﻿1
00:00:09,971 --> 00:00:12,784
هل يمكنك اختيار المقاعد مرة أخرى؟
Could you have picked seats any further back?

2
00:00:12,804 --> 00:00:15,159
بدا وكأنه كان يمتلئ. أصبت بالذعر.
It looked like it was filling up. I panicked.

3
00:00:15,179 --> 00:00:19,658
لويس! يو لويس! تعال الى هنا!
Louis! Yo, Louis! Get over here!

4
00:00:19,678 --> 00:00:23,616
ولا يمكنك اكتشاف مشكلة مع هذا هنا ، أليس كذلك؟
And you couldn't spot trouble with this one over here, right?

5
00:00:23,636 --> 00:00:25,991
انظر ، إذا كان بإمكاني مشاهدة فيلم عن ثلاث مطلقات
Look, if I can watch a movie about three divorced women

6
00:00:26,011 --> 00:00:28,907
من يقود سيارته عبر كندا ، يمكنك التعامل مع المقاعد.
who drive across Canada, you can deal with the seats.

7
00:00:28,927 --> 00:00:31,907
- بخير. هل يمكنني الحصول على نظارتي من فضلك؟ - نعم.
- Fine. Can I have my glasses, please? - Yeah.

8
00:00:31,927 --> 00:00:35,740
مرحبًا يا لويس! نعم ، قالت ميمي إنها ستراك بعد الفيلم!
Hey, yo, Louis! Yeah, Mimi said she'll see you after the movie!

9
00:00:35,760 --> 00:00:38,323
بعد الفلم! أجل يا ميمي!
After the movie! Yeah, Mimi!

10
00:00:38,343 --> 00:00:40,114
أتعلم؟
You know what?

11
00:00:40,134 --> 00:00:41,614
ماذا؟
What?

12
00:00:41,634 --> 00:00:44,624
أغلق حفرة دود الحليب.
Shut your Milk Dud-hole.

13
00:00:48,008 --> 00:00:50,880
أنت جيد مع الأطفال.
You're so good with children.

14
00:00:56,632 --> 00:00:58,737
انت بخير؟
Are you okay?

15
00:00:58,757 --> 00:01:03,671
لقد حصلت للتو على نواة عالقة في ذلك الشيء الصغير مثل كيس اللكم.
I just got a kernel stuck in that little, like, punching-bag thing.

16
00:01:04,714 --> 00:01:07,290
وهاهو يذهب.
There it goes.

17
00:01:24,962 --> 00:01:27,316
مهلا ، عزيزي ، هل يمكنني ... هل يمكنني الحصول على رشفة من الصودا؟
Hey, hon, can I... Can I get a sip of soda?

18
00:01:27,336 --> 00:01:29,414
نعم.
Yeah.

19
00:01:30,336 --> 00:01:32,663
جذاب.
Cute.

20
00:01:34,326 --> 00:01:36,523
أوه ، انظر ، هناك سبينس. سبينس ، مرحبا.
Oh, look, there's Spence. Spence, hi.

21
00:01:36,543 --> 00:01:40,190
- أوه. مرحبا شباب. - أهلا صديقي. كيف تجري الامور؟
- Oh. Hey, guys. - Hey, buddy. How's it going?

22
00:01:40,210 --> 00:01:41,481
حسن.
Good.

23
00:01:41,501 --> 00:01:43,439
هل أنت هنا بنفسك ، عزيزي؟
Are you here by yourself, hon?

24
00:01:43,459 --> 00:01:48,439
لوحدي في ليلة الجمعة؟ لا لا. أنا هنا مع ... بعض العاملين.
By myself on a Friday night? No, no. I'm here with... some work people.

25
00:01:48,459 --> 00:01:52,646
أوه ، ها هم هناك. حسنًا ، أنا قادم!
Oh, there they-There they are. I-Okay, I'm coming!

26
00:01:52,666 --> 00:01:57,664
تلك رؤوس المفاصل المجانين. سوف اراك لاحقا.
Those crazy knuckleheads. I'll see you later.

27
00:02:00,249 --> 00:02:02,479
إنه ليس مع أحد ، أليس كذلك؟
He's not really with anyone, is he?

28
00:02:02,499 --> 00:02:04,103
لا روح.
Not a soul.

29
00:02:04,123 --> 00:02:06,895
أوه ، انتظر لحظة ، إنه يجلس مع بعض الناس هناك.
Oh, wait a minute, he's sitting with some people over there.

30
00:02:06,915 --> 00:02:09,269
لا يعرفهم.
Doesn't know them.

31
00:02:09,289 --> 00:02:11,727
أوه ، إنهم يبتعدون ...
Oh, they're moving away...

32
00:02:11,747 --> 00:02:13,561
أوه ، لا أستطيع النظر ، إنه أمر محزن للغاية.
Oh, I can't look, it's so sad.

33
00:02:13,581 --> 00:02:16,560
يا إلهي. أنت تعرف ماذا ، هل تعرف ما الذي سيجعلنا نشعر بالتحسن ، رغم ذلك؟
Oh, gosh. You know what, you know what'll make us feel better, though?

34
00:02:16,580 --> 00:02:21,743
زوجان من المعجنات الساخنة. سأحفظ مقعدك.
Couple hot pretzels. I'll save your seat.

35
00:02:24,163 --> 00:02:29,741
سبينس الفقيرة. يجب أن يكون وحيدًا جدًا.
Poor Spence. He must be so lonely.

36
00:02:42,827 --> 00:02:46,723
مكتب السيد هاسكل.
Mr. Haskell's office.

37
00:02:46,743 --> 00:02:52,514
يمكنك الاتصال مرة أخرى في وقت لاحق؟ هذا ليس وقتًا جيدًا حقًا بالنسبة لي.
Can you call back later? This isn't really a good time for me.

38
00:02:52,534 --> 00:02:54,889
- جين؟ - هاه؟
- Jen? - Huh?

39
00:02:54,909 --> 00:02:56,680
ترى أحدا؟
You seeing anyone?

40
00:02:56,700 --> 00:02:59,888
رؤية أي شخص؟ أنا غير متأكد.
Seeing anyone? I'm not really sure.

41
00:02:59,908 --> 00:03:02,971
لست متأكدا؟ هل تريد أن تعطيني تلميحًا؟
You're not sure? You wanna give me a hint?

42
00:03:02,991 --> 00:03:06,679
حسنًا ، هناك ذلك الرجل كريج الذي خرجت معه عدة مرات.
Well, there's that guy Craig I went out with a few times.

43
00:03:06,699 --> 00:03:08,512
حق ، كريج. ما خطب ذلك؟
Right, Craig. What's up with that?

44
00:03:08,532 --> 00:03:12,887
لا أعلم. الآن عندما اتصل به ، اتصل بي دائمًا في المنزل
I don't know. Now when I call him, he always calls me back at home

45
00:03:12,907 --> 00:03:15,731
عندما يعلم أنني في العمل.
when he knows I'm at work.

46
00:03:16,198 --> 00:03:18,719
هذه علامة سيئة ، أليس كذلك؟
That's a bad sign, isn't it?

47
00:03:18,739 --> 00:03:22,677
حسنًا ، بالنظر إلى أنه يعمل هنا ...
Well, considering he works here...

48
00:03:22,697 --> 00:03:24,135
نعم.
Yeah.

49
00:03:24,155 --> 00:03:28,343
حسنًا ، إذن ، أعتقد أنني لا أرى أي شخص.
Well, then, guess I'm not seeing anybody.

50
00:03:28,363 --> 00:03:31,051
أتعلم؟ أنا أعرف رجلاً لطيفًا حقًا.
You know what? I know a really nice guy.

51
00:03:31,071 --> 00:03:33,634
وهو أعزب. هل تريد مقابلته؟
And he's single. You wanna meet him?

52
00:03:33,654 --> 00:03:35,467
بالتأكيد. من هو؟
Sure. Who is he?

53
00:03:35,487 --> 00:03:37,884
حسنًا ، إنه صديق لزوجي. اسمه سبينس.
Well, he's a friend of my husband's. His name is Spence.

54
00:03:37,904 --> 00:03:42,591
"سبينس". أنا أحب هذا الاسم.
"Spence." I like that name.

55
00:03:42,611 --> 00:03:46,313
تبدو طويلة وعرة.
Sounds tall and rugged.

56
00:03:46,819 --> 00:03:49,644
أليس كذلك؟
Does, doesn't it?

57
00:03:51,944 --> 00:03:53,673
فكرة سيئة.
Bad idea.

58
00:03:53,693 --> 00:03:55,465
- لماذا ا؟ - انها مجرد.
- Why? - It just is.

59
00:03:55,485 --> 00:03:57,215
دوغ ، الرجل شاهد فيلم كامل
Doug, the man watched an entire movie

60
00:03:57,235 --> 00:04:00,589
مع مجموعة من طلاب التبادل النيجيري.
with a bunch of Nigerian exchange students.

61
00:04:00,609 --> 00:04:02,422
ألا تعتقد أنه يحتاج إلى موعد؟
You don't think he needs a date?

62
00:04:02,442 --> 00:04:04,172
لا ، لقد حصل على روتين لطيف للغاية.
No. He's got a very nice routine.

63
00:04:04,192 --> 00:04:07,547
عمل عشاء مع والدته بابل 5 ثم النوم.
Work, dinner with his mom, Babylon 5, then sleep.

64
00:04:07,567 --> 00:04:09,755
لماذا تلاعب بها؟
Why screw around with it?

65
00:04:09,775 --> 00:04:11,838
لأنه بائس.
Because he's miserable.

66
00:04:11,858 --> 00:04:14,213
لكنه سعيد بكونه بائسا.
But he's happy being miserable.

67
00:04:14,233 --> 00:04:17,582
أتعلم ماذا يا دوج؟ أعتقد أنك تحب أن يكون سبنس بائسًا
You know what, Doug? I think you like Spence being miserable

68
00:04:17,602 --> 00:04:20,253
لأنه يجعلك تشعر بتحسن حيال حياتك.
because it makes you feel better about your own life.

69
00:04:20,273 --> 00:04:22,878
عزيزتي ، لست متأكدًا ، لكني أعتقد أنك أهنت نفسك للتو.
Honey, I'm not sure, but I think you just insulted yourself.

70
00:04:22,898 --> 00:04:25,461
اسمع ، هذه الفتاة جيني مثالية له.
Look, this girl Jenny is perfect for him.

71
00:04:25,481 --> 00:04:29,961
إنها مضحكة ، إنها غريبة ، تستخدم جهاز الاستنشاق.
She's funny, she's offbeat, she uses an inhaler.

72
00:04:29,981 --> 00:04:35,585
انظر ، فقط تعامل مع حياة (سبينس) وكأنها سرقة في مترو الأنفاق.
Look, just treat Spence's life like a mugging on the subway.

73
00:04:35,605 --> 00:04:38,394
لا تتورط.
Don't get involved.

74
00:04:39,729 --> 00:04:41,917
لا يجب أن يكون إصلاحًا حقيقيًا.
It doesn't have to be a real fix-up.

75
00:04:41,937 --> 00:04:44,917
أعني ، يمكننا دعوتهم لحفل شواء ، فقط غير رسمي حقيقي.
I mean, we can invite them over for a barbecue, just real casual.

76
00:04:44,937 --> 00:04:46,917
هل يمكنك أن تعطيني شبرًا هنا لأبصق ، من فضلك؟
Can you give me an inch here to spit, please?

77
00:04:46,937 --> 00:04:49,917
تعلمون ماذا رأيت هذا الشيء على قناة العلوم حول كيفية عمل الرئيسيات
You know what, I saw this thing on the Science Channel on how primates

78
00:04:49,937 --> 00:04:52,958
يمكن أن يتضرر إذا لم يحصلوا على الرفقة الكافية.
can become damaged if they don't get enough companionship.

79
00:04:52,978 --> 00:04:56,707
علم. أوه ، لا دي دا.
Science. Ooh, la-di-da.

80
00:04:56,727 --> 00:05:00,624
على أي حال ، هؤلاء الباحثون ، احتفظوا بقرد ذكر وحيدًا لفترة طويلة
Anyway, these researchers, they kept a male monkey alone for so long

81
00:05:00,644 --> 00:05:02,998
أنه عندما وضعوا أنثى معه أخيرًا
that when they finally stuck a female in with him

82
00:05:03,018 --> 00:05:08,632
رمى عليها البراز فقام بشجرة اوكالبتوس.
he threw faeces at her and he humped a eucalyptus tree.

83
00:05:09,934 --> 00:05:13,055
هذا يثيرك؟
That turns you on?

84
00:05:13,434 --> 00:05:15,595
قليلا ، نعم.
A little bit, yeah.

85
00:05:16,433 --> 00:05:19,471
ونحن ننتهي منهم.
And we're having them over.

86
00:05:27,799 --> 00:05:30,737
مرحبًا ، جيني. تحب الشواء الخاص بك ، أليس كذلك؟
Hey, Jenny. You like your barbecue, do you?

87
00:05:30,757 --> 00:05:32,945
بالتأكيد.
Sure.

88
00:05:32,965 --> 00:05:36,194
- هل تريد أن تعرف سري؟ - بالتأكيد.
- Wanna know my secret? - Sure.

89
00:05:36,214 --> 00:05:41,277
أولاً أضع اللحم على الشواية ثم أغطيه بصلصة الباربكيو ثم ...
First, I put the meat on the grill, then I cover it with barbecue sauce, then...

90
00:05:41,297 --> 00:05:49,624
أطبخه حتى ينضج نصفه تقريبًا ، اقلبه ، وأطبخه أكثر.
I cook it until it's about halfway done, flip it over, and cook it some more.

91
00:05:50,546 --> 00:05:53,536
هل هو بخير؟
Is he okay?

92
00:05:53,920 --> 00:05:57,150
حسنًا ، إنه سعيد.
Well, he's-He's happy.

93
00:05:57,170 --> 00:05:58,358
حسنًا ، لقد عدت.
Okay, I'm back.

94
00:05:58,378 --> 00:06:01,399
- لدي مشروب غازي و ... سبينس. - مرحبا.
- I got soda and... Spence. - Hi.

95
00:06:01,419 --> 00:06:03,524
هل اخترت المكون السري الخاص بي؟
Did you pick up my secret ingredient?

96
00:06:03,544 --> 00:06:07,211
نعم ، آرثر ، ها هو ملح الطعام.
Yes, Arthur, here's your salt.

97
00:06:07,294 --> 00:06:10,083
مسكن.
Lodised.

98
00:06:10,252 --> 00:06:12,273
حسنًا ، أتمنى أن يوفر الجميع مساحة للحلوى.
Well, I hope everyone saves room for dessert.

99
00:06:12,293 --> 00:06:14,731
كنت أستمع إلى بيك الليلة الماضية ، أصبت بالجنون ،
I was listening to Beck last night, I got crazy,

100
00:06:14,751 --> 00:06:20,189
وأضع رقائق الشوكولاتة في حلوى الماكرون.
and I put chocolate chips in my macaroons.

101
00:06:20,209 --> 00:06:22,980
سبينس ، أريدك أن تقابل جيني. جيني ، هذا سبينس.
Spence, I want you to meet Jenny. Jenny, this is Spence.

102
00:06:23,000 --> 00:06:25,313
- مرحباً سبينس. - ممتن لمقابلتك.
- Hi, Spence. - Pleased to meet you.

103
00:06:25,333 --> 00:06:28,938
إذن ، من سيأتي إلى هذه الليلة الصغيرة أيضًا؟
So, who else is coming to this little soirée?

104
00:06:28,958 --> 00:06:30,646
من أيضا؟
Who else?

105
00:06:30,666 --> 00:06:34,270
حسنًا ، الأجنحة هم ... ألغوا.
Well, the Flankmans, they... They cancelled.

106
00:06:34,290 --> 00:06:40,478
والشمانكمان ، هم ... كان لديهم شيء ، لذا ...
And the Shmankmans, they... They had a thing, so...

107
00:06:40,498 --> 00:06:44,069
في الواقع ، أعتقد أن هذا هو.
Actually, I guess this is it.

108
00:06:46,706 --> 00:06:49,019
حسنا أرى ذلك.
Oh, I see.

109
00:06:49,039 --> 00:06:50,393
جيني ، أنا أقلب.
Jenny, I'm flipping.

110
00:06:50,413 --> 00:06:53,268
أعتقد أنك سترغب في رؤية هذا.
I think you're gonna wanna see this.

111
00:06:53,288 --> 00:06:55,560
- عفوا. - تمام.
- Excuse me. - Okay.

112
00:06:55,580 --> 00:06:57,101
هذا إصلاح ، أليس كذلك؟
This is a fix-up, isn't it?

113
00:06:57,121 --> 00:07:00,101
- خطؤها. كنت ضده. - أوه ، دعم جيد. شكرا لك.
- Her fault. I was against it. - Oh, nice support. Thank you.

114
00:07:00,121 --> 00:07:01,350
- يجب علي أن أغادر. - لا.
- I have to leave. - No.

115
00:07:01,370 --> 00:07:03,392
سبينس ، سبينس. توقف عن ذلك.
Spence, Spence. Stop it.

116
00:07:03,412 --> 00:07:07,225
هل تسترخي؟ استمع الآن ، إنها فتاة لطيفة للغاية.
Would you relax? Now listen, she is a very nice girl.

117
00:07:07,245 --> 00:07:10,016
- حسنًا ، جيد جدًا حتى الآن. - اسكت.
- Okay, so far so good. - Shut up.

118
00:07:10,036 --> 00:07:12,058
هنا البرغر.
Here are the burgers.

119
00:07:12,078 --> 00:07:14,307
تبدو جميلة.
Those look beautiful.

120
00:07:14,327 --> 00:07:18,557
لماذا لا نجلس جميعًا فقط.
Why don't we all just have a seat.

121
00:07:18,577 --> 00:07:22,065
تحدث لبرهة
Talk for a little while.

122
00:07:22,451 --> 00:07:24,992
اجلس ، سبينس.
Sit down, Spence.

123
00:07:30,742 --> 00:07:33,347
نحن الآن جالسون.
Now we're sitting.

124
00:07:33,367 --> 00:07:37,736
- الجلوس هو الأفضل. - نعم.
- Sitting's the best. - Yeah.

125
00:07:43,365 --> 00:07:47,053
جيني ، هل أخبرتك أن (سبنس) يبيع الرموز في مترو الأنفاق؟
Jenny, did I tell you that Spence sells tokens on the subway?

126
00:07:47,073 --> 00:07:50,313
هذه هي الطريقة لإقناعها.
That's the way to impress her.

127
00:07:51,906 --> 00:07:55,094
مترو الانفاق. يجب أن يكون هذا مثيرًا للاهتمام.
The subway. That must be interesting.

128
00:07:55,114 --> 00:07:58,594
أوه ، نعم ، حسنًا ، في ذلك اليوم ، سقط هذا الرجل على القضبان
Oh, yeah, well, the other day, this guy fell on the tracks

129
00:07:58,614 --> 00:08:03,010
وقلبه القطار الثالث ثم جاء قطار F
and the third rail fried him and then the F train came along

130
00:08:03,030 --> 00:08:05,937
وقطعته إلى نصفين نظيفًا.
and sliced him clean in half.

131
00:08:06,904 --> 00:08:09,301
هذه ليست طريقة لبدء يومك ، هاه؟
That's no way to start your day, huh?

132
00:08:09,321 --> 00:08:11,564
لا ليست كذلك.
No, it is not.

133
00:08:16,861 --> 00:08:20,216
- هذا ممتع. - اوقات سعيدة.
- This is fun. - Good times.

134
00:08:20,236 --> 00:08:23,340
إذن أنت تحب الفول السوداني ، أليس كذلك؟
So you like those peanuts, huh?

135
00:08:23,360 --> 00:08:25,549
يا إلهي ، أنا آكل الفول السوداني. لماذا يوجد الفول السوداني؟
Oh, God, I'm eating peanuts. Why are there peanuts?

136
00:08:25,569 --> 00:08:28,007
- لماذا يوجد الفول السوداني؟ - لا أعلم! لم لا؟
- Why are there peanuts? - I don't know! Why not?

137
00:08:28,027 --> 00:08:30,506
- إنه مصاب بالحساسية. - لقد شعرت بالتوتر ، وبدأت أفرقعهم.
- He's allergic. - I got nervous, I started popping them.

138
00:08:30,526 --> 00:08:33,423
- ماذا علينا ان نفعل؟ - حسنًا ، قد يكون هناك تشنجات.
- What should we do? - Well, there may be convulsions.

139
00:08:33,443 --> 00:08:38,144
قال الطبيب إذا حدث هذا للحث على التقيؤ.
The doctor said if this ever happened to induce vomiting.

140
00:08:44,441 --> 00:08:47,811
هل ذكر من يجب؟
Did he mention who should?

141
00:08:51,357 --> 00:08:53,587
حاولت أن أخبرك ، قلت ، "لا تفعل ذلك."
I tried to tell you, I said, "Don't do it."

142
00:08:53,607 --> 00:08:57,878
لكن لا ، "أريد أن أصلح سبنس. الموعد سيكون جيدًا لسبنس."
But no, "I wanna fix Spence up. A date would be good for Spence."

143
00:08:57,898 --> 00:09:00,723
هل أنت سعيد؟
Are you happy?

144
00:09:03,522 --> 00:09:05,627
انه على ما يرام.
He's fine.

145
00:09:05,647 --> 00:09:09,585
كاري ، الرجل نظيف قليلاً من خلال محفظتي.
Carrie, the man bit clean through my wallet.

146
00:09:09,605 --> 00:09:11,460
في سبيل الله كدت تقتله.
For God sakes, you almost killed him.

147
00:09:11,480 --> 00:09:13,793
هل ستوقفه؟ إنه قريب من الموت.
Would you stop it? He's nowhere near dying.

148
00:09:13,813 --> 00:09:17,334
دفاعًا عن دوغ ، رأيت جدتي.
In Doug's defence, I did see my grandmother.

149
00:09:17,354 --> 00:09:18,625
سبنس ، أنا آسف حقًا.
Spence, I'm really sorry.

150
00:09:18,645 --> 00:09:21,250
أنا فقط اعتقدت أنكما ستحبان بعضكما البعض.
I just thought you two would really like each other.

151
00:09:21,270 --> 00:09:25,250
لقد كانت فكرة لطيفة ، لكن من الأفضل أن أمضي حياتي وحدي.
It was a nice thought but I'm probably better off spending my life alone.

152
00:09:25,270 --> 00:09:28,426
هذا ما قلته لها.
That's what I told her.

153
00:09:29,602 --> 00:09:33,790
مرحبا. ربما يجب أن أذهب.
Hi. I probably should get going.

154
00:09:33,810 --> 00:09:35,748
أوه حقا؟ قريبا جدا؟
Oh, really? So soon?

155
00:09:35,768 --> 00:09:38,081
نعم، أنا...
Yeah, I...

156
00:09:38,101 --> 00:09:40,581
نعم.
Yeah.

157
00:09:40,601 --> 00:09:45,764
التزم بجواري. سأنتفخ حتى ضعف حجمي.
Stick around for my encore. I'm gonna swell up to twice my size.

158
00:09:45,809 --> 00:09:48,913
- هل تشعر بتحسن؟ - نعم ، أفضل قليلاً.
- Are you feeling any better? - Yeah, a little better.

159
00:09:48,933 --> 00:09:51,390
يجب أن أبدو رائعًا.
I must look great.

160
00:09:51,475 --> 00:09:56,537
في الواقع ، أنت لطيف نوعًا ما عندما لا تكون متشنجًا.
Actually, you're kind of cute when you're not convulsing.

161
00:09:56,557 --> 00:10:00,128
هذا ما يقرب من نصف الوقت.
That's almost half the time.

162
00:10:01,015 --> 00:10:05,411
- هل علي أن...؟ - أوه ، أجل ، بالتأكيد ، تفضل.
- Should I...? - Oh, yeah, sure, go ahead.

163
00:10:05,431 --> 00:10:06,620
كيف ذلك؟
How's that?

164
00:10:06,640 --> 00:10:10,119
حسنًا ، لقد حصلت على ماء مثلج في عيني.
Well, you're getting ice water in my eye.

165
00:10:10,139 --> 00:10:14,888
- آسف. - لم أقل إنني كرهته.
- Sorry. - I didn't say I hated it.

166
00:10:15,430 --> 00:10:16,702
أليس هذا لطيف؟
Isn't that cute?

167
00:10:16,722 --> 00:10:17,951
أجل ، هذا رائع يا كيوبيد.
Yeah, it's great, Cupid.

168
00:10:17,971 --> 00:10:22,673
الآن دعنا نخرج غداءه من السياج.
Now let's go hose his lunch off the fence.

169
00:10:31,711 --> 00:10:35,034
ماذا حدث لـ UHF؟
What ever happened to UHF?

170
00:10:35,961 --> 00:10:37,191
ماذا؟
What?

171
00:10:37,211 --> 00:10:40,724
هل تتذكر كل تلك المحطات الغريبة ذات الاستقبال السيئ؟
Remember all those weird stations with bad reception?

172
00:10:40,744 --> 00:10:45,648
كان عليك ضبطها كما لو كنت تكسر خزنة؟
You had to tune them in like you were cracking a safe?

173
00:10:45,668 --> 00:10:47,481
إلى أين ذهبوا جميعًا؟
Where'd they all go?

174
00:10:47,501 --> 00:10:53,522
ذهبوا إلى مزرعة كبيرة حيث أنا متأكد من أنهم سعداء للغاية.
They went to a big farm where I'm sure they're very, very happy.

175
00:10:53,542 --> 00:10:55,730
اتمنى ذلك.
I hope so.

176
00:10:55,750 --> 00:11:00,646
خمن من رأيته في المركز التجاري اليوم ممسكين بأيدي بعض.
Guess who I saw at the mall today holding hands.

177
00:11:00,666 --> 00:11:03,687
- متى؟ - أوه ، فقط بعض الزوجين
- Who? - Oh, just a little certain couple

178
00:11:03,707 --> 00:11:09,145
جمعت معا. أعتقد أنك تعرف أسمائهم.
I put together. I think you know their names.

179
00:11:09,165 --> 00:11:11,954
لايل واريك؟
Lyle and Eric?

180
00:11:16,081 --> 00:11:20,644
سبنس وجيني. وكانوا يبدون لطيفين معًا.
Spence and Jenny. And they looked so cute together.

181
00:11:20,664 --> 00:11:22,727
- هذا طيب. - أوه ، هذا أفضل ما يمكنك فعله؟
- That's good. - Oh, that's the best you can do?

182
00:11:22,747 --> 00:11:23,935
تعال ، استسلم يا صديقي.
Come on, give it up, pal.

183
00:11:23,955 --> 00:11:27,476
قل ، "كنت على حق".
Say, "You were right."

184
00:11:27,496 --> 00:11:30,309
- كنت على حق. - لا ، قلها كما تقصدها.
- You were right. - No, say it like you mean it.

185
00:11:30,329 --> 00:11:31,976
كنت على حق.
You were right.

186
00:11:31,996 --> 00:11:36,282
حسنًا ، قلها الآن مثل عاهرة فرنسية شابة.
Okay, now say it like a young French whore.

187
00:11:37,578 --> 00:11:40,533
هيا!
Come on!

188
00:11:41,078 --> 00:11:43,985
كنت على حق.
You were right.

189
00:11:50,785 --> 00:11:53,765
حسنًا ، المسدس نحو رأسك ، عليك أن تختار واحدًا.
Okay, gun to your head, you got to choose one.

190
00:11:53,785 --> 00:11:57,306
هل تفضل وضع المسواك تحت أظافرك
Would you rather have toothpicks shoved under your fingernails

191
00:11:57,326 --> 00:12:03,650
أو خذ مترو الأنفاق ، في ساعة الذروة ، عارية؟
or take the subway, at rush hour, naked?

192
00:12:04,242 --> 00:12:08,888
سأذهب مع المسواك ، فقط من أجل الجميع.
I'm gonna go with the toothpicks, just for everyone else's sake.

193
00:12:08,908 --> 00:12:10,346
حسنًا ، أعطني واحدة.
All right, give me one.

194
00:12:10,366 --> 00:12:14,470
حسنًا ، هل تفضل بتر إصبع قدمك الكبير
Okay, would you rather have your big toe amputated

195
00:12:14,490 --> 00:12:19,928
أو اخرج مع "لاري كينج" لمدة خمسة عشر دقيقة؟
or make out with Larry King for fifteen minutes?

196
00:12:19,948 --> 00:12:23,271
نحن مستلقين أم نقف؟
We lying down or standing up?

197
00:12:23,323 --> 00:12:26,562
أنت تتكئ على سيارة.
You're leaning against a car.

198
00:12:26,781 --> 00:12:28,885
- هذا صحيح أسفل الخط. - نعم.
- That's right down the line. - Yeah.

199
00:12:28,905 --> 00:12:31,177
تعتقد أن هذا انتهى.
You think that one over.

200
00:12:31,197 --> 00:12:33,760
مرحباً أيها الفلاحون.
Hello, peasants.

201
00:12:33,780 --> 00:12:38,218
- مهلا ، موس ، من هذا الرجل؟ - أين كنت ، أيها الغريب الصغير؟
- Hey, Moose, who's this guy? - Where you been, you little freak?

202
00:12:38,238 --> 00:12:40,051
انظر ، أعلم ، لقد كنت مهملاً.
Look, I know, I've been neglectful.

203
00:12:40,071 --> 00:12:42,925
ما زلت أخبر صديقتي أنني يجب أن أذهب إلى هنا كثيرًا.
I keep telling my girlfriend that I should drop by here more often.

204
00:12:42,945 --> 00:12:49,436
ولكن كما تحب صديقتي أن تقول ، "من لديه الوقت؟"
But as my girlfriend likes to say, "Who has time?"

205
00:12:50,111 --> 00:12:52,716
هذه صديقتي لك.
That's my girlfriend for you.

206
00:12:52,736 --> 00:12:54,549
هل حصلت على أي شيء منها بعد؟
You get anything off her yet?

207
00:12:54,569 --> 00:12:58,252
- هذا هو أول شيء تسأل؟ - هذا كل ما أريد أن أعرفه.
- That's the first thing you ask? - That's all I wanna know.

208
00:12:58,272 --> 00:12:59,882
أنا لا ستعمل اقول لكم.
I'm not gonna tell you.

209
00:12:59,902 --> 00:13:02,048
لدي الكثير من الاحترام لها ولي.
I have too much respect for her, and me.

210
00:13:02,068 --> 00:13:04,423
هذا "لا".
That's a "no."

211
00:13:04,443 --> 00:13:05,922
هيا ، لقد مر شهر فقط.
Come on, it's only been a month.

212
00:13:05,942 --> 00:13:08,672
شهر؟ وأنت لم تمارس الجنس؟
A month? And you haven't been having sex?

213
00:13:08,692 --> 00:13:11,755
ماذا بحق الجحيم كنت تفعل لمدة شهر؟
What the hell you been doing for a month?

214
00:13:11,775 --> 00:13:16,088
كنا نتعرف على بعضنا البعض كبشر.
We've been getting to know each other as human beings.

215
00:13:16,108 --> 00:13:18,387
ايا كان.
Whatever.

216
00:13:18,399 --> 00:13:20,561
هل تصدق هذا الرجل؟
Do you believe this guy?

217
00:13:21,274 --> 00:13:23,129
- شهر ، هاه؟ - نعم شهر!
- A month, huh? - Yes a month!

218
00:13:23,149 --> 00:13:26,253
لم يمض شهر على ممارسة الجنس.
A month is not that long not to have had sex.

219
00:13:26,273 --> 00:13:28,795
نعم ، ولكن إذا أضفت خلال الـ 31 عامًا الأخرى ،
Yeah, but if you add in the other 31 years,

220
00:13:28,815 --> 00:13:31,003
أعتقد أنك ستكون قليل النمل.
I'd think you'd be a little antsy.

221
00:13:31,023 --> 00:13:33,627
مع ذلك ، أنا فقط أريد الانتظار.
Even so, I just wanna wait.

222
00:13:33,647 --> 00:13:35,669
لا أريد أن أفعل ذلك حتى يحين الوقت المناسب.
I don't wanna do it till the time is right.

223
00:13:35,689 --> 00:13:41,168
يا إلهي. أعطني رقمها. سوف افعلها من اجلك.
Oh, jeez. Give me her number. I'll do it for you.

224
00:13:41,188 --> 00:13:44,209
- اسكت! - اسمع ، ريتشي ، دعني أتعامل مع هذا.
- Shut up! - Look, Richie, let me handle this.

225
00:13:44,229 --> 00:13:47,334
انظر ، سبينس ، يا رجل ، الانتظار بخير ، أتعلم؟
Look, Spence, man, waiting is fine, you know?

226
00:13:47,354 --> 00:13:50,834
وقد قمت بعمل رائع في جزء الانتظار.
And you've done a great job with the waiting part.

227
00:13:50,854 --> 00:13:55,916
لكن أعتقد أنه حان الوقت الآن لإخراج سبينسي الصغير من الحظيرة ،
But I think maybe now it's time to take little Spency out of the hangar,

228
00:13:55,936 --> 00:14:00,348
شمعه ودعه يطير.
wax him up, and let him fly.

229
00:14:00,727 --> 00:14:02,541
لا أعلم. لا أعلم ، لا أعلم.
I don't know. I don't know, I don't know.

230
00:14:02,561 --> 00:14:04,374
تعال ، انظر ، أعلم أنه مخيف.
Come on, look, I know it's scary.

231
00:14:04,394 --> 00:14:06,332
كنت خائفة في المرة الأولى.
I was scared my first time.

232
00:14:06,352 --> 00:14:08,373
ريتشي ، لقد كنت خائفة في المرة الأولى ، أليس كذلك؟
Richie, you were scared your first time, right?

233
00:14:08,393 --> 00:14:13,539
نعم. كانت فترة استراحة ، لم يكن لدينا سوى عشر دقائق تقريبًا.
Yeah. It was recess, we only had, like, ten minutes.

234
00:14:13,559 --> 00:14:15,914
تعال سبينسي. أنا فقط أخبرك بهذا لأن
Come on, Spency. I'm only telling you this because,

235
00:14:15,934 --> 00:14:17,830
أنت صديقي يا رجل أنا أحبك.
you know, you're my friend, man, I love you.

236
00:14:17,850 --> 00:14:21,205
أنا أقول فقط ، إذا انتظرت طويلاً ، فقد تذهب هذه الفرصة إلى اللقاء.
I'm just saying, if you wait too long, this opportunity could go bye-bye.

237
00:14:21,225 --> 00:14:25,996
عندها قد تمر 31 سنة أخرى قبل أن تأتي هذه الفرصة مرة أخرى.
Then it could be, hey, another 31 years before this opportunity comes again.

238
00:14:26,016 --> 00:14:29,996
من الصعب جدًا أن تفقد عذريتك عندما تبلغ من العمر 62 عامًا.
It's pretty tough losing your virginity when you're 62.

239
00:14:30,016 --> 00:14:31,870
حسنًا ، هناك مشكلة أخرى.
All right, there's another problem, though.

240
00:14:31,890 --> 00:14:34,453
لديها زميلان في السكن ، أعيش مع أمي.
She has two roommates, I live with my mom.

241
00:14:34,473 --> 00:14:37,926
ليس لدينا مكان.
We don't have a place.

242
00:14:38,265 --> 00:14:40,661
مرحبًا بكم في ...
Welcome to the erogenous...

243
00:14:40,681 --> 00:14:43,138
مرآب.
garagenous.

244
00:14:51,263 --> 00:14:55,117
لذا .. هذا لطيف ، أليس كذلك؟
So... this is nice, huh?

245
00:14:55,137 --> 00:14:57,784
ليس صحيحا.
Not really.

246
00:14:57,804 --> 00:14:59,659
لماذا نحن هنا؟
Why are we here?

247
00:14:59,679 --> 00:15:01,783
هذا مجرد مكان أحب أن آتي إليه.
This is just a place I like to come to.

248
00:15:01,803 --> 00:15:03,991
ابتعد عن كل الصخب والضجيج ،
Get away from all the hustle and bustle,

249
00:15:04,011 --> 00:15:07,879
كل الناس والسيارات ...
all the people, and cars...

250
00:15:08,011 --> 00:15:10,824
ما عدا ذلك.
Except that one.

251
00:15:10,844 --> 00:15:15,758
ألا يجب أن نذهب؟ يبدأ الفيلم في الثامنة:
Shouldn't we get going? The movie starts at eight-

252
00:15:15,885 --> 00:15:18,259
هل أنت بخير يا (سبنس)؟
Spence, are you okay?

253
00:15:19,884 --> 00:15:27,632
أعتقد أنك ستجد أنني أفضل من بخير.
I think that you'll find I'm better than okay.

254
00:15:29,675 --> 00:15:31,530
رجل...
Man...

255
00:15:31,550 --> 00:15:33,863
هذا قد كتب عليه التيتانوس.
That has got tetanus written all over it.

256
00:15:33,883 --> 00:15:37,029
سبينس ، ما هذا؟ أعني ، لماذا نحن حتى هنا؟
Spence, what is this about? I mean, why are we even here?

257
00:15:37,049 --> 00:15:39,654
لممارسة الجنس ، كما تعلم.
To, you know, have sex.

258
00:15:39,674 --> 00:15:40,904
حاليا؟
Now?

259
00:15:40,924 --> 00:15:44,986
حسنًا ، أنا لا أريد أن أكون الرجل البالغ من العمر 62 عامًا.
Well I, I don't wanna be the 62-year-old guy.

260
00:15:45,006 --> 00:15:51,569
طائرتي ليست خارج الشيء. عليك أن تشمعي لي ، الكل ...
My plane isn't out of the thing. You have to wax me, the whole...

261
00:15:51,589 --> 00:15:53,319
تحلق ...
flying...

262
00:15:53,339 --> 00:15:59,545
لا أعرف حقًا ما الذي تتحدث عنه ، لكن يجب أن أذهب.
I don't really know what you're talking about, but I should go.

263
00:16:01,254 --> 00:16:04,458
سوف اتصل بك.
I'll call you.

264
00:16:09,678 --> 00:16:12,005
أوه هذا هو حلو جدا.
Oh, that is so sweet.

265
00:16:12,928 --> 00:16:15,504
في وجهك!
In your face!

266
00:16:17,053 --> 00:16:20,074
سأعود إليك ، دوغ!
Right back at you, Doug!

267
00:16:20,094 --> 00:16:23,698
- دوج ، هل تقضي وقتًا ممتعًا؟ - نعم ، آرثر.
- Doug, you having a good time? - Yes, Arthur.

268
00:16:23,718 --> 00:16:26,948
إنه لأمر مدهش ما تشتريه 10 دولارات في بيع المرآب.
It's amazing what 10 bucks at a garage sale buys you.

269
00:16:26,968 --> 00:16:31,447
إنه أمر لا يصدق. نحن على الأريكة ، لكننا نلعب التنس.
It's incredible. We're on the couch, yet we're playing tennis.

270
00:16:31,467 --> 00:16:35,134
قفزة عملاقة للبشرية.
One giant leap for mankind.

271
00:16:35,259 --> 00:16:39,613
مرحبًا ، لن يزعجني إذا عدت ببعض رسومات Cheez Doodles.
Hey, it wouldn't upset me if you come back with some Cheez Doodles.

272
00:16:39,633 --> 00:16:44,488
لن يزعجني إذا انتقلت إلى عالم الترفيه.
It wouldn't upset me if you moved to Leisure World.

273
00:16:44,508 --> 00:16:46,404
قادم.
Coming up.

274
00:16:46,424 --> 00:16:47,904
- اهلا يا عزيزي. - مرحبا يا عزيزتي.
- Hey, honey. - Hey, babe.

275
00:16:47,924 --> 00:16:50,987
- كيف كان العمل؟ - كانت جيدة.
- How was work? - It was good.

276
00:16:51,007 --> 00:16:53,570
اسمع ، هل تحدثت إلى (سبينس) اليوم؟
Listen, have you talked to Spence today?

277
00:16:53,590 --> 00:16:55,320
لا لماذا؟
No. Why?

278
00:16:55,340 --> 00:16:57,236
جيني خائفة حقا.
Jenny's really freaked out.

279
00:16:57,256 --> 00:17:01,277
على ما يبدو ، الليلة الماضية أخذها إلى مرآبنا لسبب ما ،
Apparently, last night he took her into our garage for some reason,

280
00:17:01,297 --> 00:17:07,753
أطفأت كل الأنوار واندفعت إليها مثل فتاة تبلغ من العمر 13 عامًا.
turned off all the lights and lunged at her like a horny 13-year-old.

281
00:17:13,962 --> 00:17:15,692
حقا؟
Really?

282
00:17:15,712 --> 00:17:19,567
نعم ، وبعد ذلك بدأ في التقليب والاعتذار ثم غادر ،
Yeah, and then he started flipping out, apologising, and then he left,

283
00:17:19,587 --> 00:17:21,691
مثل 40 رسالة نفسية على جهازها.
like, 40 psycho messages on her machine.

284
00:17:21,711 --> 00:17:25,417
أعني ، إنها خائفة من معاودة الاتصال به.
I mean, she's afraid to call him back.

285
00:17:29,744 --> 00:17:32,807
دوغ ، لماذا أخذها إلى مرآبنا؟
Doug, why did he take her into our garage?

286
00:17:32,827 --> 00:17:34,181
هل تعرف أي شيء عن هذا؟
You know anything about this?

287
00:17:34,201 --> 00:17:36,398
لا.
No.

288
00:17:36,868 --> 00:17:39,847
أوه ، انتظر ، هل قلت "مرآب"؟ قلت "مرآب".
Oh, wait, did you, did you say "garage"? You said "garage."

289
00:17:39,867 --> 00:17:43,972
أوه ، أتعلم ، أتعلم ماذا؟ ربما قلت ، نعم ، يمكنه استخدامها.
Oh, you know, you know what? I might have said, yeah, he could use it.

290
00:17:43,992 --> 00:17:47,361
هذا ما أراده؟
That's what he wanted it for?

291
00:17:48,908 --> 00:17:52,096
ليس أفضل كذبة يا عزيزتي.
Not your best lie, honey.

292
00:17:52,116 --> 00:17:53,887
انظر ، كنت أحاول مساعدته فقط.
Look, I was just trying to help him.

293
00:17:53,907 --> 00:17:58,595
كان بحاجة لمكان لممارسة الجنس لذا اقترحت مرآبنا؟
He needed a place to have sex so you suggested our garage?

294
00:17:58,615 --> 00:18:02,636
حسنًا ، اقترحت أولاً الجنس ، وجاء المرآب لاحقًا.
Well, first I suggested the sex, garage came later.

295
00:18:02,656 --> 00:18:06,719
حسنا أرى ذلك. لذلك كان سبنس يسير على ما يرام ، وكان لديه علاقة لطيفة.
Oh, I see. So Spence was going along fine, having a nice relationship.

296
00:18:06,739 --> 00:18:09,261
ثم قلت ، "سبنس ، نصيحة رومانسية لك:
And then you said, "Spence, romance tip for you:

297
00:18:09,281 --> 00:18:14,728
لماذا لا تحاول أن تضعها بجانب جزازة العشب لدينا؟ "
Why don't you try to hump her next to our lawnmower?"

298
00:18:15,196 --> 00:18:18,718
بالتأكيد ، يمكنك جعل أي شيء يبدو غبيًا.
Sure, you can make anything sound stupid.

299
00:18:18,738 --> 00:18:21,051
انتظر لحظة ، أنا لا أتحمل هذا ، حسنًا؟
Wait a second, I'm not taking the fall for this, okay?

300
00:18:21,071 --> 00:18:22,759
- هذا كله خطأك. - خطأي؟
- This is all your fault. - My fault?

301
00:18:22,779 --> 00:18:25,759
نعم ، خطأك. كانت فكرتك لإصلاحها في المقام الأول.
Yeah, your fault. It was your idea to fix them up in the first place.

302
00:18:25,779 --> 00:18:28,217
قلت ، "لا تفعل ذلك. ستفشل فقط."
I said, "Don't do it. It's just gonna get screwed up."

303
00:18:28,237 --> 00:18:30,841
نعم ، لكنك الشيء الذي أفسد الأمر.
Yeah, but you're the thing that screwed it up.

304
00:18:30,861 --> 00:18:36,341
نعم ، لكن فشلي شيء كان يجب أن تتوقعه.
Yeah, but my screwing up is something you should've anticipated.

305
00:18:36,361 --> 00:18:39,434
اعتذار مقبول.
Apology accepted.

306
00:18:39,902 --> 00:18:42,548
حسنًا ، كلها مزحة كبيرة ، دوج.
All right, it's all a big joke, Doug.

307
00:18:42,568 --> 00:18:45,339
كل ما أعرفه هو أن سبينس كان لديه شيء جيد
All I know is, Spence had a good thing going

308
00:18:45,359 --> 00:18:48,515
وقد أفسدت الأمر عليه.
and you screwed it up for him.

309
00:19:01,816 --> 00:19:04,557
يا سبينس.
Hey, Spence.

310
00:19:04,615 --> 00:19:06,678
ممكن اتكلم معك لدقيقة
Can I talk to you for a minute?

311
00:19:06,698 --> 00:19:10,345
عذرًا ، تمنعني سياسة City Transit من الدخول في محادثات
Sorry, City Transit policy prohibits me from engaging in conversations

312
00:19:10,365 --> 00:19:14,511
ذات طابع شخصي أثناء الخدمة.
of a personal nature while on duty.

313
00:19:14,531 --> 00:19:15,761
لذا لن تتحدث معي؟
So you won't talk to me?

314
00:19:15,781 --> 00:19:18,135
ليس إلا إذا كنت تشتري رمزًا مميزًا.
Not unless you're buying a token.

315
00:19:18,155 --> 00:19:20,434
بخير.
Fine.

316
00:19:20,780 --> 00:19:22,977
كم عدد من فضلك؟
How many please?

317
00:19:22,988 --> 00:19:25,529
واحد.
One.

318
00:19:26,279 --> 00:19:31,217
- حسنًا ، الآن هل ستتحدث معي؟ - عذرا ، انتهى عملنا.
- Okay, now will you talk to me? - Sorry, our business is concluded.

319
00:19:31,237 --> 00:19:35,342
أتعلم؟ هنا ، أعطني عشرة ، واحد كل 15 ثانية.
You know what? Here, give me ten, one every 15 seconds.

320
00:19:35,362 --> 00:19:39,050
هل أنت متأكد من أنك لن تفضل عبواتنا العشر الأكثر ملاءمة؟
Are you sure you wouldn't prefer our more convenient ten-pack?

321
00:19:39,070 --> 00:19:41,183
أنا متأكد.
I'm sure.

322
00:19:42,069 --> 00:19:44,049
- اسمع ، لقد اتصلت بجيني. - أوه ، هل اتصلت بها؟
- Look, I called Jenny. - Oh, you called her?

323
00:19:44,069 --> 00:19:45,340
من قال لك أن تفعل ذلك؟
Who told you to do that?

324
00:19:45,360 --> 00:19:48,965
أخبرتها أن الأمر برمته كان خطأي ، وقالت إنها ستتحدث معك.
I told her the whole thing was my fault, and she said she'd talk to you.

325
00:19:48,985 --> 00:19:52,048
- إنها تشفق علي فقط. - هذا ليس صحيحا.
- She's just taking pity on me. - That's not true.

326
00:19:52,068 --> 00:19:58,191
يجب عليك الاتصال بها ، بالنسبة لي ، حسنا؟ كل هذا هو خطأي.
You gotta call her, for me, all right? This whole thing is my fault.

327
00:19:58,401 --> 00:20:00,880
لا ، هذا ليس خطأك. إذا لم تدفعني ،
No, it's not your fault. If you hadn't pushed me,

328
00:20:00,900 --> 00:20:03,130
كنت سأقوم بخطوتي المثيرة للشفقة بعد عام من الآن
I would've made my own pathetic move a year from now

329
00:20:03,150 --> 00:20:05,338
وأفسدت الأمر بنفسي.
and screwed it up myself.

330
00:20:05,358 --> 00:20:07,671
سنة؟
A year?

331
00:20:07,691 --> 00:20:10,397
واو ، لقد دفعتك حقًا.
Wow, I really did push you.

332
00:20:11,649 --> 00:20:15,337
عندما اقترحت كاري إصلاحك يا رفاق ، أعترف أنني كنت ضد ذلك.
When Carrie suggested fixing you guys up, I admit, I was against it.

333
00:20:15,357 --> 00:20:21,432
لكني كنت مخطئة وقلت لها مثل عاهرة فرنسية!
But I was wrong, and I told her like a French whore!

334
00:20:21,689 --> 00:20:25,211
سأكون دقيقة أخرى.
I'm just gonna be another minute.

335
00:20:25,231 --> 00:20:27,419
لقد حصلت على شيء جيد يا رفاق. أنت تفعل.
You guys got a good thing going. You do.

336
00:20:27,439 --> 00:20:29,918
لقد كان صدفة. أعني ، لماذا أي امرأة تحبني؟
It was a fluke. I mean, why would any woman like me?

337
00:20:29,938 --> 00:20:31,501
لماذا؟ الكثير من الأسباب.
Why? A lot of reasons.

338
00:20:31,521 --> 00:20:34,293
أنت ذكي ، لديك حس دعابة غريب ،
You're smart, you got a great weird sense of humour,

339
00:20:34,313 --> 00:20:36,251
وأنت جذابة.
and P.S. you're attractive.

340
00:20:36,271 --> 00:20:37,542
نعم صحيح.
Yeah, right.

341
00:20:37,562 --> 00:20:39,724
أنتم.
You are.

342
00:20:39,937 --> 00:20:45,144
حسنًا ، مثل كيف؟ كن دقيقا.
Well, like how? Be specific.

343
00:20:48,228 --> 00:20:51,681
لديك عيون رائعة.
You have nice eyes.

344
00:20:52,769 --> 00:20:55,345
و...؟
And...?

345
00:20:57,727 --> 00:21:01,132
شفاه ممتلئة ومتعبة.
Full, pouting lips.

346
00:21:02,559 --> 00:21:04,331
و...؟
And...?

347
00:21:04,351 --> 00:21:07,247
أنت تقتلني هنا.
You're killing me here.

348
00:21:07,267 --> 00:21:09,830
- سأتصل بها. - شكرا لك.
- I'll call her. - Thank you.

349
00:21:09,850 --> 00:21:12,496
أوه ، وسبينس ...
Oh, and Spence...

350
00:21:12,516 --> 00:21:15,590
لديك مؤخرة كبيرة.
You do have a great ass.

351
00:21:23,972 --> 00:21:26,320
أوه ، انظروا كم هم لطيفون.
Oh, look how cute they are.

352
00:21:26,340 --> 00:21:29,689
أوه ، انظر ، سيضع ذراعه حولها.
Oh, look, he's gonna put his arm around her.

353
00:21:29,709 --> 00:21:31,527
أوه ، لا ، لقد كان يتثاءب فقط.
Oh, no, he was just yawning.

354
00:21:31,547 --> 00:21:35,818
يجب أن أعترف أنه يتحرك ببطء.
Gotta admit, he does move slow.

355
00:21:35,838 --> 00:21:38,151
لماذا حصلت على Jiggly Worms؟ أردت Gummi Bears.
Why did you get Jiggly Worms? I wanted Gummi Bears.

356
00:21:38,171 --> 00:21:41,526
كانوا من Gummi Bears. كل نفس الهراء على أي حال.
They were out of Gummi Bears. It's all the same crap anyway.

357
00:21:41,546 --> 00:21:43,317
لا ، ليس كذلك ، حسنًا؟
No, it's not, okay?

358
00:21:43,337 --> 00:21:47,317
أحب أن أعض الرؤوس. لا يمكنني فعل ذلك مع الديدان.
I like to bite the heads off. I can't do that with the worms.

359
00:21:47,337 --> 00:21:51,825
أعني أين الرأس وأين الحمار؟
I mean, where's the head and where's the ass?

360
00:21:52,170 --> 00:21:55,316
هذا ما أتساءل.
That's what I'm wondering.

361
00:21:55,336 --> 00:21:57,816
مهلا ، توني ، تعال واجلس هنا!
Hey, Tony, come sit over here!

362
00:21:57,836 --> 00:21:59,866
هذه المقاعد هي الرهان!
These seats are bet-!

363
00:22:00,877 --> 00:22:03,535
سآتي هناك.
I'll come over there.

364
00:22:05,535 --> 00:22:15,535
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

