907 --> 00:11:11,556
تسبب الرجل في ثقب جدارنا ،
The guy ripped a hole in our wall,

273
00:11:11,576 --> 00:11:13,325
ثم قرر أنه سيحضر فقط
then decided he'd only show up

274
00:11:13,345 --> 00:11:14,591
عندما كان ذلك مناسبًا.
when it was convenient.

275
00:11:14,611 --> 00:11:16,727
لذلك رفعت دعوى قضائية ضد اللقيط.
So I sued the bastard.

276
00:11:16,747 --> 00:11:21,597
سنتان و 78000 دولار بعد ذلك ،
2 years and $78,000 later,

277
00:11:21,617 --> 00:11:23,532
حصلت على فرن البيتزا الخاص بي.
I got my pizza oven.

278
00:11:23,552 --> 00:11:27,868
بحلول ذلك الوقت ، كانت تيفاني تتبع نظامًا غذائيًا خالٍ من الكربوهيدرات.
By then Tiffany was on a no-carb diet.

279
00:11:27,888 --> 00:11:31,638
نحتفظ بالكتب هناك الآن.
We keep books in there now.

280
00:11:31,658 --> 00:11:34,140
لذا ، أنت تقول
So, you're sayin'

281
00:11:34,160 --> 00:11:36,976
هل يمكنني الحصول على فرن بيتزا في منزلي؟
I could have a pizza oven in my house?

282
00:11:36,996 --> 00:11:39,510
دوغ!
Doug!

283
00:11:39,530 --> 00:11:40,979
آسف.
Sorry.

284
00:11:40,999 --> 00:11:43,113
أنا فقط أحاول العثور على الخير هنا.
I'm just tryin' to find the good here.

285
00:11:43,133 --> 00:11:44,314
حسنًا ، لذا لا يمكننا مقاضاتهم ،
All right, so we can't sue them,

286
00:11:44,334 --> 00:11:45,582
لكن ، أعني ، هيا ، من فضلك ،
but, I mean, come on, please,

287
00:11:45,602 --> 00:11:47,650
يجب أن يكون هناك شيء يمكننا القيام به.
there's gotta be something we can do.

288
00:11:47,670 --> 00:11:49,085
نصيحتي المهنية؟
My professional advice?

289
00:11:49,105 --> 00:11:53,306
ابدأ في تقبيل بعض keister.
Start kissing some keister.

290
00:11:55,410 --> 00:11:58,309
[طرق على الباب]
[Knock On Door]

291
00:11:59,012 --> 00:12:02,679
لدي فودكا!
I've got vodka!

292
00:12:06,818 --> 00:12:10,819
[أزيز المثقاب الكهربائي]
[Power Drill Buzzing]

293
00:12:12,189 --> 00:12:13,603
انظر لحالك.
Look at you.

294
00:12:13,623 --> 00:12:15,505
ماذا حدث الليلة الماضية؟
What happened last night?

295
00:12:15,525 --> 00:12:17,039
ذهبت لتوصيل الفودكا ،
I went to drop off the vodka,

296
00:12:17,059 --> 00:12:19,140
وجعلني أبقى معه وأشرب معه.
and he made me stay and drink with him.

297
00:12:19,160 --> 00:12:21,209
لا أتذكر الكثير بعد ذلك ...
I don't remember much after that...

298
00:12:21,229 --> 00:12:26,279
إلا في مرحلة ما كنت أرقص مع الرجال.
except at some point I was dancing with men.

299
00:12:26,299 --> 00:12:28,648
أوه ، وربما لعبت لعبة الروليت الروسية.
Oh, and I may have played Russian roulette.

300
00:12:28,668 --> 00:12:30,849
أنت تعلم أنك لا تستطيع شرب الخمور القوية.
You know you can't drink hard liquor.

301
00:12:30,869 --> 00:12:32,484
نعم اعرف. فعلت ما كان علي القيام به.
Yeah, I know. I did what I had to do.

302
00:12:32,504 --> 00:12:34,386
انظروا ، لقد عادوا إلى هنا. يجب أن تكون سعيدا.
Look, they're back here. You should be happy.

303
00:12:34,406 --> 00:12:35,853
أوه ، نعم ، لقد حضروا للعمل.
Oh, yeah, they showed up for work.

304
00:12:35,873 --> 00:12:37,288
دعونا نرميهم في موكب.
Let's throw them a parade.

305
00:12:37,308 --> 00:12:38,556
صه! أنت تحافظ على هذا الموقف ،
Shh! You keep up that attitude,

306
00:12:38,576 --> 00:12:39,890
سوف يذهبون إلى هنا مرة أخرى!
they're gonna walk outta here again!

307
00:12:39,910 --> 00:12:42,025
ماذا تريد مني أن أفعل ، ابتسم طوال اليوم مثل الأبله؟
What do you want me to do, smile all day like an idiot?

308
00:12:42,045 --> 00:12:43,326
أنت تعرف ماذا ، إذا كنت تريد حقًا المساعدة ،
You know what, if you really want to help,

309
00:12:43,346 --> 00:12:44,526
يجب عليك رمي زوج من ديزي ديوكس ،
you should throw on a pair of Daisy Dukes,

310
00:12:44,546 --> 00:12:47,728
اخرج واغسل السيارة خلال استراحة الغداء.
go out, and wash the car during their lunch break.

311
00:12:47,748 --> 00:12:50,565
مرحبًا ، دوج ، صديقي! اهلا صديقي!
Hey, Doug, my friend! Hey, bud!

312
00:12:50,585 --> 00:12:52,766
كيف الحال'؟ أوهه!
How's it goin'? Ohh!

313
00:12:52,786 --> 00:12:55,202
هذا الرجل يحب الفودكا!
This guy likes his vodka!

314
00:12:55,222 --> 00:12:58,671
كما أنه يقوم برقصة روبوت رائعة.
He also does a great robot dance.

315
00:12:58,691 --> 00:13:01,240
حسنًا ، ها نحن هنا.
OK, so here's where we're at.

316
00:13:01,260 --> 00:13:03,875
تم الانتهاء من الطابق السفلي ، لا يوجد قالب.
Basement is finished, no mold.

317
00:13:03,895 --> 00:13:04,942
وغرفة المعيشة ،
And the living room,

318
00:13:04,962 --> 00:13:06,944
2 الجدران منتهية ، 2 للذهاب.
2 walls finished, 2 to go.

319
00:13:06,964 --> 00:13:08,745
هذا رائع ، هذا يبدو رائعًا!
That's great, that sounds great!

320
00:13:08,765 --> 00:13:09,946
هل تمانع؟
Do you mind?

321
00:13:09,966 --> 00:13:12,215
اه لا لا لا تفضل ، تفضل.
Uh, no, no, no. Go ahead, go ahead.

322
00:13:12,235 --> 00:13:13,449
لو سمحت.
Please.

323
00:13:13,469 --> 00:13:14,550
[يتحدث الروسية]
[Speaks Russian]

324
00:13:14,570 --> 00:13:17,871
[كلاهما يتحدث الروسية]
[Both Speak Russian]

325
00:13:20,542 --> 00:13:21,955
[كمامات]
[Gags]

326
00:13:21,975 --> 00:13:23,724
آه ، كما تعلم ، سنأخذ قهوتنا في الغرفة الأخرى.
Uh, you know, we're gonna take our coffee in the other room.

327
00:13:23,744 --> 00:13:27,059
حسنًا ، دوغ. حسنا.
OK, Doug. All right.

328
00:13:27,079 --> 00:13:28,461
يا مرحبا.
Oh, hello.

329
00:13:28,481 --> 00:13:30,395
مرحبا أبي كيف حالك
Hey, Father, how are you?

330
00:13:30,415 --> 00:13:33,097
أو كما نقول في روسيا-- [يتحدث الروسية]
Or, as we say in Russia-- [Speaks Russian]

331
00:13:33,117 --> 00:13:37,318
مرحبًا ، أجل! رائع ، نعم!
Hey, yeah! Marvelous, yeah!

332
00:13:38,621 --> 00:13:39,969
اذن اه
So, uh,

333
00:13:39,989 --> 00:13:41,704
أي جزء من الاتحاد السوفياتي
what part of the U.S.S.R.

334
00:13:41,724 --> 00:13:43,738
هل تنحدر من يا بني؟
Do you hail from, son?

335
00:13:43,758 --> 00:13:45,207
انا من كييف
I am from Kiev,

336
00:13:45,227 --> 00:13:47,708
لكنها لم تعد تسمى اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ، والحمد لله.
but it's no longer called U.S.S.R., thank God.

337
00:13:47,728 --> 00:13:49,177
"شكرا يا الله"؟ عن ماذا تتحدث؟
"Thank God"? What are you talkin' about?

338
00:13:49,197 --> 00:13:50,611
إنها فوضى هناك الآن!
It's a mess there now!

339
00:13:50,631 --> 00:13:51,811
أوه ، إنه أفضل بكثير الآن
Oh, it's much better now

340
00:13:51,831 --> 00:13:54,281
دون أن يدير الشيوعيون الأشياء النتنة.
without the stinking Communists running things.

341
00:13:54,301 --> 00:13:57,716
ارجوك! لقد كان لكم أيها الناس جنة العمال ونسفتها!
Oh, please! You people had a workers' paradise and you blew it!

342
00:13:57,736 --> 00:13:59,385
الجنة؟!
A paradise?!

343
00:13:59,405 --> 00:14:01,952
الكي جي بي ألقوا والدتي في الجولاج!
The K.G.B., they throw my mother in the Gulag!

344
00:14:01,972 --> 00:14:05,288
حسنًا ، أنا متأكد من أن لديهم سببًا جيدًا جدًا.
Well, I'm sure they had a very good reason.

345
00:14:05,308 --> 00:14:07,891
فقط تخيل ، بعد أسبوعين من الآن ،
Just imagine, 2 weeks from now,

346
00:14:07,911 --> 00:14:09,726
كل هذا سوف يتم ،
all this is gonna be done,

347
00:14:09,746 --> 00:14:12,094
والقالب الوحيد في هذا المنزل ...
and the only mold in this house will...

348
00:14:12,114 --> 00:14:13,795
كن على خبز القمح الكامل الذي تستمر في شرائه
be on the whole wheat bread you keep buying

349
00:14:13,815 --> 00:14:16,282
وأنني لا آكل أبدًا.
and that I never eat.

350
00:14:16,517 --> 00:14:17,465
ستيف: أنت لا تعرف أي شيء
Steve: You don't know anything

351
00:14:17,485 --> 00:14:19,433
حول ما تتحدث عنه!
about what you're talking about!

352
00:14:19,453 --> 00:14:20,801
تجميع المزارع
The collectivization of the farms

353
00:14:20,821 --> 00:14:21,968
كانت ضربة عبقرية!
was a stroke of genius!

354
00:14:21,988 --> 00:14:24,103
لقد فقدنا منزلنا!
We lost our home!

355
00:14:24,123 --> 00:14:26,771
كل شيء عنك ، أليس كذلك؟
It's all about you, isn't it?

356
00:14:26,791 --> 00:14:28,306
أبي ، ما الذي يحدث؟
Dad, what's going on?

357
00:14:28,326 --> 00:14:29,241
لا يمكننا البقاء هنا بعد الآن.
We can't stay here anymore.

358
00:14:29,261 --> 00:14:30,741
[يتحدث الروسية]
[Speaks Russian]

359
00:14:30,761 --> 00:14:32,243
قف ، قف ، قف!
Whoa, whoa, whoa!

360
00:14:32,263 --> 00:14:33,511
ماذا حدث هنا؟
What happened here?

361
00:14:33,531 --> 00:14:34,911
هذا الرجل لا يعرف شيئا عن الشيوعية!
This man knows nothing about Communism!

362
00:14:34,931 --> 00:14:37,080
ماذا قال؟ مرحبًا ، نحن نحب الشيوعية!
What did he say? Hey, we love Communism!

363
00:14:37,100 --> 00:14:39,147
هل تحب الشيوعية ؟!
You love Communism?!

364
00:14:39,167 --> 00:14:41,116
دعني انتهي!
Let me finish!

365
00:14:41,136 --> 00:14:43,150
نحن نحب أنك تخلصت منه!
We love that you got rid of it!

366
00:14:43,170 --> 00:14:45,086
أوه ، هذا الرجل عجوز أحمق!
Ohh, this man is an old fool!

367
00:14:45,106 --> 00:14:48,021
حسنًا ، انظر ، أنت لا تحبه ، لقد ذهب!
Well, look, you don't like him, he's gone!

368
00:14:48,041 --> 00:14:51,090
لن تراه مرة أخرى!
You'll never see him again!

369
00:14:51,110 --> 00:14:53,793
[موسيقى و ضحك]
[Music And Laughter]

370
00:14:53,813 --> 00:14:58,314
[سونغ سونغ باللغة الروسية]
[Song Sung In Russian]

371
00:15:22,668 --> 00:15:26,969
[تستمر الأغنية]
[Song Continues]

372
00:15:31,708 --> 00:15:32,855
الرجل: بشنيكي!
Man: Bashnicki!

373
00:15:32,875 --> 00:15:36,276
[رجال يصيحون بالروسية]
[Men Shouting In Russian]

374
00:15:36,645 --> 00:15:39,461
آرثر: حسنًا. حسنًا يا أولاد.
Arthur: All right. All right, boys.

375
00:15:39,481 --> 00:15:41,662
بابا يحتاج قبعة فرو جديدة!
Papa needs a new fur hat!

376
00:15:41,682 --> 00:15:43,297
[بصق مرتين]
[Spits Twice]

377
00:15:43,317 --> 00:15:45,265
مهلا!
Hey!

378
00:15:45,285 --> 00:15:46,365
ماذا تفعل'؟
Whatcha doin'?

379
00:15:46,385 --> 00:15:47,967
لعب الباشنيكى. إنها لعبة روسية
Playing bashnicki. It's a Russian game

380
00:15:47,987 --> 00:15:49,969
تتضمن البطاقات والنرد والدومينو ،
involving cards, dice, and dominoes,

381
00:15:49,989 --> 00:15:52,370
وهو إدمان إيجابي!
and it's positively addicting!

382
00:15:52,390 --> 00:15:55,339
[ضحكات خافتة] حسنًا ، يسعدني أن أراكم مختلقين يا رفاق ،
[Chuckles] Well, I'm glad to see you guys made up,

383
00:15:55,359 --> 00:15:57,374
لكني فقط ، آه ، أحاول العمل هناك.
but I'm just, uh, trying to work in there.

384
00:15:57,394 --> 00:15:59,709
لذا ، إذا كان بإمكانكم الاحتفاظ بها؟
So, if you guys could just keep it down?

385
00:15:59,729 --> 00:16:04,631
إطلاقا. الجميع: بالتأكيد.
Absolutely. All: Sure, sure.

386
00:16:13,507 --> 00:16:16,155
آرثر: بشنيكي!
Arthur: Bashnicki!

387
00:16:16,175 --> 00:16:20,458
آسف يا حبيبي ، لكنني استعدت للتو طاولة غرفة الطعام!
Sorry, darling, but I just won back the dining room table!

388
00:16:20,478 --> 00:16:22,326
[الجميع تمتم]
[All Muttering]

389
00:16:22,346 --> 00:16:26,681
آرثر: يا هيا ، لعبة أخرى! هيا!
Arthur: Hey, come on, one more game! Come on!

390
00:16:27,918 --> 00:16:29,065
أوه ، ستيف.
Oh, Steve.

391
00:16:29,085 --> 00:16:31,167
نعم؟
Yes?

392
00:16:31,187 --> 00:16:33,268
أوه ، أم ...
Oh, um...

393
00:16:33,288 --> 00:16:34,837
كل شيء يبدو رائعًا في الطابق السفلي.
everything looks great downstairs.

394
00:16:34,857 --> 00:16:36,738
نعم ، هذا فقط أنني - أنا--
Yeah, it's just that I--I--

395
00:16:36,758 --> 00:16:38,706
اعتقدت يا رفاق أنهيت هنا.
I thought you guys were done up here.

396
00:16:38,726 --> 00:16:40,007
نعم ، انتهيت من مبيدات الفطريات ،
Yes, done with fungicide,

397
00:16:40,027 --> 00:16:41,508
ولكن الآن يأتي الجزء الممتع.
but now comes the fun part.

398
00:16:41,528 --> 00:16:45,378
تهوية الملوثات الميكروبية.
The ventilation of microbial contaminants.

399
00:16:45,398 --> 00:16:48,213
حسنًا ، قم بتوصيل سلك التمديد الأصفر!
OK, plug in yellow extension cord!

400
00:16:48,233 --> 00:16:49,448
الرجل: حسنًا!
Man: OK!

401
00:16:49,468 --> 00:16:52,116
إنه - فقط لدي هذا التقرير المقرر غدًا ،
It--It's just that I have this report due tomorrow,

402
00:16:52,136 --> 00:16:54,118
ومن الصعب نوعًا ما العمل في الطابق السفلي
and it's kind of hard to work downstairs

403
00:16:54,138 --> 00:16:56,587
بالصراخ والقمار.
with the screaming and the gambling.

404
00:16:56,607 --> 00:16:59,455
وأعتقد أنهم يشويون شيئًا ما.
And, oh, I think they're roasting something.

405
00:16:59,475 --> 00:17:02,391
أحضر لك جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بك.
I bring you your laptop.

406
00:17:02,411 --> 00:17:04,425
هل قمت بفصل ذلك؟
Did you unplug that?

407
00:17:04,445 --> 00:17:09,363
نعم ، كنت بحاجة إلى منفذ ذو 3 شقوق.
Yes, I needed the-- the 3-prong outlet.

408
00:17:09,383 --> 00:17:11,764
لكني لم أحفظ تقريري بعد!
But I didn't save my report yet!

409
00:17:11,784 --> 00:17:16,701
أوه ، يجب عليك دائمًا نسخ عملك احتياطيًا.
Ohh, you should always back up your work.

410
00:17:16,721 --> 00:17:18,637
أنت على حق.
You're right.

411
00:17:18,657 --> 00:17:21,223
خطأي.
My bad.

412
00:17:25,528 --> 00:17:26,976
مرحبا عزيزي. مرحبا.
Hey, hon. Hi.

413
00:17:26,996 --> 00:17:28,377
أوه ، كانت حركة المرور قاتلة اليوم.
Oh, traffic was killer today.

414
00:17:28,397 --> 00:17:30,646
أغلقوا حارتين في جراند سنترال.
They shut down 2 lanes on the Grand Central.

415
00:17:30,666 --> 00:17:34,181
كانت وحشية. أوهه...
It was brutal. Ohh...

416
00:17:34,201 --> 00:17:36,202
ما هذا؟
What is that?

417
00:17:37,037 --> 00:17:38,819
حزامي.
My belt.

418
00:17:38,839 --> 00:17:39,853
ماذا قلت لك
What have I told you

419
00:17:39,873 --> 00:17:41,387
حول رمي حزامك على السرير؟
about throwing your belt on the bed?

420
00:17:41,407 --> 00:17:42,822
عندما تخلع حزامك ،
When you take your belt off,

421
00:17:42,842 --> 00:17:46,210
علقها ، أيها الحيوان!
hang it up, you animal!

422
00:17:50,447 --> 00:17:52,962
رائع.
Wow.

423
00:17:52,982 --> 00:17:54,497
إما أنك غاضب من شيء آخر ،
Either you're mad at something else,

424
00:17:54,517 --> 00:17:58,233
أو أعتقد أنني أريد الطلاق.
or I think I want a divorce.

425
00:17:58,253 --> 00:17:59,467
هؤلاء الرجال العفن.
It's these mold guys.

426
00:17:59,487 --> 00:18:01,169
إنهم يقودونني إلى الجنون
They're driving me crazy

427
00:18:01,189 --> 00:18:03,804
مع البشنيكي والتدخين وجهاز الكمبيوتر الخاص بي.
with the bashnicki and the smoking and my computer.

428
00:18:03,824 --> 00:18:05,906
دوغ ، دعني أقتلهم. واسمحوا لي أن أقتلهم؟
Doug, let me kill them. Please let me kill 'em?

429
00:18:05,926 --> 00:18:07,073
انظر ، أنت لا تقتل أحداً.
Look, you're not killing anyone.

430
00:18:07,093 --> 00:18:08,975
واحد فقط - يمكنك اختيار "الدردشة!
Just one-- you can pick 'im!

431
00:18:08,995 --> 00:18:10,643
إهدئ.
Calm down.

432
00:18:10,663 --> 00:18:12,210
رقم هل تعلم ماذا؟ سأذهب الطابق السفلي
No. You know what? I'm gonna go downstairs

433
00:18:12,230 --> 00:18:14,913
وأخبرهم على الأقل أنهم لا يستطيعون معاملة البشر بهذه الطريقة.
and at least tell them that they can't treat human beings like this.

434
00:18:14,933 --> 00:18:16,080
لا! لا يا كاري ، لا يمكنك ذلك!
No! No, Carrie, you can't!

435
00:18:16,100 --> 00:18:17,482
دوغ ، ابتعد عن طريقي!
Doug, get out of my way!

436
00:18:17,502 --> 00:18:18,549
استمع لي!
Listen to me!

437
00:18:18,569 --> 00:18:20,984
لا أستطيع شرب المزيد من الفودكا.
I can't drink any more vodka.

438
00:18:21,004 --> 00:18:22,886
اليوم ، قمت بتسليم حزمة إلى مدرسة الحضانة ،
Today, I delivered a package to a nursery school,

439
00:18:22,906 --> 00:18:25,687
وتقيأت في ينبوع ماء صغير.
and I threw up in a little water fountain.

440
00:18:25,707 --> 00:18:27,089
تعال ، لديهم جدار واحد للذهاب ،
Come on, they have one wall to go,

441
00:18:27,109 --> 00:18:28,656
ثم انتهوا. جدار واحد!
and then they're done. One wall!

442
00:18:28,676 --> 00:18:30,792
لا يهمني! إذا لم أفرغ على شخص ما ،
I don't care! If I don't unload on somebody,

443
00:18:30,812 --> 00:18:32,026
سوف أنفجر!
I'm gonna explode!

444
00:18:32,046 --> 00:18:33,093
وبالتالي؟
So?

445
00:18:33,113 --> 00:18:34,762
خذها مني
Take it out on me.

446
00:18:34,782 --> 00:18:37,382
تحريف حلمتي.
Twist my nipples.

447
00:18:38,985 --> 00:18:40,899
ماذا؟ تويست م.
What? Twist 'em.

448
00:18:40,919 --> 00:18:43,368
تريد دائمًا تحريفهم عندما تكون غاضبًا مني ، أليس كذلك؟
You always wanna twist them when you're angry with me, right?

449
00:18:43,388 --> 00:18:44,670
نعم.
Yeah.

450
00:18:44,690 --> 00:18:46,336
ألا تشعر دائمًا بالسعادة بعد ذلك؟
And don't you always feel happy after?

451
00:18:46,356 --> 00:18:48,105
بالتأكيد. وبالتالي...
Sure. So...

452
00:18:48,125 --> 00:18:52,959
تحريف الأوجه! تعال ، طوكيو!
twist the dials! Come in, Tokyo!

453
00:18:54,863 --> 00:18:58,112
أوه ، من أجل الله ، إذا كنت ستفعلها ، فافعلها الآن.
Oh, for God sakes, if you're gonna do it, do it now.

454
00:18:58,132 --> 00:19:01,500
آآآآآآآآآآ ياز باه!
Aah-aah-aah! Yaz-bah!

455
00:19:01,669 --> 00:19:02,782
يا إلهي!
Oh, God!

456
00:19:02,802 --> 00:19:04,517
هل تشعر بتحسن على الأقل؟
You feel better at least?

457
00:19:04,537 --> 00:19:06,618
ليس صحيحا. انزلقت يدي من اليسار.
Not really. My hand slipped off the left one.

458
00:19:06,638 --> 00:19:07,787
دعني افعلها مرة اخرى لا!
Let me do it again. No!

459
00:19:07,807 --> 00:19:08,854
قف!
Stop!

460
00:19:08,874 --> 00:19:10,989
دوغلاس ، هل ستيف هنا؟
Douglas, is Steve in here?

461
00:19:11,009 --> 00:19:13,024
لدي عظمة ألتقطها بشأن رجاله.
I got a bone to pick with him about his men.

462
00:19:13,044 --> 00:19:14,192
ما هي المشكلة؟
What's the problem?

463
00:19:14,212 --> 00:19:15,793
إنهم غشاشون.
They're cheats.

464
00:19:15,813 --> 00:19:17,427
لقد رسمت مقابس 2
I drew 2 jacks,

465
00:19:17,447 --> 00:19:18,662
دحرجت عيون الثعبان ،
I rolled snake eyes,

466
00:19:18,682 --> 00:19:20,029
وقمت بمطابقة 2 من الدومينو.
and I matched 2 dominoes.

467
00:19:20,049 --> 00:19:22,699
هذا هو kalishnikov من أين أتيت.
That's a kalishnikov where I come from.

468
00:19:22,719 --> 00:19:25,167
آرثر ، أنت تستمع إلي.
Arthur, you listen to me.

469
00:19:25,187 --> 00:19:26,902
أنت تقول كلمة واحدة لستيف
You say one word to Steve

470
00:19:26,922 --> 00:19:30,404
و مات حلمك بامتلاك الهامستر.
and your dream of owning a hamster is dead.

471
00:19:30,424 --> 00:19:31,838
مات.
Checkmate.

472
00:19:31,858 --> 00:19:35,358
لن تواجه المزيد من المتاعب مني.
You'll get no more trouble from me.

473
00:19:35,428 --> 00:19:36,541
قد ترغب في ارتداء هذه
You may want to wear these

474
00:19:36,561 --> 00:19:41,145
حتى لا تستنشق الدخان السام.
so you don't inhale the toxic fume.

475
00:19:41,165 --> 00:19:43,232
هل تمانع؟
Do you mind?

476
00:19:51,406 --> 00:19:53,088
كاري!
Carrie!

477
00:19:53,108 --> 00:19:54,422
سوف يأتي دورك.
Your time will come.

478
00:19:54,442 --> 00:19:58,476
سوف يأتي دورك.
Your time will come.

479
00:19:59,112 --> 00:20:01,727
مرحبًا ، دوغ! نحن انتهينا.
Hey, Doug! We are finished.

480
00:20:01,747 --> 00:20:05,481
تعالوا ، شراب أخير معًا.
Come, one last drink together.

481
00:20:05,585 --> 00:20:06,865
أوه...
Uh...

482
00:20:06,885 --> 00:20:09,752
أنا - لا يجب أن أفعل.
I--I really shouldn't.

483
00:20:16,926 --> 00:20:18,441
آه.
Ahh.

484
00:20:18,461 --> 00:20:20,742
ربما حان الوقت الآن لإخبارك.
Perhaps now is good time to tell you.

485
00:20:20,762 --> 00:20:23,697
حطم بافل مرحاضك.
Pavel broke your toilet.

486
00:20:26,833 --> 00:20:28,281
هذا حسن.
That's OK.

487
00:20:28,301 --> 00:20:31,051
حسن. ثم نذهب الآن.
Good. Then we go now.

488
00:20:31,071 --> 00:20:32,184
هذا هو؟ أنت - هل أنت متأكد؟
That's it? You--You're sure?

489
00:20:32,204 --> 00:20:33,519
أنت - نحن خالية من العفن؟
You're-- We're mold-free?

490
00:20:33,539 --> 00:20:36,187
100٪. يتم عملنا هنا.
100%. Our work here is done.

491
00:20:36,207 --> 00:20:38,923
انتظر ثانية. أعتقد أن كاري أرادت أن تقول وداعا لك.
Hold on a second. I think Carrie wanted to say good-bye to you.

492
00:20:38,943 --> 00:20:40,757
عسل؟
Honey?

493
00:20:40,777 --> 00:20:42,693
يذهب للحصول على م.
Go get 'em.

494
00:20:42,713 --> 00:20:44,427
أوه. مهلا!
Oh. Hey!

495
00:20:44,447 --> 00:20:48,013
حطم بافل مرحاضنا.
Pavel broke our toilet.

496
00:20:48,183 --> 00:20:52,300
من بحق الجحيم تعتقدون نفسك؟
Who the hell do you people think you are?

497
00:20:52,320 --> 00:20:54,001
أريدكم جميعا أن تعرفوا
I want you all to know

498
00:20:54,021 --> 00:20:56,704
أنه إذا رأيت أيًا منكم يسير في الشارع
that if I see any of you walking down the street

499
00:20:56,724 --> 00:20:58,204
وأنا في سيارتي ،
and I am in my car,

500
00:20:58,224 --> 00:20:59,773
سوف أدهشك!
I will run you down!

501
00:20:59,793 --> 00:21:01,674
حسنا؟ وفقط عندما تعتقد أن الأمر انتهى ،
OK? And just when you think it's over,

502
00:21:01,694 --> 00:21:04,810
سأضعها في الاتجاه المعاكس ، وسأعود عليك!
I'm gonna put it in reverse, I'm gonna back over you!

503
00:21:04,830 --> 00:21:07,545
حسنا؟ ثم سأخرج من السيارة ،
OK? Then I'm gonna get out of the car,

504
00:21:07,565 --> 00:21:13,500
وهذا هو المكان الذي يبدأ فيه الحافز الحقيقي.
and that's where the real whup-ass begins.

505
00:21:14,036 --> 00:21:17,385
ويذهب المتعفن إلى ...
And the moldy goes to...

506
00:21:17,405 --> 00:21:19,887
آه! [يضحك] أحب حياتي!
Aah! [Laughs] I love my life!

507
00:21:19,907 --> 00:21:22,856
ستيف باسارافيتش! [ضحك]
Steve Basaravich! [Laughing]

508
00:21:22,876 --> 00:21:25,892
المذيع: هذا هو مولدي الثاني لستيف باسارافيتش.
Announcer: This is Steve Basaravich's second Moldy.

509
00:21:25,912 --> 00:21:28,794
[تصفيق] شكرا لك!
[Applause] Thank you!

510
00:21:28,814 --> 00:21:32,998
أوه! وهذا كل ما بالموضوع!
Oh! This is what it's all about!

511
00:21:33,018 --> 00:21:35,785
واو!
Whoo!

512
00:21:37,785 --> 00:21:47,785
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

