﻿1
00:00:09,768 --> 00:00:13,542
عقد ، رقم 73 ، جريمة.
Holding, number 73, the offence.

2
00:00:13,562 --> 00:00:16,702
عشر ياردات من مكان الخطأ.
Ten yards from the spot of the foul.

3
00:00:16,722 --> 00:00:19,287
ماذا تفعل؟
What are you doing?

4
00:00:19,307 --> 00:00:24,456
حسنًا ، من نبرة صوتك ، أعتقد أنه ليس الشيء الصحيح.
Well, from your tone of voice, I'm guessing, not the right thing.

5
00:00:24,476 --> 00:00:25,791
لماذا لا ترتدي ملابسك؟
Why aren't you dressed?

6
00:00:25,811 --> 00:00:29,084
سيأتي ديكون وكيلي لاصطحابنا ، مثل ، هم الآن.
Deacon and Kelly are gonna come pick us up, like, they-Now.

7
00:00:29,104 --> 00:00:30,460
انظر ، اللعبة أوشكت على الانتهاء.
Look, the game's almost over.

8
00:00:30,480 --> 00:00:32,711
سيستغرق الأمر خمس دقائق لأرتدي البدلة الرسمية.
It'll take me five minutes to throw on my tux.

9
00:00:32,731 --> 00:00:37,589
دوغ ، لقد رأيتك تخسر نصف يوم على قرن الحذاء.
Doug, I've seen you lose half a day on a shoehorn.

10
00:00:37,609 --> 00:00:40,591
- حسنًا ، حسنًا ، أنا مستيقظ. - شكرا لك.
- Okay, okay, I'm up. - Thank you.

11
00:00:40,611 --> 00:00:45,927
يكسر تدخل عند العشرة. هو في النتيجة. هبوط الطائرات.
He breaks a tackle at the ten. He's in for the score. Jets touchdown.

12
00:00:45,947 --> 00:00:48,596
حسنًا ، أن تكون على قدميك بدلاً من مؤخرتك؟
Okay, being on your feet instead of your ass?

13
00:00:48,616 --> 00:00:50,638
لا يوجد تقدم كاف.
Not enough progress.

14
00:00:50,658 --> 00:00:55,528
مهلا ، أنت تحاول النهوض من مؤخرتي.
Hey, you try getting up off my ass.

15
00:00:55,578 --> 00:00:57,851
دوغ ، هذا ليس عدلاً. تود هو صديق قديم لي.
Doug, this isn't fair. Todd's an old friend of mine.

16
00:00:57,871 --> 00:01:00,853
إذا كنا نذهب إلى إحدى حفلات زفاف صديقك ، فستكون جميعًا ...
If we were going to one of your friend's weddings, you'd be all...

17
00:01:00,873 --> 00:01:03,187
لا ، لن تفعل.
No, you wouldn't.

18
00:01:03,207 --> 00:01:04,980
بحث. أنا في الخزانة ، أليس كذلك؟
Look. I'm at the closet, huh?

19
00:01:05,000 --> 00:01:06,273
هل اغتسلت؟
Have you showered?

20
00:01:06,293 --> 00:01:07,565
نعم ، هذا الصباح.
Yeah, this morning.

21
00:01:07,585 --> 00:01:09,066
كان ذلك قبل ست ساعات.
That was six hours ago.

22
00:01:09,086 --> 00:01:12,568
أنا لم أتحرك. لقد أشرت إلى ذلك بنفسك.
I haven't moved. You pointed that out yourself.

23
00:01:12,588 --> 00:01:14,069
حسنًا ، دعنا نتناول الأمر بهذه الطريقة.
Okay, let's come at it this way.

24
00:01:14,089 --> 00:01:17,738
ما الحجة ضد الاستحمام؟
What's the argument against showering?

25
00:01:17,758 --> 00:01:21,198
حسنًا ، لسبب واحد ، المنشفة التي استخدمتها هذا الصباح لا تزال رطبة.
Well, for one thing, the towel I used this morning is still damp.

26
00:01:21,218 --> 00:01:27,285
يجب أن أحصل على منشفة جديدة ، وأخلق حالة غسيل كاملة.
I'd have to get a new towel, create a whole laundry situation.

27
00:01:27,305 --> 00:01:30,662
بالإضافة إلى الاستحمام الثاني في اليوم ، شامبو؟ لا شامبو؟
Plus, second shower of the day, shampoo? No shampoo?

28
00:01:30,682 --> 00:01:33,872
إنها علبة ديدان ، سيارة ، حقًا.
It's a can of worms, Car, really.

29
00:01:33,892 --> 00:01:36,874
دوغ ، تعال هنا ، تعال هنا.
Doug, come here, come here.

30
00:01:36,894 --> 00:01:40,135
الاستحمام ، حسنا؟
Shower, okay?

31
00:01:44,773 --> 00:01:48,756
أوه ، أبي ، أنت تبدو وسيمًا جدًا.
Oh, Daddy, you look so handsome.

32
00:01:48,776 --> 00:01:51,732
اوه شكرا لك.
Oh, thank you.

33
00:01:51,861 --> 00:01:53,258
هل هناك خطب ما؟
Something wrong?

34
00:01:53,278 --> 00:01:55,468
لا شيء أريد أن أقلقك بشأنه.
Nothing I wanna worry you about.

35
00:01:55,488 --> 00:01:56,844
تمام.
Okay.

36
00:01:56,864 --> 00:02:01,180
- إنها تلك بطاقة RSVP اللعينة. - تمام.
- It's that damn RSVP card. - Okay.

37
00:02:01,200 --> 00:02:03,097
تذكر ، عندما جاءت دعوات الزفاف ،
Remember, when the wedding invitations came,

38
00:02:03,117 --> 00:02:05,182
كان علينا التحقق مما إذا كنا نريد شريحة لحم أم سمك؟
we had to check whether we wanted steak or fish?

39
00:02:05,202 --> 00:02:07,725
- نعم؟ - لقد تناولت للتو شريحة لحم بورتر هاوس كبيرة
- Yeah? - I had just had a big porterhouse steak

40
00:02:07,745 --> 00:02:09,268
في ذلك الوقت ، لذلك قمت بفحص الأسماك.
at the time, so I checked fish.

41
00:02:09,288 --> 00:02:11,352
الآن ، لم أتناول شريحة لحم منذ أسابيع.
Now, I haven't had steak in weeks.

42
00:02:11,372 --> 00:02:15,206
أريد شريحة لحم لطيفة اليوم!
I'd like a nice steak today!

43
00:02:15,833 --> 00:02:19,607
أبي ، أنا متأكد من أنه يمكننا حل المشكلة ، لا تقلق.
Dad, I'm sure we can work it out, don't worry.

44
00:02:19,627 --> 00:02:22,650
أنت على حق ، سأقوم بإعطاء تود مكالمة الآن ، قم بتصويبها.
You're right, I'm gonna give Todd a call right now, straighten it out.

45
00:02:22,670 --> 00:02:25,194
أب؟ تود أن يتزوج في غضون ساعتين.
Dad? Todd is getting married in two hours.

46
00:02:25,214 --> 00:02:28,607
لا أعتقد أنه يريد قضاء الوقت في حل معضلة دخولك الصغيرة الآن.
I don't think he wants to spend time on your little entrée dilemma right now.

47
00:02:28,627 --> 00:02:35,085
كنت الأب الثاني لذلك الصبي. لا يستطيع أن يحضر لي قطعة من اللحم؟
I was a second father to that boy. He can't get me a nice piece of meat?

48
00:02:36,220 --> 00:02:37,868
- أبي؟ - نعم؟
- Daddy? - Yeah?

49
00:02:37,888 --> 00:02:43,121
سأعطيك ألف دولار إذا تركت هذا الشيء.
I will give you a thousand dollars if you let this thing go.

50
00:02:43,141 --> 00:02:46,809
أوه ، لو كانت الحياة بهذه السهولة.
Oh, if only life were that easy.

51
00:03:04,653 --> 00:03:06,926
ماذا يحدث هنا؟
What's going on?

52
00:03:06,946 --> 00:03:09,772
مجرد ارتداء الملابس.
Just getting dressed.

53
00:03:10,698 --> 00:03:13,180
دوغ ، توكس الخاص بك لا يناسب بعد الآن؟
Doug, your tux doesn't fit anymore?

54
00:03:13,200 --> 00:03:17,099
إنها تلك المنظفات الجافة اللعينة. يجب أن يكونوا قد تقلصوا ذلك.
It's those damn dry cleaners. They must've shrunk it.

55
00:03:17,119 --> 00:03:20,142
حسنًا ، دعنا نحشرك هناك.
All right, let's just cram you in there.

56
00:03:20,162 --> 00:03:23,533
مهلا!
Hey!

57
00:03:24,040 --> 00:03:28,909
لا يمكنني الذهاب إلى المنتصف. يجب أن تدعني أختار جانبًا أولاً.
Can't just go right up the middle. You gotta let me choose a side first.

58
00:03:34,129 --> 00:03:36,706
تمام.
Okay.

59
00:03:37,256 --> 00:03:40,828
حسنًا ، نفس عميق.
Okay, deep breath.

60
00:03:40,924 --> 00:03:44,414
حسنًا ، قصدت ، احتفظ به.
Okay, I meant, hold it in.

61
00:03:44,510 --> 00:03:46,699
- حسنا كل الحق. - انا اعمل.
- Okay, all right. - I'm working.

62
00:03:46,719 --> 00:03:49,159
حسنا. حسنا.
All right. All right.

63
00:03:49,179 --> 00:03:51,244
أكثر من ذلك بقليل ، حبيبي. أكثر قليلا.
A little more, baby. A little more.

64
00:03:51,264 --> 00:03:53,888
من فضلك ساعدنى.
Please, help me.

65
00:03:55,516 --> 00:03:58,581
حسنا كيف ذلك؟
Okay, how's that?

66
00:03:58,601 --> 00:04:01,427
دعني اخرج.
Let me out.

67
00:04:02,896 --> 00:04:06,252
دوغ ، لقد طلبت منك تجربة البدلة منذ شهرين
Doug, I asked you to try on the tux two months ago

68
00:04:06,272 --> 00:04:07,878
عندما تلقينا الدعوة.
when we got the invitation.

69
00:04:07,898 --> 00:04:10,171
أعلم ، لم أعتقد أنني سأكتسب أي وزن.
I know, I didn't think I'd put on any weight.

70
00:04:10,191 --> 00:04:13,757
هذا هو. لا مزيد من الجبن بالنسبة لي.
That's it. No more cheese for me.

71
00:04:13,777 --> 00:04:16,258
حسنًا ، أعطني البنطال. تعال ، سأدعهم يخرجون.
All right, give me the pants. Come on, I'll let them out.

72
00:04:16,278 --> 00:04:18,843
ها أنت ذا. حل بسيط هناك ، أليس كذلك؟
There you go. Simple solution right there, huh?

73
00:04:18,863 --> 00:04:23,859
جبن حلو ، مرحبا بعودتك.
Sweet cheese, welcome back.

74
00:04:24,658 --> 00:04:29,141
حسنًا ، اترك البنطال ، اترك البنطال.
Okay, letting out the pants, letting out the pants.

75
00:04:29,161 --> 00:04:32,117
لا أعرف كيف تفعل ذلك.
Don't know how to do that.

76
00:04:32,454 --> 00:04:35,909
خلاب. انهم هنا.
Fabulous. They're here.

77
00:04:43,461 --> 00:04:44,817
- مرحبا. - مرحبا كاري.
- Hi. - Hey, Carrie.

78
00:04:44,837 --> 00:04:47,777
- تبدو رائعا. - أوه ، شكرا يا رفاق أيضا.
- You look great. - Oh, thanks, you guys too.

79
00:04:47,797 --> 00:04:50,236
مرحبًا يا كاري ، ربما أكون قد حللت المشكلة.
Hey, Carrie, I may have solved the problem.

80
00:04:50,256 --> 00:04:55,541
ماذا لو قمت بكي العرق الأسود؟ لا أحد يعرف الفرق.
What if I iron up my black sweats? No one will know the difference.

81
00:04:56,260 --> 00:04:59,168
لا أعتقد ذلك.
Don't think so.

82
00:05:00,221 --> 00:05:01,618
ماذا يحدث هنا؟
What's going on?

83
00:05:01,638 --> 00:05:04,787
كان لديه شهرين ليحاول ارتداء البدلة الرسمية ، لكنه انتظر حتى قبل عشر دقائق.
He had two months to try on his tux, but he waited until ten minutes ago.

84
00:05:04,807 --> 00:05:06,996
والآن لا تناسب سرواله.
And now his pants don't fit.

85
00:05:07,016 --> 00:05:09,331
هل ترى؟ هذه هي الطريقة التي من المفترض أن تبدو بها.
You see? That's the way you're supposed to look.

86
00:05:09,351 --> 00:05:10,957
مرحبًا ، جرب تكس الخاص بي قبل شهرين
Hey, trying my tux on two months ago

87
00:05:10,977 --> 00:05:15,793
لن تجعلني 6 أقدام و 5 وأسود.
was not gonna make me 6-foot-5 and black.

88
00:05:15,813 --> 00:05:19,504
لا تذكرني. سوف نتأخر جدا.
Don't remind me. We're gonna be so late.

89
00:05:19,524 --> 00:05:22,172
- كيل ، هل تعرف كيف تخيط؟ - لا ، لكنه يفعل.
- Kel, do you know how to sew? - No, but he does.

90
00:05:22,192 --> 00:05:24,215
جميل. خيط مثل الريح.
Beautiful. Sew like the wind.

91
00:05:24,235 --> 00:05:25,424
لا مشكلة.
No problem.

92
00:05:25,444 --> 00:05:29,731
كيل ، تعال إلى الطابق العلوي. ساعدني في إنهاء الاستعداد.
Kel, come upstairs. Help me finish getting ready.

93
00:05:41,453 --> 00:05:44,908
فأين تعلمت الخياطة؟
So where did you learn to sew?

94
00:05:45,622 --> 00:05:47,061
الحرس الوطني.
National Guard.

95
00:05:47,081 --> 00:05:50,438
إنهم يعلمونك أن تحبك الجوارب الصغيرة أيضًا؟
They teach you to knit little booties too?

96
00:05:50,458 --> 00:05:56,483
لا ، لكنهم علموني كيف أقتل رجلاً بإبهام في مقلة العين.
No, but they taught me how to kill a man with a thumb to the eyeball.

97
00:05:56,503 --> 00:05:59,694
يجب عليك إخراجهم حوالي بوصتين.
You should take them out about two inches.

98
00:05:59,714 --> 00:06:01,195
أنت صديق جيد لشخص ما
You're good friends with someone

99
00:06:01,215 --> 00:06:04,572
عندما تكون على استعداد لدفع ذراعك لأعلى جواربهم الطويلة.
when you're willing to shove your arm up their pantyhose.

100
00:06:04,592 --> 00:06:06,781
كيف يمكن لكل ثنائي أن يركض فيهما؟
How could every pair have a run in them?

101
00:06:06,801 --> 00:06:08,199
أمشي وأجلس.
I walk and sit.

102
00:06:08,219 --> 00:06:12,118
لإلقاء نظرة على هذه ، قد تعتقد أنني أقوم بقياس الأسلاك الشائكة لقمة العيش.
To look at these, you'd think I scale barbed wire for a living.

103
00:06:12,138 --> 00:06:15,745
هل سيكون الأمر غريبًا بعض الشيء بالنسبة لك ، أن ترى تود يسير في الممر؟
So is it gonna be a little weird for you, seeing Todd walk down the aisle?

104
00:06:15,765 --> 00:06:17,579
لماذا قد يكون غريبا؟
Why would it be weird?

105
00:06:17,599 --> 00:06:19,872
فتاة ، أنت تعرف ما أتحدث عنه.
Girl, you know what I'm talking about.

106
00:06:19,892 --> 00:06:21,248
اسكت.
Shut up.

107
00:06:21,268 --> 00:06:24,625
كانت مرة واحدة. كنت صغيرا وكان لدي شعر مرتفع جدا.
It was one time. I was young, I had very high hair.

108
00:06:24,645 --> 00:06:27,933
لا يكاد يكون مهمًا.
It hardly even counts.

109
00:06:30,440 --> 00:06:34,464
- أوه ، عمل جيد. لطيف جدا. - شكرا لك.
- Oh, nice work. Very nice. - Thank you.

110
00:06:34,484 --> 00:06:38,772
لابد أنك كنت تحظى بشعبية مع الحراس الآخرين.
You must've been popular with the other guardsmen.

111
00:06:39,529 --> 00:06:42,437
فعلت كل الحق.
I did all right.

112
00:06:43,448 --> 00:06:45,929
سأخبرك رغم ذلك ، ما زلت أتمنى ألا نضطر إلى الهدر
I'll tell you though, I still wish we didn't have to waste

113
00:06:45,949 --> 00:06:47,680
نصف يوم السبت في هذا الشيء الغبي.
half our Saturday on this stupid thing.

114
00:06:47,700 --> 00:06:49,556
نعم، اخبرني عن ذلك. بعض الألعاب الجيدة.
Yeah, tell me about it. Some good games on.

115
00:06:49,576 --> 00:06:52,266
كاري وكيلي هم من ذهب إلى المدرسة مع هذا الرجل.
Carrie and Kelly are the ones who went to school with this guy.

116
00:06:52,286 --> 00:06:55,268
يجب أن يذهبوا مع مواعيد بعضهم البعض ويتركوننا خارجها ، هاه؟
They should just go as each other's dates and leave us out of it, huh?

117
00:06:55,288 --> 00:06:57,769
إطلاقا. مرحبًا ، أنت تعرف ما يجب عليك فعله للحصول على التعادل؟
Absolutely. Hey, you know what you should do to get even?

118
00:06:57,789 --> 00:07:01,438
في المرة القادمة ، اسحب كاري إلى حفل زفاف لشخص ما مارست الجنس معه.
Next time, drag Carrie to a wedding of somebody you had sex with.

119
00:07:01,458 --> 00:07:02,897
نعم.
Yeah.

120
00:07:02,917 --> 00:07:05,624
افعل ما؟
Do what?

121
00:07:08,420 --> 00:07:10,451
لا شيئ.
Nothing.

122
00:07:11,547 --> 00:07:14,404
ماذا تقول؟ هل تقول أن كاري مارست الجنس مع تود؟
What are you saying? Are you saying that Carrie had sex with Todd?

123
00:07:14,424 --> 00:07:16,799
يمكن.
Maybe.

124
00:07:18,426 --> 00:07:21,158
ربما لا.
Probably not though.

125
00:07:21,178 --> 00:07:22,659
- حسنا ، فعلت؟ - نعم.
- Well, did she? - Yes.

126
00:07:22,679 --> 00:07:24,535
قبل أن تكونوا معًا يا رفاق.
Before you guys were ever together.

127
00:07:24,555 --> 00:07:25,827
افترضت أنك تعرف.
I assumed you knew.

128
00:07:25,847 --> 00:07:27,662
لا ، لم تخبرني كاري قط.
No, Carrie never told me.

129
00:07:27,682 --> 00:07:28,871
قلت لك ماذا؟
Told you what?

130
00:07:28,891 --> 00:07:33,540
حول تود وكاري و:
About Todd and Carrie and the:

131
00:07:33,560 --> 00:07:35,541
- لم يكن من المفترض أن تخبره. - أنت لم تقل ذلك أبدا.
- You weren't supposed to tell him. - You never said that.

132
00:07:35,561 --> 00:07:40,893
- حسنًا ، افترضت أنك لست غبيًا. - حسنا ، لقد افترضت خطأ.
- Well, I assumed you weren't an idiot. - Well, you assumed wrong.

133
00:07:41,898 --> 00:07:44,713
أشعر وكأنني تلقيت لكمات في معدتي.
I feel like I've been punched in the stomach.

134
00:07:44,733 --> 00:07:45,922
تمام.
Okay.

135
00:07:45,942 --> 00:07:52,318
لدي جوارب طويلة ، لديك بنطال ، نحن على ما يرام.
I got pantyhose, you got pants, we are good to go.

136
00:07:58,992 --> 00:08:02,349
لونغ آيلاند جميلة جدا.
Long Island is so beautiful.

137
00:08:02,369 --> 00:08:06,905
يجب أن نحصل على عقار هنا ، عزيزي.
We should get an estate out here, hon.

138
00:08:09,748 --> 00:08:13,355
مرحبًا ، أنا أتطلع إلى إجراء مبادلة. هل طلبت شريحة لحم أو سمكة؟
Hey, I'm looking to make a swap. You order the steak or the fish?

139
00:08:13,375 --> 00:08:15,106
- سمك. - أنت؟
- Fish. - You?

140
00:08:15,126 --> 00:08:20,659
- سمك. - لا يمكنني الحصول على استراحة هنا.
- Fish. - I can't catch a break here.

141
00:08:28,435 --> 00:08:31,542
لذا ، حفل جميل ، أليس كذلك؟
So, nice ceremony, huh?

142
00:08:31,562 --> 00:08:36,128
لا أصدق أن تود الصغير متزوج بالفعل.
I can't believe little Todd is actually married.

143
00:08:36,148 --> 00:08:39,436
ليتل تود ، هاه؟
Little Todd, huh?

144
00:08:40,784 --> 00:08:43,682
إذاً لقد مزقت حقًا هناك.
So you really teared up back there.

145
00:08:43,702 --> 00:08:47,393
حسنًا ، تود وأنا ، نعود إلى الوراء.
Well, Todd and I, we go way back.

146
00:08:47,413 --> 00:08:49,352
- ماذا او ما؟ - لا ، كنت أفكر فقط ، كما تعلمون ،
- What? - No, I was just thinking, you know,

147
00:08:49,372 --> 00:08:52,062
ماذا عنك أنت وتود كونهما أصدقاء مقربين قدامى ،
what with you and Todd being such old close friends,

148
00:08:52,082 --> 00:08:56,189
أنا مندهش من أنتما ، كما تعلم ، لم يتم توصيلهما أبدًا.
I'm surprised the two of you, you know, never hooked up.

149
00:08:56,209 --> 00:09:02,902
- ماذا تقصد بذلك؟ - كما تعلم ، أصبح مرعبًا ، فعل:
- What do you mean? - You know, got freaky, did the:

150
00:09:02,922 --> 00:09:06,070
هل هذا ما تسميه أطفالك هذه الأيام؟
Is that what you kids are calling it these days?

151
00:09:06,090 --> 00:09:08,071
أنت مضحك يا عزيزي.
You're funny, honey.

152
00:09:08,091 --> 00:09:10,156
في الواقع ، الآن بعد أن أراه مع الأضواء ،
Actually, now that I see him with the lights up,

153
00:09:10,176 --> 00:09:12,032
إنه ليس القوس الأفضل في الحقيبة.
he's not the best-looking bow in the bag.

154
00:09:12,052 --> 00:09:18,452
انظر إلى تلك العيون الجميلة ، أليس كذلك؟ هذا الرأس المشوه العملاق؟
Look at those beady eyes, huh? That gigantic misshapen head?

155
00:09:18,472 --> 00:09:20,870
نوع من غريب ، في الواقع.
Kind of a freak, actually.

156
00:09:20,890 --> 00:09:22,788
يجب أن تكون شخصًا صعب المراس
You'd have to be quite a hard-up skank

157
00:09:22,808 --> 00:09:26,749
لتريد القفز على تلك العظام ، هاه ، كاري؟
to wanna jump those bones, huh, Carrie?

158
00:09:26,769 --> 00:09:30,584
حسنًا ، سكانك قاسي قليلاً.
Well, skank is a little harsh.

159
00:09:30,604 --> 00:09:31,877
فعلا؟ حسنًا ، أيا كان.
Is it? Well, whatever.

160
00:09:31,897 --> 00:09:36,221
مهلا ، انظر إلى ذلك. القليل من الأشياء المقلية.
Hey, look at that. Little fried things.

161
00:09:37,775 --> 00:09:41,174
كلمة في الشارع ، لقد طلبت شريحة لحم.
So word on the street is, you ordered the steak.

162
00:09:41,194 --> 00:09:44,426
- نعم لماذا؟ - ألم تسمع؟
- Yes, why? - You didn't hear?

163
00:09:44,446 --> 00:09:48,386
كان هناك بعض التذمر حول اللحم.
There's been some rumblings about the meat.

164
00:09:48,406 --> 00:09:51,013
- ماذا تقصد بذلك؟ - مرض جنون البقر.
- What do you mean? - Mad cow disease.

165
00:09:51,033 --> 00:09:53,681
لقد مررت به كطفل ، لذلك أنا محصن.
I had it as a child, so I'm immune.

166
00:09:53,701 --> 00:09:57,017
لقد طلبت السمك ، لكنني سأكون سعيدًا بتبديل المقبلات معك.
I ordered the fish, but I'd be happy to switch entrées with you.

167
00:09:57,037 --> 00:09:59,827
لا، شكرا.
No, thank you.

168
00:10:00,163 --> 00:10:03,479
كيل ، هل يبدو دوج غريبًا بالنسبة لك على الإطلاق اليوم؟
Kel, does Doug seem weird to you at all today?

169
00:10:03,499 --> 00:10:05,897
- ماذا تقصد بذلك؟ - إنها فقط ، مثل ...
- What do you mean? - It's just, like...

170
00:10:05,917 --> 00:10:08,231
يبدو أنه يعرف ما حدث بين تود وأنا.
Seems like he knows what happened between Todd and I.

171
00:10:08,251 --> 00:10:10,793
وكأنه يشم رائحة علي.
Like he smells it on me.

172
00:10:10,920 --> 00:10:13,860
حسنًا ، الرجال مدركون من هذا القبيل.
Well, men are perceptive like that.

173
00:10:13,880 --> 00:10:16,236
هل قابلت دوج؟
Have you met Doug?

174
00:10:16,256 --> 00:10:20,405
حسنًا ، لا ، لا ، ربما كنت تُظهر إحساسًا بالحيوية أو ...
Well, no, no, maybe you were just projecting a vibe or...

175
00:10:20,425 --> 00:10:22,031
قال له الشماس.
Deacon told him.

176
00:10:22,051 --> 00:10:23,324
هل أخبرت ديكون؟
You told Deacon?

177
00:10:23,344 --> 00:10:25,992
لم يكن من المفترض أن يقول أي شيء ، لكنني سأخبرك بهذا:
He wasn't supposed to say anything, but I will tell you this:

178
00:10:26,012 --> 00:10:27,826
إنه في ورطة كبيرة.
He is in big trouble.

179
00:10:27,846 --> 00:10:29,869
اوه شكرا لك.
Oh, thank you.

180
00:10:29,889 --> 00:10:32,120
ماذا سوف أفعل؟
What am I gonna do?

181
00:10:32,140 --> 00:10:36,164
"نحن مجرد أصدقاء. جزء من نفس الحشد".
"We're just friends. Part of the same crowd."

182
00:10:36,184 --> 00:10:39,625
الحشد ، نعم. اثنان من الحشد.
Crowd, yeah. Two's a crowd.

183
00:10:39,645 --> 00:10:41,751
فكرة جيدة ، دوجي.
Good one, Dougie.

184
00:10:41,771 --> 00:10:43,961
مرحباً ، إلى أين أنت ذاهب؟ أنت معنا يا صديقي.
Hey, where you going? You're with us, pal.

185
00:10:43,981 --> 00:10:47,087
فقط حاول أن تنسى الأمر ، حسنًا؟ انها ليست صفقة كبيرة.
Just try to forget about it, all right? It's not that big a deal.

186
00:10:47,107 --> 00:10:48,797
أن من السهل عليك أن تقول.
That's easy for you to say.

187
00:10:48,817 --> 00:10:53,049
أوه ، وبالحديث عن السهولة ، هنا تأتي السيدة الصغيرة.
Oh, and speaking of easy, here comes the little missis.

188
00:10:53,069 --> 00:10:56,343
سأجد كيلي. سألاحقك لاحقًا.
I'm gonna find Kelly. I'll catch up with you later.

189
00:10:56,363 --> 00:10:59,643
- مرحبا كاري. - الشماس.
- Hi, Carrie. - Deacon.

190
00:11:01,532 --> 00:11:03,931
- أهلا. - مرحبا.
- Hi there. - Hi.

191
00:11:03,951 --> 00:11:06,265
كما تعلم ، يجب علينا فقط الدخول إلى خط الاستقبال هذا
You know, we should just pop into that reception line

192
00:11:06,285 --> 00:11:07,724
ونقول مبروك لهم.
and say congrats to them.

193
00:11:07,744 --> 00:11:10,985
رائعة. في احسن الاحوال. لنفرقع.
Great. Perfect. Let's pop.

194
00:11:15,582 --> 00:11:18,147
مهلا...
Hey...

195
00:11:18,167 --> 00:11:21,399
أتذكر عندما سألتني إذا كان تود وأنا لدي أي شيء؟
Remember when you asked me if Todd and I ever had a thing?

196
00:11:21,419 --> 00:11:28,028
حسنًا ، كنت أفكر فقط وأعتقد ، ربما مرة واحدة ، ربما يكون لدينا.
Well, I was just thinking and I think, maybe one time, we may have.

197
00:11:28,048 --> 00:11:31,447
نعم ، نعم ، فعلنا.
Yeah, yeah, we did.

198
00:11:31,467 --> 00:11:36,741
أنا ، مثل ، نسيت ذلك تمامًا. يا إلهي.
I, like, totally forgot about it. Oh, my God.

199
00:11:36,761 --> 00:11:38,909
انيهوو ...
Anyhoo...

200
00:11:38,929 --> 00:11:40,368
غرفة جميلة ، أليس كذلك؟
Nice room, isn't it?

201
00:11:40,388 --> 00:11:43,912
أريد أن آخذ واحدة من تلك القطع المركزية إلى المنزل ، فقط من أجلك.
I wanna take one of those centrepieces home, just for you.

202
00:11:43,932 --> 00:11:45,747
أخيرًا أصبحت نظيفًا ، أليس كذلك؟
You finally come clean, huh?

203
00:11:45,767 --> 00:11:48,248
دوغ ، من فضلك لا تجعل الكثير حول هذا الموضوع.
Doug, please don't make a big deal about this.

204
00:11:48,268 --> 00:11:50,458
كان منذ وقت طويل.
It was a long time ago.

205
00:11:50,478 --> 00:11:52,292
لماذا لم تخبرني في المقام الأول؟
Why didn't you tell me in the first place?

206
00:11:52,312 --> 00:11:55,711
إنها نقطة مثيرة أثيرها ، أليس كذلك؟ أليس كذلك؟
It's an interesting point I raise, isn't it? Isn't it?

207
00:11:55,731 --> 00:11:57,295
دوغ. كاري ، هاي.
Doug. Carrie, hey.

208
00:11:57,315 --> 00:11:58,879
- مهلا. - مرحبا.
- Hey. - Hi.

209
00:11:58,899 --> 00:12:01,714
مبروك يا تود على كل شيء.
Congratulations, Todd, on everything.

210
00:12:01,734 --> 00:12:04,466
أوه ، شكرا لقدومك.
Oh, thanks for coming.

211
00:12:04,486 --> 00:12:06,342
- يا هذا. - مرحبا.
- Hey, you. - Hi.

212
00:12:06,362 --> 00:12:08,802
تعال ، ماذا عن عناق ، هاه؟
Come on, how about a hug, huh?

213
00:12:08,822 --> 00:12:13,263
- نعم. - تمام.
- Yeah. - Okay.

214
00:12:13,283 --> 00:12:16,931
مرحبًا ، بولا. انت تعال الى هنا. نعم.
Hey, Paula. Come here, you. Yeah.

215
00:12:16,951 --> 00:12:18,516
يا إلهي.
Oh, God.

216
00:12:18,536 --> 00:12:20,017
هل تقابلنا؟
Have we met?

217
00:12:20,037 --> 00:12:23,644
أوه ، لدينا الآن.
Oh, we have now.

218
00:12:23,664 --> 00:12:27,646
- تبدى جميلة جدا. - اوه شكرا لك.
- You look so beautiful. - Oh, thank you.

219
00:12:27,666 --> 00:12:29,064
أنا سعيد لأنك هنا.
I'm glad you're here.

220
00:12:29,084 --> 00:12:31,357
هذا يعني لي الكثير.
It means a lot to me.

221
00:12:31,377 --> 00:12:32,899
اسمحوا لي أن أسرق واحدة أخرى ، حسنا؟
Let me steal another one, okay?

222
00:12:32,919 --> 00:12:36,326
أوه ، واحد أكثر لأبي.
Oh, one more for daddy.

223
00:12:40,132 --> 00:12:42,405
دوغ...
Doug...

224
00:12:42,425 --> 00:12:45,582
لقد انتهيت تقريبا.
I'm almost done.

225
00:12:46,469 --> 00:12:51,338
ها أنت ذا. الله احب هذا الطفل.
There you go. God, I love this kid.

226
00:12:53,640 --> 00:12:55,245
لذا ، (تود) ، أنا سعيد جدًا من أجلك.
So, Todd, I'm very happy for you.

227
00:12:55,265 --> 00:12:57,789
أتمنى لك حياة طويلة وصحية معًا.
I hope you have a long and healthy life together.

228
00:12:57,809 --> 00:13:00,207
بعد قولي هذا ، يجب أن أتحدث معك عن مقبلتي ،
That being said, I need to talk to you about my entrée,

229
00:13:00,227 --> 00:13:04,584
لأنني أركض هنا.
because I'm getting the run-around here.

230
00:13:04,604 --> 00:13:07,628
حسنًا ، دوج ، لقد أوضحت وجهة نظرك. أنا آسف لأنني لم أخبرك أبدًا.
Okay, Doug, you made your point. I'm sorry I never told you.

231
00:13:07,648 --> 00:13:10,880
الآن هل يمكننا أن ننسى الأمر ونستمتع بالزفاف؟
Now could we just forget about it and enjoy the wedding?

232
00:13:10,900 --> 00:13:12,714
الآن كل شئ منطقي.
Now it all makes sense.

233
00:13:12,734 --> 00:13:16,383
"الاستحمام ، دوغ. تناسب ذلك البدلة الرسمية ، دوغ."
"Shower, Doug. Fit into that tux, Doug."

234
00:13:16,403 --> 00:13:19,051
أردت فقط أن تبرز لي وتتباهى بكأسك
You just wanted to doll me up and show off your trophy

235
00:13:19,071 --> 00:13:22,386
إلى تود الصغير الثمين.
to your precious little Todd.

236
00:13:22,406 --> 00:13:24,137
هل ستوقفه؟
Would you stop it?

237
00:13:24,157 --> 00:13:26,806
نحن معًا مرة واحدة ، قبل تسع سنوات
We're together one time, nine years ago

238
00:13:26,826 --> 00:13:28,723
في رحلة تزلج في سبيل الله.
on a ski trip for God's sake.

239
00:13:28,743 --> 00:13:30,558
نعم ، إذن لماذا تريد أن تكذب بشأن ذلك؟
Yeah, then why'd you need to lie about it?

240
00:13:30,578 --> 00:13:31,767
أنا لم أكذب حيال ذلك.
I did not lie about it.

241
00:13:31,787 --> 00:13:33,768
لم أقل مرة ، لم أنم مع تود.
I never once said, I did not sleep with Todd.

242
00:13:33,788 --> 00:13:35,102
لقد افترضت ذلك للتو.
You just assumed it.

243
00:13:35,122 --> 00:13:36,811
أوه ، أجل ، حسنًا ، أجل. هذا خطئي.
Oh, yeah, okay, yeah. This is my fault.

244
00:13:36,831 --> 00:13:38,646
حسنًا ، من الآن فصاعدًا ، عندما نلتقي بشخص ،
Okay, so from now on, when we meet a guy,

245
00:13:38,666 --> 00:13:41,731
سأفترض أنك نمت معه ما لم تخبرني بخلاف ذلك.
I'll just assume you did sleep with him unless you tell me otherwise.

246
00:13:41,751 --> 00:13:44,232
كما تعلم ، ربما سنقوم بعمل إشارة صغيرة ، حسنًا؟
You know, maybe we'll work out a little signal, all right?

247
00:13:44,252 --> 00:13:45,817
آه ، هذا لا:
Ah, this is no:

248
00:13:45,837 --> 00:13:50,204
وهذا نعم:
And this is yes:

249
00:13:52,924 --> 00:13:58,707
كما تعلم ، لن أتحدث معك عندما تكون خارج نطاق السيطرة هكذا.
You know, I'm not gonna talk to you when you're out of control like this.

250
00:13:59,094 --> 00:14:01,242
- انظر ماذا فعلت. - أنا اسف.
- Look what you did. - I'm sorry.

251
00:14:01,262 --> 00:14:05,870
كان لدي الإبرة ، الخيط ، لقد بدأت للتو في الثرثرة.
I had the needle, the thread, I just started gabbing.

252
00:14:05,890 --> 00:14:07,788
لماذا يبالغ الرجال في رد فعلهم تجاه هذه الأشياء؟
Why do guys overreact to this stuff?

253
00:14:07,808 --> 00:14:09,622
حاولت تهدئته ولكن الحقيقة هي
I tried to calm him down but the truth is,

254
00:14:09,642 --> 00:14:11,332
لا أعتقد أنه يبالغ في رد فعله.
I don't think he is overreacting.

255
00:14:11,352 --> 00:14:13,249
أعني ، لقد كنتم أصدقاء مع هذا الرجل أيضًا.
I mean, you were friends with this guy too.

256
00:14:13,269 --> 00:14:18,222
سأكون مستاءً إذا علمت أنك نمت معه ولم تخبرني بذلك.
I'd be upset if I found out you slept with him and never told me about it.

257
00:14:23,609 --> 00:14:26,590
أنا أقول فقط ، لا يمكنك أن تجعل الشخص يختار وجبة
I'm just saying, you can't make a person choose a meal

258
00:14:26,610 --> 00:14:29,092
ثمانية أسابيع مقدما ، إنه بربري.
eight weeks in advance, it's barbaric.

259
00:14:29,112 --> 00:14:31,010
من فضلك ، هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقًا؟
Please, can we just talk about this later?

260
00:14:31,030 --> 00:14:33,553
لأنه ، كما تعلم ، يتم إجراء نسخ احتياطي للخط و-
Because, you know, the line is backing up and-

261
00:14:33,573 --> 00:14:37,847
23 فبراير عام 2005. سمك أم شريحة لحم ، تود؟
February 23rd, the year 2005. Fish or steak, Todd?

262
00:14:37,867 --> 00:14:40,195
تقرر الآن.
Decide right now.

263
00:14:40,827 --> 00:14:42,975
لا تشعر بالراحة عندما تكون في مقعد ساخن.
Doesn't feel too good when you're in the hot seat.

264
00:14:42,995 --> 00:14:45,951
هل هو تود؟ هل هو كذلك؟
Does it, Todd? Does it?

265
00:14:57,113 --> 00:14:58,760
السيد والسيدة تود سكوبانسكي.
Mr. and Mrs. Todd Skobansky.

266
00:14:58,780 --> 00:15:03,650
أليست جميلة أيها السيدات والسادة؟
Aren't they beautiful, ladies and gentlemen?

267
00:15:05,451 --> 00:15:07,974
الآن نود دعوة جميع الأزواج في الحب ،
Now we'd like to invite all the couples who are in love,

268
00:15:07,994 --> 00:15:10,059
للانضمام إلى تود وبولا على حلبة الرقص.
to join Todd and Paula on the dance floor.

269
00:15:10,079 --> 00:15:14,320
تعالوا هناك أيها السيدات والسادة.
Get on up there, ladies and gentlemen.

270
00:15:20,085 --> 00:15:24,776
لذا مرحبًا بك في نادي تود هاد - زوجتك قبل أن تفعل.
So welcome to the Todd-Had- Your-Wife-Before-You-Did Club.

271
00:15:24,796 --> 00:15:28,069
أقسم كيلي أنهم لم يناموا معًا ، لقد خدعوا.
Kelly swore they didn't sleep together, they just fooled around.

272
00:15:28,089 --> 00:15:29,695
ماذا يعني ماذا؟
Which means what?

273
00:15:29,715 --> 00:15:32,624
أنا لم أسأل.
I didn't ask.

274
00:15:32,759 --> 00:15:34,239
يجب أن تمنح الرجل الفضل.
You gotta give the guy credit.

275
00:15:34,259 --> 00:15:39,461
لقد سمّر زوجاتنا ، والآن نقدم له الهدايا.
He nailed both our wives and now here we are giving him gifts.

276
00:15:47,142 --> 00:15:50,416
- أوه ، ها هي. - مرحبا.
- Oh, hey, there she is. - Hi.

277
00:15:50,436 --> 00:15:53,125
إذن ، إلى أين تتجهون يا أطفال لقضاء شهر العسل القديم؟
So where you kids headed off for the old honeymoon?

278
00:15:53,145 --> 00:15:54,626
ليس هذا ما يهم.
Not that it matters.

279
00:15:54,646 --> 00:15:58,212
أنا متأكد من أنك ستقضي كل الوقت في الداخل ، هل أنا على حق؟
I'm sure you'll be spending the whole time indoors, am I right?

280
00:15:58,232 --> 00:16:00,046
لا اعرف حقا.
I don't really know.

281
00:16:00,066 --> 00:16:02,047
لا ، أنا فقط أفترض ذلك لأنه ، كما تعلم ،
No, I'm just assuming that because, you know,

282
00:16:02,067 --> 00:16:03,715
بمجرد أن تكون مع رجل مثل تود ،
once you've been with a guy like Todd,

283
00:16:03,735 --> 00:16:06,925
أنا متأكد من أن الجميع بعد ذلك سيكونون محبطين.
I'm sure everyone after that would be a let-down.

284
00:16:06,945 --> 00:16:10,636
أنا على حق أو خطأ؟ أرجوك قل لي.
Am I right or wrong? Please tell me.

285
00:16:10,656 --> 00:16:13,262
أعتقد أن والدي يريد أن يرقص معي.
I think my father wants to dance with me.

286
00:16:13,282 --> 00:16:17,737
حسنا. مرحبا ، مبروك مرة أخرى.
All right. Hey, congratulations again.

287
00:16:20,245 --> 00:16:21,976
كنت أنا وتود رفقاء سكن في الكلية.
Todd and I were roommates at college.

288
00:16:21,996 --> 00:16:24,269
واسمحوا لي ، باولا ، أن أقدم لك بعض النصائح ،
And, Paula, let me give you a little advice,

289
00:16:24,289 --> 00:16:27,327
إخفاء أموال الغسيل الخاصة بك.
hide your laundry money.

290
00:16:29,000 --> 00:16:32,023
لكن بجدية ، لقد مررت أنا وتود كثيرًا معًا:
But seriously, Todd and I have been through a lot together:

291
00:16:32,043 --> 00:16:35,650
فئة السيرة الذاتية ، والألعاب الكبيرة ، وحفلات البراميل في Phi Delt.
Bio class, the big games, keg parties at Phi Delt.

292
00:16:35,670 --> 00:16:39,374
تود لم يلمس الأشياء.
Todd never touched the stuff.

293
00:16:44,008 --> 00:16:47,532
أوه ، عفوا ، لقد طلبت شريحة اللحم.
Oh, excuse me, I ordered the steak.

294
00:16:47,552 --> 00:16:49,825
لا يا سيدي ، لم تفعل.
No, sir, you didn't.

295
00:16:49,845 --> 00:16:52,869
كيف تعرف ماذا طلبت؟ هل كنت هناك؟
How do you know what I ordered? Were you there?

296
00:16:52,889 --> 00:16:56,037
لا ، الأشخاص الذين طلبوا شريحة لحم لديهم شريط أسود على بطاقة المكان الخاصة بهم.
No, the people who ordered steak have a black ribbon on their place card.

297
00:16:56,057 --> 00:16:59,164
لديك شريط أصفر مخصص للأسماك.
You have a yellow ribbon, which is for fish.

298
00:16:59,184 --> 00:17:04,267
شريط أصفر؟ لا لا لا. هذا للرهائن.
Yellow ribbon? No, no, no. That's for the hostages.

299
00:17:05,271 --> 00:17:11,730
مبروك يا رفاق. و (تود) أحبك يا رجل
Congratulations, you guys. And, Todd, I love you, man.

300
00:17:14,318 --> 00:17:21,476
والتالي على قائمة الخبز المحمص هي ابنة عم باولا جيل مكارثي.
And next on the toast list is Paula's first cousin, Jill McCarthy.

301
00:17:24,115 --> 00:17:27,597
حسنًا ، كانت باولا دائمًا أصغر أبناء العم في العائلة ،
Well, Paula was always the youngest cousin in the family,

302
00:17:27,617 --> 00:17:28,806
الطفل.
the baby.

303
00:17:28,826 --> 00:17:33,392
وبولا ، لا أستطيع أن أصدق أنك متزوجة بالفعل قبلي.
And, Paula, I cannot believe that you're actually married, before me.

304
00:17:33,412 --> 00:17:34,851
إذن ، دوج ، ما هي الصفقة؟
So, Doug, what's the deal?

305
00:17:34,871 --> 00:17:36,394
لن تأتي وتجلس وتناول الطعام
You're not gonna come, sit and eat

306
00:17:36,414 --> 00:17:38,687
لأنني نمت مع تود قبل تسع سنوات؟
because I slept with Todd nine years ago?

307
00:17:38,707 --> 00:17:40,905
هذا صحيح.
That's correct.

308
00:17:41,208 --> 00:17:42,898
هيا.
Come on.

309
00:17:42,918 --> 00:17:45,399
دوغ ، ما الذي يحدث معك؟
Doug, what is going on with you?

310
00:17:45,419 --> 00:17:47,109
أنت تعلم أننا كنا مع أشخاص آخرين
You know we were both with other people

311
00:17:47,129 --> 00:17:48,818
قبل أن نلتقي.
before we ever got together.

312
00:17:48,838 --> 00:17:50,902
في الحقيقة ، لقد أظهرت لي تلك القائمة التي احتفظت بها.
In fact, you showed me that list you kept.

313
00:17:50,922 --> 00:17:52,278
هذا صحيح ، لقد عرضت عليك قائمتي. وتعلم ماذا؟
That's right, I showed you my list. And you know what?

314
00:17:52,298 --> 00:17:55,197
لم يكن هناك أي شخص مفقود في قائمتي أيضًا.
There was no one missing on my list either.

315
00:17:55,217 --> 00:17:58,490
في الواقع ، لقد رميت بعض المنتجات المقلدة فقط لملئها.
In fact, I threw in a few fakes just to fill it out.

316
00:17:58,510 --> 00:18:01,617
- حسنًا ، لم أعد قائمة ، معذرةً. - هذا ليس المقصود.
- Okay, I didn't make a list, excuse me. - That's not the point.

317
00:18:01,637 --> 00:18:03,326
النقطة المهمة هي أننا توقفنا مع تود.
The point is, we've hung out with Todd.

318
00:18:03,346 --> 00:18:05,077
وكل تلك الأوقات ، عرفت ، كان يعلم.
And all those times, you knew, he knew.

319
00:18:05,097 --> 00:18:07,912
الجميع يعرف ما عدا الأحمق السمين هنا.
Everyone knew except the big fat idiot here.

320
00:18:07,932 --> 00:18:10,581
أعني ، هل كنتم تضحكون وتغمرون بعضكم البعض
I mean, were you laughing and high-fiving each other

321
00:18:10,601 --> 00:18:12,082
خلف ظهري؟
behind my back?

322
00:18:12,102 --> 00:18:14,892
نعم ، هذا ما كنا نفعله.
Yeah, that's what we were doing.

323
00:18:15,145 --> 00:18:17,835
لقد خدعتني يا كاري.
You made a fool of me, Carrie.

324
00:18:17,855 --> 00:18:21,432
ولن أفعل ذلك لك أبدًا.
And I would never do that to you.

325
00:18:22,149 --> 00:18:25,721
مبروك يا رفاق.
Congratulations, you guys.

326
00:18:25,818 --> 00:18:31,481
التالي في القائمة السحرية هنا كاري هيفرنان.
Next on the magic list here is Carrie Heffernan.

327
00:18:31,738 --> 00:18:33,928
تعال ، كاري.
Come on up, Carrie.

328
00:18:33,948 --> 00:18:37,738
- تعال. - تمام.
- Come on up. - Okay.

329
00:18:39,492 --> 00:18:45,402
مرحبا ماذا اقول عن تود؟
Hi, what can I say about Todd?

330
00:18:45,746 --> 00:18:47,894
أنا فقط أتذكر الآن ،
I'm just remembering now,

331
00:18:47,914 --> 00:18:50,729
التقى تود وأنا مع بعضنا البعض قبل بضع سنوات في حفلة.
Todd and I ran into each other a few years ago at a party.

332
00:18:50,749 --> 00:18:53,439
وكنت هناك في موعدي الثاني
And I was there on my second date

333
00:18:53,459 --> 00:18:58,127
مع هذا الرجل المسمى دوج ، وهو زوجي الآن.
with this guy named Doug, who's now my husband.

334
00:19:00,463 --> 00:19:01,694
شكرا لك.
Thank you.

335
00:19:01,714 --> 00:19:05,738
على أي حال ، قدمت تود كصديق جيد حقًا ،
Anyway, I introduced Todd as my really good friend,

336
00:19:05,758 --> 00:19:10,074
الذي كان صحيحًا في الغالب ، باستثناء شيء واحد تركته.
which was mostly true, except for one thing that I left out.

337
00:19:10,094 --> 00:19:16,718
والذي كان أن تود وأنا كنا في الواقع حميمين جنسيًا.
Which was that Todd and I had actually been sexually intimate.

338
00:19:19,148 --> 00:19:21,179
دوغ.
Doug.

339
00:19:24,435 --> 00:19:26,458
دوغ ، هل تسمعني؟
Doug, would you listen to me?

340
00:19:26,478 --> 00:19:28,501
ربما كان علي أن أخبرك بالحقيقة تلك الليلة
Maybe I should've told you the truth that night

341
00:19:28,521 --> 00:19:30,252
لكنني لم أكن لأني معجب بك حقًا ،
but I didn't because I really liked you,

342
00:19:30,272 --> 00:19:32,420
وأردت أن تنجح الأمور بيننا.
and I wanted things to work out between us.

343
00:19:32,440 --> 00:19:34,088
أعني ، لو قلت:
I mean, if I would've said:

344
00:19:34,108 --> 00:19:37,381
"مرحبًا ، PS ، هل ترى ذلك الرجل هناك؟ لقد فعلت ذلك."
"Hey, PS, you see that guy over there? I did him."

345
00:19:37,401 --> 00:19:39,549
هل كنت ستطلب مني الخروج مرة أخرى؟
Would you have asked me out again?

346
00:19:39,569 --> 00:19:43,426
- لا أعرف ، ربما. - نعم ربما. وربما لا.
- I don't know, maybe. - Yeah, maybe. And maybe not.

347
00:19:43,446 --> 00:19:46,303
وبعد ذلك ، لم نكن لنذهب إلى جزيرة كوني
And then, we wouldn't have gone to Coney Island

348
00:19:46,323 --> 00:19:48,888
وأنت ما كنت لتقبلني على سيارات التصادم ،
and you wouldn't have kissed me on the bumper cars,

349
00:19:48,908 --> 00:19:51,348
وكنت سأفقد فرصة ...
and I would've missed out on the...

350
00:19:51,368 --> 00:19:55,142
أفضل شيء حدث لي على الإطلاق.
The best thing that's ever happened to me.

351
00:19:55,162 --> 00:19:57,059
أنت تشير إلي؟
You're referring to me?

352
00:19:57,079 --> 00:19:59,269
نعم ، أشير إليك.
Yes, I'm referring to you.

353
00:19:59,289 --> 00:20:01,747
أحببك.
I love you.

354
00:20:02,166 --> 00:20:05,288
أنا أحبك أيضا.
I love you too.

355
00:20:05,376 --> 00:20:07,899
ربما بالغت في رد الفعل. إنه فقط كذلك...
Maybe I overreacted. It's just that...

356
00:20:07,919 --> 00:20:12,568
لا أعرف ، حتى تخيلك مع رجل آخر يجعلني مجنونًا.
I don't know, even imagining you with another guy just gets me insane.

357
00:20:12,588 --> 00:20:18,238
صدقني ، الشيء الذي أقدمه مع تود لم يكن شيئًا مجنونًا.
Believe me, my thing with Todd was nothing to get insane about.

358
00:20:18,258 --> 00:20:20,586
حقا؟
Really?

359
00:20:20,760 --> 00:20:26,535
هل حقا. لقد كان لاشئ. ولا أعني شيئا.
Really. It was nothing. And I mean nothing.

360
00:20:26,555 --> 00:20:31,038
ندى. أزيز. انتهى في دقيقة.
Nada. Zip. Over in a minute.

361
00:20:31,058 --> 00:20:35,165
- أجل ، في دقيقة؟ حقا؟ - نعم ، إذا كان هذا.
- Yeah, in a minute? Really? - Yeah, if that.

362
00:20:35,185 --> 00:20:38,792
وبعد ذلك استمر في الاعتذار وانفجر بالبكاء.
And then he kept apologizing and he burst into tears.

363
00:20:38,812 --> 00:20:41,127
ثم قال شيئًا عن الخوف من العلاقة الحميمة
Then he said something about having a fear of intimacy

364
00:20:41,147 --> 00:20:43,128
لأن والدته لم تكن طفلًا.
because his mother didn't hold him as a child.

365
00:20:43,148 --> 00:20:46,642
إنها مثل ، الكثير من المعلومات ، يا صديقي.
It's like, too much information, buddy.

366
00:20:47,192 --> 00:20:49,590
يا إلهي.
Oh, my God.

367
00:20:49,610 --> 00:20:54,278
مرحبًا ، هل هذا الميكروفون لا يزال قيد التشغيل؟
Hey, is that microphone still on?

368
00:21:01,659 --> 00:21:06,824
اتمنى انكم استمتعتم بمسرحتنا الهزلية الصغيرة
Hope you guys enjoyed our little skit.

369
00:21:10,289 --> 00:21:15,855
لقد كانت مجرد طريقتنا الصغيرة في أتمنى حظًا سعيدًا لتود وبولا.
It was just our little way of wishing Todd and Paula good luck.

370
00:21:15,875 --> 00:21:18,499
حظا سعيدا يا أطفال.
Good luck, kids.

371
00:21:20,461 --> 00:21:23,204
تلعب شيئا.
Play something.

372
00:21:44,502 --> 00:21:46,858
والآن ، نود دعوة كل من طلب شرائح اللحم
And now, we'd like to invite everyone who ordered steak

373
00:21:46,878 --> 00:21:50,368
للانضمام إلينا في حلبة الرقص.
to join us on the dance floor.

374
00:21:52,368 --> 00:22:02,368
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

