﻿1
00:00:33,932 --> 00:00:34,897
يا رجل. مهلا.
Hey, man. Hey.

2
00:00:34,917 --> 00:00:36,498
ماذا لديك هناك؟
What have you got there?

3
00:00:36,518 --> 00:00:37,699
الدونات.
Doughnut.

4
00:00:37,719 --> 00:00:40,069
اعتقدت أنك لم تكن تأكل الكربوهيدرات.
I thought you weren't eating carbs.

5
00:00:40,089 --> 00:00:43,588
أنا الآن أسمح لنفسي بتناول الكربوهيدرات اللذيذة.
I'm now allowing myself to eat delicious carbs.

6
00:00:43,608 --> 00:00:45,724
مرحبًا ، لديك القليل من الهلام هناك.
Hey, you got a little jelly right over there.

7
00:00:45,744 --> 00:00:48,661
نعم. نعم ، هناك البعض على الجانب الآخر أيضًا. أوه.
Yeah. Yeah, there's some on the other side, too. Oh.

8
00:00:48,681 --> 00:00:50,428
موافق.
Ok.

9
00:00:50,448 --> 00:00:53,265
نعم ، كيف حصلت على هلام على مؤخرة رقبتك؟
Yeah, how'd you get jelly on the back of your neck?

10
00:00:53,285 --> 00:00:56,920
كان هناك نحلة في السيارة.
There was a bee in the car.

11
00:01:00,525 --> 00:01:02,240
ما هذا؟
What's that?

12
00:01:02,260 --> 00:01:03,776
كرة كوش. أوه.
A koosh ball. Oh.

13
00:01:03,796 --> 00:01:04,910
مهلا ، مهلا ، اتركه وشأنه يا رجل.
Hey, hey, leave it alone, man.

14
00:01:04,930 --> 00:01:06,011
هذا دوغ ، أعيده إلي. أنا جادة.
This-Doug, give it back to me. I'm serious.

15
00:01:06,031 --> 00:01:07,079
لماذا؟ توقف عن اللعب يا رجل.
Why? Stop playing, man.

16
00:01:07,099 --> 00:01:08,180
لماذا؟ أعطني إياه.
Why? Give-give it to me.

17
00:01:08,200 --> 00:01:09,948
قلت أعطني إياه!
I said give it to me!

18
00:01:09,968 --> 00:01:10,983
كل شي على ما يرام. خذها ببساطة.
All right, man. Take it easy.

19
00:01:11,003 --> 00:01:12,350
إنها مجرد كرة.
It's just a ball.

20
00:01:12,370 --> 00:01:16,121
انظر ، لقد أعطاني طفلي هذا في عيد ميلادي الليلة الماضية.
Look, my kid gave this to me for my birthday last night.

21
00:01:16,141 --> 00:01:17,255
لقد كان مذهلاً حقًا.
It was really amazing.

22
00:01:17,275 --> 00:01:20,025
4 سنوات ، خطرت له الفكرة بنفسه ،
4 years old, he got the idea all by himself,

23
00:01:20,045 --> 00:01:22,627
أفرغ حصالة ، واشترى الأب هدية.
emptied out his piggy bank, and bought daddy a present.

24
00:01:22,647 --> 00:01:26,750
عيد ميلادك. حق.
Your birthday. Right.

25
00:01:27,686 --> 00:01:30,035
هل ذكر أن ذلك كان من كل منا أم-
Did he mention that was from both of us or-

26
00:01:30,055 --> 00:01:33,005
انظر ، يجب أن أختار طريقي ، يا فتى.
look, I gotta pick up my route, guy.

27
00:01:33,025 --> 00:01:34,239
أنا جادة. لا تلمس كوش بلدي.
I'm serious. Don't touch my koosh.

28
00:01:34,259 --> 00:01:36,793
أوه.
Ooh.

29
00:01:38,396 --> 00:01:40,679
أوه ، أنا ألمسها.
Oh, I'm touching it.

30
00:01:40,699 --> 00:01:42,380
أنا ألمسها في كل مكان.
I'm touching it all over.

31
00:01:42,400 --> 00:01:43,381
مهلا.
Hey.

32
00:01:43,401 --> 00:01:44,750
مهلا. نعم سيدي؟ هيفرنان.
Hey. Yes, sir? Heffernan.

33
00:01:44,770 --> 00:01:47,452
عليك إخراج كل القمامة من شاحنتك بحلول يوم الخميس.
You gotta get all the trash out of your truck by Thursday.

34
00:01:47,472 --> 00:01:48,721
أنا أعطيك السبق الآن ،
I'm giving you a head start now,

35
00:01:48,741 --> 00:01:52,490
لأنني رأيت مقبرة تاكو بيل.
because I've seen your taco bell graveyard.

36
00:01:52,510 --> 00:01:54,076
Hoo-hoo!
Hoo-hoo!

37
00:01:54,096 --> 00:01:56,645
اممم ، ماذا يحدث يوم الخميس؟
Um, what's happening Thursday?

38
00:01:56,665 --> 00:01:59,331
أوه ، رجل كبير قادم من المكتب الشمالي الشرقي
Oh, some big guy coming from the northeast office

39
00:01:59,351 --> 00:02:01,567
للتأكد من مواكبة صورة IPS ،
to make sure we keep up the I.P.S. Image,

40
00:02:01,587 --> 00:02:03,135
كما هي.
such as it is.

41
00:02:03,155 --> 00:02:04,586
على أي حال ، نظف شاحنتك ،
Anyway, clean out your truck,

42
00:02:04,606 --> 00:02:07,405
ولا مزيد من الأعمال المثيرة مثل الشهر الماضي.
and no more dumb-ass stunts like last month.

43
00:02:07,425 --> 00:02:08,907
لا تقلق. لن تعرف حتى أنني هناك.
Don't worry. You won't even know I'm there.

44
00:02:08,927 --> 00:02:14,396
في الحقيقة ، إذا أردت ، يمكنني البقاء في المنزل في ذلك اليوم.
In fact, if you want, I could just stay home that day.

45
00:02:20,356 --> 00:02:22,956
ها!
Haa!

46
00:02:26,762 --> 00:02:27,943
يا إلهي. انظر إلى هذا.
Oh, my God. Look at this.

47
00:02:27,963 --> 00:02:31,947
"ممتلكات السيد كابلان. لا تلمس".
"Property of Mr. Kaplan. Do not touch."

48
00:02:31,967 --> 00:02:36,185
ألم يشتري الرجل للتو منزلًا بقيمة 12 مليون دولار في هامبتونز؟
Didn't the guy just buy a $12 million house in the Hamptons?

49
00:02:36,205 --> 00:02:39,522
تعتقد أنه يمكن أن يرمي فريق الدعم بقشة من البندق ،
You think he can throw the support staff a squirt of hazelnut,

50
00:02:39,542 --> 00:02:43,210
انت تعلم ما اقول؟
you know what I'm saying?

51
00:02:45,681 --> 00:02:48,531
إنه ورائي ، أليس كذلك؟
He's right behind me, isn't he?

52
00:02:48,551 --> 00:02:50,566
آسف. نحن فقط خائفون.
Sorry. We're just freaked out.

53
00:02:50,586 --> 00:02:52,335
لقد كانت تدور
It's been going around

54
00:02:52,355 --> 00:02:54,403
أنه نظرًا لأن الشركة لم تقدم أداءً رائعًا هذا العام ،
that since the firm didn't do so great this year,

55
00:02:54,423 --> 00:02:56,439
سيكون هناك بعض التسريح للعمال.
there's gonna be some layoffs.

56
00:02:56,459 --> 00:02:57,473
حقا؟ نعم.
Really? Yeah.

57
00:02:57,493 --> 00:02:59,342
قالت إيلين التي تعمل في الطابق العلوي
Elaine who works upstairs said

58
00:02:59,362 --> 00:03:00,643
سمعت كبار الشركاء يتحدثون
she heard the senior partners talking

59
00:03:00,663 --> 00:03:02,812
حول التخلص من الأشجار الميتة.
about getting rid of the deadwood.

60
00:03:02,832 --> 00:03:05,047
أمناء أم محامون فقط؟
Secretaries or just lawyers?

61
00:03:05,067 --> 00:03:06,281
حسنًا ، إذا طردوا رئيسك ،
Well, if they fire your boss,

62
00:03:06,301 --> 00:03:08,935
لماذا سيبقونك في الجوار؟
why would they keep you around?

63
00:03:09,838 --> 00:03:14,106
من ترك السيد كابلان خارج البندق؟
Who left Mr. Kaplan's hazelnut out?

64
00:03:15,844 --> 00:03:17,493
كاري. نعم؟
Carrie. Yeah?

65
00:03:17,513 --> 00:03:18,627
اكتب هذا لي ، أليس كذلك؟
Type this up for me, will you?

66
00:03:18,647 --> 00:03:20,062
اه نعم. السيد بروزان-
Uh, yes. Mr. Pruzan-

67
00:03:20,082 --> 00:03:24,066
أنت تبحث قليلاً عن الهوى ليوم الجمعة غير الرسمي ، أليس كذلك؟
you're looking a little fancy for casual Friday, aren't you?

68
00:03:24,086 --> 00:03:25,801
حسنًا ، شيئان.
Ok, a couple things.

69
00:03:25,821 --> 00:03:27,803
لقد ألغوا ذلك منذ أسابيع قليلة ،
Um, they canceled that a few weeks ago,

70
00:03:27,823 --> 00:03:30,824
وهو يوم الثلاثاء.
and it's Tuesday.

71
00:03:31,760 --> 00:03:33,626
سيد بروزان ، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟
Mr. Pruzan, can I ask you a question?

72
00:03:33,646 --> 00:03:35,427
أعلم أن الشركة تقوم بتقليص حجمها ، و-
I know the firm is downsizing, and-

73
00:03:35,447 --> 00:03:36,695
ماذا او ما؟!
what?!

74
00:03:36,715 --> 00:03:38,063
نعم ، شيء عن التخلص من الخشب الميت.
Yeah, something about getting rid of the deadwood.

75
00:03:38,083 --> 00:03:39,532
ميت وود ؟!
Deadwood?!

76
00:03:39,552 --> 00:03:42,101
هل قالوا خشب ميت؟
Did they say deadwood?

77
00:03:42,121 --> 00:03:43,251
لا أعرف ما قالوه بالضبط.
I don't know what they said exactly.

78
00:03:43,271 --> 00:03:44,236
كاري ، أريد أن أعرف تحديدًا
Carrie, I specifically need to know

79
00:03:44,256 --> 00:03:46,622
إذا استخدموا مصطلح "الخشب الميت".
if they used the term "deadwood."

80
00:03:46,642 --> 00:03:50,811
نحن في ورطة ، أليس كذلك؟
We're in trouble, aren't we?

81
00:04:05,277 --> 00:04:09,044
لماذا يمتلك O'Boyle كوش الخاص بي؟
Why does O'Boyle have my koosh?

82
00:04:09,064 --> 00:04:11,113
هل هو؟
Does he?

83
00:04:11,133 --> 00:04:14,083
كما تعلم ، كنت أعتقد دائمًا أنه ذهب إلى خزائننا وأخذ أشياء.
You know, I always thought he went into our lockers and took stuff.

84
00:04:14,103 --> 00:04:17,269
أنا جادة. ذات يوم كانت رائحته تشبه رائحة الزي الذي ارتدته.
I'm serious. One day my uniform smelled like he wore it.

85
00:04:17,289 --> 00:04:19,821
ماذا فعلت؟! قلت لك أن تتخلى عن ذلك!
What did you do?! I told you to lay off of it!

86
00:04:19,841 --> 00:04:21,823
ولكن بعد ذلك سار أوبويل بجواره وقال ، "هوووو!"
But then O'Boyle walked by and said, "hoo-hoo!"

87
00:04:21,843 --> 00:04:23,325
واضطررت لرميها له. لماذا ا؟!
And I had to throw it to him. Why?!

88
00:04:23,345 --> 00:04:24,560
هذا هو آداب الصيد.
That's catch etiquette.

89
00:04:24,580 --> 00:04:25,561
عندما يقول شخص ما ، "hoo-hoo"
When someone goes, "hoo-hoo,"

90
00:04:25,581 --> 00:04:26,995
عليك رمي الكرة لهم.
you gotta throw them the ball.

91
00:04:27,015 --> 00:04:28,930
لا أصدق ذلك. فقط اذهب إلى هناك واسترجعها!
I can't believe it. Just go in there and get it back!

92
00:04:28,950 --> 00:04:30,599
ليس وقتًا رائعًا لذلك.
Not a great time for that.

93
00:04:30,619 --> 00:04:31,634
لماذا؟
Why?

94
00:04:31,654 --> 00:04:34,202
لأنك تعرف كيف الشهر الماضي مزحة
'Cause you know how last month as a joke

95
00:04:34,222 --> 00:04:35,437
لقد ملأت بطاقة الوقت تلك
I filled out that timecard

96
00:04:35,457 --> 00:04:38,474
لشخص واحد ليغورن السيد ضباب؟
for one Mr. foghorn leghorn?

97
00:04:38,494 --> 00:04:41,043
نعم. كان ذلك كلاسيكيًا.
Yeah. That was a classic.

98
00:04:41,063 --> 00:04:43,545
على أي حال ، تبين الرجال في المحاسبة
Anyway, turns out the guys in accounting

99
00:04:43,565 --> 00:04:44,746
قطع له عدد قليل من رواتب
cut him quite a few paychecks

100
00:04:44,766 --> 00:04:48,267
قبل أن يدركوا أنه ديك كارتون.
before they realized he's a cartoon rooster.

101
00:04:48,287 --> 00:04:51,103
اكتشف O'Boyle ذلك ووجه بعض التهديدات الخطيرة
O'Boyle found out and made some pretty serious threats

102
00:04:51,123 --> 00:04:55,524
تشمل الترمس ومؤخرتي.
involving his thermos and my ass.

103
00:04:56,679 --> 00:05:02,081
لا أعرف لماذا يريد استخدام الترمس الخاص به. أنا-
Why he'd want to use his own thermos, I don't know. I-

104
00:05:03,385 --> 00:05:05,334
سترغب في الحصول على ترمس
you're gonna be wishing for a thermos

105
00:05:05,354 --> 00:05:06,335
عندما انتهيت منك
when I get done with you,

106
00:05:06,355 --> 00:05:07,770
ادخل الآن هناك!
now get in there!

107
00:05:07,790 --> 00:05:09,723
حسنا.
All right.

108
00:05:12,494 --> 00:05:13,609
مرحبا؟
Hello?

109
00:05:13,629 --> 00:05:15,977
مرحبًا ، هذا أنا. أنا حقا مزعوج.
Hey, it's me. I'm really upset.

110
00:05:15,997 --> 00:05:17,979
يتحدث الجميع عن إمكانية تسريح العمال ،
Everyone's talking about how there might be some layoffs,

111
00:05:17,999 --> 00:05:22,017
وأعتقد. - أعتقد أن بروزان سيكون من أوائل من يذهبون.
and I think. - I think Pruzan's gonna be one of the first to go.

112
00:05:22,037 --> 00:05:23,519
نعم. اه. اه.
Yeah. Uh-huh. Uh-huh.

113
00:05:23,539 --> 00:05:25,621
لم أتمكن من القيام بأي عمل على الإطلاق هذا الصباح.
I haven't been able to do any work at all this morning.

114
00:05:25,641 --> 00:05:27,989
أنا جالس هنا أشعر بالغثيان. يذهب!
I'm just sitting here feeling nauseous. Go!

115
00:05:28,009 --> 00:05:29,224
انه قادم!
He's coming!

116
00:05:29,244 --> 00:05:31,193
فقط سأحصل على استراحة للمياه / الهاتف.
Just gonna have a water/phone break.

117
00:05:31,213 --> 00:05:35,063
سأحصل على القليل من الماء والهاتف.
Gonna get a little water and phone.

118
00:05:35,083 --> 00:05:37,132
أنا سأذهب.
I gotta go.

119
00:05:37,152 --> 00:05:39,001
موافق. أحبك.
Ok. Love you.

120
00:05:39,021 --> 00:05:40,202
مهلا ، سوف نحصل عليه!
Hey, we'll get it!

121
00:05:40,222 --> 00:05:41,504
هيا يا رجل. لا تقلق. سوف نحضر-
Come on, man. Don't worry. We'll get-

122
00:05:41,524 --> 00:05:43,590
مهلا ، هذا هو الإصبع اللئيم.
hey, that's the mean finger.

123
00:05:44,310 --> 00:05:46,007
حسنًا ، لقد تحدثت إلى الشركاء.
Well, I talked to the partners.

124
00:05:46,027 --> 00:05:48,143
نحن حقا نطهر الهواء.
We really cleared the air.

125
00:05:48,163 --> 00:05:50,462
يبدو أنني قررت المضي قدمًا
Apparently I've decided to move on

126
00:05:50,482 --> 00:05:52,130
ومتابعة اهتمامات أخرى.
and pursue other interests.

127
00:05:52,150 --> 00:05:54,466
يا إلهي.
Oh, my God.

128
00:05:54,486 --> 00:05:55,885
الاصدار القادم...
Next issue...

129
00:05:55,905 --> 00:05:58,453
هل أنت على دراية بالمستويات المختلفة لحفلات الوداع هنا؟
Are you aware of the various levels of good-bye parties here?

130
00:05:58,473 --> 00:06:01,056
يحصل الأشخاص الذين يكرهونهم على بطاقة.
The people they hate get a card.

131
00:06:01,076 --> 00:06:02,992
الناس الذين يحبونهم يحصلون على كعكة الآيس كريم.
The people they like get ice-cream cake.

132
00:06:03,012 --> 00:06:05,743
الأشخاص الذين يحبونهم يحصلون على قالب عجة كامل.
The people they love get a full omelet bar.

133
00:06:05,763 --> 00:06:08,280
أريد أن أخرج مع بار الأومليت ، كاري ،
I want to go out with the omelet bar, Carrie,

134
00:06:08,300 --> 00:06:10,748
مع الرجل في قبعة الطاهي.
with the man in the chef's hat.

135
00:06:10,768 --> 00:06:12,817
اريد ان ارى تلك القبعة
I wanna see that hat.

136
00:06:12,837 --> 00:06:16,122
افعل ذلك.
Make it happen.

137
00:06:26,218 --> 00:06:28,333
نعم. مم-هم.
Yeah. Mm-hmm.

138
00:06:28,353 --> 00:06:30,001
سيد أوبويل ، ألديك دقيقة؟
Mr. O'Boyle, you got a minute?

139
00:06:30,021 --> 00:06:33,671
نعم. لا ، نحن جاهزون لمراجعتك.
Yes. No, we're all set for your review.

140
00:06:33,691 --> 00:06:38,210
تعتقد أنك ستحب ما تراه ، سيد هاليبيرتون.
Think you're gonna like what you see, Mr. halliburton.

141
00:06:39,314 --> 00:06:42,064
حسنا عظيم. حسنًا ، سنراك بعد ذلك.
Ok, great. Well, we'll see you then.

142
00:06:42,084 --> 00:06:43,498
نعم.
Yeah.

143
00:06:43,518 --> 00:06:47,519
أوه ، سأكون سعيدًا جدًا عندما يخرج هذا الدش من حياتي.
Oh, I'll be so glad when this douche is out of my life.

144
00:06:47,539 --> 00:06:48,670
ما أخبارك؟
What's up?

145
00:06:48,690 --> 00:06:51,039
في الواقع ، كان علي فقط أن أطرح عليك سؤالاً.
Actually, I just had to ask you a question.

146
00:06:51,059 --> 00:06:53,108
ماذا؟ اه عن المراجعة
What? Uh, about the review,

147
00:06:53,128 --> 00:06:55,710
هل نرتدي شورت ذلك اليوم؟
um, should we wear shorts that day?

148
00:06:55,730 --> 00:06:57,546
أو اذهب بإطلالة رسمية أكثر قليلاً
Or go with a little bit more of a formal look

149
00:06:57,566 --> 00:06:59,597
مع الأطول-هوو-هوو!
with the longer- hoo-hoo!

150
00:06:59,617 --> 00:07:02,002
لا يهمني. أحدهما.
I don't care. Either one.

151
00:07:06,725 --> 00:07:09,174
أنا فقط أقول ، كما تعلمون ، السراويل القصيرة هي إحدى طرق العمل ،
I'm just saying, you know, shorts is one way to go,

152
00:07:09,194 --> 00:07:12,962
ولكن إذا ذهبت مع- witchacataa!
but if you go with the- witchacataa!

153
00:07:16,701 --> 00:07:18,801
مرحبا.
Hello.

154
00:07:18,821 --> 00:07:21,103
نعم ، مرحبا لو.
Yeah, hey, Lou.

155
00:07:21,123 --> 00:07:24,439
اه. همم.
Uh-huh. Hmm.

156
00:07:24,459 --> 00:07:26,827
Ziggatoww!
Ziggatoww!

157
00:07:28,297 --> 00:07:31,613
ماذا؟ Bup-bup-bup-bup!
What? Bup-bup-bup-bup!

158
00:07:31,633 --> 00:07:35,767
لا ، أخبر مصلحة الضرائب إننا لا نحاول إخفاء أي شيء عنهم.
No, tell the I.R.S. We're not trying to hide anything from them.

159
00:07:35,787 --> 00:07:40,689
لا يوجد ليغورن ضباب يعمل هنا.
There is no foghorn leghorn who works here.

160
00:07:40,709 --> 00:07:43,942
لا ، لقد كانت مجرد مزحة سيئة من قبل أحد السائقين الحمقى
No, it-it was just a bad joke by one of our moron drivers

161
00:07:43,962 --> 00:07:46,544
الذي كان يقف هنا الآن يزعجني.
who happens to be standing right here now bothering me.

162
00:07:46,564 --> 00:07:48,380
نعم. حسنا. مع السلامة.
Yeah. All right. Good-bye.

163
00:07:48,400 --> 00:07:51,283
حسنًا ، اتضح أن الحكومة الفيدرالية
Well, turns out the federal government

164
00:07:51,303 --> 00:07:54,102
لا أعتقد أن مقلبك كانت مضحكة للغاية أيضًا.
didn't think your prank was very funny either.

165
00:07:54,122 --> 00:07:57,922
أوه ، وهم فرحان جدا؟
Oh, and they're so hilarious?

166
00:07:57,942 --> 00:07:59,408
هل هي ممكنة
Would it be possible

167
00:07:59,428 --> 00:08:02,794
لكي تركز يومًا ما هنا على عملك
for you to actually focus one day here on your job

168
00:08:02,814 --> 00:08:06,715
بدلاً من التصرف كطفل عمره 4 سنوات يعاني من زيادة الوزن بشكل كبير؟
instead of acting like a massively overweight 4-year-old?

169
00:08:06,735 --> 00:08:09,084
يمكنني بالتأكيد المحاولة.
I can certainly try.

170
00:08:09,104 --> 00:08:10,686
هيفرنان. نعم؟
Heffernan. Yeah?

171
00:08:10,706 --> 00:08:12,487
Hoo-hoo!
Hoo-hoo!

172
00:08:12,507 --> 00:08:15,107
همم؟
Hmm?

173
00:08:15,127 --> 00:08:19,061
Hoo hoo.
Hoo hoo.

174
00:08:32,994 --> 00:08:36,178
مرحبا يا عزيزتي. لقد وضعت للتو 8 أعواد سمك ،
Hey, babe. I just put in 8 fish sticks,

175
00:08:36,198 --> 00:08:37,479
ويمكنني وضع المزيد ،
and I could put in more,

176
00:08:37,499 --> 00:08:40,415
لذلك سأحتاج أن أعرف منك بشكل واقعي للغاية
so I'm gonna need to know from you very realistically

177
00:08:40,435 --> 00:08:42,618
إذا كنت تريد واحدة.
if you're gonna want one.

178
00:08:42,638 --> 00:08:44,386
لأنه لا يمكن أن يكون هناك أي من هذا
'Cause there can't be any of this

179
00:08:44,406 --> 00:08:45,387
هل يمكنني الحصول على القليل من لدغة؟
can I have a little bite?

180
00:08:45,407 --> 00:08:47,456
لا.
No.

181
00:08:47,476 --> 00:08:50,008
أنت في الداخل ، أو أنك بالخارج ، حسنًا؟
You're in, or you're out, ok?

182
00:08:50,028 --> 00:08:51,309
لا تهزني.
Don't jerk me around.

183
00:08:51,329 --> 00:08:53,195
أعتقد أنه يحدث.
I think it's happening.

184
00:08:53,215 --> 00:08:54,796
ماذا يحدث؟ هل يجب أن أضربه حتى 12؟
What's happening? Should I bang it up to 12?

185
00:08:54,816 --> 00:08:55,931
لا.
No.

186
00:08:55,951 --> 00:08:59,718
أنا أتحدث عما يحدث في العمل.
I'm talking about what's going on at work.

187
00:08:59,738 --> 00:09:04,122
صحيح. أه ، قضية كبيرة؟
Oh, right. The, uh, big case?

188
00:09:04,142 --> 00:09:05,591
لا ، أيها الأحمق!
No, you idiot!

189
00:09:05,611 --> 00:09:07,759
أنا أتحدث عن أنني قد أطرد!
I'm talking about that I might get fired!

190
00:09:07,779 --> 00:09:09,294
ماذا او ما؟! ماذا تقصد بماذا"؟!
What?! What do you mean "what"?!

191
00:09:09,314 --> 00:09:11,396
اتصلت بك من العمل في ذعر!
I called you from work in a panic!

192
00:09:11,416 --> 00:09:13,598
أنت تعرف أنني ضبطت لك!
You know I tune you out!

193
00:09:13,618 --> 00:09:15,935
ماذا تقصد قد تطرد ؟!
What do you mean you might get fired?!

194
00:09:15,955 --> 00:09:18,871
حسنًا ، لقد طردوا بروزان لأنهم أدركوا أنه أحمق
Well, they're firing Pruzan because they realized he's an idiot

195
00:09:18,891 --> 00:09:21,207
وهو ليس ابن أخت أي شخص.
and he isn't anybody's nephew.

196
00:09:21,227 --> 00:09:23,759
وإذا قاموا بطرده ، فلا أعتقد أن هناك مكانًا لي.
And if they fire him, I don't think there's a place for me.

197
00:09:23,779 --> 00:09:24,826
لا أصدق هذا.
I can't believe this.

198
00:09:24,846 --> 00:09:27,896
أخبرتك أن ترتدي ملابس قذرة!
I told you to dress sluttier!

199
00:09:27,916 --> 00:09:32,084
شكرا لك دوج. شكرا لدعمكم.
Thank you, Doug. Thank you for your support.

200
00:09:32,104 --> 00:09:32,868
ماذا سوف نفعل؟!
What are we gonna do?!

201
00:09:32,888 --> 00:09:33,952
أعني ، هذه وظيفتك!
I mean, this is your job!

202
00:09:33,972 --> 00:09:35,020
يعني هذا نصف دخلنا!
I mean, this is half our income!

203
00:09:35,040 --> 00:09:37,022
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ أنت حقًا مقرف
All right, you know what? You really suck

204
00:09:37,042 --> 00:09:38,991
في جعلني أشعر بتحسن ، هل تعرف ذلك ؟!
at making me feel better, you know that?!

205
00:09:39,011 --> 00:09:41,460
أنا اسف. أنا اسف. ماذا تريدني ان اقول؟
I'm sorry. I'm sorry. What do you want me to say?

206
00:09:41,480 --> 00:09:44,930
أريدك أن تقول إن كل شيء سيكون على ما يرام.
I want you to say that everything's gonna be all right.

207
00:09:44,950 --> 00:09:47,132
كل شيء ...
Everything's...

208
00:09:47,152 --> 00:09:49,601
سيكون على ما يرام.
Gonna be all right.

209
00:09:49,621 --> 00:09:53,254
لا أصدق ذلك على الإطلاق! أنا لا ألومك!
I don't believe that at all! I don't blame you!

210
00:09:53,274 --> 00:09:59,445
أنا خائف حقًا بشأن مستقبلنا.
I am really scared about our future.

211
00:10:08,173 --> 00:10:12,024
توقيت محرج عصا السمك.
Awkward fish stick timing.

212
00:10:12,044 --> 00:10:13,691
فقط احصل عليهم. لا.
Just get 'em. No.

213
00:10:13,711 --> 00:10:15,944
من الأفضل الجلوس على أي حال.
They're better if they sit anyway.

214
00:10:15,964 --> 00:10:18,079
تعال هنا ، هلا فعلت؟ فقط تعال إلى هنا.
Come here, would you? Just come here.

215
00:10:18,099 --> 00:10:20,048
لا أعرف ما الذي يجري هناك بحق الجحيم ،
I don't know what the hell's going on over there,

216
00:10:20,068 --> 00:10:23,351
لكنهم سيكونون مجانين للسماح لشخص مثلك بالذهاب.
but they'd be crazy to let someone like you go.

217
00:10:23,371 --> 00:10:26,722
وإذا فعلوا ذلك لسبب ما ، حسنًا ،
And if for some reason they do, well,

218
00:10:26,742 --> 00:10:28,991
سنكتشف شيئًا ما.
we'll figure something out.

219
00:10:29,011 --> 00:10:30,125
نعم؟ حسنا؟
Yeah? Ok?

220
00:10:30,145 --> 00:10:32,528
نعم. هل يمكنك وضع قش الشرب؟
Yes. Would you put down the slurpee straw?

221
00:10:32,548 --> 00:10:34,029
حسنا؟ سيكون على ما يرام.
All right? It's gonna be fine.

222
00:10:34,049 --> 00:10:36,431
حسنًا ، فقط في حالة عدم القيام بأي شيء
Well, just in case, don't do anything

223
00:10:36,451 --> 00:10:39,286
لتفسد عملك ، حسنا؟
to screw up your job, ok?

224
00:10:46,027 --> 00:10:52,114
أنت تفعل شيئًا لإفساد عملك ، أليس كذلك؟
You're doing something to screw up your job, aren't you?

225
00:10:53,185 --> 00:10:55,417
هاي هاي! يوم شخص ما
Hey, hey! Somebody's day

226
00:10:55,437 --> 00:10:59,939
فقط حصلت على القليل من koosherific.
just got a little more koosherific.

227
00:10:59,958 --> 00:11:01,707
لا أريد أيًا من هؤلاء.
I don't want any of those.

228
00:11:01,727 --> 00:11:02,774
دعني انتهي.
Let me finish.

229
00:11:02,794 --> 00:11:05,577
أنا أيضا أحضرت لك مسدس مائي ،
I also got you a water pistol,

230
00:11:05,597 --> 00:11:07,846
بيضة مليئة باللزوجة المضيئة في الظلام ،
an egg full of glow-in-the-dark goo,

231
00:11:07,866 --> 00:11:10,849
وكتاب مات ديمون الصغير.
and a tiny Matt Damon book.

232
00:11:10,869 --> 00:11:12,484
كم مرة يجب أن أخبرك؟
How many times do I have to tell you?

233
00:11:12,504 --> 00:11:14,285
أريد الكوش الذي اشتراه ابني لي.
I want the koosh my son bought for me.

234
00:11:14,305 --> 00:11:15,353
حسنًا ، لقد حصلنا عليها!
Ok, we get it!

235
00:11:15,373 --> 00:11:18,023
حصل طفلك على 1.60 دولار مرة واحدة. هل يمكننا المضي قدما؟
Your kid had $1.60 once. Can we move on?

236
00:11:18,043 --> 00:11:20,426
لا! هل تعلم ما حدث الليلة الماضية؟
No! You know what happened last night?

237
00:11:20,446 --> 00:11:22,995
وصلت إلى المنزل ، وأول ما قاله لي ابني هو
I got home, and the first thing my son said to me was,

238
00:11:23,015 --> 00:11:24,363
"أين كرة كوش الخاصة بك ، أبي؟
"where's your koosh ball, daddy?

239
00:11:24,383 --> 00:11:25,630
ألا تحبه بعد الآن؟ "
Don't you love it anymore?"

240
00:11:25,650 --> 00:11:27,666
أخبرته أنني أقوم بتنظيفه.
I told him I was having it cleaned.

241
00:11:27,686 --> 00:11:29,068
هذا لطيف.
Nice one.

242
00:11:29,088 --> 00:11:30,569
كانت تلك المرة الأولى في حياتي
That was the first time in my life

243
00:11:30,589 --> 00:11:32,571
لقد كذبت على طفلي. لا أستطيع أن أفعل ذلك مرة أخرى.
I ever lied to my child. I can't do that again.

244
00:11:32,591 --> 00:11:33,939
انظر ، O'Boyle's خارج مع ذلك الرجل.
Look, O'Boyle's out with that guy.

245
00:11:33,959 --> 00:11:34,940
سرقنا المفتاح.
We stole the key.

246
00:11:34,960 --> 00:11:37,042
أنت ذاهب إلى هناك كما خططنا.
You're going in there like we planned.

247
00:11:37,062 --> 00:11:38,344
أجل ، أنا لا أستطيع فعل ذلك.
Yeah, I-I can't do that.

248
00:11:38,364 --> 00:11:39,544
لم لا؟!
Why not?!

249
00:11:39,564 --> 00:11:41,347
قد تفقد كاري وظيفتها.
Carrie might be losing her job.

250
00:11:41,367 --> 00:11:42,982
حقا؟ نعم. و...
Really? Yeah. And...

251
00:11:43,002 --> 00:11:45,017
من شأنه أن يترك لنا راتبًا واحدًا فقط ،
That would leave us with only one paycheck,

252
00:11:45,037 --> 00:11:46,118
وهو أمر مرعب بما فيه الكفاية ،
which is terrifying enough,

253
00:11:46,138 --> 00:11:47,552
ولكن إذا علقت هناك ،
but if I get caught in there,

254
00:11:47,572 --> 00:11:48,854
نحن لا نتحمل أي رواتب ،
we're down to no paychecks,

255
00:11:48,874 --> 00:11:50,222
ولا يمكنني العيش على ذلك.
and I can't live on that.

256
00:11:50,242 --> 00:11:53,592
لكن ماذا - لن يطردك.
But-what- he's not gonna fire you.

257
00:11:53,612 --> 00:11:55,027
انه يمكن!
He might!

258
00:11:55,047 --> 00:11:57,662
لقد طرد مارتينيز لأنه لم يقل "فرايز الحرية".
He fired Martinez 'cause he wouldn't say, "freedom fries."

259
00:11:57,682 --> 00:11:58,964
حسنا. أتعلم؟
All right. You know what?

260
00:11:58,984 --> 00:12:01,900
فقط أعطني المفتاح.
Just-just give me the key.

261
00:12:01,920 --> 00:12:03,268
اعطني المفتاح. سأدخل هناك.
Give me the key. I'll go in there.

262
00:12:03,288 --> 00:12:04,436
لا يمكنني فعل ذلك أيضًا.
I can't do that either.

263
00:12:04,456 --> 00:12:05,937
ماذا؟ لأنني أنا
What? Because I'm the one

264
00:12:05,957 --> 00:12:07,772
الذي رمى له الكوش في المقام الأول.
who threw him the koosh in the first place.

265
00:12:07,792 --> 00:12:08,773
حسنًا ، سيعرف أنني متورط.
Ok, he'll know I'm involved.

266
00:12:08,793 --> 00:12:10,409
أنت حقا بحاجة إلى ترك هذا يذهب.
You really need to let this go.

267
00:12:10,429 --> 00:12:11,910
اعطني المفتاح.
Give me the key.

268
00:12:11,930 --> 00:12:14,046
رقم قلت أعطها.
No. I said give it.

269
00:12:14,066 --> 00:12:15,947
وقلت: "لا".
And I said, "no."

270
00:12:15,967 --> 00:12:19,034
يا إلهي!
Oh, my God!

271
00:12:19,054 --> 00:12:20,168
الجيب الأيسر.
Left pocket.

272
00:12:20,188 --> 00:12:22,722
شكرا لك.
Thank you.

273
00:12:26,261 --> 00:12:30,129
أسرع - بسرعة.
Hurry up.

274
00:12:33,434 --> 00:12:34,766
إنه ليس هنا.
It's not in here.

275
00:12:34,786 --> 00:12:36,000
ماذا او ما؟!
What?!

276
00:12:36,020 --> 00:12:38,254
لقد ذهب!
It's gone!

277
00:12:41,976 --> 00:12:43,976
هل تعتقد أنه يرتدي ذلك؟
You think he wears that?

278
00:12:47,148 --> 00:12:53,018
هذا لامع جدا بالنسبة لرجل.
That's pretty sparkly for a dude.

279
00:13:01,029 --> 00:13:03,012
بيتي ، مرحبا. مرحبًا كاري.
Betty, hi. Hi, Carrie.

280
00:13:03,032 --> 00:13:04,646
ماذا يمكننا ان نفعل لك هنا؟
What can we do for you up here?

281
00:13:04,666 --> 00:13:06,982
أوه ، لدي فقط صديق سابق للسيد ليفي.
Oh, I just have a fed-ex for Mr. Levy.

282
00:13:07,002 --> 00:13:08,750
ادخل.
Come in.

283
00:13:08,770 --> 00:13:11,103
السيد ليفي ، مرحبا.
Mr. Levy, hi.

284
00:13:11,123 --> 00:13:14,139
أنا كاري هيفرنان. أعمل لدى السيد بروزان في الطابق السفلي.
I'm Carrie Heffernan. I work for Mr. Pruzan downstairs.

285
00:13:14,159 --> 00:13:16,408
لدي - تغذية سابقة لك.
I have a- a fed-ex for you.

286
00:13:16,428 --> 00:13:18,760
ألا تجلب غرفة البريد عادة من حولها؟
Doesn't the mail room usually bring those around?

287
00:13:18,780 --> 00:13:20,562
نعم. نعم ، عادة ما يفعلون ،
Yes. Yes, they usually do,

288
00:13:20,582 --> 00:13:22,197
لكنني كنت مجرد عابر سبيل
but I was just passing by,

289
00:13:22,217 --> 00:13:23,999
ورأيته جالسًا هناك بمفرده ،
and I saw it sitting there all by itself,

290
00:13:24,019 --> 00:13:26,634
وبدا الأمر حزينًا جدًا.
and it looked so sad.

291
00:13:26,654 --> 00:13:30,539
اوه! ماذا يفعل مشبك الورق هناك؟ سأفهم.
Ooh! What's that paper clip doing there? I'll get it.

292
00:13:30,559 --> 00:13:32,207
أنا مسكتك.
I gotcha.

293
00:13:32,227 --> 00:13:33,658
شكرا لك.
Thank you.

294
00:13:33,678 --> 00:13:35,310
أوه ، سؤال واحد سريع.
Oh, one quick question.

295
00:13:35,330 --> 00:13:37,112
كيف تعمل (بيتي) من أجلك؟
How's Betty working out for you?

296
00:13:37,132 --> 00:13:38,647
هل هي تعمل؟
Is she-she working out?

297
00:13:38,667 --> 00:13:39,864
إنها بخير. نعم؟
She's doing fine. Yeah?

298
00:13:39,884 --> 00:13:42,650
نعم ، إنها جيدة. إنها شعب طيب ، هل تعلم؟
Yeah, she's good. She's good people, you know?

299
00:13:42,670 --> 00:13:45,220
لكن حتى مع كل الإجازات؟ أعني ، أنا فقط-
But even with all the vacations? I mean, I just-

300
00:13:45,240 --> 00:13:48,156
فلسفتي بالنسبة للأشخاص الذين أعمل معهم هي "العمل أولاً" ،
my philosophy for the people I work for is "work first,"

301
00:13:48,176 --> 00:13:50,259
أنت تعرف؟ وأنا أعلم أنها كانت في فلوريدا الشهر الماضي ،
you know? And I know last month she was in Florida,

302
00:13:50,279 --> 00:13:53,828
وبعد ذلك ، منذ أسبوعين لم تستطع أن تكلف نفسها عناء الحضور؟
and then, what, 2 weeks ago she just couldn't bother to show up?

303
00:13:53,848 --> 00:13:56,097
انفجرت مرارتها.
Her gallbladder exploded.

304
00:13:56,117 --> 00:13:58,667
مم-هم. مم-هم.
Mm-hmm. Mm-hmm.

305
00:13:58,687 --> 00:14:01,336
كاري ، سمعت عن بروزان ،
Carrie, I heard about Pruzan,

306
00:14:01,356 --> 00:14:03,638
وإذا كانت هذه هي طريقتك في البحث عن وظيفة جديدة ،
and if this is your way of looking for a new job,

307
00:14:03,658 --> 00:14:07,626
أنا فقط يجب أن أقول أن هذا غير مناسب للغاية.
I just have to say this is highly inappropriate.

308
00:14:07,646 --> 00:14:10,179
مم-هم. مم-هم.
Mm-hmm. Mm-hmm.

309
00:14:10,199 --> 00:14:13,949
وبصراحة ، أود أن أكره أن يدخل العميل
And, frankly, I would hate for a client to walk in

310
00:14:13,969 --> 00:14:19,221
ونراكم ... على الشاشة من هذا القبيل.
and see you... On display like that.

311
00:14:19,241 --> 00:14:21,256
سوف ، آه ، سوف زر لأعلى.
I'll, uh, I'll button up.

312
00:14:21,276 --> 00:14:22,590
شكرا لك على تغذية السابقين.
Thank you for the fed-ex.

313
00:14:22,610 --> 00:14:25,312
في الواقع ، هذا ليس لك.
Actually, this isn't for you.

314
00:14:33,689 --> 00:14:36,005
كاري ، ها أنت ذا.
Carrie, there you are.

315
00:14:36,025 --> 00:14:39,141
إذن أين نحن في عجة البيض؟
So where are we at omelet-wise?

316
00:14:39,161 --> 00:14:41,844
حسنًا ، يبدو أنك تحصل على بطاقة.
Well, it looks like you're getting a card.

317
00:14:41,864 --> 00:14:43,012
بطاقة؟ نعم.
A card? Yeah.

318
00:14:43,032 --> 00:14:45,247
السيناريو الأسوأ ، اعتقدت أن كعكة الآيس كريم ،
Worst-case scenario, I thought ice-cream cake,

319
00:14:45,267 --> 00:14:47,249
لكن هذا مخيف.
but this is chilling.

320
00:14:47,269 --> 00:14:48,617
عليك حملهم على رفعها.
You gotta get them to bump it up.

321
00:14:48,637 --> 00:14:51,554
سيد بروزان ، أعلم أن مشاكل البيض الخاصة بك مهمة ،
Mr. Pruzan, I know your egg issues are important,

322
00:14:51,574 --> 00:14:54,389
ولكن لدي مطرودة بنفسي من هنا ،
but I've got my own getting fired thang going on here,

323
00:14:54,409 --> 00:14:55,274
لذلك علي التعامل مع الشيء الخاص بي-
so I gotta deal with my own thing-

324
00:14:55,294 --> 00:14:56,358
هناك السيد كابلان!
there's Mr. Kaplan!

325
00:14:56,378 --> 00:14:57,726
يمكنك التحدث معه الآن.
You can talk to him right now.

326
00:14:57,746 --> 00:14:58,960
ماذا؟ لا ، إنه رئيس الشركة.
What? No. He's the head of the firm.

327
00:14:58,980 --> 00:15:00,095
نعم ، وهو أيضًا الرجل
Yes, and he's also the guy

328
00:15:00,115 --> 00:15:01,430
من يستطيع الضوء الأخضر لرجل عجة في دقات قلب.
who can green-light omelet man in a heartbeat.

329
00:15:01,450 --> 00:15:04,165
لا! لا! لا! لا! يذهب! يذهب! يذهب! يذهب!
No! No! No! No! Go! Go! Go! Go!

330
00:15:04,185 --> 00:15:07,436
السيد كابلان ، مرحبا.
Mr. Kaplan, hi.

331
00:15:07,456 --> 00:15:08,871
أوه ، مرحبا كاري.
Oh, hello, Carrie.

332
00:15:08,891 --> 00:15:11,707
اممم ممكن اتكلم معك للحظة؟
Um, can I talk to you for a second?

333
00:15:11,727 --> 00:15:13,959
ممم ، بالتأكيد.
Mm, sure.

334
00:15:13,979 --> 00:15:16,755
حسنًا ، لقد كنت فقط - كنت أتساءل عما إذا كان ، أم-
Well, I was just- I was wondering if, um-

335
00:15:16,775 --> 00:15:19,548
في الواقع ، أريد أن أتحدث إليكم عن عملي.
actually, I want to talk to you about my job.

336
00:15:19,568 --> 00:15:21,182
أعلم أن السيد بروزان سيغادر ،
I know Mr. Pruzan is leaving,

337
00:15:21,202 --> 00:15:22,835
وأنا متأكد من أنك تستطيع أن تفهم
and, um, I'm sure you can understand

338
00:15:22,855 --> 00:15:24,602
أنني قلق قليلاً ،
that I'm a little concerned,

339
00:15:24,622 --> 00:15:27,105
لأنني كنت أعمل في هذه الشركة
because, um, you know I've worked for this firm

340
00:15:27,125 --> 00:15:28,273
لفترة طويلة ، وأنا حقًا-
for a long time, and I'm really-

341
00:15:28,293 --> 00:15:31,176
كاري ، كاري ، ستكون بخير.
Carrie, Carrie, you'll be fine.

342
00:15:31,196 --> 00:15:32,177
حقا؟
Really?

343
00:15:32,197 --> 00:15:33,896
إطلاقا. لا تقلق.
Absolutely. Don't worry.

344
00:15:33,916 --> 00:15:34,997
أوه.
Oh.

345
00:15:35,017 --> 00:15:37,900
رئيسكِ الميت هذا يجب أن يقلق
That deadwood boss of yours, he should worry.

346
00:15:37,920 --> 00:15:40,736
نعم ، كما تعلم ، ربما لا ينبغي أن أخبرك بهذا ،
Yeah, you know, I probably shouldn't be telling you this,

347
00:15:40,756 --> 00:15:42,821
لكن هل تعلم أنه في الواقع يتصل بالمنزل أثناء النهار
but do you know that he actually calls home during the day

348
00:15:42,841 --> 00:15:43,889
للتحدث إلى جهاز الرد الآلي الخاص به
to talk to his answering machine

349
00:15:43,909 --> 00:15:46,325
لذلك لن تشعر قطته بالوحدة؟
so his cat won't get lonely?

350
00:15:46,345 --> 00:15:48,126
لذا فأنت تفهم سبب تركنا له يذهب.
So you understand why we're letting him go.

351
00:15:48,146 --> 00:15:50,446
آه أجل. آه أجل. آه أجل.
Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah.

352
00:15:52,184 --> 00:15:54,666
أوه ، سيد كابلان ، شيء سريع آخر.
Oh, Mr. Kaplan, one more quick thing.

353
00:15:54,686 --> 00:15:57,469
أم ، الخشب الميت كان يأمل في الواقع
Um, deadwood was actually hoping

354
00:15:57,489 --> 00:16:00,372
لشيء رجل العجة هذا. أعلم أنه سخيف ،
for, um, that omelet man thing. I know it's silly,

355
00:16:00,392 --> 00:16:03,308
لكن هذا سيخفف من الضربة عليه ، هل تعلم؟
but it would really ease the blow for him, you know?

356
00:16:03,328 --> 00:16:08,530
كاري ، هذا الرجل كلف هذه الشركة 47 مليون دولار.
Carrie, that man cost this firm $47 million.

357
00:16:08,550 --> 00:16:10,632
الطريقة الوحيدة التي يمكن أن يكون بها رجل عجة
The only way he can have omelet man

358
00:16:10,652 --> 00:16:13,302
هو إذا دفع ثمنها بنفسه.
is if he pays for it himself.

359
00:16:13,322 --> 00:16:17,257
يبدو ذلك عادلاً. موافق. مع السلامة.
That seems fair. Ok. Bye-bye.

360
00:16:18,126 --> 00:16:19,291
مرحبًا ، ماذا عن هذا:
Hey, how about this:

361
00:16:19,311 --> 00:16:21,910
تخبر ابنك أن الكوش قد استدعى مرة أخرى
You tell your kid the koosh got called back

362
00:16:21,930 --> 00:16:24,046
إلى كوكب كوشيرون موطنه
to its home planet of koosheron

363
00:16:24,066 --> 00:16:26,281
حيث يعيش كوش ويعمل ويعبد
where koosh live, work, and worship

364
00:16:26,301 --> 00:16:29,818
ورمي الناس الصغار من أجل المتعة.
and throw around tiny people for fun.

365
00:16:29,838 --> 00:16:32,439
ذلك هو.
There it is.

366
00:16:34,209 --> 00:16:37,226
حسنًا ، كل شيء يبدو جيدًا.
Ok, everything looks pretty good.

367
00:16:37,246 --> 00:16:40,062
يجب أن أعيد تقريرك إليكم يوم الاثنين على أبعد تقدير.
I should have your report back to you Monday at the latest.

368
00:16:40,082 --> 00:16:42,531
رائعة. شكرا لزيارتكم في مستودعنا الصغير.
Great. Thanks for stopping by our little depot.

369
00:16:42,551 --> 00:16:46,735
أين سيارتي؟
Where is my car?

370
00:16:46,755 --> 00:16:50,905
قال السائق إنه كان عليه فقط إحضاره.
The driver said he just had to bring it around.

371
00:16:50,925 --> 00:16:53,342
ماذا لديك هناك؟
What do you have there?

372
00:16:53,362 --> 00:16:54,643
كوش؟
A koosh?

373
00:16:54,663 --> 00:16:57,629
هذه؟ اه نعم.
This? Uh, yeah.

374
00:16:57,649 --> 00:17:00,884
أنا أنا.
Yo yo yo.

375
00:17:01,937 --> 00:17:04,838
انا ذاهب في.
I'm going in.

376
00:17:12,113 --> 00:17:13,395
زيجاتا!
Ziggata!

377
00:17:13,415 --> 00:17:15,463
يا هيفرنان.
Hey, Heffernan.

378
00:17:15,483 --> 00:17:18,767
هذا هيفرنان وبالمر ، اثنان من سائقينا.
This is Heffernan and Palmer, a couple of our drivers.

379
00:17:18,787 --> 00:17:19,751
مهلا. مرحبا. سعيد بلقائك.
Hey. Hi. Nice to meet you.

380
00:17:19,771 --> 00:17:20,886
كيف حالك؟
How you doing?

381
00:17:20,906 --> 00:17:25,092
Hoo-hoo!
Hoo-hoo!

382
00:17:28,917 --> 00:17:30,934
انا انا!
Yo yo!

383
00:17:32,734 --> 00:17:33,999
زيغاتوو!
Ziggatatoww!

384
00:17:34,019 --> 00:17:36,653
Hoo-hoo.
Hoo-hoo.

385
00:17:39,675 --> 00:17:43,392
Yyyy! Yyyy!
Rrrr! Rrrr!

386
00:17:45,480 --> 00:17:46,995
حسنًا ، هذا أنا.
Ok, this is me.

387
00:17:47,015 --> 00:17:49,481
شكرا باتريك.
Thanks, Patrick.

388
00:17:49,501 --> 00:17:51,935
سنكون على اتصال.
We'll be in touch.

389
00:17:55,391 --> 00:17:57,357
Hoo-hoo.
Hoo-hoo.

390
00:17:58,227 --> 00:18:02,162
شامينا هومينا.
Shamina-homina.

391
00:18:07,502 --> 00:18:08,817
ماذا لديك هناك يا بول؟
What have you got there, Paul?

392
00:18:08,837 --> 00:18:10,786
ينهار لحم الخنزير المقدد ، سويسري؟
Bacon crumbles, Swiss?

393
00:18:10,806 --> 00:18:13,789
يا إلهي ، لقد بذلوا قصارى جهدهم حقًا من أجلي.
My God, they really went all out for me.

394
00:18:13,809 --> 00:18:15,758
ما هي بطاقة الائتمان التي تريد ارتداء هذا؟
Which credit card did you want to put this on?

395
00:18:15,778 --> 00:18:18,712
ليس الآن.
Not now.

396
00:18:19,614 --> 00:18:21,864
أوه ، سيد كابلان. ها أنت ذا.
Oh, Mr. Kaplan. There you go.

397
00:18:21,884 --> 00:18:23,565
أوه ، ولا تنسى منديلتك.
Oh, and don't forget your napkin.

398
00:18:23,585 --> 00:18:26,501
لا تريد الحصول على أي شيء على تلك الربطة الصغيرة الرائعة التي حصلت عليها هناك.
Don't want to get anything on that gorgeous little tie you got there.

399
00:18:26,521 --> 00:18:27,870
ما هؤلاء؟ البط؟
What are those? Ducks?

400
00:18:27,890 --> 00:18:32,941
إنها صور صغيرة لابني هاريسون.
They're tiny pictures of my son Harrison.

401
00:18:32,961 --> 00:18:36,378
أوه!
Oh!

402
00:18:36,398 --> 00:18:40,700
انظر إلى ذلك. لديه عينيك.
Look at that. He's got your eyes.

403
00:18:41,436 --> 00:18:43,635
أم ، سيد كابلان؟
Um, Mr. Kaplan?

404
00:18:43,655 --> 00:18:45,403
كنت أتمنى أن نتمكن ، أم-
I was hoping that we could, um-

405
00:18:45,423 --> 00:18:48,807
ثانية واحدة. سآخذ ، آه ...
one second. I'll take, uh...

406
00:18:48,827 --> 00:18:51,210
الفطر والخرشوف و-
Mushrooms and artichokes and-

407
00:18:51,230 --> 00:18:53,112
ما هذا؟ بروسسيوتو رقاقة رقيقة؟
what is that? Wafer-thin prosciutto?

408
00:18:53,132 --> 00:18:56,481
ضربني.
Hit me.

409
00:18:56,501 --> 00:18:58,050
أنا اسف. ماذا كان هذا؟
I'm sorry. What was that?

410
00:18:58,070 --> 00:19:00,585
أوه ، لقد اعتقدت للتو أنه يمكننا التحدث عن محادثتنا.
Oh, I just thought we could talk about our conversation.

411
00:19:00,605 --> 00:19:02,454
ما محادثة؟
What conversation?

412
00:19:02,474 --> 00:19:06,191
تذكر في المصعد؟ حديثنا حول-
Remember in the elevator? Our conversation about-

413
00:19:06,211 --> 00:19:08,660
أنني سأظل أمتلك وظيفة هنا.
that I would still have a job here.

414
00:19:08,680 --> 00:19:11,096
حسنًا ، لماذا لا تزال لديك وظيفة هنا
Well, why would you still have a job here

415
00:19:11,116 --> 00:19:12,664
إذا كان رئيسك يغادر؟
if your boss is leaving?

416
00:19:12,684 --> 00:19:15,300
لمن ستعمل؟
Who you gonna work for?

417
00:19:15,320 --> 00:19:18,437
لكنك قلت كل شيء سيكون على ما يرام.
But you said everything would be fine.

418
00:19:18,457 --> 00:19:19,504
أعني ، أنت قلت ذلك.
I mean, you said that.

419
00:19:19,524 --> 00:19:20,939
حسنًا ، أعتقد أنني قصدت
Well, I guess I meant

420
00:19:20,959 --> 00:19:22,540
أن كل شيء سيكون على ما يرام معك
that everything would be fine with you

421
00:19:22,560 --> 00:19:24,109
هناك في سوق العمل.
out there in the job market.

422
00:19:24,129 --> 00:19:26,945
أنت شخص مؤهل للغاية.
You're a very competent person.

423
00:19:26,965 --> 00:19:30,048
سهل هناك ، شيكو. أنا أحب بيضتي رطبة قليلاً.
Easy there, chico. I like my eggs a little wet.

424
00:19:30,068 --> 00:19:32,250
سيد كابلان ، هل تفهم
Mr. Kaplan, do you understand

425
00:19:32,270 --> 00:19:33,918
أن أحتاج هذه الوظيفة؟
that I need this job?

426
00:19:33,938 --> 00:19:36,989
أعني ، ليس لدي 25 مليون دولار في البنك
I mean, I don't have $25 million in the bank

427
00:19:37,009 --> 00:19:38,457
ومنزل على الشاطئ ، هل تعلم؟
and a house on the beach, you know?

428
00:19:38,477 --> 00:19:41,193
لدي منزل واحد وهو قريب جدًا من محطة وقود.
I have one house, and it's very close to a gas station.

429
00:19:41,213 --> 00:19:42,794
كاري ، هل يمكننا فعل هذا لاحقًا؟
Carrie, can we do this later?

430
00:19:42,814 --> 00:19:44,262
لا ، لا يمكننا فعل ذلك لاحقًا ، حسنًا؟
No, we can't do this later, ok?

431
00:19:44,282 --> 00:19:45,530
نحن نفعل هذا الآن ، حسنًا؟
We're doing this now, all right?

432
00:19:45,550 --> 00:19:46,731
لذلك يمكنك أن تفهم
So you can understand

433
00:19:46,751 --> 00:19:48,566
لماذا أخذت هذا النوع من الجدية ،
why I took that kind of seriously,

434
00:19:48,586 --> 00:19:50,768
ولكن إذا كنت- إذا كنت تخبرني الآن
but if you're- if you're telling me now

435
00:19:50,788 --> 00:19:52,837
أنك فقط ستدعني أذهب ،
that you're just gonna let me go,

436
00:19:52,857 --> 00:19:56,308
ثم أعتقد أن لدي سؤال واحد فقط.
then I guess I just have one question.

437
00:19:56,328 --> 00:19:58,910
أين لوح العجة خاصتي؟
Where's my omelet bar?

438
00:19:58,930 --> 00:20:00,545
همم؟ لقد كسرت مؤخرتي
Hmm? I have busted my ass

439
00:20:00,565 --> 00:20:02,314
لهذه الشركة لمدة 7 سنوات.
for this company for 7 years.

440
00:20:02,334 --> 00:20:05,817
لقد جئت في وقت مبكر. لقد بقيت متأخرًا بدون أجر إضافي.
I have come in early. I have stayed late for no extra pay.

441
00:20:05,837 --> 00:20:08,370
أنا جليسة لطفلك الذي يشبه البطة ، هاريسون هناك
I babysat for your freak-duck-looking boy Harrison there

442
00:20:08,390 --> 00:20:10,323
في حفلة عيد الميلاد.
at the Christmas party.

443
00:20:10,893 --> 00:20:13,542
وقمت بالآلاف من ترتيبات السفر
And I've made thousands of travel arrangements

444
00:20:13,562 --> 00:20:15,377
لكم جميعًا والمساعدين القانونيين الصغار الحار
for all of you and the hot little paralegals

445
00:20:15,397 --> 00:20:18,747
أنتم جميعًا "موجهون".
you're all "mentoring."

446
00:20:18,767 --> 00:20:20,182
لذلك أعتقد ، نعم.
So I guess, yeah.

447
00:20:20,202 --> 00:20:22,751
أين شريط عجة بلدي ؟! أين هي هاه ؟!
Where's my omelet bar?! Where is it, huh?!

448
00:20:22,771 --> 00:20:26,454
كاري ، أنا من أكبر المعجبين بك.
Carrie, I'm your biggest fan.

449
00:20:26,474 --> 00:20:28,924
أنا فقط أكره تفاعلنا الأخير
I would just hate for our last interaction

450
00:20:28,944 --> 00:20:31,593
أن أكون أنا أطلب الأمن عليك.
to be me calling security on you.

451
00:20:31,613 --> 00:20:32,594
طيب هل تعلم ماذا؟
Ok, you know what?

452
00:20:32,614 --> 00:20:33,629
لا يجب عليك استدعاء الأمن.
You don't gotta call security.

453
00:20:33,649 --> 00:20:35,430
'Cause I'm just- I'm so outta here، ok؟ لأنني فقط - أنا هنا بالخارج ، حسنًا؟
'Cause I'm just- I'm so outta here, ok?

454
00:20:35,450 --> 00:20:38,217
أنا فقط سأفعل. - سأذهب إلى العشاء
I'm just gonna. - I'm gonna go down to the diner

455
00:20:38,237 --> 00:20:41,320
في شارع 48 و ليكس ، وسأجلس ، وسأطلب
on 48th street and Lex, and I'm gonna sit down, and I'm gonna order

456
00:20:41,340 --> 00:20:44,322
واحدة من عجة البيض التي يمكنني الحصول عليها ،
one of the juiciest, cheesiest omelets that I can get,

457
00:20:44,342 --> 00:20:46,491
وسأجلس هناك وأربت على ظهري
and I'm gonna sit there and pat myself on the back

458
00:20:46,511 --> 00:20:48,293
للعمل الرائع الذي قمت به لهذه الشركة ،
for the great job that I've done for this firm,

459
00:20:48,313 --> 00:20:49,627
وبعد ذلك ربما سأتقيأ ،
and then I'm probably gonna throw up,

460
00:20:49,647 --> 00:20:53,548
لأن الطعام هناك مشكوك فيه جدًا.
because the food there is pretty questionable.

461
00:20:56,755 --> 00:21:00,223
يا فتى ، أنا سعيد لأنه جاء بسرعة.
Boy, am I glad that came fast.

462
00:21:02,261 --> 00:21:05,460
مطرود. أن لسعات.
Fired. That stings.

463
00:21:05,480 --> 00:21:09,548
هل أشعر بأنني محظوظ لأنني أغادر بشكل متبادل.
Do I feel lucky I'm leaving mutually.

464
00:21:12,472 --> 00:21:14,620
حبيبي انا احبك كثيرا
Honey, I love you so much.

465
00:21:14,640 --> 00:21:16,656
هيا. كل شيء سيكون على ما يرام.
Come on. It's all gonna be ok.

466
00:21:16,676 --> 00:21:19,291
هؤلاء المحامون الأغنياء هم الخاسرون ، أليس كذلك؟
Those rich lawyers, they're the losers, huh?

467
00:21:19,311 --> 00:21:21,160
كل شيء سوف يعمل بشكل جيد.
It's all gonna work out fine.

468
00:21:21,180 --> 00:21:26,148
أنا هنا من أجلك. فقط قل لي ما تحتاجه.
I'm here for you. Just tell me what you need.

469
00:21:26,788 --> 00:21:29,789
هل يمكنني الحصول على عصا سمك؟
Can I have a fish stick?

470
00:21:32,059 --> 00:21:34,377
أنا عرفت ذلك.
I-I-I knew it.

471
00:21:36,377 --> 00:21:46,377
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

