﻿1
00:00:01,647 --> 00:00:03,928
أصبحت عيني بالضجر
♪ My eyes are gettin' weary

2
00:00:03,948 --> 00:00:06,629
♪ ظهري ضيق
♪ My back is gettin' tight

3
00:00:06,649 --> 00:00:08,295
♪ أنا جالس هنا في حركة المرور ♪
♪ I'm sittin' here in traffic ♪

4
00:00:08,315 --> 00:00:10,930
على جسر كوينزبورو الليلة ♪
♪ On the Queensboro Bridge tonight ♪

5
00:00:10,950 --> 00:00:16,831
♪ لكنني لا أهتم ، لأن كل ما أريد القيام به
♪ But I don't care, 'cause all I want to do ♪

6
00:00:16,851 --> 00:00:21,884
صرف الشيك الخاص بي وقيادة سيارتك إلى المنزل
♪ Is cash my check and drive right home to you ♪

7
00:00:22,485 --> 00:00:24,033
♪ 'السبب ، حبيبي ، كل حياتي ♪
♪ 'Cause, baby, all my life ♪

8
00:00:24,053 --> 00:00:29,353
♪ سوف أقود المنزل إليك
♪ I will be drivin' home to you ♪

9
00:00:38,389 --> 00:00:41,170
ماذا وصلت هناك؟
Whatcha got there?

10
00:00:41,190 --> 00:00:44,071
عشاء جائع.
A Hungry-Man dinner.

11
00:00:44,091 --> 00:00:46,605
لكني سأعد العشاء بعد نصف ساعة.
But I'm making dinner in half an hour.

12
00:00:46,625 --> 00:00:51,573
حسنًا ، هل ستقدمين لي "أكثر من نصف كيلو من الطعام"؟
Well, will you be offering me "over one pound of food"?

13
00:00:51,593 --> 00:00:54,973
كان كل أملي ألا أفعل ذلك.
It was my every hope not to.

14
00:00:54,993 --> 00:00:57,241
وسوف تقدم العشاء الخاص بك في مقصورات صغيرة
And will you be serving your dinner in little compartments

15
00:00:57,261 --> 00:00:59,508
لأن الطعام مذاق أفضل بهذه الطريقة؟
'cause food just tastes better that way?

16
00:00:59,528 --> 00:01:03,542
كنت سألتزم فقط بتنسيق اللوحة التقليدي.
I was just gonna stick with the traditional plate format.

17
00:01:03,562 --> 00:01:07,443
حسنًا ، لقد اتخذت قراري حقًا من أجلي ، أليس كذلك؟
Well, then you've really made my decision for me, haven't you?

18
00:01:07,463 --> 00:01:10,912
حسنا فاتورة كهرباء 75.14.
All right, electric bill, 75.14.

19
00:01:10,932 --> 00:01:13,845
شكرا على لا شيء ، كون إد.
Thanks for nothing, Con Ed.

20
00:01:13,865 --> 00:01:15,746
لماذا لا يمكننا فقط صنع الكهرباء الخاصة بنا ، كما تعلمون؟
Why can't we just make our own electricity, you know?

21
00:01:15,766 --> 00:01:19,180
اربط والدك بعجلة هامستر كبيرة.
Hook your dad up to, like, a big hamster wheel.

22
00:01:19,200 --> 00:01:20,680
حسنًا ، تعال. اجعل نفسك مفيدًا.
All right, come on. Make yourself useful.

23
00:01:20,700 --> 00:01:21,847
أضف إلى الآلة الحاسبة
Add up on the calculator

24
00:01:21,867 --> 00:01:23,248
كل الفواتير التي دفعتها بالفعل. حسنًا ، أنت جاهز؟
all the bills I already paid. OK, you ready?

25
00:01:23,268 --> 00:01:24,248
نعم م.
Yes'm.

26
00:01:24,268 --> 00:01:26,282
حسنًا ، 150.
OK, 150.

27
00:01:26,302 --> 00:01:28,882
18.95.
18.95.

28
00:01:28,902 --> 00:01:30,550
48.01.
48.01.

29
00:01:30,570 --> 00:01:31,616
موافق.
OK.

30
00:01:31,636 --> 00:01:34,118
و 75.14.
And 75.14.

31
00:01:34,138 --> 00:01:35,117
75.14.
75.14.

32
00:01:35,137 --> 00:01:36,118
على ماذا حصلت؟
What do you got?

33
00:01:36,138 --> 00:01:39,352
6000،382.
6,000,382.

34
00:01:39,372 --> 00:01:41,319
يبدو عاليا.
It seems high.

35
00:01:41,339 --> 00:01:42,452
ماذا تريد؟
What do you want?

36
00:01:42,472 --> 00:01:44,086
الآلة الحاسبة هي بحجم جهاز التكسير.
The calculator's the size of a cracker.

37
00:01:44,106 --> 00:01:47,720
يضرب إصبعي جميع الأزرار دفعة واحدة.
My finger hits all the buttons at once.

38
00:01:47,740 --> 00:01:52,455
حسنا. لذلك أحصل على 292.10 ،
All right. So I am getting 292.10,

39
00:01:52,475 --> 00:01:54,521
مما يعني أن لدينا ما يكفي من المتبقي
which means we have enough left over

40
00:01:54,541 --> 00:01:55,956
لدفع فاتورة بطاقة الائتمان الخاصة بنا.
to pay our credit card bill.

41
00:01:55,976 --> 00:01:56,757
لشهر؟
For the month?

42
00:01:56,777 --> 00:01:58,189
لا ، من أجل الخير.
No, for good.

43
00:01:58,209 --> 00:01:59,623
لقد ظل معلقًا فوق رؤوسنا لمدة 6 سنوات ،
It's been hanging over our heads for 6 years,

44
00:01:59,643 --> 00:02:00,990
وانتهى الامر في النهاية.
and it's finally over.

45
00:02:01,010 --> 00:02:02,724
دعني أرى ذلك.
Let me see that.

46
00:02:02,744 --> 00:02:07,691
لم تعد عاهرة ماستر كارد؟ لا يقدر بثمن.
No longer being Master Card's bitch? Priceless.

47
00:02:07,711 --> 00:02:08,993
يجب أن أخبرك ، عزيزي ،
I gotta tell you, honey,

48
00:02:09,013 --> 00:02:10,492
نحن حقا نحفر أنفسنا من الحفرة هنا.
we're really digging ourselves out of the hole here.

49
00:02:10,512 --> 00:02:12,327
أعني ، نحن نسدد فاتورة بطاقتنا الائتمانية ،
I mean, we're paying off our credit card bill,

50
00:02:12,347 --> 00:02:14,028
نحن ندفع لوالديك.
we're paying your parents back.

51
00:02:14,048 --> 00:02:15,260
نحن نحقق تقدمًا في السيارة.
We're making headway on the car.

52
00:02:15,280 --> 00:02:16,327
أتعلم؟
You know what?

53
00:02:16,347 --> 00:02:18,094
قد نتجنب سجن المدين بعد كل شيء.
We may avoid debtor's prison after all.

54
00:02:18,114 --> 00:02:19,528
حلو. نعم.
Sweet. Yeah.

55
00:02:19,548 --> 00:02:20,661
على الرغم من وجوده في السجن ،
Although, in prison,

56
00:02:20,681 --> 00:02:23,029
يقدمون الطعام في المقصورات الصغيرة.
they serve food in the little compartments.

57
00:02:23,049 --> 00:02:24,564
لا ، أنا فخور بنا حقًا.
No, I'm really proud of us.

58
00:02:24,584 --> 00:02:26,029
أتعلم ، هذا التقليل ، عدم تناول الطعام بالخارج ،
You know, this cutting back, not eating out,

59
00:02:26,049 --> 00:02:28,630
لا تتسوق. إنه يساعد حقًا.
not shopping. It's really helping.

60
00:02:28,650 --> 00:02:29,698
أخبرتك أنه يمكننا فعلها.
Told you we could do it.

61
00:02:29,718 --> 00:02:30,764
يجب أن أخبرك ، رغم ذلك.
I gotta tell you, though.

62
00:02:30,784 --> 00:02:31,764
جزء عدم التسوق
The not shopping part

63
00:02:31,784 --> 00:02:34,232
كان صعبًا جدًا علي.
has been really hard on me.

64
00:02:34,252 --> 00:02:36,732
أمشي 6 كتل من طريقي إلى العمل
I walk 6 blocks out of my way to work

65
00:02:36,752 --> 00:02:38,132
لتجنب بلومينغديلز.
to avoid Bloomingdale's.

66
00:02:38,152 --> 00:02:40,000
هذا مضحك. لقد قطعت طريق بلومينغديلز
That's funny. I cut through Bloomingdale's

67
00:02:40,020 --> 00:02:42,152
لتجنب ويندي.
to avoid Wendy's.

68
00:02:42,821 --> 00:02:44,133
مهلا ، فكرة مجنونة هنا.
Hey, crazy thought here.

69
00:02:44,153 --> 00:02:46,535
منذ أن أصبح كلانا مقتصدًا جدًا مؤخرًا ،
Since we've both been so thrifty lately,

70
00:02:46,555 --> 00:02:48,702
ربما غدا يمكن أن يلتقط كل منا نفسه
maybe tomorrow we could each pick ourselves up

71
00:02:48,722 --> 00:02:49,703
القليل من العلاج؟
a little treat?

72
00:02:49,723 --> 00:02:51,203
ماذا تعني؟ لا أعلم.
What do you mean? I don't know.

73
00:02:51,223 --> 00:02:52,270
مجرد شيء صغير لأقوله ،
Just a little something to say,

74
00:02:52,290 --> 00:02:54,303
"مرحبًا ، دوج. مرحبًا ، كاري ، لقد أبليت بلاءً حسنًا."
"Hey, Doug. Hey, Carrie, you done good."

75
00:02:54,323 --> 00:02:56,803
أنا أحب طريقة تفكيرك أيها الرجل الكبير.
I like the way you think, big guy.

76
00:02:56,823 --> 00:03:01,005
حسنًا ، دعنا نلتقي هنا غدًا ، نتعامل مع الأمر.
All right, let's meet here tomorrow, treats in hand.

77
00:03:01,025 --> 00:03:02,039
ماذا جرى؟
What's the matter?

78
00:03:02,059 --> 00:03:04,805
5 ، 4 ، 3 ، 2 ...
5, 4, 3, 2...

79
00:03:04,825 --> 00:03:07,159
واحد.
one.

80
00:03:07,661 --> 00:03:08,640
[صوت فرن الميكروويف]
[Microwave Oven Beeps]

81
00:03:08,660 --> 00:03:11,293
قريب جدا.
So close.

82
00:03:14,861 --> 00:03:17,695
[عزف هارمونيكا]
[Playing Harmonica]

83
00:03:20,731 --> 00:03:24,896
هل بدا ذلك مثل بداية طريق الرعد؟
Did that sound like the beginning of Thunder Road?

84
00:03:24,965 --> 00:03:26,812
آخر مرة سمعت فيها طريق الرعد ،
The last time I heard Thunder Road,

85
00:03:26,832 --> 00:03:29,179
لم أكن أريد أن أقتل نفسي ، لذلك سأقول لا.
I didn't wanna kill myself, so I'm gonna say no.

86
00:03:29,199 --> 00:03:30,479
حسنًا ، لم يكن لدي سوى هذا الشيء
Well, I've only had this thing

87
00:03:30,499 --> 00:03:32,579
حوالي ساعة ونصف ، لذا تراجع.
about an hour and a half, so back it down.

88
00:03:32,599 --> 00:03:34,414
آسف. انا مضغوط.
Sorry. I'm stressed.

89
00:03:34,434 --> 00:03:36,181
أواجه بعض المشاكل مع صديقاتي.
I'm having some girlfriend trouble.

90
00:03:36,201 --> 00:03:38,915
حقا؟ لماذا لا تخبرها لرجل البلوز؟
Really? Why don't you tell it to the blues man?

91
00:03:38,935 --> 00:03:44,835
[مسرحية Sloppy Blues Riff]
[Plays Sloppy Blues Riff]

92
00:03:46,403 --> 00:03:47,716
أنا اسف. ما أخبارك؟
I'm sorry. What's up?

93
00:03:47,736 --> 00:03:49,616
دينيس مرعوب من الكلاب.
Denise is terrified of dogs.

94
00:03:49,636 --> 00:03:51,085
حتى أنها لن تطأ شقتي
She won't even set foot in my apartment

95
00:03:51,105 --> 00:03:52,251
بسبب ألين هنا.
because of Allen here.

96
00:03:52,271 --> 00:03:53,585
هل أنت متأكد من أنه ألين
Are you sure it's Allen

97
00:03:53,605 --> 00:03:56,053
وليس روبوت Lost In Space بالحجم الطبيعي؟
and not the life-sized Lost In Space robot?

98
00:03:56,073 --> 00:03:57,119
أنا جاد يا رجل.
I'm being serious, man.

99
00:03:57,139 --> 00:03:58,587
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.
I don't know what to do.

100
00:03:58,607 --> 00:03:59,519
حسنا، لنرى.
Well, let's see.

101
00:03:59,539 --> 00:04:01,920
لم يكن لديك صديقة منذ 5 سنوات.
You haven't had a girlfriend in 5 years.

102
00:04:01,940 --> 00:04:06,089
لماذا لا تأخذ الكلب في جولة؟
Why don't you take the dog for a ride?

103
00:04:06,109 --> 00:04:08,255
موافق. أه لا أحب هذا النوع من الكلام
OK. Uh, I don't like that kind of talk

104
00:04:08,275 --> 00:04:10,155
حتى في الدعابة ، حسنًا؟ أنا سأذهب.
even in jest, OK? I gotta go.

105
00:04:10,175 --> 00:04:11,489
اووه تعال! مهلا انتظر.
Oh, come on! Hey, wait.

106
00:04:11,509 --> 00:04:13,156
سألعب لك ثيم سبينس الصغير ، هاه؟
I'll play you a little Spence's Theme, huh?

107
00:04:13,176 --> 00:04:17,525
[مسرحيات هارمونيكا]
[Plays Harmonica]

108
00:04:17,545 --> 00:04:20,443
مع السلامة.
Good-bye.

109
00:04:20,611 --> 00:04:21,592
كاري: مرحبًا؟
Carrie: Hello?

110
00:04:21,612 --> 00:04:24,044
مهلا!
Hey!

111
00:04:24,480 --> 00:04:26,760
اهلا يا عزيزي. ما هذا؟
Hey, honey. What's that?

112
00:04:26,780 --> 00:04:28,794
اه القليل من العلاج اشتريت نفسي.
Uh, a little treat I bought myself.

113
00:04:28,814 --> 00:04:29,894
استمع.
Listen.

114
00:04:29,914 --> 00:04:35,514
[مسرحيات موضوع سبينس]
[Plays Spence's Theme]

115
00:04:36,048 --> 00:04:39,663
أسمي هذا موضوع كاري.
I call that Carrie's Theme.

116
00:04:39,683 --> 00:04:41,864
هذا هو علاجك؟ نعم.
That's your treat? Yeah.

117
00:04:41,884 --> 00:04:42,997
كم كان سعره؟
How much was it?

118
00:04:43,017 --> 00:04:43,797
كان ، مثل ، 28 دولارًا ،
It was, like, 28 bucks,

119
00:04:43,817 --> 00:04:45,365
وألقوا في العنق.
and they threw in the neck holder.

120
00:04:45,385 --> 00:04:46,966
انه رائع. لذا يمكنني الآن اللعب أثناء القيادة
It's great. So now I can play while I drive

121
00:04:46,986 --> 00:04:49,833
أو بينما نمارس الحب.
or while we make love.

122
00:04:49,853 --> 00:04:51,266
ماذا ستحصل؟
What'd you get?

123
00:04:51,286 --> 00:04:54,567
أوه ، لا شيء خاص.
Oh, n-nothing special.

124
00:04:54,587 --> 00:04:55,934
لنرى. ماذا يوجد في الحقيبة؟
Let me see. What's in the bag?

125
00:04:55,954 --> 00:04:57,501
[يغمغم]
[Mumbles]

126
00:04:57,521 --> 00:05:00,220
أخرجه. هيا.
Take it out. Come on.

127
00:05:03,356 --> 00:05:05,337
سترة جلدية؟
A leather jacket?

128
00:05:05,357 --> 00:05:07,371
كم كلف هذا؟
How much did that cost?

129
00:05:07,391 --> 00:05:08,770
400.
400.

130
00:05:08,790 --> 00:05:10,370
ماذا او ما؟!
What?!

131
00:05:10,390 --> 00:05:13,971
حسنًا ، كنت سأشتري صابون الاستحمام اللطيف هذا ،
Well, I was gonna buy these cute little bath soaps,

132
00:05:13,991 --> 00:05:16,605
ولكن بعد ذلك رأيت هذا وظننت أنه سيكون ...
but then I saw this and I just thought it would be...

133
00:05:16,625 --> 00:05:19,025
أفضل.
better.

134
00:05:19,159 --> 00:05:20,940
حسنًا ، قلت إننا يجب أن نشتري أنفسنا
Well, you said we should buy ourselves

135
00:05:20,960 --> 00:05:22,340
شيء يقول أننا قمنا بعمل جيد ،
something that says we done good,

136
00:05:22,360 --> 00:05:23,541
وهذا يقول أنني فعلت الخير!
and this says I done good!

137
00:05:23,561 --> 00:05:28,408
لا ، هذا يقول أنني فعلت ذلك أنفقت الكثير من المال!
No, that says I done spent a crapload of money!

138
00:05:28,428 --> 00:05:29,475
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ أنت على حق.
All right, you know what? You're right.

139
00:05:29,495 --> 00:05:31,075
أنت على حق. سأستعيدها.
You're right. I'm gonna take it back.

140
00:05:31,095 --> 00:05:32,343
لا أصدقك!
I can't believe you!

141
00:05:32,363 --> 00:05:33,444
لقد خرجنا للتو من الديون ،
We just got out of debt,

142
00:05:33,464 --> 00:05:34,909
وتخرج وتفعل شيئًا كهذا؟
and you go out and do something like this?

143
00:05:34,929 --> 00:05:36,010
أنت على حق. أنت على حق. أعني ، 400 دولار ،
You're right. You're right. I mean, $400,

144
00:05:36,030 --> 00:05:37,811
هذا سيعيدنا إلى الحفرة.
that's gonna put us right back in the hole.

145
00:05:37,831 --> 00:05:40,811
قلت للتو سأستعيدها.
I just said I will take it back.

146
00:05:40,831 --> 00:05:44,898
حسنًا ، لقد استسلمت مبكرًا جدًا! ما زلت غاضبة!
Well, you gave in too soon! I'm still mad!

147
00:05:55,335 --> 00:05:57,782
هذه بدلتنا الصيفية الجديدة من Yves Saint Laurent.
That's our new Yves Saint Laurent summer suit.

148
00:05:57,802 --> 00:05:58,783
أليس هذا ممتعا؟
Isn't it fun?

149
00:05:58,803 --> 00:06:00,549
نعم بالتأكيد.
Oh, yes.

150
00:06:00,569 --> 00:06:02,017
انها جميلة.
It's beautiful.

151
00:06:02,037 --> 00:06:03,985
كما تعلم ، إنه خصم 20٪.
You know, it's 20% off.

152
00:06:04,005 --> 00:06:05,351
عادة ما تذهب إلى 1800.
It normally goes for 1,800.

153
00:06:05,371 --> 00:06:07,385
اوه رائع.
Oh, great.

154
00:06:07,405 --> 00:06:08,852
اه لا. لا ، أنا هنا فقط
Uh, no. No. I'm just here

155
00:06:08,872 --> 00:06:09,952
لإعادة سترة جلدية.
to return a leather jacket.

156
00:06:09,972 --> 00:06:11,187
اشتريتها أمس.
I bought it yesterday.

157
00:06:11,207 --> 00:06:13,487
أوه. هل كانت هناك مشكلة في ذلك؟
Oh. Was there some problem with it?

158
00:06:13,507 --> 00:06:15,387
اه لا. في الواقع أه
Uh, no. Actually, uh,

159
00:06:15,407 --> 00:06:17,420
عندما وصلت إلى المنزل الليلة الماضية ،
when I got home last night,

160
00:06:17,440 --> 00:06:18,588
اتضح زوجي
it turns out my husband

161
00:06:18,608 --> 00:06:19,855
اشترى لي بالفعل سترة جلدية.
already bought me a leather jacket.

162
00:06:19,875 --> 00:06:21,589
يفعل هذا النوع من الأشياء في كل وقت.
He does that kind of stuff all the time.

163
00:06:21,609 --> 00:06:24,141
انه طبيب.
He's a doctor.

164
00:06:24,976 --> 00:06:27,756
لا مشكلة. لدينا سياسة إرجاع لمدة 7 أيام.
No problem. We have a 7-day return policy.

165
00:06:27,776 --> 00:06:33,043
في الواقع ، كان بإمكانك الاستمتاع بهذا لمدة 6 أيام أخرى.
In fact, you could've enjoyed this for 6 more days.

166
00:06:35,944 --> 00:06:38,112
تحقق من ذلك.
Check it out.

167
00:06:46,648 --> 00:06:48,694
♪ يخيفني
♪ Scaring me

168
00:06:48,714 --> 00:06:49,795
هل تعرف ما هذا؟
You know what this is?

169
00:06:49,815 --> 00:06:54,062
هذه بدلة إيف سان لوران الجديدة.
This is the new Yves Saint Laurent suit.

170
00:06:54,082 --> 00:06:56,263
ماذا؟ ذهبت للتسوق؟
What? You went shopping?

171
00:06:56,283 --> 00:06:57,530
اعتقدت أننا تحدثنا للتو عن هذا.
I thought we just talked about this.

172
00:06:57,550 --> 00:06:58,830
نعم. خمن كم كلفني ذلك.
Yeah. Guess how much it cost me.

173
00:06:58,850 --> 00:07:01,298
أظن أكثر من 20 دولارًا.
I'm guessing more than $20.

174
00:07:01,318 --> 00:07:04,499
حسنًا ، تباع بسعر 1800 دولار ،
Well, it sells for $1,800,

175
00:07:04,519 --> 00:07:06,732
لكن بالنسبة لي ، كان لا شيء.
but for me, it was nothing.

176
00:07:06,752 --> 00:07:07,967
ندى. أزيز.
Nada. Zip.

177
00:07:07,987 --> 00:07:09,300
ماذا؟
What?

178
00:07:09,320 --> 00:07:11,468
هذا صحيح ، لقد وجدت ثغرة في النظام!
That's right, I found a loophole in the system!

179
00:07:11,488 --> 00:07:13,534
لا يزال بإمكاني الذهاب للتسوق.
I could still go shopping.

180
00:07:13,554 --> 00:07:15,668
إذا رأيت شيئًا يعجبني ، فأنا أشتريه فقط ،
If I see something I like, I just buy it,

181
00:07:15,688 --> 00:07:18,035
أضع العلامات عند ارتدائها ،
I tuck in the tags when I wear it,

182
00:07:18,055 --> 00:07:20,170
ثم أبقيها نظيفة حقًا.
and then I keep it really clean.

183
00:07:20,190 --> 00:07:21,736
وبعد ذلك في غضون 7 إلى 30 يومًا ،
And then in 7 to 30 days,

184
00:07:21,756 --> 00:07:23,036
حسب المتجر ،
depending on the store,

185
00:07:23,056 --> 00:07:25,305
سأعيدها لاسترداد كامل المبلغ.
I take it back for a full refund.

186
00:07:25,325 --> 00:07:28,572
صفعة عاليا! هيا!
Slap it high! Come on!

187
00:07:28,592 --> 00:07:30,272
لا ، أنا لا أصفعه عالياً.
No, I ain't slapping it high.

188
00:07:30,292 --> 00:07:31,306
لم لا؟
Why not?

189
00:07:31,326 --> 00:07:32,806
لأن ما تفعله خطأ.
Because what you're doing is wrong.

190
00:07:32,826 --> 00:07:35,140
هذا ليس خطأ. أنا مقتصد.
It's not wrong. I'm being thrifty.

191
00:07:35,160 --> 00:07:40,541
لا ، أنت تسرق من المتاجر.
No, you're being shoplifty.

192
00:07:40,561 --> 00:07:42,108
السبب الوحيد الذي يجعل المتاجر تسمح لك بإرجاع الأشياء
The only reason stores let you return stuff

193
00:07:42,128 --> 00:07:44,375
إذا كانت هناك مشكلة في ذلك.
is if there's a problem with it.

194
00:07:44,395 --> 00:07:46,709
هناك مشكلة في ذلك ، دوغ.
There is a problem with it, Doug.

195
00:07:46,729 --> 00:07:48,610
تكلفته 1800 دولار.
It cost $1,800.

196
00:07:48,630 --> 00:07:52,077
أوه ، صفعه عاليا ، صديقي! هيا!
Oh, slap it high, buddy! Come on!

197
00:07:52,097 --> 00:07:53,511
هذا يجب أن يتوقف عند هذا الحد.
That's gotta stop right there.

198
00:07:53,531 --> 00:07:56,045
هيا. انظر ، أعلم أنني لست الأم تيريزا ،
Come on. Look, I know I'm not being Mother Theresa,

199
00:07:56,065 --> 00:07:58,712
لكن لا يمكننا شراء الملابس الآن ،
but we can't afford to buy clothes right now,

200
00:07:58,732 --> 00:08:00,879
وأنت تعلم أنني أحب أن يكون لدي ملابس جميلة.
and you know that I love to have nice clothes.

201
00:08:00,899 --> 00:08:02,913
لذا ، إذا فعلت هذا من حين لآخر
So, if I do this once in a while

202
00:08:02,933 --> 00:08:07,399
لأجعل نفسي أشعر أنني بحالة جيدة ، هل هذا خطأ؟
to make myself feel good, is that so wrong?

203
00:08:07,468 --> 00:08:08,948
أنت مجنون ، هل تعرف ذلك؟
You're nuts, you know that?

204
00:08:08,968 --> 00:08:10,515
حسنا. ايا كان. على راحتك.
All right. Whatever. Knock yourself out.

205
00:08:10,535 --> 00:08:11,915
شكرا لك. مرحبًا ، تريدني أن أشترك
Thank you. Hey, you want me to buy you

206
00:08:11,935 --> 00:08:16,283
سوني بلاي ستيشن لمدة 7 إلى 30 يومًا؟
a Sony Playstation for 7 to 30 days?

207
00:08:16,303 --> 00:08:17,950
لا ، لا أريد أي جزء من هذا.
No. I want no part of this.

208
00:08:17,970 --> 00:08:19,084
حسنا.
All right.

209
00:08:19,104 --> 00:08:20,717
مهلا ، إذن ، ماذا تريد لتناول العشاء--
Hey, so, um, what do you want for dinner--

210
00:08:20,737 --> 00:08:24,385
في 5 ، 4 ، 3 ، 2 ، 1.
In 5, 4, 3, 2, 1.

211
00:08:24,405 --> 00:08:26,738
[صوت فرن الميكروويف]
[Microwave Oven Beeps]

212
00:08:28,073 --> 00:08:30,705
لعنة ، أنا بخير.
Damn, I'm good.

213
00:08:36,842 --> 00:08:38,623
سبينس: حسنًا ، سنخرج. هل انت مستعد؟
Spence: OK, we're coming out. You ready?

214
00:08:38,643 --> 00:08:41,575
بالتأكيد.
Sure.

215
00:08:41,643 --> 00:08:44,190
موافق. مرحبا جميعا.
OK. Hey, Allen.

216
00:08:44,210 --> 00:08:46,492
هذا دينيس. تتذكر دينيس.
This is Denise. You remember Denise.

217
00:08:46,512 --> 00:08:50,558
لا تقلق. ليس لديها مطفأة حريق اليوم.
Don't worry. She does not have a fire extinguisher today.

218
00:08:50,578 --> 00:08:52,326
قل مرحبا دينيس.
Say hi, Denise.

219
00:08:52,346 --> 00:08:54,759
حضرة صاحب السمو ، مرحبا بالجميع.
H-H-Hi, Allen.

220
00:08:54,779 --> 00:08:57,660
سأضعه هنا لطيفًا وبطيئًا.
I'm gonna set him down here nice and slow.

221
00:08:57,680 --> 00:08:59,028
ها أنت ذا.
There you go.

222
00:08:59,048 --> 00:09:01,028
حاليا...
Now...

223
00:09:01,048 --> 00:09:03,914
يمكنك مداعبته.
you can pet him.

224
00:09:05,549 --> 00:09:06,830
كلب لطيف.
Nice doggie.

225
00:09:06,850 --> 00:09:11,417
تعال ، المسه. إنه مثل وسادة بنية صغيرة.
Come on, touch him. He's like a little brown pillow.

226
00:09:11,918 --> 00:09:14,197
آه! لقد فعلتها! لقد فعلتها!
Aah! I did it! I did it!

227
00:09:14,217 --> 00:09:16,498
نحن نحقق بعض التقدم الحقيقي.
We're making some real progress.

228
00:09:16,518 --> 00:09:19,033
الآن ، سأذهب إلى المطبخ وأحضر لنا بعض المشروبات.
Now, I'm gonna go into the kitchen and get us some beverages.

229
00:09:19,053 --> 00:09:20,033
ماذا؟ ماذا؟
What? What?

230
00:09:20,053 --> 00:09:21,599
سأعود حالا.
I'll be right back.

231
00:09:21,619 --> 00:09:24,100
أنا فقط سأدعكما تتعرفان.
I'm just gonna let you two get acquainted.

232
00:09:24,120 --> 00:09:29,068
ألين ، دينيس ولدت في ميشيغان.
Allen, Denise was born in Michigan.

233
00:09:29,088 --> 00:09:31,554
انها حقيقة.
It's true.

234
00:09:45,193 --> 00:09:47,440
نرى؟ أنتما الاثنان عملتما بشكل رائع.
See? You two did great.

235
00:09:47,460 --> 00:09:48,739
كيف تشعر؟
How are you feeling?

236
00:09:48,759 --> 00:09:50,840
حسنا، على ما أعتقد.
OK, I guess.

237
00:09:50,860 --> 00:09:56,426
أعتقد أن نحن الثلاثة سنكون على ما يرام.
I think the three of us are gonna get along just fine.

238
00:10:02,396 --> 00:10:04,010
Aah!
Aah!

239
00:10:04,030 --> 00:10:08,097
آآآآآه!
Aaaaah!

240
00:10:15,800 --> 00:10:18,747
كيف يمكن لأي شخص أن يخاف من هذا الكلب الصغير؟
How could anyone be scared of that little dog?

241
00:10:18,767 --> 00:10:22,015
انه لطيف جدا. عيونه الصغيرة.
He's so cute. His little bug eyes.

242
00:10:22,035 --> 00:10:25,816
[حديث طفل] ذيله الصغير. هوو هووو.
[Baby Talk] His little tail. Whoo-hoo-hoo.

243
00:10:25,836 --> 00:10:27,516
إنه لطيف ، أليس كذلك؟
He's cute, right?

244
00:10:27,536 --> 00:10:31,936
في الواقع لم أنظر إليه مباشرة.
I've actually never looked directly at him.

245
00:10:32,003 --> 00:10:33,951
مهلا ، سبينس ، لقد أحبطتك
Hey, Spence, I got you down

246
00:10:33,971 --> 00:10:35,551
لدجاج لو مين ولفائف بيض.
for chicken lo mein and an egg roll.

247
00:10:35,571 --> 00:10:37,085
ديك ، لديك ضلوع احتياطية
Deac, you got spare ribs

248
00:10:37,105 --> 00:10:39,319
ولحم البقر والبروكلي ، أليس كذلك؟
and beef and broccoli, right?

249
00:10:39,339 --> 00:10:41,453
في الواقع ، أعتقد أنني طلبت الكثير من اللحوم.
Actually, I think I ordered too much meat.

250
00:10:41,473 --> 00:10:45,506
حقا؟ أعتقد أنك طلبت الكثير من البروكلي.
Really? I think you ordered too much broccoli.

251
00:10:46,174 --> 00:10:47,154
مرحبا يا شباب.
Hello, guys.

252
00:10:47,174 --> 00:10:48,154
يا سيارة.
Hey, Car.

253
00:10:48,174 --> 00:10:49,154
دوغ: مرحبًا حبيبي.
Doug: Hey, babe.

254
00:10:49,174 --> 00:10:51,423
قف! زي سموكين!
Whoa! Smokin' outfit!

255
00:10:51,443 --> 00:10:53,456
أوه ، هذا؟ مجرد شيء صغير
Oh, this? Just a little something

256
00:10:53,476 --> 00:10:56,490
التقطت من متجر صغير يسمى برادا.
I picked up at a little store called Prada.

257
00:10:56,510 --> 00:10:57,989
لكنك لطيف.
But you're sweet.

258
00:10:58,009 --> 00:11:00,158
عزيزي ، نحن نطلب طعام صيني.
Honey, we're ordering Chinese food.

259
00:11:00,178 --> 00:11:01,325
هل تريد مني التمسك بالإيصال
Do you want me to hang on to the receipt

260
00:11:01,345 --> 00:11:02,891
في حال كنت تريد إعادته عند الانتهاء؟
in case you wanna return it when we're done?

261
00:11:02,911 --> 00:11:04,792
ها ها ها ها.
Ha ha ha.

262
00:11:04,812 --> 00:11:06,460
اسمع ، يمكنك إلقاء نكاتك الصغيرة ،
Listen, you can make your little jokes,

263
00:11:06,480 --> 00:11:08,725
لكن يجب أن أخبرك يا عزيزي.
but I gotta tell you, honey.

264
00:11:08,745 --> 00:11:10,726
منذ أن كنت أرتدي هذه الملابس للعمل ،
Ever since I've been wearing these clothes to work,

265
00:11:10,746 --> 00:11:12,327
وكأنهم لا ينظرون إلي
it's like they don't look at me

266
00:11:12,347 --> 00:11:14,028
كأنني مجرد سكرتيرة بعد الآن.
like I'm just a secretary anymore.

267
00:11:14,048 --> 00:11:15,460
في واقع الأمر ، هل تعرف ما حدث اليوم؟
As a matter of fact, you know what happened today?

268
00:11:15,480 --> 00:11:20,129
لقد دعانا السيد كابلان إلى حفله السنوي في هامبتونز.
Mr. Kaplan invited us to his annual bash out in the Hamptons.

269
00:11:20,149 --> 00:11:22,230
الأشياء فقط تبقي أفضل.
Things just keep gettin' better.

270
00:11:22,250 --> 00:11:23,662
تعال ، سيكون الأمر ممتعًا.
Come on, it'll be fun.

271
00:11:23,682 --> 00:11:26,097
أوه! أوه. صالح قليل. ماذا؟
Oh! Oh. Little favor. What?

272
00:11:26,117 --> 00:11:29,031
اممم ، هذا الفستان وهذه الأحذية بحاجة للعودة غدا
Um, this dress and these shoes need to go back tomorrow

273
00:11:29,051 --> 00:11:30,099
إلى متجرين مختلفين.
to 2 different stores.

274
00:11:30,119 --> 00:11:31,298
ليس لدي الوقت ،
I'm not gonna have the time,

275
00:11:31,318 --> 00:11:32,632
لذا إذا كان بإمكانك إعادة الحذاء لي ،
so if you could just return the shoes for me,

276
00:11:32,652 --> 00:11:33,932
هذا سيكون رائع.
that would be great.

277
00:11:33,952 --> 00:11:37,233
أوه لا. أنا لا أنجذب إلى شبكتك من ...
Oh, no. I'm not getting sucked into your web of...

278
00:11:37,253 --> 00:11:39,233
اعادة الامور.
bringing things back.

279
00:11:39,253 --> 00:11:40,535
لكن ، دوج ، عليك أن تفعل.
But, Doug, you have to.

280
00:11:40,555 --> 00:11:43,935
إذا لم يكن الأمر كذلك ، فقد اشترينا للتو حذاءًا بقيمة 350 دولارًا.
If not, then we just bought a pair of $350 shoes.

281
00:11:43,955 --> 00:11:45,603
[تنهدات]
[Sighs]

282
00:11:45,623 --> 00:11:46,935
حسنًا ، ماذا أقول حتى؟
Well, what do I even say?

283
00:11:46,955 --> 00:11:48,069
حسنًا ، الأمر بسيط.
OK, it's simple.

284
00:11:48,089 --> 00:11:50,238
كل ما عليك قوله هو أن حجمها 6.
All you have to say is these are a size 6.

285
00:11:50,258 --> 00:11:51,937
تبين أنني كنت بحاجة 6 1/2 ،
Turns out I needed 6 1/2,

286
00:11:51,957 --> 00:11:54,170
وليس لديهم أنصاف الأحجام ، لذا فأنت في المنزل مجانًا.
and they don't have half sizes, so you're home free.

287
00:11:54,190 --> 00:11:58,523
حسناً ، لكني أقوم ببناء عربة الذهاب.
Fine, but I'm building that go-cart.

288
00:12:04,493 --> 00:12:08,759
سأعيد هذه الأحذية. إنها عودة.
I'm returning these shoes. It's a return.

289
00:12:08,927 --> 00:12:10,176
أيمكنني مساعدتك؟
Can I help you?

290
00:12:10,196 --> 00:12:13,343
نعم ، أود أن أه ، أعيد هذه.
Yes, I'd like to, uh, return these.

291
00:12:13,363 --> 00:12:14,743
أوه. شفقة.
Oh. Pity.

292
00:12:14,763 --> 00:12:15,743
نعم.
Yeah.

293
00:12:15,763 --> 00:12:17,176
أه ، إنهم قليلاً على الجانب الصغير.
Uh, they're a little on the small side.

294
00:12:17,196 --> 00:12:18,944
زوجتي 6 1/2
My wife's a 6 1/2,

295
00:12:18,964 --> 00:12:21,977
وأولئك هناك ، يبلغ عددهم 6.
and those there, they're a 6.

296
00:12:21,997 --> 00:12:23,545
لكن هذه 6 1/2.
But these are 6 1/2.

297
00:12:23,565 --> 00:12:27,379
لا ، هم 6. انظر؟ انظر 6؟
No, they're 6. See? See the 6?

298
00:12:27,399 --> 00:12:29,547
نعم ، ولكن هناك علامة تعديل على الـ 6.
Yeah, but there's an umlaut over the 6.

299
00:12:29,567 --> 00:12:33,799
في أوروبا ، هذا يعني 6 1/2.
In Europe, that means 6 1/2.

300
00:12:35,301 --> 00:12:36,648
لماذا لا أحضر لك مقاس 7 ،
Why don't I get you a size 7,

301
00:12:36,668 --> 00:12:37,847
ويجب أن يكون هؤلاء على حق.
and those should be right.

302
00:12:37,867 --> 00:12:40,515
رقم رقم لا 7s. كانت تسبح في طائرة 7.
No. No. No 7s. She'd be swimming in a 7.

303
00:12:40,535 --> 00:12:42,982
لكنك قلت للتو أن هذه كانت ضيقة عليها.
But you just said these were tight on her.

304
00:12:43,002 --> 00:12:45,416
نعم. اممم ، كما تعلم ، إنها ليست قضية طول حقًا.
Yes. Um, you know, it's not really a length issue.

305
00:12:45,436 --> 00:12:49,051
أه قدميها أكثر استدارة.
Uh, her feet are more roundish.

306
00:12:49,071 --> 00:12:53,085
إنها في الواقع مثل الحوافر.
They're like hooves, actually.

307
00:12:53,105 --> 00:12:54,086
اه.
Uh-huh.

308
00:12:54,106 --> 00:12:56,852
هل تسمح لي ثانية واحدة؟
Would you excuse me one second?

309
00:12:56,872 --> 00:12:58,253
نعم.
Yeah.

310
00:12:58,273 --> 00:12:59,220
هايندريش؟
Heindrich?

311
00:12:59,240 --> 00:13:01,539
و؟
Ja?

312
00:13:31,081 --> 00:13:32,296
مهلا.
Hey.

313
00:13:32,316 --> 00:13:36,730
ما رأيك في Dolce و Ga-المستعارة؟
What do you think of my Dolce and Ga-borrowed?

314
00:13:36,750 --> 00:13:38,463
هذا عظيم. ها أنت ذا.
That's great. Here you go.

315
00:13:38,483 --> 00:13:40,696
هل هذه هي الأحذية؟
Are those the shoes?

316
00:13:40,716 --> 00:13:42,365
قلت لك أن تعيد هؤلاء!
I told you to return those!

317
00:13:42,385 --> 00:13:43,531
لم أستطع فعل ذلك.
I couldn't do it.

318
00:13:43,551 --> 00:13:44,264
ماذا حدث؟!
What happened?!

319
00:13:44,284 --> 00:13:45,798
قلت لك بالضبط ماذا أقول!
I told you exactly what to say!

320
00:13:45,818 --> 00:13:46,765
لم تكن هناك.
You weren't there.

321
00:13:46,785 --> 00:13:48,166
كان الأمر أشبه بالمرور عبر الجمارك
It was like going through customs

322
00:13:48,186 --> 00:13:50,733
بحقيبة مليئة بالهيروين.
with a suitcase full of heroin.

323
00:13:50,753 --> 00:13:55,553
هذا يفسد كل شيء.
This screws up everything.

324
00:13:56,921 --> 00:13:59,435
حسنًا ، يجب أن يعود الحزام إلى غوتشي غدًا ،
All right, the belt has to go back to Gucci tomorrow,

325
00:13:59,455 --> 00:14:02,603
لذلك إذا ذهبت أثناء الغداء ، يمكنني أخذ الحذاء في الصباح.
so if I go during lunch, I can take the shoes back in the morning.

326
00:14:02,623 --> 00:14:05,103
يا للحماقة. لا يفتحون حتى 10:00.
Oh, crap. They don't open till 10:00.

327
00:14:05,123 --> 00:14:07,971
ألا يفهم هؤلاء الناس أن لدي وظيفة؟
Don't these people understand I have a job?

328
00:14:07,991 --> 00:14:09,437
حسنًا ، الحزام. الحزام. الحزام.
OK, the belt. The belt. The belt.

329
00:14:09,457 --> 00:14:12,271
أين الحزام؟ أين الحزام؟
Where's the belt? Where's the belt?

330
00:14:12,291 --> 00:14:14,339
يا إلهي.
Oh, my God.

331
00:14:14,359 --> 00:14:16,724
ها هو الحزام.
Here's the belt.

332
00:14:16,826 --> 00:14:17,807
عزيزي ، أوه ، لا تلمس ذلك.
Honey, oh, don't touch that.

333
00:14:17,827 --> 00:14:19,673
لم تتم معالجتها.
That hasn't been processed.

334
00:14:19,693 --> 00:14:22,308
موافق. لذا ، إذا أعدت الحذاء إلى الغداء ،
OK. So, if I take the shoes back at lunch,

335
00:14:22,328 --> 00:14:24,174
لقد تأخروا يومًا ، لكنني سأبكي.
they're a day late, but I'll cry.

336
00:14:24,194 --> 00:14:26,275
أعتقد أنني أستطيع دفعها من خلال.
I think I could push it through.

337
00:14:26,295 --> 00:14:29,209
لكن الحزام. الحزام. موافق.
But the belt. The belt. OK.

338
00:14:29,229 --> 00:14:32,310
أوه ، حسنا. سآخذها عندما أعيد السترة.
Oh, all right. I'll take it when I take the sweater back.

339
00:14:32,330 --> 00:14:34,210
لديهم عداد غوتشي في ساكس.
They've got a Gucci counter at Saks.

340
00:14:34,230 --> 00:14:35,445
حسنًا ، كل شيء على ما يرام!
OK, everything's fine!

341
00:14:35,465 --> 00:14:37,145
ممم.
Mmm.

342
00:14:37,165 --> 00:14:39,178
كل شيء ليس على ما يرام.
Everything not fine.

343
00:14:39,198 --> 00:14:40,712
ماذا يجري هنا؟
What's going on here?

344
00:14:40,732 --> 00:14:42,845
لقد قلت إنك ستفعل هذا بأمرين فقط.
You said you were only gonna do this with a couple of things.

345
00:14:42,865 --> 00:14:44,146
ما الفرق الذي يحدثه؟
What difference does it make?

346
00:14:44,166 --> 00:14:45,379
كل شيء سيعود في الوقت المحدد.
Everything's gonna get returned on time.

347
00:14:45,399 --> 00:14:46,780
كاري ، هناك ، مثل ، 100 شيء هنا.
Carrie, there's, like, 100 things in here.

348
00:14:46,800 --> 00:14:48,081
ماذا لو أخطأت؟ ماذا لو واجهنا مشكلة
What if you mess up? What if we get stuck

349
00:14:48,101 --> 00:14:49,348
الاضطرار إلى الدفع مقابل شيء ما؟
having to pay for something?

350
00:14:49,368 --> 00:14:51,182
كل شيء تحت السيطرة ، حسنا؟
Everything is under control, OK?

351
00:14:51,202 --> 00:14:54,249
يتم وضع علامات على كل شيء وتغليفه وإعادته في الوقت المحدد.
Everything gets tagged, bagged, and returned on time.

352
00:14:54,269 --> 00:14:56,749
النظام يعمل!
The system works!

353
00:14:56,769 --> 00:15:01,702
نعم ، إنه يعمل بشكل رائع إذا كنت الرجل في عقل جميل.
Yeah, it works great if you're the guy in A Beautiful Mind.

354
00:15:01,803 --> 00:15:03,818
إنه ليس نظام. إنه مرض.
It's not a system. It's a disease.

355
00:15:03,838 --> 00:15:05,152
اووه تعال.
Oh, come on.

356
00:15:05,172 --> 00:15:06,785
لا ، إنه كذلك. تشتري مجموعة من الأشياء.
No, it is. You buy a bunch of stuff.

357
00:15:06,805 --> 00:15:08,285
تحصل على ضجة كبيرة من ذلك.
You get a big buzz off that.

358
00:15:08,305 --> 00:15:09,852
ثم تستدير ، تعيدها.
Then you turn around, you bring it back.

359
00:15:09,872 --> 00:15:11,820
انها مثل...
It's like...

360
00:15:11,840 --> 00:15:14,220
يبدو الأمر كما لو كنت تعاني من النهام التسوقي
it's like you have shopping bulimia.

361
00:15:14,240 --> 00:15:17,588
حسنا. كما تعلم ، أنت فوق القمة هنا.
All right. You know, you are way over the top here.

362
00:15:17,608 --> 00:15:18,689
إنه ليس مرض.
It's not a disease.

363
00:15:18,709 --> 00:15:20,355
إنه مجرد شيء يجعلني أشعر أنني بحالة جيدة.
It's just something that makes me feel good.

364
00:15:20,375 --> 00:15:22,189
نهاية القصة.
End of story.

365
00:15:22,209 --> 00:15:23,189
ماذا تفعل؟
What are you doing?

366
00:15:23,209 --> 00:15:25,522
لا شيئ. لدي حكة.
Nothing. I have an itch.

367
00:15:25,542 --> 00:15:26,723
ذراعك كله أحمر هنا.
Your arm's all red here.

368
00:15:26,743 --> 00:15:28,490
لماذا هو ... كله أحمر؟
Why is it...all red?

369
00:15:28,510 --> 00:15:31,259
إنه فقط المكان الذي أدخل فيه العلامات.
It's just where I tuck in the tags.

370
00:15:31,279 --> 00:15:34,060
يا إلهي. لقد أعطيت نفسك طفح جلدي.
Oh, my God. You've given yourself a rash.

371
00:15:34,080 --> 00:15:36,360
لديك علامة طفح جلدي!
You have tag rash!

372
00:15:36,380 --> 00:15:39,227
هل ستتوقف؟ إنه لاشيء!
Would you stop? It's nothing!

373
00:15:39,247 --> 00:15:41,193
لا شيء! أنت تقتل نفسك.
It's not nothing! You're killing yourself.

374
00:15:41,213 --> 00:15:46,662
أو على الأقل تزعج نفسك قليلاً في ذراع واحدة.
Or at least irritating yourself quite a bit on one arm.

375
00:15:46,682 --> 00:15:48,728
الآن هذا يخرج عن السيطرة.
Now this is getting way out of control.

376
00:15:48,748 --> 00:15:51,363
كاري ، لقد تم الاستيلاء على حياتك.
Carrie, it's taken over your life.

377
00:15:51,383 --> 00:15:54,464
لكن لا يمكنني استعادة هذه الأشياء يا دوغ.
But I can't take this stuff back, Doug.

378
00:15:54,484 --> 00:15:57,098
إنها أجمل خزانة ملابس لدي على الإطلاق.
It's the nicest wardrobe I've ever had.

379
00:15:57,118 --> 00:15:59,832
انها ليست لك.
It's not yours.

380
00:15:59,852 --> 00:16:03,166
الآن أنهي هذا. لي.
Now end this. For me.

381
00:16:03,186 --> 00:16:04,232
[تنهدات]
[Sighs]

382
00:16:04,252 --> 00:16:05,234
بخير.
Fine.

383
00:16:05,254 --> 00:16:06,934
سأعيدها.
I'll take it back.

384
00:16:06,954 --> 00:16:11,386
قد أحتاج إلى استعارة شاحنتك.
I may need to borrow your truck.

385
00:16:13,055 --> 00:16:16,536
أهلا صديقي. ستحب فريق Freibergers.
Hey, buddy. You're gonna love the Freibergers.

386
00:16:16,556 --> 00:16:19,804
لديهم ساحة كبيرة والأطفال.
They've got a big yard and kids.

387
00:16:19,824 --> 00:16:22,871
وسأكون هناك لأراك في نهاية كل أسبوع.
And I'll be there to see you every weekend.

388
00:16:22,891 --> 00:16:26,105
كما تعلم ، سيكون مثل القديم ...
You know, it'll be just like old...

389
00:16:26,125 --> 00:16:28,739
مرات. أنا اسف.
times. I'm sorry.

390
00:16:28,759 --> 00:16:30,939
قلت إنني لن أفعل هذا.
I said that I wasn't gonna do this.

391
00:16:30,959 --> 00:16:33,407
هل يمكننا تحريك هذا من فضلك؟
Can we, um, move this along, please?

392
00:16:33,427 --> 00:16:36,441
نعم. أنا فقط ، آه ...
Yeah. I'll just, uh...

393
00:16:36,461 --> 00:16:40,793
سأحضر معطفي فقط وأخرجه من هنا.
I'll just get my coat and get him out of here.

394
00:16:59,167 --> 00:17:02,167
[اللحمة اللحمة]
[Woof Woof Woof]

395
00:17:09,935 --> 00:17:12,402
أنقذ لي!
He saved me!

396
00:17:14,604 --> 00:17:18,337
أعتقد أننا سننجح.
I think we're gonna make it.

397
00:17:23,272 --> 00:17:25,086
رائع.
Wow.

398
00:17:25,106 --> 00:17:28,053
مديري فعل الخير لنفسه ، هاه؟
My boss has really done good for himself, huh?

399
00:17:28,073 --> 00:17:32,022
نعم ، إذا كنت من محبي عقارات الشاطئ المترامية الأطراف.
Yeah, if you're into the sprawling beach estate thing.

400
00:17:32,042 --> 00:17:33,755
كاري!
Carrie!

401
00:17:33,775 --> 00:17:35,422
أوه ، تكلم عن الشيطان. السيد كابلان ، مرحبا.
Oh, speak of the devil. Mr. Kaplan, hi.

402
00:17:35,442 --> 00:17:36,989
شكرا جزيلا لدعوتك لنا.
Thank you so much for inviting us.

403
00:17:37,009 --> 00:17:38,422
هل تتذكر زوجي دوغ.
You remember my husband Doug.

404
00:17:38,442 --> 00:17:40,590
بالطبع. سعيد لأنك يمكن أن تجعل من.
Oh, sure. Glad you could make it.

405
00:17:40,610 --> 00:17:43,758
أوه ، وهذا يجب أن يكون الصغير هاريسون.
Oh, and that must be little Harrison.

406
00:17:43,778 --> 00:17:44,658
نعم.
Yeah.

407
00:17:44,678 --> 00:17:46,157
لدي زوجة ، 3 مربيات ،
I got a wife, 3 nannies,

408
00:17:46,177 --> 00:17:47,693
وشيء يسمونه زوج au ،
and something they call an au pair,

409
00:17:47,713 --> 00:17:50,492
ومع ذلك فأنا عالق في ذلك الشيء اللعين.
and yet I'm stuck holding the damn thing.

410
00:17:50,512 --> 00:17:51,759
هل يمكنك حمله لثانية؟
Could you hold him for a second?

411
00:17:51,779 --> 00:17:53,293
أريد الذهاب للعثور على تيفاني.
I wanna go find Tiffany.

412
00:17:53,313 --> 00:17:54,993
أوه ، كما تعلم ، لا ينبغي علي فعلاً ، كما تعلم؟
Oh, you know, I really shouldn't, you know?

413
00:17:55,013 --> 00:17:57,028
لقد كنت دائما قليلا من اصابع الزبدة.
I've always been a bit of a butterfingers.

414
00:17:57,048 --> 00:17:58,028
كما تعلم ، حتى عندما كنت طفلاً ،
You know, even as a kid,

415
00:17:58,048 --> 00:18:02,080
كل ما عندي من الدمى فقط ... تنبيه!
all my dolls just...splat!

416
00:18:02,149 --> 00:18:04,448
أنا أثق بك.
I trust you.

417
00:18:09,518 --> 00:18:10,498
موافق.
OK.

418
00:18:10,518 --> 00:18:12,616
شكرا لك.
Thank you.

419
00:18:15,851 --> 00:18:17,199
ما بكم؟
What is wrong with you?

420
00:18:17,219 --> 00:18:18,566
لا شيئ.
Nothing.

421
00:18:18,586 --> 00:18:20,867
كاري ، إنه طفل. إنه ليس غرير.
Carrie, he's a baby. He's not a badger.

422
00:18:20,887 --> 00:18:22,201
امسكه.
Hold him.

423
00:18:22,221 --> 00:18:24,801
أنا فقط - لا يجب أن أحمله حقًا ، هذا كل شيء.
I just-- I really shouldn't be holding him, that's all.

424
00:18:24,821 --> 00:18:27,369
ماذا تعني؟ ماذا - لماذا أنت -
What do you mean? What--why do you--

425
00:18:27,389 --> 00:18:29,936
[الشهقات]
[Gasps]

426
00:18:29,956 --> 00:18:32,304
انتظر لحظة.
Wait a second.

427
00:18:32,324 --> 00:18:34,137
هل هذه واحدة من أشياء المصمم باهظة الثمن؟
Is that one of those expensive designer things?

428
00:18:34,157 --> 00:18:36,870
لا أعلم. لا أعتقد ذلك.
I don't know. I don't think so.

429
00:18:36,890 --> 00:18:39,171
اعتقدت أنك أخبرتني أنك ستعيدهم جميعًا.
I thought you told me you were bringing them all back.

430
00:18:39,191 --> 00:18:40,705
لم أستطع.
I couldn't.

431
00:18:40,725 --> 00:18:41,805
لم لا؟
Why not?

432
00:18:41,825 --> 00:18:43,905
ذهبت من خلال الغرفة هذا الصباح. كان فارغا.
I went through the room this morning. It was empty.

433
00:18:43,925 --> 00:18:45,840
نعم ، لأنني أحضرتهم جميعًا إلى غرفة أبي.
Yes, because I brought 'em all down to my dad's room.

434
00:18:45,860 --> 00:18:48,841
أخبرته أنني فزت بهم جميعًا في عرض ألعاب.
I told him I won them all in a game show.

435
00:18:48,861 --> 00:18:50,241
لا أصدقك.
I can't believe you.

436
00:18:50,261 --> 00:18:51,641
كم تكلفة هذا الشيء ، على أي حال؟
How much did this thing cost, anyway?

437
00:18:51,661 --> 00:18:52,642
لا أعلم.
I don't know.

438
00:18:52,662 --> 00:18:53,642
شمين!
Shominy!

439
00:18:53,662 --> 00:18:55,008
قف.
Stop.

440
00:18:55,028 --> 00:18:57,742
لم أستطع إبعاد تيفاني عن أصدقائها.
I couldn't drag Tiffany away from her friends.

441
00:18:57,762 --> 00:19:00,144
إنها مشغولة بإظهار شفتيها الجديدتين.
She's busy showing off her new lips.

442
00:19:00,164 --> 00:19:01,777
على أي حال ، نطلب خدمة كبيرة.
Anyway, big favor to ask.

443
00:19:01,797 --> 00:19:04,311
يبدو أن هذا الرجل الصغير يحتاج إلى إطعامه.
Apparently this little guy needs to be fed.

444
00:19:04,331 --> 00:19:07,145
هل تمانع في القيام بالتكريم؟
Would you mind doing the honors?

445
00:19:07,165 --> 00:19:08,113
أوه. أوه...
Oh. Uh...

446
00:19:08,133 --> 00:19:11,213
يا فتى ، ماذا لديك هناك؟
Boy, uh, what you got there?

447
00:19:11,233 --> 00:19:14,181
انها جدا ، آه ... زرقاء جدا.
It's very, uh... very blue.

448
00:19:14,201 --> 00:19:15,947
توت مهروس طازج.
Fresh mashed blueberries.

449
00:19:15,967 --> 00:19:18,148
تعال يا كاري. ادخل هناك.
Come on, Carrie. Get in there.

450
00:19:18,168 --> 00:19:21,448
موافق. ها أنت ذا.
OK. Here you go.

451
00:19:21,468 --> 00:19:23,149
تأكد من حصولك على كل شيء في فمك ، يا صديقي.
Make sure you get it all in your mouth, buddy.

452
00:19:23,169 --> 00:19:26,050
احترس هناك يا عسل. أنت تخسر قليلاً على الجانب الأيسر هناك.
Careful there, honey. You're losing a little on the left side there.

453
00:19:26,070 --> 00:19:29,884
أتعلم؟ أنا فقط سأركض وأحضر لك منديل.
You know what? I'm just gonna run and get you a napkin.

454
00:19:29,904 --> 00:19:33,452
كابلان: عذرًا. لقد رأيت تلك النظرة من قبل.
Kaplan: Uh-oh. I've seen that look before.

455
00:19:33,472 --> 00:19:38,204
[جوقة تغني باللاتينية]
[Choir Singing In Latin]

456
00:20:09,847 --> 00:20:11,027
أوه ، دوج ، أنا آسف جدًا.
Oh, Doug, I'm so sorry.

457
00:20:11,047 --> 00:20:15,414
سأذهب لإحضار شخص ما لك للحصول على منشفة مبللة.
I'll go get someone to get you a wet towel.

458
00:20:21,350 --> 00:20:25,116
حسنًا ، على الأقل نحن نملك ذلك.
Well, at least we own that.

459
00:20:30,952 --> 00:20:34,352
دوغ ، هل ستأتي؟
Doug, you coming?

460
00:20:35,653 --> 00:20:38,168
هيا بنا.
Let's get it on.

461
00:20:38,188 --> 00:20:41,754
[عزف هارمونيكا]
[Playing Harmonica]

462
00:20:43,754 --> 00:20:53,754
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

