﻿1
00:00:14,136 --> 00:00:15,217
مرحبا ، عزيزي ، تعال.
Hey, hon, come on.

2
00:00:15,237 --> 00:00:16,485
الساعة 8:00 تقريبًا. عرضي قيد التشغيل.
It's almost 8:00. My show's on.

3
00:00:16,505 --> 00:00:19,722
Un-un-uh ، لن يكون هناك أنبوب المعتوه الليلة.
Un-un-uh, there'll be no boob tube tonight.

4
00:00:19,742 --> 00:00:20,921
واو ، سفينة حربية.
Wow, Battleship.

5
00:00:20,941 --> 00:00:22,124
من أين استخرجت هذا؟
Where'd you dig this out from?

6
00:00:22,144 --> 00:00:23,324
حسنًا ، كنت في العلية
Well, I was in the attic

7
00:00:23,344 --> 00:00:24,425
أبحث عن تويستر
looking for Twister,

8
00:00:24,445 --> 00:00:27,629
التي كنت آمل أن نلعبها عارياً ...
which I was hoping we could play naked...

9
00:00:27,649 --> 00:00:29,996
وقد عثرت على هذا ،
and I stumbled upon this,

10
00:00:30,016 --> 00:00:32,967
والتي يمكننا أيضًا أن نلعبها عارية.
which we could also play naked.

11
00:00:32,987 --> 00:00:35,069
أم ، لا أعتقد أنني أريد أن ألعب عارية.
Um, don't think I wanna play naked.

12
00:00:35,089 --> 00:00:38,056
ماذا عن عدم وجود قمصان؟
How about no shirts?

13
00:00:39,759 --> 00:00:41,508
حسنًا ، عادل بما يكفي.
OK, fair enough.

14
00:00:41,528 --> 00:00:42,643
فلنسرع. هيا.
Let's get cracking. Come on.

15
00:00:42,663 --> 00:00:43,844
حسنًا ، حسنًا ، يجب أن أحذر ،
All right, well, I gotta warn ya,

16
00:00:43,864 --> 00:00:44,978
اعتدت على التأرجح في هذه اللعبة.
I used to rock at this game.

17
00:00:44,998 --> 00:00:46,613
أجل ، من الأفضل أن تحزمي ملابس السباحة ، عزيزتي.
Yeah, you better pack a swimsuit, sweetheart.

18
00:00:46,633 --> 00:00:47,680
ستفشل.
You're going down.

19
00:00:47,700 --> 00:00:50,049
نعم ، حسنًا ، أحضرها.
Yeah, OK, bring it.

20
00:00:50,069 --> 00:00:51,217
حسنًا ، كل شيء أنت.
All right, it's all you.

21
00:00:51,237 --> 00:00:52,250
كل الحق، هنا نذهب.
All right, here we go.

22
00:00:52,270 --> 00:00:53,318
ب -5.
B-5.

23
00:00:53,338 --> 00:00:55,220
ملكة جمال C-7.
Miss. C-7.

24
00:00:55,240 --> 00:00:57,223
ملكة جمال E-2.
Miss. E-2.

25
00:00:57,243 --> 00:00:58,992
يغيب.
Miss.

26
00:00:59,012 --> 00:01:00,092
E-7.
E-7.

27
00:01:00,112 --> 00:01:02,260
ملكة جمال E-2.
Miss. E-2.

28
00:01:02,280 --> 00:01:06,197
ملكة جمال. A-9.
Miss. A-9.

29
00:01:06,217 --> 00:01:10,035
ملكة جمال F-1.
Miss. F-1.

30
00:01:10,055 --> 00:01:12,221
يغيب.
Miss.

31
00:01:14,425 --> 00:01:15,439
التلفزيون الآن.
TV now.

32
00:01:15,459 --> 00:01:17,559
نعم.
Yeah.

33
00:01:18,394 --> 00:01:21,877
أصبحت عيني بالضجر
♪ My eyes are gettin' weary ♪

34
00:01:21,897 --> 00:01:24,614
♪ ظهري ضيق
♪ My back is gettin' tight

35
00:01:24,634 --> 00:01:26,315
♪ أنا جالس هنا في حركة المرور ♪
♪ I'm sittin' here in traffic ♪

36
00:01:26,335 --> 00:01:29,385
على جسر كوينزبورو الليلة ♪
♪ On the Queensboro Bridge tonight ♪

37
00:01:29,405 --> 00:01:34,823
♪ لكنني لا أهتم ، لأن كل ما أريد القيام به
♪ But I don't care, 'cause all I want to do ♪

38
00:01:34,843 --> 00:01:39,845
صرف الشيك الخاص بي وقيادة سيارتك إلى المنزل
♪ Is cash my check and drive right home to you ♪

39
00:01:40,482 --> 00:01:42,731
♪ 'السبب ، حبيبي ، كل حياتي ♪
♪ 'Cause, baby, all my life ♪

40
00:01:42,751 --> 00:01:48,519
♪ سوف أقود المنزل إليك
♪ I will be drivin' home to you ♪

41
00:01:57,865 --> 00:01:59,278
[يزيل الحلق]
[Clears Throat]

42
00:01:59,298 --> 00:02:00,947
عفوا.
Excuse me.

43
00:02:00,967 --> 00:02:03,616
أين قسم ريموند بور؟
Where's your Raymond Burr section?

44
00:02:03,636 --> 00:02:05,385
اممم ، ليس لدينا واحدة.
Um, we don't have one.

45
00:02:05,405 --> 00:02:07,954
أه ما هو عنوان الفيلم الذي تبحث عنه؟
Uh, what's the title of the movie you're looking for?

46
00:02:07,974 --> 00:02:09,088
لست متأكدا،
I'm not sure,

47
00:02:09,108 --> 00:02:11,625
ولكن هناك مشهد رائع على متن طائرة ،
but there's a wonderful scene on an airplane,

48
00:02:11,645 --> 00:02:15,194
وفي وقت مبكر من الصورة ، يرسل البطل رسالة بالبريد.
and early in the picture, the hero mails a letter.

49
00:02:15,214 --> 00:02:18,597
كان حول ، آه ، نعم كبير.
It was about, uh, yea big.

50
00:02:18,617 --> 00:02:20,332
وكان مع ريموند بور؟
And it was with Raymond Burr?

51
00:02:20,352 --> 00:02:23,253
ربما.
Possibly.

52
00:02:23,989 --> 00:02:26,438
حسنًا ، لدي 7 خيارات ممتازة.
OK, I got 7 excellent choices.

53
00:02:26,458 --> 00:02:28,239
أنت تختار أي شخص تريده.
You pick any one you want.

54
00:02:28,259 --> 00:02:32,242
حسنًا ، أكثر من نصف هؤلاء هم تشاكي.
OK, more than half of these involve Chucky.

55
00:02:32,262 --> 00:02:34,711
سآخذ ذلك على أنه تمريرة مهذبة.
I'll take that as a polite pass.

56
00:02:34,731 --> 00:02:36,646
حسنًا ، ولا ، لا ، ولا.
OK, and no, no, and no.

57
00:02:36,666 --> 00:02:38,982
تعال ، هذه كلها أفلام رجل غبي.
Come on, these are all stupid guy movies.

58
00:02:39,002 --> 00:02:41,184
أه ، أعتقد أنك مدين بإعتذار
Uh, I think you owe an apology

59
00:02:41,204 --> 00:02:43,754
لتفوتك لارا كروفت: تومب رايدر.
to miss Lara Croft: Tomb Raider.

60
00:02:43,774 --> 00:02:46,089
لا ، لقد رأيت المقطورة. يبدو غبيا.
No, I saw the trailer. It looks stupid.

61
00:02:46,109 --> 00:02:49,358
حسنًا ، يبدو أن شخصًا ما يتمنى لو كانت تداهم المقابر.
Hmm, sounds like someone wishes she were raiding tombs.

62
00:02:49,378 --> 00:02:51,460
دوغ ، الليلة ، أريد مشاهدة فيلم رومانسي
Doug, tonight, I want to see a romantic movie

63
00:02:51,480 --> 00:02:53,362
حوالي 2 أشخاص يقعون في الحب.
about 2 people who fall in love.

64
00:02:53,382 --> 00:02:55,964
حسنًا ، ماذا عن السلاح الفتاك؟
Well, then how about Lethal Weapon?

65
00:02:55,984 --> 00:02:57,500
ماذا ، هؤلاء الرجال لم يكونوا في حالة حب؟
What, these guys weren't in love?

66
00:02:57,520 --> 00:02:59,502
حسنًا ، دوج ، أعدهم. تعال يا كاري.
All right, Doug, put 'em back. Come on, Carrie.

67
00:02:59,522 --> 00:03:01,537
هذا لا يحدث. دعها تذهب.
It's not happening. Let it go.

68
00:03:01,557 --> 00:03:02,771
حسنًا ، لقد وجدت صورتنا ،
Well, I found our picture,

69
00:03:02,791 --> 00:03:05,172
ريمون بور في الوجهة: اسطنبول.
Raymond Burr in Destination: Istanbul.

70
00:03:05,192 --> 00:03:06,240
لا ، أبي ، الليلة ، أريد--
No, Dad, tonight, I wanna--

71
00:03:06,260 --> 00:03:07,541
بحسب ليونارد مالتين ،
According to Leonard Maltin,

72
00:03:07,561 --> 00:03:09,476
إنه أفضل دور لـ Burr!
it's Burr's finest role!

73
00:03:09,496 --> 00:03:11,798
بخير.
Fine.

74
00:03:20,741 --> 00:03:23,674
[الناس يهتفون]
[People Cheering]

75
00:03:26,579 --> 00:03:28,127
[تنهدات]
[Sighs]

76
00:03:28,147 --> 00:03:30,663
مرحبًا ، Deac ، لديك المؤخر بالكامل
Hey, Deac, you ever have the whole backside

77
00:03:30,683 --> 00:03:35,133
من كلا الفخذين خدر تماما؟
of both thighs go completely numb?

78
00:03:35,153 --> 00:03:36,702
لا.
No.

79
00:03:36,722 --> 00:03:38,855
هاه.
Huh.

80
00:03:39,858 --> 00:03:41,039
لن أقلق بشأن ذلك
I wouldn't worry about it

81
00:03:41,059 --> 00:03:42,707
إلا إذا كان يحدث كثيرًا.
unless it's happening a lot.

82
00:03:42,727 --> 00:03:44,928
لا لا لا لا لا.
No, no, no, no, no.

83
00:03:46,330 --> 00:03:48,345
ماذا تفكر كثيرا؟
What would you consider a lot?

84
00:03:48,365 --> 00:03:49,381
صه ، شش ، صه!
Shh, shh, shh!

85
00:03:49,401 --> 00:03:50,481
مرحبًا ، نحن نتحدث هنا.
Hey, we're talking here.

86
00:03:50,501 --> 00:03:51,549
اريد سماع هذا اريد سماع هذا
I wanna hear this. I wanna hear this.

87
00:03:51,569 --> 00:03:54,252
الرجل: في أعماق الغابة الخالية من الأشجار ،
Man: Deep in the forest of no trees,

88
00:03:54,272 --> 00:03:57,520
في اليوم الأول للاعتدال الأبدي ،
on the first day of the eternal equinox,

89
00:03:57,540 --> 00:04:00,357
يولد الطفل الذي سيطرح السؤال
a child is born who will ask the question

90
00:04:00,377 --> 00:04:04,961
هذا سيغير مسار تاريخ جرونيان إلى الأبد.
that will change the course of Grünian history forever.

91
00:04:04,981 --> 00:04:07,630
الطفل: لماذا يجب أن نعيش في الظلام؟
Child: Why must we live in darkness?

92
00:04:07,650 --> 00:04:09,199
الرجل: The Warriors of Grün ، الفصل الأول ،
Man: The Warriors of Grün, Chapter One,

93
00:04:09,219 --> 00:04:11,835
يفتح يوم الجمعة المقبل في مسرح بالقرب منك.
opens next Friday at a theater near you.

94
00:04:11,855 --> 00:04:14,436
يا إلهي!
Oh, my God!

95
00:04:14,456 --> 00:04:16,957
نحن حتى هناك!
We are so there!

96
00:04:18,760 --> 00:04:22,143
لا يمكن أن يكون هناك المزيد.
Couldn't be more not there.

97
00:04:22,163 --> 00:04:25,046
ألم تقرأ أبداً ثلاثية جرون؟
You never read the Trilogy of Grün?

98
00:04:25,066 --> 00:04:26,348
إنها - إنها كلاسيكية.
It's a--It's a classic.

99
00:04:26,368 --> 00:04:29,750
لقد تمت ترجمته إلى 50 لغة مختلفة.
It's been translated into, like, 50 different languages.

100
00:04:29,770 --> 00:04:32,753
كان يعمل بشكل جيد.
He was doing so well.

101
00:04:32,773 --> 00:04:33,721
هو لديه صديقة،
He has a girlfriend,

102
00:04:33,741 --> 00:04:34,822
بدأت في ارتداء ملابس أفضل ،
started dressing better,

103
00:04:34,842 --> 00:04:37,191
والآن هذا.
and now this.

104
00:04:37,211 --> 00:04:38,659
سيكون هذا الفيلم ضخمًا ،
This movie's gonna be huge,

105
00:04:38,679 --> 00:04:40,259
وسأكون في العرض الأول
and I'm gonna be at the first show

106
00:04:40,279 --> 00:04:42,361
إذا اضطررت إلى المخيم لمدة أسبوع.
if I have to camp out for a week.

107
00:04:42,381 --> 00:04:47,700
هل سبق لك أن قابلت هذه الصديقة بالفعل؟
Have you ever actually met this girlfriend?

108
00:04:47,720 --> 00:04:48,802
مرحبا شباب.
Hey, guys.

109
00:04:48,822 --> 00:04:50,670
مهلا! مهلا! عسل...
Hey! Hey! Honey...

110
00:04:50,690 --> 00:04:52,672
هل تصنع لي معروفا وتفريغ هذه من أجلي؟
would you do me a favor and unload these for me?

111
00:04:52,692 --> 00:04:53,772
سوف أذهب للتغيير.
I'm gonna go change.

112
00:04:53,792 --> 00:04:55,007
ماذا ستحصل على العشاء؟
What'd you get for dinner?

113
00:04:55,027 --> 00:04:56,909
أه ، بعض إصلاحات السلطة
Uh, some salad fixin's

114
00:04:56,929 --> 00:04:58,410
وقطعة من سمك الهلبوت.
and a nice piece of halibut.

115
00:04:58,430 --> 00:04:59,478
سمكة الهلبوت؟
Halibut?

116
00:04:59,498 --> 00:05:02,480
نعم ، والدي أراد ذلك. إنه جيد.
Yeah, my dad wanted it. It's good.

117
00:05:02,500 --> 00:05:05,784
نعم ، إنها إجابة المحيط على قطع لحم الخنزير.
Yeah, it's the ocean's answer to pork chops.

118
00:05:05,804 --> 00:05:07,218
هذا مزعج جدا
This is so annoying.

119
00:05:07,238 --> 00:05:08,452
ماذا؟
What?

120
00:05:08,472 --> 00:05:11,156
كاري لا تستمع إلي عن أي شيء.
Carrie doesn't listen to me about anything.

121
00:05:11,176 --> 00:05:12,990
هذا الصباح ، أخبرتها بـ 5 أشياء أريدها لتناول العشاء ،
This morning, I told her 5 things I wanted for dinner,

122
00:05:13,010 --> 00:05:15,325
لكن آرثر أراد سمك الهلبوت ، بام ، نحصل على سمك الهلبوت ،
but Arthur wanted halibut, bam, we get halibut,

123
00:05:15,345 --> 00:05:17,895
ثم الليلة الماضية أردت استئجار سلاح فتاك
and then last night, I wanted to rent Lethal Weapon,

124
00:05:17,915 --> 00:05:20,063
لكن لا ، لقد أراد آرثر الحصول على شيء آخر.
but no, Arthur wanted to get something else.

125
00:05:20,083 --> 00:05:22,432
لذلك علينا قضاء ساعتين في مشاهدة بعض الرجال السمينين
So we gotta spend 2 hours watching some fat guy

126
00:05:22,452 --> 00:05:24,234
يطارد رسالته إلى اسطنبول.
chasing his own letter to Istanbul.

127
00:05:24,254 --> 00:05:26,569
إنه غير عادل.
It's so unfair.

128
00:05:26,589 --> 00:05:28,905
تبدو مثل طفلي.
You sound like my kid.

129
00:05:28,925 --> 00:05:30,439
ماذا تعني؟
What do you mean?

130
00:05:30,459 --> 00:05:31,675
حسنًا ، دائمًا ما يشكو من أن أخيه الصغير
Well, he always complains that his little brother

131
00:05:31,695 --> 00:05:33,208
يحصل على طريقته الخاصة طوال الوقت ،
gets his own way all the time,

132
00:05:33,228 --> 00:05:34,677
هل تعلم ماذا بدأ بفعله؟
so you know what he started doing?

133
00:05:34,697 --> 00:05:35,810
بدأ في خداع الرجل الصغير
He started tricking the little guy

134
00:05:35,830 --> 00:05:37,979
في طلب الأشياء التي يريدها حقًا.
into asking for the stuff he really wants.

135
00:05:37,999 --> 00:05:39,881
الآن لدي طفل يبلغ من العمر 4 سنوات يضربني
Now I got a 4-year-old hitting me up

136
00:05:39,901 --> 00:05:43,702
لتقويم فيكتوريا سيكريت.
for a Victoria's Secret calendar.

137
00:05:48,443 --> 00:05:50,877
آرثر!
Arthur!

138
00:05:58,252 --> 00:05:59,300
مرحبا دوغلاس.
Hello, Douglas.

139
00:05:59,320 --> 00:06:01,467
الملك (آرثر) ، كيف الحال؟
King Arthur, how goes it?

140
00:06:01,487 --> 00:06:03,104
هل أحضرت (كاري) لي السمك؟
Did Carrie get me my fish?

141
00:06:03,124 --> 00:06:04,271
آه ، أجل ، أعتقد ذلك.
Uh, yeah, I think so.

142
00:06:04,291 --> 00:06:07,040
آه ، سمك الهلبوت ، صحي جدا للبروستاتا.
Ah, halibut, very healthy for the prostate.

143
00:06:07,060 --> 00:06:11,477
إذا كان لدي واحد ، فسيتم تزييته إلى أجرة بئر.
If I had one, it would be lubed to a fare-thee-well.

144
00:06:11,497 --> 00:06:13,013
نعم.
Yeah.

145
00:06:13,033 --> 00:06:14,646
آه ، كما تعلم ، لم تخبرني
Uh, you know, you haven't told me

146
00:06:14,666 --> 00:06:16,581
أي من قصص الحرب العالمية الثانية الخاصة بك في وقت طويل.
any of your World War II stories in a long time.

147
00:06:16,601 --> 00:06:17,817
لقد انتهيت في إيطاليا ، أليس كذلك؟
You were over in Italy, right?

148
00:06:17,837 --> 00:06:19,652
اه.
Uh-huh.

149
00:06:19,672 --> 00:06:22,888
لقد التقطت بالفعل صورة لنفسي مع موسوليني.
I actually have a photo taken of myself with Mussolini.

150
00:06:22,908 --> 00:06:25,689
إنه مقلوب ، بالطبع.
He's upside down, of course.

151
00:06:25,709 --> 00:06:26,859
آه أجل.
Oh, yeah.

152
00:06:26,879 --> 00:06:28,192
لا بد أن هذا كان جامحًا جدًا ، أليس كذلك؟
That must have been pretty wild, though, huh?

153
00:06:28,212 --> 00:06:29,693
أعني ، يا إلهي ، أن أكون هناك ،
I mean, gosh, being over there,

154
00:06:29,713 --> 00:06:32,697
كل التاريخ ، الفن ...
all the history, the art...

155
00:06:32,717 --> 00:06:34,531
البيتزا.
the pizza.

156
00:06:34,551 --> 00:06:38,534
المومسات لم يكونوا رثيين أيضًا.
The hookers weren't too shabby, either.

157
00:06:38,554 --> 00:06:40,704
أراهن أنهم لم يكونوا رث للغاية ،
I bet you they weren't too shabby,

158
00:06:40,724 --> 00:06:42,706
الآن ، ولكن العودة إلى البيتزا.
now, but back to the pizza.

159
00:06:42,726 --> 00:06:45,441
في الواقع ، أتذكر الليلة التي سبقت هجومنا
Actually, I remember the night before our assault

160
00:06:45,461 --> 00:06:47,677
على المعقل الألماني في مونتكازينو.
on the German stronghold in Montecasino.

161
00:06:47,697 --> 00:06:50,079
كنا نتوقع للتو حصصنا الغذائية المعتادة من K ،
We were just expecting our usual K rations,

162
00:06:50,099 --> 00:06:51,981
ولكن بعد ذلك ظهر هذا الخباز الصغير
but then this little baker showed up

163
00:06:52,001 --> 00:06:55,351
مع عربة مليئة بفطائر البيتزا الطازجة.
with a wagon full of freshly baked pizza pies.

164
00:06:55,371 --> 00:06:57,887
حسنًا ، أراهن أنهم ذاقوا طعمًا جيدًا ، أليس كذلك؟
Mmm, I bet you they tasted pretty good, huh?

165
00:06:57,907 --> 00:06:59,321
أوه ، هل فعلوا ذلك من قبل.
Oh, did they ever.

166
00:06:59,341 --> 00:07:03,091
عندما أدخلت في تلك القطعة الدافئة المقرمشة من السماء ،
When I bit into that warm, crispy slice of heaven,

167
00:07:03,111 --> 00:07:04,725
كان مثل ...
it was like...

168
00:07:04,745 --> 00:07:07,729
مثل كل بؤس ورعب الحرب
Like all the misery and horror of war

169
00:07:07,749 --> 00:07:09,899
فقط اختفى فجأة؟
just suddenly disappeared?

170
00:07:09,919 --> 00:07:12,033
نعم.
Yes.

171
00:07:12,053 --> 00:07:14,353
مرحبا أبي.
Hi, Dad.

172
00:07:14,622 --> 00:07:17,022
أريد البيتزا!
I want pizza!

173
00:07:19,425 --> 00:07:23,894
مناسب لي. لا يهمني.
It's OK with me. I don't care.

174
00:07:34,007 --> 00:07:36,406
أريد شرائح الجبن!
I want cheese steaks!

175
00:07:44,149 --> 00:07:48,851
أريد أن أجرب المكان الصيني الجديد أسفل الكتلة!
I want to try the new Chinese place down the block!

176
00:07:51,222 --> 00:07:55,122
أريد مكبرات صوت Bose في سيارتنا!
I want Bose speakers in our car!

177
00:07:58,662 --> 00:08:02,197
أريد دجاج مقلي ...
I want fried chicken...

178
00:08:03,633 --> 00:08:06,301
والفطائر.
and waffles.

179
00:08:13,843 --> 00:08:17,877
أريد مشاهدة Crank Yankers!
I wanna watch Crank Yankers!

180
00:08:26,888 --> 00:08:29,304
[يضحك] أوه ، أجل.
[Laughs] Oh, yeah.

181
00:08:29,324 --> 00:08:30,772
ووريورز جرون ، أليس كذلك؟
Warriors of Grün, huh?

182
00:08:30,792 --> 00:08:32,774
3 أيام والعد ، هل أنا على حق؟
3 days and counting, am I right?

183
00:08:32,794 --> 00:08:34,894
نعم.
Yeah.

184
00:08:35,897 --> 00:08:37,311
هل هذا هو الخط؟
Is this the line?

185
00:08:37,331 --> 00:08:40,447
لا ، هذا هو خط الفيلم الذي يبدأ بعد 10 دقائق.
No, that's the line for the movie that starts in 10 minutes.

186
00:08:40,467 --> 00:08:43,149
لذا فأنا - أنا الأول في الطابور؟
So I'm--I'm first in line?

187
00:08:43,169 --> 00:08:45,737
يا حلوة!
Oh, sweet!

188
00:08:54,948 --> 00:08:57,796
مرحبًا يا Dark Lord of Grün.
Hello, Dark Lord of Grün.

189
00:08:57,816 --> 00:09:02,618
عبدك الأمين هو الأول.
Your faithful servant is first.

190
00:09:11,396 --> 00:09:12,910
مهلا.
Hey.

191
00:09:12,930 --> 00:09:15,513
حبيبي ، سؤال لك.
Darling, question for you.

192
00:09:15,533 --> 00:09:20,468
هل تجدني جذابة جنسيًا؟
Do you find me sexually attractive?

193
00:09:28,011 --> 00:09:31,761
حسنًا يا أبي.
Well, Dad.

194
00:09:31,781 --> 00:09:33,595
نعم ، أعلم أنك ابنتي.
Yes, I know you're my daughter.

195
00:09:33,615 --> 00:09:35,898
لا يمكنك وضع ذلك جانبا للحظة واحدة
Can't you put that aside for one moment

196
00:09:35,918 --> 00:09:37,766
والإجابة على سؤال بسيط ،
and answer a simple question,

197
00:09:37,786 --> 00:09:39,735
هل انا مثير
am I sexy?

198
00:09:39,755 --> 00:09:41,370
لا ، لا أستطيع!
No, I can't!

199
00:09:41,390 --> 00:09:43,172
لماذا نتحدث حتى عن هذا؟
Why are we even talking about this?

200
00:09:43,192 --> 00:09:45,074
حسنًا ، عادةً عندما أذهب إلى مركز كبار السن ،
Well, usually, when I go to the Senior Center,

201
00:09:45,094 --> 00:09:47,143
تلقيت بعض نظرات الإعجاب من السيدات ،
I get quite a few admiring glances from the ladies,

202
00:09:47,163 --> 00:09:48,676
ولكن اليوم ، zippo.
but today, zippo.

203
00:09:48,696 --> 00:09:51,045
حتى في بدلة العرق الزرقاء الباهتة؟
Even in the pale blue sweat suit?

204
00:09:51,065 --> 00:09:53,681
لقد فوجئت أيضًا.
I was surprised, too.

205
00:09:53,701 --> 00:09:55,015
لذا قل لي فقط.
So just tell me.

206
00:09:55,035 --> 00:09:56,716
هل أصبحت أثقل؟
Have I gotten heavier?

207
00:09:56,736 --> 00:09:57,986
انت تبدو بخير.
You look fine.

208
00:09:58,006 --> 00:09:59,420
لا ، لقد زاد وزني.
No, I put on weight.

209
00:09:59,440 --> 00:10:02,157
كيف يمكنني ألا أتناول كل القمامة التي كنت أتناولها مؤخرًا؟
How can I not have with all the junk I've been eating lately?

210
00:10:02,177 --> 00:10:04,425
فلماذا لا تأكل أفضل قليلاً؟
So why don't you just eat a little better?

211
00:10:04,445 --> 00:10:05,659
مضحك ، أنا دائما أنوي ذلك ،
Funny, I always intend to,

212
00:10:05,679 --> 00:10:07,927
ولكن بعد ذلك بدأ دوغلاس في التحدث معي حول هذا وذاك ،
but then Douglas starts talking to me about this and that,

213
00:10:07,947 --> 00:10:10,562
وفجأة أصبحت مستلقيًا أمام التلفاز ،
and suddenly I'm slumped in front of the TV,

214
00:10:10,582 --> 00:10:15,451
وأنا آكل شيئًا غير صحي بشكل رهيب.
and I'm eating something terribly unhealthy.

215
00:10:16,155 --> 00:10:17,403
أريد البيتزا!
I want pizza!

216
00:10:17,423 --> 00:10:18,204
صينى!
Chinese!

217
00:10:18,224 --> 00:10:19,204
شرائح الجبن!
Cheese steaks!

218
00:10:19,224 --> 00:10:20,239
شعر البنات!
Cotton candy!

219
00:10:20,259 --> 00:10:21,606
دجاج مقلي!
Fried chicken!

220
00:10:21,626 --> 00:10:24,927
هذا اللقيط المتستر.
That sneaky bastard.

221
00:10:29,801 --> 00:10:30,682
مرحبا يا عزيزتي.
Hey, babe.

222
00:10:30,702 --> 00:10:31,783
مرحبا عزيزي. كيف كان العمل؟
Hey, hon. How was work?

223
00:10:31,803 --> 00:10:34,252
جيد جيد.
Good, good.

224
00:10:34,272 --> 00:10:36,554
اسمع ، اممم ، أنا جميلة جدا.
Listen, um, I'm pretty beat.

225
00:10:36,574 --> 00:10:37,721
لا أشعر بالرغبة في الطهي.
I don't feel like cooking.

226
00:10:37,741 --> 00:10:39,923
هل هو جيد إذا طلبنا فقط؟
Is it OK if we just order in?

227
00:10:39,943 --> 00:10:41,158
أوه ، أجل ، بالتأكيد.
Oh, yeah, sure.

228
00:10:41,178 --> 00:10:42,593
في اي مزاج انت؟
What are you in the mood for?

229
00:10:42,613 --> 00:10:46,530
حسنًا ، لقد مررت بهذا المكان الجديد في طريقي إلى المنزل.
Well, I, uh, passed by this new place on my way home.

230
00:10:46,550 --> 00:10:47,931
يبدو نوعا من المرح.
Looks kind of fun.

231
00:10:47,951 --> 00:10:51,934
"The Vegan Café and Juice Hut."
"The Vegan Café and Juice Hut."

232
00:10:51,954 --> 00:10:53,569
هل أنت موافق على ذلك؟
You OK with that?

233
00:10:53,589 --> 00:10:55,105
نعم ، مختلف قليلاً ،
Yeah, little different,

234
00:10:55,125 --> 00:10:56,772
ولكن إذا كان هذا ما تريده سيدتي الصغيرة ،
but if that's what my little lady wants,

235
00:10:56,792 --> 00:10:57,906
أنا إعطائها الذهاب.
I'll give it a go.

236
00:10:57,926 --> 00:10:59,442
أوه ، أنت لطيف جدا.
Oh, you're so sweet.

237
00:10:59,462 --> 00:11:00,542
حسنًا ، سأذهب للتغيير.
All right, I'm gonna go change.

238
00:11:00,562 --> 00:11:01,776
أنت تنظر إلى القائمة. سوف تفعل.
You look over the menu. Will do.

239
00:11:01,796 --> 00:11:02,978
موافق. موافق.
OK. OK.

240
00:11:02,998 --> 00:11:05,932
[خطى]
[Footsteps]

241
00:11:07,670 --> 00:11:10,586
[همس] آرثر.
[Whispering] Arthur.

242
00:11:10,606 --> 00:11:11,886
"لا زيت ولا زبدة.
"No oil, no butter.

243
00:11:11,906 --> 00:11:15,123
نحن نطبخ فقط بالحب ".
We only cook with love."

244
00:11:15,143 --> 00:11:17,443
آرثر!
Arthur!

245
00:11:18,979 --> 00:11:20,227
هل حان وقت العشاء بعد؟
Is it dinnertime yet?

246
00:11:20,247 --> 00:11:23,197
أجل ، أجل ، تعال.
Yeah, yeah, come on.

247
00:11:23,217 --> 00:11:24,297
يوم ما ، هاه؟
Some day, huh?

248
00:11:24,317 --> 00:11:26,199
حياة المدينة ، سأخبرك.
City life, I'll tell ya.

249
00:11:26,219 --> 00:11:28,268
في بعض الأحيان أتمنى لو عشنا في الريف ،
Sometimes I wish we just lived in the country,

250
00:11:28,288 --> 00:11:29,769
كما تعلم ، عشت في ...
you know, lived on a ...

251
00:11:29,789 --> 00:11:32,205
مزرعة.
a farm.

252
00:11:32,225 --> 00:11:33,372
انتظر لحظة.
Wait a second.

253
00:11:33,392 --> 00:11:34,674
ألم تعيش في مزرعة؟
Didn't you live on a farm?

254
00:11:34,694 --> 00:11:37,276
نعم ، من سن 7 إلى 10 سنوات ،
Yes, I did, from the ages of 7 to 10,

255
00:11:37,296 --> 00:11:40,279
ثم مرة أخرى عند 43.
then again at 43.

256
00:11:40,299 --> 00:11:42,582
واو ، أراهن أن لديك الكثير من الحيوانات ، هاه؟
Wow, I bet you had a lot of animals, huh?

257
00:11:42,602 --> 00:11:45,651
أوه ، نعم ، كان لدينا فناء حقيقي.
Oh, yes, we had a veritable barnyard.

258
00:11:45,671 --> 00:11:47,919
أي نوع بالضبط؟
What kind, exactly?

259
00:11:47,939 --> 00:11:49,288
كل شئ. الماعز.
Everything. Goats.

260
00:11:49,308 --> 00:11:51,424
ماعز. ماذا بعد؟
Hmm, goats. What else?

261
00:11:51,444 --> 00:11:52,657
دجاج.
Chickens.

262
00:11:52,677 --> 00:11:54,992
فرخة. تناولت الدجاج على الغداء.
Chicken. I had chicken for lunch.

263
00:11:55,012 --> 00:11:56,594
تابع.
Go on.

264
00:11:56,614 --> 00:11:59,129
حسنًا ، آه ، خيول ، خنازير--
Well, uh, horses, pigs--

265
00:11:59,149 --> 00:12:00,331
الخنازير؟ الخنازير؟ هل كان لديك خنازير؟
Pigs? Pigs? You had pigs?

266
00:12:00,351 --> 00:12:01,464
أوه ، كان لدينا حوالي عشرة منهم.
Oh, we had about a dozen of them.

267
00:12:01,484 --> 00:12:02,766
كما تعلم ، هم في الواقع مخلصون تمامًا
You know, they're actually quite loyal

268
00:12:02,786 --> 00:12:04,468
والحيوانات الذكية.
and intelligent animals.

269
00:12:04,488 --> 00:12:06,836
وليس سيئا الاكل ، هاه؟
And not bad eatin', huh?

270
00:12:06,856 --> 00:12:09,406
تأكد جيدا.
Well, sure.

271
00:12:09,426 --> 00:12:12,341
نتبّل الضلوع في صلصة ويسكي بالعسل ،
We would marinate the ribs in a honey whiskey sauce,

272
00:12:12,361 --> 00:12:15,345
ثم اطبخهم ببطء في حفرة مفتوحة
then slow-cook 'em over an open pit

273
00:12:15,365 --> 00:12:17,046
حتى يصبح اللحم طريًا جدًا
till the meat was so tender

274
00:12:17,066 --> 00:12:19,347
كان عمليا يسقط من العظم.
it was practically falling off the bone.

275
00:12:19,367 --> 00:12:21,549
حسنًا ، أراهن أنه لا يزال بإمكانك تذوقه ، أليس كذلك؟
Mmm, I bet you can still taste it, huh?

276
00:12:21,569 --> 00:12:22,818
أوه ، هل يمكنني.
Oh, can I.

277
00:12:22,838 --> 00:12:25,053
نعم ، هل تريد تذوق بعض الليلة لتناول العشاء؟
Yeah, you wanna taste some tonight for dinner?

278
00:12:25,073 --> 00:12:26,821
لا يمكن القيام به.
No can do.

279
00:12:26,841 --> 00:12:28,689
أنا أتبع نظامًا غذائيًا صارمًا للغاية.
I'm on a very strict diet.

280
00:12:28,709 --> 00:12:30,858
ماذا؟
What?

281
00:12:30,878 --> 00:12:32,459
حسناً ، أنت جاهز للطلب يا عزيزي؟
OK, you ready to order, honey?

282
00:12:32,479 --> 00:12:34,896
اه ، نعم ، اممم ،
Uh, yeah, um,

283
00:12:34,916 --> 00:12:40,418
سأذهب مع جبن الصويا المشوي.
I'll go with the grilled soy cheese.

284
00:12:50,230 --> 00:12:51,644
كل شيء كان رائعا ، هل تعلم؟
Everything was so great, you know?

285
00:12:51,664 --> 00:12:53,846
كنت أعمل (آرثر) مثل دمية الأصابع
I was working Arthur like a finger puppet,

286
00:12:53,866 --> 00:12:55,281
ومن العدم ، يذهب إلى هذا النظام الغذائي.
and out of nowhere, he goes on this diet.

287
00:12:55,301 --> 00:12:57,317
الآن لا يمكنني أكل أي شيء بعد الآن.
Now I can't eat anything anymore.

288
00:12:57,337 --> 00:13:01,720
هل تدرك أنك تأكل هوت دوج الآن؟
You do realize you're eating a hot dog right now?

289
00:13:01,740 --> 00:13:02,621
أجل ، أعرف ذلك.
Yeah, I know that.

290
00:13:02,641 --> 00:13:04,289
أنا أتحدث عنه عندما أتناول الطعام في المنزل.
I'm talking about when I eat at home.

291
00:13:04,309 --> 00:13:05,957
أتعلم ، كاري تريد دائمًا أن تأكل طعامًا صحيًا.
You know, Carrie always wants to eat healthy.

292
00:13:05,977 --> 00:13:07,058
الآن آرثر يفعل ذلك أيضًا.
Now Arthur does, too.

293
00:13:07,078 --> 00:13:08,327
إنها 2 إلى 1. يتم التصويت لي.
It's 2 to 1. I'm being outvoted.

294
00:13:08,347 --> 00:13:09,861
حسنًا ، عليك إما الاستمرار في تناول الطعام الصحي
Well, you either gotta keep eating healthy

295
00:13:09,881 --> 00:13:13,331
أو احصل على رجلين سمينين آخرين للانتقال معك.
or get 2 other fat guys to move in with you.

296
00:13:13,351 --> 00:13:16,767
هذا مضحك. هذا طيب.
That's funny. That's good.

297
00:13:16,787 --> 00:13:18,736
مرحباً ، أين نقانقتي؟
Hey, where's my hot dog?

298
00:13:18,756 --> 00:13:20,756
حسنًا ، إنه قادم.
All right, it's coming.

299
00:13:23,260 --> 00:13:24,374
هنا.
Here.

300
00:13:24,394 --> 00:13:25,943
شكرا.
Thanks.

301
00:13:25,963 --> 00:13:28,178
هل كان علينا حقًا القدوم إلى هنا لنقدم لك هذا؟
Did we really have to come all the way down here to give you this?

302
00:13:28,198 --> 00:13:30,246
أعني ، العربة على بعد 10 أقدام.
I mean, the cart is 10 feet away.

303
00:13:30,266 --> 00:13:34,117
لا استطيع التحرك. أنا في الصف الأول.
I can't move. I'm first in line.

304
00:13:34,137 --> 00:13:37,520
لا يوجد خط.
There is no line.

305
00:13:37,540 --> 00:13:38,622
يمكن أن يأتي الناس.
People could come.

306
00:13:38,642 --> 00:13:40,457
هل نمت حقا هنا طوال الليل؟
So you really slept out here all night?

307
00:13:40,477 --> 00:13:41,890
نعم.
Yeah.

308
00:13:41,910 --> 00:13:43,292
الخام قليلا.
Little rough.

309
00:13:43,312 --> 00:13:45,761
الخام قليلا.
Little rough.

310
00:13:45,781 --> 00:13:49,131
متأكد من أن شخص ما لمسني.
Pretty sure someone touched me.

311
00:13:49,151 --> 00:13:50,465
[حلقات الهاتف الخليوي] أوه.
[Cell Phone Rings] Oh.

312
00:13:50,485 --> 00:13:52,734
يتمسك.
Hold on.

313
00:13:52,754 --> 00:13:54,636
مرحبا.
Hello.

314
00:13:54,656 --> 00:13:56,103
نعم ، لا ، أمي ، لا يمكنني اصطحابك الآن.
Yeah, no, Mom, I can't take you right now.

315
00:13:56,123 --> 00:13:57,737
انا مشغول قليلا.
I'm a little busy.

316
00:13:57,757 --> 00:14:02,310
أنا - حسنًا ، ألا يكون المسعفون أسرع؟
I--Well, wouldn't the paramedics be faster?

317
00:14:02,330 --> 00:14:03,544
أوه ، حسنًا ، حسنًا ،
Oh, OK, OK,

318
00:14:03,564 --> 00:14:05,445
حسنًا ، حسنًا ، أنا قادم - قادم.
all right, OK, I'm coming--coming.

319
00:14:05,465 --> 00:14:08,015
يا رفاق ، يجب أن آخذ أمي إلى الطبيب.
Guys, I gotta take my mom to the doctor.

320
00:14:08,035 --> 00:14:09,949
هل يمكن أن تشغلوا مكاني -
Could you guys just hold my place--

321
00:14:09,969 --> 00:14:11,318
لا.
No.

322
00:14:11,338 --> 00:14:12,451
دياك؟
Deac?

323
00:14:12,471 --> 00:14:14,253
نعم ، "لا" بدت صحيحة.
Yeah, "no" sounded about right.

324
00:14:14,273 --> 00:14:15,788
ارجوك!
Oh, please!

325
00:14:15,808 --> 00:14:17,023
لقد كنت هنا منذ يومين.
I've been here 2 days.

326
00:14:17,043 --> 00:14:18,357
سأذهب لبضع ساعات.
I'm gonna be gone for a couple hours.

327
00:14:18,377 --> 00:14:20,326
أتعلم ماذا ، دياك؟ أنت مدين لي.
You know what, Deac? You owe me.

328
00:14:20,346 --> 00:14:21,727
لقد فعلت الكثير من الأشياء من أجلك.
I've done a lot of stuff for you.

329
00:14:21,747 --> 00:14:23,562
نعم ، مثل ماذا؟
Yeah, like what?

330
00:14:23,582 --> 00:14:25,497
مثل عندما طردك (كيلي)
Like when Kelly kicked you out

331
00:14:25,517 --> 00:14:29,234
وسمحت لك بالانتقال إلى شقتي بدون إيجار لمدة 3 أشهر
and I let you move into my apartment 3 months rent-free

332
00:14:29,254 --> 00:14:32,837
وأنشأت منزلاً لك ولأطفالك.
and created a home for you and your kids.

333
00:14:32,857 --> 00:14:35,291
استمتع يا فتى.
Have fun, guy.

334
00:14:44,935 --> 00:14:46,083
أيمكنني مساعدتك؟
Can I help you?

335
00:14:46,103 --> 00:14:47,418
ماذا؟
What?

336
00:14:47,438 --> 00:14:49,186
أوه ، يا إلهي ، آرثر ، أنت--
Oh, God, Arthur, you--

337
00:14:49,206 --> 00:14:50,954
لم أتعرف عليك من الخلف.
I didn't recognize you from the back.

338
00:14:50,974 --> 00:14:52,088
تبدو نحيفًا جدًا.
You look so lean.

339
00:14:52,108 --> 00:14:53,723
اعتقدت أنك كنت رجل توصيل سباركليتس.
I thought you were the Sparkletts delivery guy.

340
00:14:53,743 --> 00:14:54,891
حقا؟
Really?

341
00:14:54,911 --> 00:14:56,025
إطلاقا.
Absolutely.

342
00:14:56,045 --> 00:14:59,762
حسنًا ، لقد كنت أتناول حمية مثل المجنون.
Well, I have been dieting like a madman.

343
00:14:59,782 --> 00:15:01,597
و تظهر.
And it shows.

344
00:15:01,617 --> 00:15:03,632
نهاية القصة ، نهاية النظام الغذائي.
End of story, end of diet.

345
00:15:03,652 --> 00:15:06,634
الآن دعونا نتحدث عن بلدان أمريكا الجنوبية المفضلة لدينا.
Now let's talk about our favorite South American countries.

346
00:15:06,654 --> 00:15:08,855
منجم تشيلي.
Mine's Chile.

347
00:15:09,324 --> 00:15:10,772
مرحبا شباب. مهلا.
Hey, guys. Hey.

348
00:15:10,792 --> 00:15:12,140
ما أخبارك؟
What's up?

349
00:15:12,160 --> 00:15:13,275
في الواقع ، كان دوغلاس يقول
Actually, Douglas was saying

350
00:15:13,295 --> 00:15:15,143
قد أرغب في التخفيف من نظامي الغذائي.
I might want to ease up on my diet.

351
00:15:15,163 --> 00:15:17,844
أوه ، هل كان كذلك؟
Oh, was he?

352
00:15:17,864 --> 00:15:19,647
نعم ما رأيك يا حبيبي؟
Yes, what do you think, darling?

353
00:15:19,667 --> 00:15:21,315
هممم ،
Hmm, uh,

354
00:15:21,335 --> 00:15:22,517
يجب أن أكون صادقًا معك يا أبي.
I've gotta be honest with you, Dad.

355
00:15:22,537 --> 00:15:25,753
لا أعتقد أنك وصلت إلى هناك بعد.
I don't think you're, uh, quite there yet.

356
00:15:25,773 --> 00:15:26,953
حقا؟ أفعل.
Really? I do.

357
00:15:26,973 --> 00:15:31,107
ممم ، لا أعرف. التف حوله.
Mmm, I don't know. Turn around.

358
00:15:31,846 --> 00:15:37,596
ط ط ط ط ، ما زلت أرى الكثير من الزبدة على البسكويت.
Mmm, still seeing a lot of butter on the biscuit.

359
00:15:37,616 --> 00:15:39,165
ما النهاية الخلفية التي تنظر إليها؟
What rear end are you looking at?

360
00:15:39,185 --> 00:15:41,200
هناك ، جيجلز ماجو.
Right there, Jiggles Magoo.

361
00:15:41,220 --> 00:15:43,201
أنت تمزح؟ هل تعرف ماذا أريد لعيد الميلاد؟
Are you kidding? You know what I want for Christmas?

362
00:15:43,221 --> 00:15:44,704
هذا الحمار ملفوف في شورت دراجة.
That ass wrapped in bicycle shorts.

363
00:15:44,724 --> 00:15:47,473
لا ، لم يفعل يا أبي. إنه لا يريد مؤخرتك لعيد الميلاد.
No, he doesn't, Dad. He doesn't want your ass for Christmas.

364
00:15:47,493 --> 00:15:48,673
انا افعل انا افعل.
I do, I do.

365
00:15:48,693 --> 00:15:50,075
دوغ ، أعرف ما كنت تفعله ، حسنًا؟
Doug, I know what you've been doing, all right?

366
00:15:50,095 --> 00:15:51,610
أعلم أنك كنت تستخدم والدي
I know you've been using my father

367
00:15:51,630 --> 00:15:53,377
للحصول على الطعام الذي تريده.
to get the food that you want.

368
00:15:53,397 --> 00:15:54,612
ماذا؟
What?

369
00:15:54,632 --> 00:15:56,815
أوه ، تعال - لا تلعب دور الغبي.
Oh, come-- Don't play dumb.

370
00:15:56,835 --> 00:15:59,735
هل هذا صحيح يا دوغلاس؟
Is this true, Douglas?

371
00:15:59,903 --> 00:16:03,520
لذلك أعتقد أن الصيف في بولونيا
So I guess my summer in Bologna

372
00:16:03,540 --> 00:16:05,089
لا يعني لك شيئا.
meant nothing to you.

373
00:16:05,109 --> 00:16:07,475
عفوا.
Excuse me.

374
00:16:13,450 --> 00:16:14,498
عشاء الليلة هو مكالمتك.
Tonight's dinner's your call.

375
00:16:14,518 --> 00:16:16,832
أنا سهل الانقياد.
I'm easy.

376
00:16:16,852 --> 00:16:18,501
كما تعلم ، هذا الأمر برمته هو خطأك حقًا.
You know, this whole thing is really your fault.

377
00:16:18,521 --> 00:16:20,569
عفوا؟ نعم.
Excuse me? Yeah.

378
00:16:20,589 --> 00:16:22,104
لقد فعلت كل ذلك فقط لأن - أتعلم ماذا؟
I only did all that because--you know what?

379
00:16:22,124 --> 00:16:23,572
لم أحصل على أي من الأشياء التي أريدها هنا.
I never get any of the things I want around here.

380
00:16:23,592 --> 00:16:25,107
لا أحصل على الطعام الذي أريده.
I don't get the food I want.

381
00:16:25,127 --> 00:16:26,609
لا أحصل على مقاطع الفيديو التي أريدها.
I don't get the videos I want.

382
00:16:26,629 --> 00:16:28,977
تركت آرثر يعيش في منزلي ،
I let Arthur live in my house,

383
00:16:28,997 --> 00:16:30,345
ويحصل على أي شيء يطلبه ،
and he gets anything he asks for,

384
00:16:30,365 --> 00:16:32,280
وأنا زوجك ولا أحصل على شيء!
and I'm your husband, and I get nothing!

385
00:16:32,300 --> 00:16:33,881
حقا؟
Really?

386
00:16:33,901 --> 00:16:36,250
[همس] أجل.
[Whispering] Yeah.

387
00:16:36,270 --> 00:16:37,719
يمكنك الحصول على أي شيء؟
You get nothing?

388
00:16:37,739 --> 00:16:39,921
'Cause I -' Cause I'm - أنا أفكر نوعا ما هنا ،
'Cause I--'Cause I'm-- I'm kind of thinking back here,

389
00:16:39,941 --> 00:16:43,290
وأنا أتذكر طلب الكثير من البيتزا لك
and I'm remembering ordering a lot of pizzas for you

390
00:16:43,310 --> 00:16:44,859
ومشاهدة الكثير من أفلام Stallone
and watching a lot of Stallone movies

391
00:16:44,879 --> 00:16:46,861
أنا متأكد من أنني لم تكن فكرتي.
that I'm pretty sure weren't my idea.

392
00:16:46,881 --> 00:16:48,996
أوه ، ثم كان هناك تلك السحلية التي سمحت لك بشرائها
Oh, and then there was that lizard that I let you buy

393
00:16:49,016 --> 00:16:53,300
قد يكون ... أو لا يزال في هذا المنزل في مكان ما.
that may... or may not still be in this house somewhere.

394
00:16:53,320 --> 00:16:55,268
و انا اسف. انا مرتبك.
And I'm sorry. I'm confused.

395
00:16:55,288 --> 00:16:57,904
هل كانت فكرتي أن أقود السيارة لمدة 10 ساعات
Was it my idea to drive 10 hours

396
00:16:57,924 --> 00:17:01,674
إلى بطولة القتال النهائي في دايتون ، أوهايو؟
to the Ultimate Fighting Championship in Dayton, Ohio?

397
00:17:01,694 --> 00:17:03,008
لا...
No...

398
00:17:03,028 --> 00:17:05,143
لكنك كنت تتحكم في الراديو في معظم الطريق.
but you controlled the radio most of the way.

399
00:17:05,163 --> 00:17:09,548
حسنًا ، ما الذي نتحدث عنه هنا ، دوج ، هاه؟
OK, so what are we talking about here, Doug, huh?

400
00:17:09,568 --> 00:17:12,050
ما الأشياء التي لم تشق طريقك إليها؟
What things haven't you gotten your way on?

401
00:17:12,070 --> 00:17:14,203
قائمة بها بالنسبة لي.
List them for me.

402
00:17:14,706 --> 00:17:16,621
أعتقد أنه كان ...
I guess it was...

403
00:17:16,641 --> 00:17:19,090
هذا الفيديو الذي أراده آرثر و ...
that video that Arthur wanted and...

404
00:17:19,110 --> 00:17:21,092
ثم سمك الهلبوت.
then the halibut.

405
00:17:21,112 --> 00:17:26,414
إذن ، شيئان؟ حسنًا ، 2 على التوالي.
So, 2 things? Well, 2 in a row.

406
00:17:41,230 --> 00:17:43,012
دياك؟
Deac?

407
00:17:43,032 --> 00:17:45,480
أوه ، يا رفاق. ماذا - ما الأمر؟
Oh, hey, guys. What--What's up?

408
00:17:45,500 --> 00:17:46,748
ماذا هنالك يا رجل؟ سنقوم بفحص فيلم Jet Li.
What's up, man? We're going to check out the Jet Li movie.

409
00:17:46,768 --> 00:17:47,849
ماذا تفعل؟
What you doing?

410
00:17:47,869 --> 00:17:50,151
اه لا شيء فقط اه ...
Uh, nothing, just, uh...

411
00:17:50,171 --> 00:17:52,454
فقط استرخى فقط إهدأ فقط إمرح'.
just chillin'.

412
00:17:52,474 --> 00:17:55,556
ما الأمر مع الساحر يا رجل؟
What's up with the wizard, man?

413
00:17:55,576 --> 00:17:58,093
أه ، هذا في الواقع-- أه صديق.
Uh, that's actually-- Uh, is a friend's.

414
00:17:58,113 --> 00:17:59,260
[يضحك] انتظر.
[Laughs] Hold up.

415
00:17:59,280 --> 00:18:01,028
هل أنت مستعد لشيء Grün هذا؟
Are you lined up for that Grün thing?

416
00:18:01,048 --> 00:18:03,531
لا لا يا رجل. أخبرتك ، أنا فقط أحتفظ بمكان لصديقي.
No, no, man. I told you, I'm just holding a place for my friend.

417
00:18:03,551 --> 00:18:05,600
Grüned بالمر كل ما يصل.
Palmer's all Grüned up.

418
00:18:05,620 --> 00:18:06,968
[كلاهما يضحك]
[Both Laugh]

419
00:18:06,988 --> 00:18:09,420
حسنا إذا.
All right, then.

420
00:18:12,225 --> 00:18:15,660
اممم ... انتظروا يا شباب.
Um...wait up, guys.

421
00:18:22,101 --> 00:18:23,749
مرحبًا ، آرثر.
Hey, Arthur.

422
00:18:23,769 --> 00:18:25,117
مرحبا.
Hello.

423
00:18:25,137 --> 00:18:26,285
هل تريد بعض الآيس كريم؟
You want some ice cream?

424
00:18:26,305 --> 00:18:28,654
فظة إهانة.
No, no.

425
00:18:28,674 --> 00:18:33,576
هذا الجبن هو كل ما يسمح لي.
This cottage cheese is all I'm allowed.

426
00:18:33,912 --> 00:18:36,193
لست بحاجة لاتباع نظام غذائي ، حسنًا؟ تبدو رائعا.
You don't need to diet, OK? You look great.

427
00:18:36,213 --> 00:18:37,428
لا تفعل يا دوغلاس.
Don't, Douglas.

428
00:18:37,448 --> 00:18:40,131
صورة جسدي مقلوبة رأسا على عقب في الوقت الحالي.
My body image is topsy-turvy right now.

429
00:18:40,151 --> 00:18:44,701
اسمع ، أنا حقا آسف على كل شيء ، حسنا؟
Look, I'm really sorry about everything, OK?

430
00:18:44,721 --> 00:18:45,770
إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن ،
If it makes you feel any better,

431
00:18:45,790 --> 00:18:47,404
كاري غاضبة جدا مني ، و ...
Carrie's really mad at me, and...

432
00:18:47,424 --> 00:18:48,639
إنها لا تتركها تذهب.
she's not letting it go.

433
00:18:48,659 --> 00:18:49,906
ما مدى سوء ذلك؟
How bad is it?

434
00:18:49,926 --> 00:18:51,808
حسنًا ، لن تتحدث معي ،
Well, she won't talk to me,

435
00:18:51,828 --> 00:18:53,877
لن تنظر في عيني ، وأنا متأكد تمامًا
she won't look me in the eye, and I'm pretty sure

436
00:18:53,897 --> 00:18:58,699
لن يكون هناك أي شيمي-شام في المستقبل القريب.
there won't be any shimmy-sham in the near future.

437
00:18:58,968 --> 00:19:04,337
اعتادت زوجتي الثانية ليلي إغلاق البوابة في وجهي جيدًا أيضًا.
My second wife Lily used to shut the gate on me pretty good, too.

438
00:19:05,541 --> 00:19:07,555
حقا؟
Really?

439
00:19:07,575 --> 00:19:11,726
لماذا لا تخبرني عن ذلك؟
Why don't you tell me about that?

440
00:19:11,746 --> 00:19:16,263
أريدك أن تمارس الجنس مع دوغلاس!
I want you to have sex with Douglas!

441
00:19:16,283 --> 00:19:18,818
وأريد بيتزا!
And I want pizza!

442
00:19:27,427 --> 00:19:29,108
كان كل شيء على ما يرام يا رجل.
It was all right, man.

443
00:19:29,128 --> 00:19:30,210
نوع من - [يضحك]
Kind of--[Laughs]

444
00:19:30,230 --> 00:19:31,277
واه تاه!
Wah-taah!

445
00:19:31,297 --> 00:19:33,965
كانت جيدة.
It was good.

446
00:19:36,870 --> 00:19:40,471
لنذهب بهذه الطريقة.
Let's go that way.

447
00:19:42,474 --> 00:19:43,823
أنا في مقدمة الصف.
I'm in the front of the line.

448
00:19:43,843 --> 00:19:44,924
كان هنا بضعة أيام.
Been here a few days.

449
00:19:44,944 --> 00:19:45,991
سأعود لأعلى ، و--
I'm just going to go back up, and--

450
00:19:46,011 --> 00:19:47,659
عصا جميلة. ممتاز.
Nice wand. Excellent.

451
00:19:47,679 --> 00:19:50,128
أوه ، سيف فوربال. متألق.
Oh, Vorpal sword. Brilliant.

452
00:19:50,148 --> 00:19:52,931
نعم. سحب ماخ. حسنا.
Yeah. Mach Tow. All right.

453
00:19:52,951 --> 00:19:54,332
أحذية الركبة - العمل عليه.
Knee boots--work it.

454
00:19:54,352 --> 00:19:59,153
أنا أمام الصف ... أجل.
I'm in front of the line...yeah.

455
00:20:01,153 --> 00:20:11,153
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

