﻿1
00:00:33,950 --> 00:00:36,499
نعم ، منشار بيلو المعجزة لديه القوة
Yes, the Billo miracle saw has the power

2
00:00:36,519 --> 00:00:38,201
لقطع هذه الشجرة ،
to cut down this tree,

3
00:00:38,221 --> 00:00:39,386
ومع ذلك فهي دقيقة بما فيه الكفاية
and yet it's precise enough

4
00:00:39,406 --> 00:00:44,023
لصنع ألغاز الصور المقطوعة محلية الصنع.
to make your own homemade Jigsaw puzzles.

5
00:00:44,043 --> 00:00:46,409
وإذا اتصلت خلال العشر دقائق القادمة ،
And if you call within the next 10 minutes,

6
00:00:46,429 --> 00:00:52,048
سنرسل لك هذا الزوج من نظارات السلامة المعجزة مجانًا.
we'll send you this pair of miracle safety goggles free.

7
00:00:56,556 --> 00:00:57,570
ماذا تفعل؟
What are you doing?

8
00:00:57,590 --> 00:00:58,771
هادئ.
Quiet.

9
00:00:58,791 --> 00:01:01,507
ساعة حملق الأمان المعجزة تدق.
The miracle safety goggle clock is tickin'.

10
00:01:01,527 --> 00:01:04,410
دوغ ، ماذا ستفعل بمنشار السلسلة؟
Doug, what are you gonna do with a chain saw?

11
00:01:04,430 --> 00:01:07,163
ما الذي لن أفعله؟
What am I not gonna do?

12
00:01:07,183 --> 00:01:09,231
طيب هل تعلم ماذا؟ إذا اشتريت منشار السلسلة هذا ،
Ok, you know what? If you buy this chain saw,

13
00:01:09,251 --> 00:01:12,435
أعرف حقيقة أنني سأحضر إبهامك إلى المستشفى
I know for a fact I will be bringing your thumb to the hospital

14
00:01:12,455 --> 00:01:14,871
في كيس ziploc.
in a ziploc bag.

15
00:01:14,891 --> 00:01:16,906
أنا في الانتظار. هراء.
I'm on hold. Crap.

16
00:01:16,926 --> 00:01:18,908
لقد رأيت للتو إعلانًا لمنشار سلسلة معجزة.
I just saw an ad for a miracle chain saw.

17
00:01:18,928 --> 00:01:21,477
أحتاج إلى استعارة بعض البلاستيك.
I need to borrow some plastic.

18
00:01:21,497 --> 00:01:22,928
طلب واحد بالفعل.
Already ordering one.

19
00:01:22,948 --> 00:01:23,929
اجعلها 2.
Make it 2.

20
00:01:23,949 --> 00:01:25,064
أعتقد أن المرء يكفي.
I think one's enough.

21
00:01:25,084 --> 00:01:26,432
بالتأكيد ، حتى كلانا بحاجة
Sure, until we both need

22
00:01:26,452 --> 00:01:27,833
لسلسلة رأى شيء في نفس الوقت.
to chain saw something at the same time.

23
00:01:27,853 --> 00:01:29,935
استخدم رأسك.
Use your head.

24
00:01:29,955 --> 00:01:31,371
حسنا. ماذا عن هذا من أجل حل وسط؟
All right. How about this for a compromise?

25
00:01:31,391 --> 00:01:33,273
لا أحد يحصل على منشار سلسلة ، على الإطلاق.
Nobody gets a chain saw, ever.

26
00:01:33,293 --> 00:01:34,807
لكنني تعبت من التخلص من أموالي
But I'm tired of throwing my money away

27
00:01:34,827 --> 00:01:36,376
على ألغاز الصور المقطوعة التي يتم شراؤها من المتجر.
on store-bought Jigsaw puzzles.

28
00:01:36,396 --> 00:01:39,312
نعم ، وبالمناسبة ، لا يمكنك أن تقول لي لا.
Yeah, and by the way, you can't just tell me no.

29
00:01:39,332 --> 00:01:40,646
أه نعم أستطيع.
Uh, yes, I can.

30
00:01:40,666 --> 00:01:42,782
آه ، لا ، لا يمكنك ذلك.
Uh, no, you can't.

31
00:01:42,802 --> 00:01:46,219
آه ، أجل ، أستطيع. لقد عقدنا هذه الصفقة ، تذكر؟
Uh, yeah, I can. We made that deal, remember?

32
00:01:46,239 --> 00:01:47,570
ماذا ، يمكنك أن تقول لا و-
What, that you can just say no and-

33
00:01:47,590 --> 00:01:49,172
والسيطرة على حياتي كلها
and have control over my entire life

34
00:01:49,192 --> 00:01:51,040
وليس لدي رأي على الإطلاق؟
and I got no say whatsoever?

35
00:01:51,060 --> 00:01:52,208
نعم.
Yeah.

36
00:01:52,228 --> 00:01:53,542
متى وافقت على ذلك؟
When did I agree to that?

37
00:01:53,562 --> 00:01:59,065
قبل 10 سنوات عندما اشترينا هذا المنزل.
10 years ago when we bought this house.

38
00:01:59,151 --> 00:02:01,953
صحيح.
Oh, right.

39
00:02:02,956 --> 00:02:05,572
وهذه هي غرفة النوم الرئيسية.
And this is the master bedroom.

40
00:02:05,592 --> 00:02:07,006
خزائنه وخزائنها
His and her closets

41
00:02:07,026 --> 00:02:09,976
لذلك ليس عليك التعامل مع الفوضى.
so you don't have to deal with his mess.

42
00:02:09,996 --> 00:02:12,679
عزيزتي ، هذا مثالي لنا.
Honey, this is perfect for us.

43
00:02:12,699 --> 00:02:14,080
أنت مثالي.
You're perfect.

44
00:02:14,100 --> 00:02:16,816
أوه. ممم.
Oh. Mmm.

45
00:02:16,836 --> 00:02:20,086
أنا أه أعتبر أنتما عروسين؟
I, uh, take it you two are newlyweds?

46
00:02:20,106 --> 00:02:21,120
نعم ، شهرين.
Yeah, 2 months.

47
00:02:21,140 --> 00:02:23,674
وما زلنا في بعضنا البعض.
And we're still into each other.

48
00:02:24,143 --> 00:02:27,259
على أي حال ، أم ...
Anyway, um...

49
00:02:27,279 --> 00:02:28,728
الكثير من المنافذ ، أم ،
Plenty of outlets, um,

50
00:02:28,748 --> 00:02:30,630
وربط الكابلات هناك.
and cable hookup's right there.

51
00:02:30,650 --> 00:02:31,631
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا.
Oh, no, no, no, no.

52
00:02:31,651 --> 00:02:35,384
أنا لا أؤمن بالتلفزيون في غرفة النوم.
I don't believe in TV in the bedroom.

53
00:02:36,089 --> 00:02:37,604
حقا عزيزتي؟
Really, honey?

54
00:02:37,624 --> 00:02:39,573
لا. منذ لحظة دخولنا ذلك الباب ،
No. From the moment we walk in that door,

55
00:02:39,593 --> 00:02:43,342
إنه يتعلق بك ، وأنا ، والمشاركة.
it's about you, me, and sharing.

56
00:02:43,362 --> 00:02:46,112
ممم. ممم.
Mmm. Mmm.

57
00:02:46,132 --> 00:02:47,480
أوه! ماذا جرى؟
Oh! What's the matter?

58
00:02:47,500 --> 00:02:48,548
شاربك. إنه يدغدغ.
Your mustache. It tickles.

59
00:02:48,568 --> 00:02:49,549
أوه ، أليس كذلك؟ نعم.
Oh, does it? Yeah.

60
00:02:49,569 --> 00:02:50,550
حسنًا ، هنا يأتي المزيد!
Well, here comes some more!

61
00:02:50,570 --> 00:02:54,772
قف!
Stop!

62
00:02:57,110 --> 00:02:59,560
آه. أنت التالي نانسي.
Ah. You're next, Nancy.

63
00:03:00,379 --> 00:03:03,112
ما رأيك يا حلوتي؟
So what do you think, sweetie?

64
00:03:03,132 --> 00:03:06,215
أوه. أنا أحب الطابق السفلي النهائي.
Oh. I love the finished basement.

65
00:03:06,235 --> 00:03:07,784
أوه ، حماقة ، عزيزي.
Oh, crap, honey.

66
00:03:07,804 --> 00:03:09,652
إنهم حقًا في هذا المنزل.
They're really into this house.

67
00:03:09,672 --> 00:03:11,388
هيا.
Come on.

68
00:03:11,408 --> 00:03:13,590
تناول الطعام في المطبخ. لطيف.
Dine-in kitchen. Nice.

69
00:03:13,610 --> 00:03:15,291
ويمكننا وضع البراز على المنضدة
And we could put stools at the counter

70
00:03:15,311 --> 00:03:16,292
وأكل لدينا-
and eat our-

71
00:03:16,312 --> 00:03:18,413
لدينا ام-
our, um-

72
00:03:22,118 --> 00:03:23,099
كيف حالك'؟
how you doin'?

73
00:03:23,119 --> 00:03:24,534
مرحبا.
Hello.

74
00:03:24,554 --> 00:03:26,536
أيمكنني مساعدتك؟
Can I help you?

75
00:03:26,556 --> 00:03:28,688
أوه. لا.
Oh. No.

76
00:03:28,708 --> 00:03:29,689
مكان جميل.
Nice place.

77
00:03:29,709 --> 00:03:30,757
نعم.
Yeah.

78
00:03:30,777 --> 00:03:35,178
فقط رائحة غرفة النوم في الطابق العلوي ...
Just the smell of the upstairs bedroom...

79
00:03:35,849 --> 00:03:37,964
والجيران ، صحيح؟ اوه!
And the neighbors, right? Ooh!

80
00:03:37,984 --> 00:03:39,832
ما مشكلة الجيران؟
What's wrong with the neighbors?

81
00:03:39,852 --> 00:03:42,253
إنهم حليقي الرؤوس.
They're skinheads.

82
00:03:43,339 --> 00:03:44,620
حقا؟
Really?

83
00:03:44,640 --> 00:03:47,424
نعم ، جميع أفراد الأسرة. حتى الجدة.
Yeah, the whole family. Even the grandmother.

84
00:03:47,444 --> 00:03:49,909
أنا - لقد رأيتها للتو خارج محطات الري.
I - I just saw her outside watering plants.

85
00:03:49,929 --> 00:03:51,728
بدت لطيفة جدا.
She seemed very sweet.

86
00:03:51,748 --> 00:03:55,832
حاولت أن تبيع لي الكراك. هذا كل ما أقوله.
She tried to sell me crack. That's all I'm sayin'.

87
00:04:03,143 --> 00:04:04,507
مرحبًا ، رائع. حسنا ما هو العنوان؟
Hey, great. Well, what's the address?

88
00:04:04,527 --> 00:04:08,194
اه. حسنا. حسنًا ، سنلتقي هناك.
Uh-huh. All right. Well, we'll meet there.

89
00:04:08,214 --> 00:04:09,896
حسنا، شكرا. وداعا.
Ok, thanks. Bye.

90
00:04:09,916 --> 00:04:11,531
مرحبا حبيبي. من كان هذا؟
Hey, baby. Who was that?

91
00:04:11,551 --> 00:04:12,598
أوه ، إنه وكيلنا العقاري.
Oh, it's our real estate agent.

92
00:04:12,618 --> 00:04:14,034
هناك منزل آخر تريد منا أن نراه.
There's another house she wants us to see.

93
00:04:14,054 --> 00:04:15,368
حسنا. حسنا،
Oh, ok. Well,

94
00:04:15,388 --> 00:04:16,969
لا أعتقد أننا سنكون أعلى الذي رأيناه بالفعل-
I don't think we're gonna top the one we already saw-

95
00:04:16,989 --> 00:04:18,971
سعر رائع ، حي رائع.
great price, great neighborhood.

96
00:04:18,991 --> 00:04:19,972
أعرف ، وهذا القبو-
I know, and that basement-

97
00:04:19,992 --> 00:04:21,541
إنه مثالي لصالة الألعاب الرياضية في منزلي.
it's perfect for my home gym.

98
00:04:21,561 --> 00:04:23,743
حصلت على أوزانى الحرة على جانب واحد ،
I got my free weights on one side,

99
00:04:23,763 --> 00:04:26,413
كل ما عندي من أمراض القلب من جهة أخرى.
all my cardio on the other.

100
00:04:26,433 --> 00:04:27,480
حسنًا ، لا تمزق كثيرًا ، حسنًا؟
Well, don't get too ripped, ok?

101
00:04:27,500 --> 00:04:30,316
أنا أحب القليل من الأشياء التي يمكنني الاستيلاء عليها.
I like a little somethin' I can grab onto.

102
00:04:30,336 --> 00:04:32,218
لا أستطيع أن أقطع هذا الوعد.
I can't make that promise.

103
00:04:32,238 --> 00:04:34,205
مم-هم.
Mm-hmm.

104
00:04:38,178 --> 00:04:41,745
هذه هي الطاولة التي أتناولها.
That is the table I eat on.

105
00:04:41,981 --> 00:04:43,996
مرحبا أبي. مرحبًا ، آرثر.
Hi, dad. Hey, Arthur.

106
00:04:44,016 --> 00:04:45,465
انظروا ، عندما أخبرتكم يا أطفال يمكنكم البقاء معي
Look, when I told you kids you could stay with me

107
00:04:45,485 --> 00:04:46,832
بعد أن تخليت عن الشقة ،
after you gave up the apartment,

108
00:04:46,852 --> 00:04:47,833
كنت سعيدا للمساعدة.
I was glad to help out.

109
00:04:47,853 --> 00:04:51,838
لكن بحق الله ، لقد مرت 10 أيام.
But for God's sake, it's been 10 days.

110
00:04:51,858 --> 00:04:54,574
نعم ، نعلم ، وربما وجدنا مكانًا.
Yes, we know, and we may have found a place.

111
00:04:54,594 --> 00:04:56,843
حسن. الآن اضربني بمارتيني.
Good. Now hit me with a Martini.

112
00:04:56,863 --> 00:04:57,844
لك ذالك.
You got it.

113
00:04:57,864 --> 00:04:59,479
كيف كان يومك؟
How was your day?

114
00:04:59,499 --> 00:05:02,315
دعنا نقول فقط كونك بائع شريط زينة
Let's just say being a decorative ribbon salesman

115
00:05:02,335 --> 00:05:05,251
ليس براقة كما كانت من قبل.
isn't as glamorous as it used to be.

116
00:05:05,271 --> 00:05:07,436
لماذا؟ لم تحصل على حساب صانع النبيذ؟
Why? You didn't get the winemaker's account?

117
00:05:07,456 --> 00:05:09,088
لا. قرروا الذهاب إلى التكنولوجيا الفائقة
Nope. They decided to go high-tech

118
00:05:09,108 --> 00:05:12,158
مع عصابات مربع مرنة.
with elastic box bands.

119
00:05:12,178 --> 00:05:13,526
أوه. ها أنت ذا.
Oh. Here you go.

120
00:05:13,546 --> 00:05:16,563
شكرا.
Thanks.

121
00:05:16,583 --> 00:05:17,997
إذا كان بإمكاني إغلاق حساب كبير ،
If I could close one big account,

122
00:05:18,017 --> 00:05:19,665
سأكون في شارع سهل.
I'd be on easy street.

123
00:05:19,685 --> 00:05:22,502
لا مزيد من الرحلات إلى المدن الضيقة شمال الولاية.
No more trips to hick towns upstate.

124
00:05:22,522 --> 00:05:26,372
لا مزيد من الأمسيات محصورة في الأذرع اللحمية لبعض العانس
No more evenings locked in the fleshy arms of some spinster

125
00:05:26,392 --> 00:05:32,795
فقط حتى تشتري مكبرين لمتجر البطاقات الخاص بها.
just so she'll buy 2 spools for her card shop.

126
00:05:34,600 --> 00:05:36,382
آه.
Ahh.

127
00:05:36,402 --> 00:05:39,804
ومرة أخرى ، أنا على قيد الحياة.
And once again, I'm alive.

128
00:05:40,807 --> 00:05:43,422
كيف حالك'؟ نحن هنا لرؤية المنزل.
How you doin'? We're here to see the house.

129
00:05:43,442 --> 00:05:45,024
هل أنتم الهيفرنان؟
Are you the heffernans?

130
00:05:45,044 --> 00:05:47,460
نعم. أعني، اه...
Yes. I mean, uh...

131
00:05:47,480 --> 00:05:50,663
أنا ، هو ليس كذلك.
I am, he's-he's not.

132
00:05:50,683 --> 00:05:53,733
أنا هيفرنان. زوجتي - زوجتي تلتقي بنا هنا.
I'm the Heffernan. My wife-my wife's meetin' us here.

133
00:05:53,753 --> 00:05:56,869
رائعة. إنهم في الواقع يبيعون المكان المفروش.
Great. They're actually selling the place furnished.

134
00:05:56,889 --> 00:06:01,858
انظر من حولك. سأكون على حق.
Take a look around. I'll be right in.

135
00:06:03,830 --> 00:06:07,614
أمي الحلوة ، أنا في المنزل.
Sweet mama, I'm home.

136
00:06:07,634 --> 00:06:09,382
رائع جدا يا رجل. مهلا ، انظر إلى هذا.
Pretty cool, man. Hey, look at this.

137
00:06:09,402 --> 00:06:10,784
غرفة المعيشة الغارقة.
Sunken living room.

138
00:06:10,804 --> 00:06:15,855
أو تحضر خرطومًا. فقاعة! مسبح داخلي!
Or you bring in a hose. Boom! Indoor pool!

139
00:06:15,875 --> 00:06:17,324
ما عظمة هذه السلالم ؟!
How great are these stairs?!

140
00:06:17,344 --> 00:06:18,491
مرحبًا ، تحقق من ذلك. هناك اتصال داخلي.
Hey, check it out. There's an intercom.

141
00:06:18,511 --> 00:06:19,492
أوه حقا؟
Oh, really?

142
00:06:19,512 --> 00:06:21,127
نعم. أوه.
Yeah. Oh.

143
00:06:21,147 --> 00:06:24,163
اه ، الكسارة ، الكسارة ، كاري ،
Uh, breaker, breaker, Carrie,

144
00:06:24,183 --> 00:06:26,966
منزل الأب الكبير. لماذا لا تذهب وتحصل على نفسك ...
big daddy's home. Why don't you go get yourself...

145
00:06:26,986 --> 00:06:29,836
عارية؟
Naked?

146
00:06:29,856 --> 00:06:32,405
سآخذ أشياء أفضل. أنا أحب هذا المكان!
I'll have better stuff. I love this place!

147
00:06:32,425 --> 00:06:34,874
صه ، شش ، شش. مرحبًا ، أنت لا تريده أن يعرف
Shh, shh, shh. Hey, you don't want him to know

148
00:06:34,894 --> 00:06:35,908
كم تحب المكان.
how much you love the place.

149
00:06:35,928 --> 00:06:36,976
قد يرفع السعر.
He might Jack the price up.

150
00:06:36,996 --> 00:06:38,244
حق. أنا مسكتك. حسنا جيد.
Right. I gotcha. Ok, good.

151
00:06:38,264 --> 00:06:40,079
فما رأيك؟
So what do you think?

152
00:06:40,099 --> 00:06:41,314
لديها تدفق كبير ، أليس كذلك؟
It's got great flow, huh?

153
00:06:41,334 --> 00:06:42,915
اه. نعم نعم. أتعلم؟
Uh-huh. Yeah, yeah. You know what?

154
00:06:42,935 --> 00:06:46,402
وكذلك الحال بالنسبة لكيس الشاي ، ولا أريد أن أعيش فيه.
So does a tea bag, though, and I don't wanna live in one.

155
00:06:46,422 --> 00:06:50,073
ويجب أن أقول لك ، أنا لا أحب حقاً الحي.
And I gotta tell ya, I'm not really lovin' the neighborhood.

156
00:06:50,093 --> 00:06:52,726
في الواقع ، هذه منطقة مرغوبة للغاية.
Actually, this is a very desirable area.

157
00:06:52,746 --> 00:06:55,729
على الجانب الآخر من الشارع ، توجد مدرسة ابتدائية ممتازة.
Right across the street, there's an excellent elementary school.

158
00:06:55,749 --> 00:06:57,063
جي ، لست متأكدًا مما تعنيه ،
Gee, I'm not sure what you're implying,

159
00:06:57,083 --> 00:07:00,751
لكني ذهبت بالفعل إلى المدرسة الابتدائية.
but I already been to elementary school.

160
00:07:02,705 --> 00:07:03,954
ما هذا هنا؟
What's this right here?

161
00:07:03,974 --> 00:07:05,288
أوه ، هذا هو النادل.
Oh, that's the dumbwaiter.

162
00:07:05,308 --> 00:07:10,093
يمكنك إرسال الطعام مباشرة إلى غرفة النوم.
You can send food right up to the bedroom.

163
00:07:15,001 --> 00:07:18,501
أريد هذا المنزل بشدة.
I desperately want this house.

164
00:07:18,521 --> 00:07:19,518
حسنًا ، عظيم.
Well, great.

165
00:07:19,538 --> 00:07:21,287
هل هناك أي طريقة يمكننا من خلالها إغلاق الصفقة يوم السبت؟
Is there any way we can close the deal by Saturday?

166
00:07:21,307 --> 00:07:22,855
لأني أحب حقًا الشواء.
'Cause I'd really love to barbecue.

167
00:07:22,875 --> 00:07:24,891
قف ، قف ، قف ، قف ، عسل ، مرحبًا.
Whoa, whoa, whoa, whoa, honey, hi.

168
00:07:24,911 --> 00:07:27,427
ماذا ، هل تشتري منزلاً؟
What, are you buyin' a house?

169
00:07:27,447 --> 00:07:29,379
لا بيت ، البيت!
Not a house, the house!

170
00:07:29,399 --> 00:07:33,149
ألا يمكنك رؤيتنا فقط نكبر هنا ، أليس كذلك؟
Can't you just see us growin' old here, huh?

171
00:07:33,169 --> 00:07:35,852
اممم ، هل يمكنني التحدث معك لثانية هنا؟
Um, can I talk to you for a second over here?

172
00:07:35,872 --> 00:07:39,655
متأكد أنك لا تريد الانضمام إلي في قفاز الحب؟
Sure you don't wanna join me in the love glove?

173
00:07:39,675 --> 00:07:42,826
لا ، لا أعتقد ذلك.
No. No, I don't think I do.

174
00:07:42,846 --> 00:07:44,861
أتعلم؟ أعتقد أنني سأدور.
You know what? I-i think I'm gonna roll.

175
00:07:44,881 --> 00:07:47,148
سأراك لاحقًا أيها العقل.
I'll see you later, brainiac.

176
00:07:52,054 --> 00:07:54,253
واحد...
Um...

177
00:07:54,273 --> 00:07:56,539
هل تمانع؟ هل يمكننا الحصول على دقيقة من فضلك؟
Do you mind? Could we have a minute, please?

178
00:07:56,559 --> 00:07:58,124
بالتأكيد. تأخذ كل الوقت الذي تحتاجه.
Sure. Take all the time you need.

179
00:07:58,144 --> 00:08:00,077
شكرا لك.
Thank you.

180
00:08:01,047 --> 00:08:02,529
ما الأمر ، أنت لا تحب المكان؟
What's the matter, you don't like the place?

181
00:08:02,549 --> 00:08:07,801
حسنًا ، إنه رائع. سأقدم لك ذلك.
Um, well, it is groovy. I will give you that.

182
00:08:07,821 --> 00:08:10,570
لكن ، آه ، اعتقدت أننا كلانا أحب المنزل الآخر.
But, uh, I thought we both loved the other house.

183
00:08:10,590 --> 00:08:13,339
المكان كان طيب. لكن هذا المكان لديه تدفق أفضل بكثير.
The place was ok. But this place has got much better flow.

184
00:08:13,359 --> 00:08:14,406
ناهيك عن الاتصال الداخلي ،
Not to mention the intercom,

185
00:08:14,426 --> 00:08:16,426
السلم اللولبي ، النادل ،
the spiral staircase, the dumbwaiter,

186
00:08:16,446 --> 00:08:19,529
وتأتي مفروشة!
and she comes furnished!

187
00:08:19,549 --> 00:08:21,914
اممم حبيبي انا احبك
Um, honey, I love you,

188
00:08:21,934 --> 00:08:23,983
وأحب عندما تكون متحمسًا للأشياء
and I love when you get excited about things

189
00:08:24,003 --> 00:08:25,702
مثل المنزل أو الحبوب الجديدة ،
like a house or a new cereal,

190
00:08:25,722 --> 00:08:28,571
لكن اممم ...
but, um...

191
00:08:28,591 --> 00:08:31,607
هذا قرار مهم حقًا نتخذه هنا.
This is a really important decision we're making here.

192
00:08:31,627 --> 00:08:33,109
أنا أعلم ذلك.
I know it is.

193
00:08:33,129 --> 00:08:34,911
كان المنزل الآخر مثاليًا جدًا بالنسبة لنا.
The other house was so perfect for us.

194
00:08:34,931 --> 00:08:36,412
أعني ، كان بها الغرفة التي نحتاجها.
I mean, it had the room we needed.

195
00:08:36,432 --> 00:08:38,247
كان في حي هادئ.
It was in a quiet neighborhood.

196
00:08:38,267 --> 00:08:39,248
كان قريبا من عملك.
It was close to your work.

197
00:08:39,268 --> 00:08:40,383
أعني ، هذا المنزل-
I mean, this house is-

198
00:08:40,403 --> 00:08:43,135
إنه ممتع ، لكنه ليس عمليًا.
it's fun, but it's just not practical.

199
00:08:43,155 --> 00:08:44,837
أوه حقا؟ نعم.
Oh, really? Yeah.

200
00:08:44,857 --> 00:08:46,806
حسنًا ، دعني أرسم صورة لك.
Ok, let me paint a picture for ya.

201
00:08:46,826 --> 00:08:49,074
نحن في ذلك المنزل الآخر. انت في السرير.
We're in that other house. You're in bed.

202
00:08:49,094 --> 00:08:50,643
أنت في حالة مزاجية لشرائح لحم الخنزير.
You're in the mood for pork chops.

203
00:08:50,663 --> 00:08:54,165
كلتا ساقيك مكسورة.
Both your legs are broken.

204
00:08:56,268 --> 00:08:57,750
موافق.
Ok.

205
00:08:57,770 --> 00:09:02,154
الآن من قبيل الصدفة ، أنا في المطبخ أقلي قطع لحم الخنزير.
Now coincidentally, I'm down in the kitchen frying pork chops.

206
00:09:02,174 --> 00:09:06,292
تنطلق الرائحة إليك وأنت تصرخ في وجهي.
The smell wafts up to you, and you shout down to me.

207
00:09:06,312 --> 00:09:11,363
لكن لا يمكنني سماعك لأنه ليس لدينا جهاز اتصال داخلي.
But I can't hear you 'cause we don't have an intercom.

208
00:09:11,383 --> 00:09:13,166
الآن اتضح أنني رجل لطيف ،
Now it turns out I'm a nice guy,

209
00:09:13,186 --> 00:09:15,001
وأريد أن أحضر لك شرائح لحم الخنزير هذه.
and I wanna get you those pork chops.

210
00:09:15,021 --> 00:09:17,153
لذا أذهب لأرسلهم في النادل.
So I go to send 'em up in the dumbwaiter.

211
00:09:17,173 --> 00:09:19,956
لكن ليس لدينا واحد.
But we don't have one.

212
00:09:19,976 --> 00:09:22,525
لذلك أمشي قطع لحم الخنزير إليك ، لكن المنزل لا يوجد به تدفق ،
So I walk the pork chops to ya, but the house has no flow,

213
00:09:22,545 --> 00:09:23,793
وانتهى بي المطاف في الطابق السفلي
and I wind up in the basement

214
00:09:23,813 --> 00:09:25,494
وأنت تتضور جوعا حتى الموت.
and you starve to death.

215
00:09:25,514 --> 00:09:29,816
حسنًا ، هذا هو الشيء. - أعني ، يمكننا التحدث عن هذا طوال الليل ،
Ok, here's the thing. - I mean, we could talk about this all night,

216
00:09:29,836 --> 00:09:32,251
لكن الزوجين الآخرين سيقدمان عرضًا لهذا المنزل ،
but the other couple is gonna make an offer on that house,

217
00:09:32,271 --> 00:09:34,788
ولا أريد أن أفقده بسبب مصفاة الطعام.
and I don't wanna lose it because of a dumbwaiter.

218
00:09:34,808 --> 00:09:36,856
حسنًا ، ربما لا تفهم ما لدينا هنا.
Ok, maybe you don't understand what we have here.

219
00:09:36,876 --> 00:09:40,543
هذا مصعد خاص لحم الخنزير.
This is a private elevator for pork.

220
00:09:40,563 --> 00:09:45,331
نعم ، وأنا أقدر ذلك. لكن هيا عزيزي.
Yes, and I appreciate that. But come on, honey.

221
00:09:45,351 --> 00:09:47,600
هذا المنزل على الجانب الآخر من الشارع من المدرسة.
This house is across the street from a school.

222
00:09:47,620 --> 00:09:49,168
هل تعرف كم سيكون هذا صاخبًا؟
Do you know how noisy that's gonna be?

223
00:09:49,188 --> 00:09:53,222
كاري ، استمع إلي. اللحوم تذهب لأعلى والعظام تنزل.
Carrie, listen to me. Meat goin' up, bones comin' down.

224
00:09:53,242 --> 00:09:55,090
ثم ماذا عن عندما يكون لدينا طفل؟
And then what about when we have a baby?

225
00:09:55,110 --> 00:09:58,160
هل تريدين حمل طفل إلى أعلى وأسفل السلم اللولبي؟
You wanna carry a baby up and down the spiral staircase?

226
00:09:58,180 --> 00:09:59,862
مرة أخرى ، النادل!
Again, dumbwaiter!

227
00:09:59,882 --> 00:10:02,164
الطفل يرتفع ، الطفل ينزل.
Baby goes up, baby come down.

228
00:10:02,184 --> 00:10:04,450
حسنا. هل ستتوقف؟
All right. Would you stop?

229
00:10:04,470 --> 00:10:06,652
انظر الآن ، سنشتري ذلك المنزل الآخر ،
Now look, we are gonna buy that other house,

230
00:10:06,672 --> 00:10:08,587
وسنكون سعداء جدا ،
and we're gonna be very happy,

231
00:10:08,607 --> 00:10:10,189
وإذا كنت لا تستطيع البقاء على قيد الحياة
and if you can't survive

232
00:10:10,209 --> 00:10:13,425
دون أن يتم رفع شرائح لحم الخنزير إلى غرفة النوم ،
without pork chops being hoisted up to the bedroom,

233
00:10:13,445 --> 00:10:17,163
ثم سنقوم بربط دلو خارج النافذة من أجلك ، حسنًا؟
then we'll string a bucket outside the window for you, ok?

234
00:10:17,183 --> 00:10:19,248
حسن. أنا سعيد لأنه تم تسوية الأمر.
Good. I'm glad that's settled.

235
00:10:19,268 --> 00:10:20,649
وحلق هذا الشارب
And shave that mustache off

236
00:10:20,669 --> 00:10:24,437
لأنك تبدو مثل شرطي دراجة نارية.
'cause you look like a motorcycle cop.

237
00:10:37,755 --> 00:10:39,785
مهلا ، المنزل.
Hey, homeslice.

238
00:10:39,805 --> 00:10:42,322
ماذا تفعل'؟
What are you doin'?

239
00:10:42,342 --> 00:10:43,323
عذرًا ، لا شيء. فقط اه ...
Aw, nothin'. Just, uh...

240
00:10:43,343 --> 00:10:45,325
Shavin 'the' stache.
Shavin' the 'stache.

241
00:10:45,345 --> 00:10:47,760
خسر ستاش. رائع.
Losin' the 'stache. Wow.

242
00:10:47,780 --> 00:10:50,129
نعم ، كنت أفكر أنه قليلاً أيضًا ، آه ...
Yeah, I was thinkin' it's a little too, uh...

243
00:10:50,149 --> 00:10:51,981
شرطي دراجة نارية.
Motorcycle cop.

244
00:10:52,001 --> 00:10:53,983
حقا؟ لأن الأمر كان أكثر بالنسبة لي
Really? 'Cause to me, it was more

245
00:10:54,003 --> 00:10:56,485
نجم إباحي خارج الشكل. أنت تعرف.
out-of-shape porn star. You know.

246
00:10:56,505 --> 00:10:58,354
إذن ما الأمر بالمنزل مع النادل؟
So what's up with the house with the dumbwaiter?

247
00:10:58,374 --> 00:11:01,357
أوه ، نحن بالفعل نقدم عرضًا لمنزل آخر.
Oh, we're, uh, actually making an offer on another house.

248
00:11:01,377 --> 00:11:03,259
هيه هيه هيه. لقد تغلبت عليك ، أليس كذلك؟
Heh heh heh. She beat you down, huh?

249
00:11:03,279 --> 00:11:04,894
لا ، لقد أجرينا مناقشة ،
No. We had a discussion,

250
00:11:04,914 --> 00:11:06,896
وقد حققت الكثير من النقاط الجيدة جدًا.
and she made a lot of very good points.

251
00:11:06,916 --> 00:11:08,931
هذا المنزل أفضل. كما تعلم ، إنه فسيح.
This house is better. You know, it's roomy.

252
00:11:08,951 --> 00:11:11,734
إنه قريب من هنا. في يوم جميل ، يمكنني المشي إلى العمل.
It's close to here. On a nice day, I can actually walk to work.

253
00:11:11,754 --> 00:11:14,804
هيه ، امشي إلى العمل. أنت لا تحب حتى المشي في العمل.
Heh, walk to work. You don't even like to walk at work.

254
00:11:14,824 --> 00:11:15,888
اعترف بذلك يا رجل. لقد ضربتك.
Admit it, man. She beat you down.

255
00:11:15,908 --> 00:11:18,091
لا عيب هنا ، حبيبي.
Ain't no shame here, baby.

256
00:11:18,111 --> 00:11:20,126
لم تضربني ، حسناً؟
She didn't beat me down, ok?

257
00:11:20,146 --> 00:11:22,294
أريد هذا المنزل ، وأريد أن أحلق شاربي ،
I want that house, and I wanna shave my mustache,

258
00:11:22,314 --> 00:11:23,730
ولم يعد لدينا كلب بعد الآن.
and we're not getting a dog anymore.

259
00:11:23,750 --> 00:11:28,184
نحن نحصل على "قطة صغيرة" لأنني أعتقد أن القطط ممتعة.
We're gettin' a kitten 'cause I think cats are fun.

260
00:11:29,088 --> 00:11:30,837
يا إلهي. ماذا اقول؟
Oh, my God. What am I saying?

261
00:11:30,857 --> 00:11:32,805
القطط وحشية!
Cats are brutal!

262
00:11:32,825 --> 00:11:34,340
وأريد أن يعود شاربي.
And I want my mustache back.

263
00:11:34,360 --> 00:11:36,976
يا إلهي. هذا القليل.
Oh, my God. Here's a little.

264
00:11:36,996 --> 00:11:39,412
دوغ ، لقد ذهب.
Doug, it's-it's gone.

265
00:11:39,432 --> 00:11:42,281
أوه ، بلدي ، ماذا أفعل؟ ما الذي يحدث هنا؟
Oh, my-what am I doin'? What's goin' on here?

266
00:11:42,301 --> 00:11:44,150
أعني ، كل شيء كان رائعًا جدًا مع كاري.
I mean, everything was goin' so great with Carrie.

267
00:11:44,170 --> 00:11:46,019
كانت دائما لطيفة جدا وممتعة ،
She's always been so sweet and fun,

268
00:11:46,039 --> 00:11:51,390
والآن فجأة ، أصبحت مثل rrrarrgh!
and now all of a sudden, she's, like rrrarrgh!

269
00:11:51,410 --> 00:11:52,558
أوه ، نعم ، نعم ، لقد حصلت على هذا
Oh, yeah, yeah, I got that one

270
00:11:52,578 --> 00:11:54,193
في شهر العسل. هيه هيه!
on my honeymoon. Heh heh!

271
00:11:54,213 --> 00:11:55,495
يا رجل ، إذا كانت كاري هكذا الآن ،
Man, if Carrie's like this now,

272
00:11:55,515 --> 00:11:57,263
كيف ستكون بعد 10 سنوات من الآن؟
what's she gonna be like 10 years from now?

273
00:11:57,283 --> 00:11:58,631
شيء لتفكر به.
Something to think about.

274
00:11:58,651 --> 00:12:00,199
10 سنوات من الآن.
10 years from now.

275
00:12:00,219 --> 00:12:04,021
هذا مثل 2004.
That's, like, 2004.

276
00:12:05,424 --> 00:12:06,973
لا تتأخر الليلة ، حسنًا؟
Don't be late tonight, ok?

277
00:12:06,993 --> 00:12:09,208
تذكر ، يجب أن نذهب إلى الباليه.
Remember, we have to go to the ballet.

278
00:12:09,228 --> 00:12:12,111
في الواقع ، الليلة كنت أفكر في مشاهدة مباراة نيك.
Actually, tonight I was think about watching the knick game.

279
00:12:12,131 --> 00:12:14,146
Rrrarrgh!
Rrrarrgh!

280
00:12:14,166 --> 00:12:15,564
نقطة جيدة.
Good point.

281
00:12:15,584 --> 00:12:17,500
حسنا. يجب أن أذهب إلى العمل.
All right. I gotta get going to work.

282
00:12:17,520 --> 00:12:19,769
حسنا. والتقط بدلتك الزرقاء
All right. And pick up your blue suit

283
00:12:19,789 --> 00:12:21,504
من المنظفات الجافة ، طيب؟
from the dry cleaners, ok?

284
00:12:21,524 --> 00:12:23,806
يجب أن أرتدي بدلة؟
I gotta wear a suit?

285
00:12:23,826 --> 00:12:26,876
نعم ، بدلة وحذائك غير المريح.
Yes, a suit, and your uncomfortable shoes.

286
00:12:26,896 --> 00:12:28,778
حسنًا ، حسنًا. سوف اراك لاحقا.
All right, fine. I'll see you later.

287
00:12:28,798 --> 00:12:31,098
موافق.
Ok.

288
00:12:32,936 --> 00:12:35,419
واحضر لي رغيف خبز!
And pick me up a loaf of bread!

289
00:12:40,893 --> 00:12:42,174
أتعلم؟
You know what?

290
00:12:42,194 --> 00:12:43,943
هذا الشارب باق.
This mustache is staying.

291
00:12:43,963 --> 00:12:47,331
في الواقع ، إنه نصف شارب.
Actually, it's half a mustache.

292
00:12:48,968 --> 00:12:51,384
لا تزال باقية.
Still staying.

293
00:12:51,404 --> 00:12:54,137
عزيزتي ، تحول المد إلى آرثر سبونر
Darling, the tide has turned for Arthur Spooner

294
00:12:54,157 --> 00:12:56,789
في لعبة الشريط. مع أي حظ،
in the ribbon game. With any luck,

295
00:12:56,809 --> 00:12:58,525
سيكون هذا أفضل عام بالنسبة لي
this will be my best year

296
00:12:58,545 --> 00:13:00,793
منذ أزمة الرهائن.
since the hostage crisis.

297
00:13:00,813 --> 00:13:04,080
عظيم يا أبي. حسنا ماذا حدث؟
Great, dad. Well, what happened?

298
00:13:04,100 --> 00:13:07,683
أدركت ، "لماذا أحتاج إلى متاجر كبيرة"
I realized, "why do I need big department stores"

299
00:13:07,703 --> 00:13:09,819
متى يمكنني الذهاب مباشرة إلى الناس؟ "
when I can go directly to the people?"

300
00:13:09,839 --> 00:13:12,338
فكر في الأمر. من يلبس شرائط في شعره؟
Think about it. Who wears ribbons in their hair?

301
00:13:12,358 --> 00:13:13,773
الفتيات الصغيرات.
Little girls.

302
00:13:13,793 --> 00:13:16,609
وأين تجد الفتيات الصغيرات؟
And where do you find little girls?

303
00:13:16,629 --> 00:13:19,930
في باحة المدرسة.
In the schoolyard.

304
00:13:26,171 --> 00:13:27,370
يا ولد.
Oh, boy.

305
00:13:27,390 --> 00:13:28,404
هذا يعمل كالسحر.
It worked like a charm.

306
00:13:28,424 --> 00:13:30,539
كنت سأغري طفلة صغيرة من الأراجيح
I'd beckon a little girl off the swings

307
00:13:30,559 --> 00:13:32,675
مع الوعد بتقديم حلوى ،
with the promise of a candy treat,

308
00:13:32,695 --> 00:13:34,110
ثم أقدمها
and then I present her

309
00:13:34,130 --> 00:13:37,113
مع شريط جميل من المخمل الصناعي.
with a beautiful faux velvet ribbon.

310
00:13:37,133 --> 00:13:40,350
هربوا وهم يصرخون ، "أمي!"
They ran off screaming, "mommy!"

311
00:13:40,370 --> 00:13:42,852
لم يستطعوا الانتظار لإخبار والدتهم
They couldn't wait to tell their mother

312
00:13:42,872 --> 00:13:47,323
عن لقائهم مع رجل الشريط.
about their encounter with the ribbon man.

313
00:13:47,343 --> 00:13:49,475
أبي ، لا يمكنك فعل ذلك.
Dad, you can't do that.

314
00:13:49,495 --> 00:13:50,509
بالتأكيد أستطيع.
Sure, I can.

315
00:13:50,529 --> 00:13:52,845
وبعد تناول وجبة خفيفة لطيفة ،
And after a nice snack,

316
00:13:52,865 --> 00:13:55,681
سأضرب المدارس الضيقة.
I'm gonna hit the parochial schools.

317
00:13:55,701 --> 00:13:58,301
لا ، لن تفعل!
No, you won't!

318
00:13:58,321 --> 00:13:59,702
لا يمكنك إخباري ماذا أفعل.
You can't tell me what to do.

319
00:13:59,722 --> 00:14:02,055
انا افعلها ، حسنا؟
I am doing it, ok?

320
00:14:02,075 --> 00:14:03,356
انظر الآن ، يجب أن أذهب لمقابلة دوج في المنزل
Now look, I gotta go meet Doug at the house

321
00:14:03,376 --> 00:14:05,891
لتوقيع بعض الأوراق. ابقى هناك
to sign some papers. You stay right there

322
00:14:05,911 --> 00:14:08,561
حتى أعود. أوه ، وتعال هنا. لديك شئ
until I get back. Oh, and come here. You have something

323
00:14:08,581 --> 00:14:09,728
على الشيء الخاص بك. حسنا جيد.
on your thing. Ok, good.

324
00:14:09,748 --> 00:14:11,164
هاي هاي! هذه لي الآن!
Hey, hey! These are mine now!

325
00:14:11,184 --> 00:14:12,999
لا يمكنك أن تأخذ حلوى الحلوى! لقد فعلتها!
You can't take my candy treats! I did it!

326
00:14:13,019 --> 00:14:14,067
سآخذ المزيد!
I'll get more!

327
00:14:14,087 --> 00:14:15,868
وأخذت مفاتيح سيارتك أيضًا!
And I took your car keys, too!

328
00:14:15,888 --> 00:14:18,621
اللعنة. لا داعي لقوله،
Damn. Needless to say,

329
00:14:18,641 --> 00:14:21,509
انت ميت بالنسبة لي!
you're dead to me!

330
00:14:26,632 --> 00:14:28,864
موافق. هذا يؤكد فقط
Ok. This just confirms

331
00:14:28,884 --> 00:14:32,135
أنك تطلب فترة فحص مدتها 8 أيام
that you're asking for an 8-day inspection period

332
00:14:32,155 --> 00:14:35,054
و 14 يومًا لتأمين قرضك.
and 14 days to secure your loan.

333
00:14:35,074 --> 00:14:36,856
لماذا لا تنظر إلى ذلك؟
Why don't you look that over?

334
00:14:36,876 --> 00:14:38,157
سأذهب لأخذ تقرير النمل الأبيض.
I'll go grab the termite report.

335
00:14:38,177 --> 00:14:41,160
حسنا، شكرا.
Ok, thanks.

336
00:14:41,180 --> 00:14:43,780
ما أخبارك؟
Wassup?

337
00:14:44,917 --> 00:14:48,134
مرحبا يا عزيزتي. لدينا مليون ورقة للتوقيع هنا.
Hey, babe. We got a million papers to sign here.

338
00:14:48,154 --> 00:14:50,836
أريدك أن تبدأ العمل على هذه.
I want you to start working on these.

339
00:14:50,856 --> 00:14:55,092
حسنا. همم.
All righty. Hmm.

340
00:14:56,963 --> 00:14:59,829
اه حبيبي؟ أعتقد أنك فاتتك بقعة.
Uh, babe? I think you missed a spot.

341
00:14:59,849 --> 00:15:03,799
لا ، لا أعتقد أنني فعلت. أنا أبدأ اتجاه جديد.
No, don't think I did. I'm starting a new trend.

342
00:15:03,819 --> 00:15:05,184
إما أن أسميها نصف ستاتش
I'm either gonna call it half-stache

343
00:15:05,204 --> 00:15:07,353
أو مفاجأة الشفة العليا.
or upper lip surprise.

344
00:15:07,373 --> 00:15:09,155
دوغ ، ما الذي يحدث؟
Doug, what's going on?

345
00:15:09,175 --> 00:15:11,190
ماذا يحدث هنا؟ سأخبرك ماذا.
What's going on? I'll tell you what.

346
00:15:11,210 --> 00:15:14,393
كنت أقف هناك أحلق شاربي كما أمرتني بذلك ،
I was standing there shaving my mustache like you ordered me to,

347
00:15:14,413 --> 00:15:17,030
عندما ظهر دوغ هيفرنان في منتصف العمل
when halfway through the job Doug Heffernan showed up

348
00:15:17,050 --> 00:15:20,933
وقال: "ماذا تفعلين يا حمار ؟!"
and said, "what are you doing, ass?!"

349
00:15:21,437 --> 00:15:23,385
موافق. تريد الاحتفاظ بالشارب؟
Ok. You want to keep the mustache?

350
00:15:23,405 --> 00:15:25,154
حافظ على الشارب. تبدو جيدة.
Keep the mustache. It looks great.

351
00:15:25,174 --> 00:15:27,090
لا ، ليس مجرد التوقف بالشارب ، حسناً؟
No, it's not just stopping with the mustache, ok?

352
00:15:27,110 --> 00:15:28,357
أريد هذا المنزل الآخر.
I want that other house.

353
00:15:28,377 --> 00:15:32,228
وا دوغ ، تعال! لقد ناقشنا هذا بالفعل.
Wha-Doug, come on! We've already discussed this.

354
00:15:32,248 --> 00:15:34,430
نحن الآن هنا لتوقيع الأوراق
Now we're here to sign papers

355
00:15:34,450 --> 00:15:36,365
وتقديم عرض على هذا المنزل.
and make an offer on this house.

356
00:15:36,385 --> 00:15:38,167
لا ، لم نناقشه. لقد أبطلتني ،
No, we didn't discuss it. You steamrolled me,

357
00:15:38,187 --> 00:15:39,535
وأنا لا أوقع أي شيء
and I'm not signing anything

358
00:15:39,555 --> 00:15:41,337
حتى نتحدث عنها بشكل حقيقي.
until we talk about it for real.

359
00:15:41,357 --> 00:15:42,505
حسنًا ، حسنًا. هل تريد التحدث عن ذلك؟
All right, fine. You want to talk about it?

360
00:15:42,525 --> 00:15:43,740
دعنا نتحدث عن ذلك. قل لي لماذا
Let's talk about it. Tell me why

361
00:15:43,760 --> 00:15:44,874
يجب أن نشتري هذا المنزل الآخر
we should buy that other house

362
00:15:44,894 --> 00:15:46,743
بدون استخدام الكلمات شرائح لحم الخنزير
without using the words pork chops

363
00:15:46,763 --> 00:15:48,763
أو dumbwaiter.
or dumbwaiter.

364
00:15:50,149 --> 00:15:52,566
أنت تعلم أن هذا مستحيل!
You know that's impossible!

365
00:15:52,802 --> 00:15:54,484
ثم انتهى هذا النقاش.
Then this discussion is over.

366
00:15:54,504 --> 00:15:55,718
حسنا جيد! أتعلم؟
Ok, fine! You know what?

367
00:15:55,738 --> 00:15:56,986
دعنا نذهب مع المنزل الذي تريده ، حسنًا؟
Let's just go with the house you want, all right?

368
00:15:57,006 --> 00:15:58,420
مهلا ، أتعلم ماذا؟ هذه فكرة رائعة.
Hey, and you know what? Here's a great idea.

369
00:15:58,440 --> 00:15:59,889
لقد أخبرتني بمجرد أن أعجبك اسم مايك.
You told me once you liked the name Mike.

370
00:15:59,909 --> 00:16:02,191
لذا من الآن فصاعدًا ، اسمي مايك.
So from now on, my name's Mike.

371
00:16:02,211 --> 00:16:03,325
حسنا؟ أوه ، أجل ، صحيح.
All right? Oh, yeah, right.

372
00:16:03,345 --> 00:16:04,961
أتعلم؟ يجب أن أحلق شاربي.
You know what? I should shave my mustache.

373
00:16:04,981 --> 00:16:06,261
كل الحق، هنا نذهب.
All right, here we go.

374
00:16:06,281 --> 00:16:07,262
ي للرعونة؟ أتعلم؟
What the heck? You know what?

375
00:16:07,282 --> 00:16:09,264
لماذا تتوقف عند الوجه ، هاه؟
Why stop at the face, huh?

376
00:16:09,284 --> 00:16:10,332
ماذا عن هنا؟ نعم!
How about in here? Yeah!

377
00:16:10,352 --> 00:16:12,551
هل أنا أصلع بما يكفي لك؟
Am I hairless enough for you?

378
00:16:12,571 --> 00:16:16,289
السلس مايك! هذا ما سوف ينادونني به!
Smooth Mike! That's what they're gonna call me!

379
00:16:16,309 --> 00:16:19,243
حلمة الثدي!
Nipple!

380
00:16:20,947 --> 00:16:22,694
دوغ ، تعال.
Doug, come on.

381
00:16:22,714 --> 00:16:24,397
عليك فقط أن تثق بي.
You just have to trust me.

382
00:16:24,417 --> 00:16:29,352
أنا فقط أعرف أنني على حق بشأن هذا المنزل.
I just know that I'm right about this house.

383
00:16:32,191 --> 00:16:34,307
حسنًا ، حسنًا.
All right, fine.

384
00:16:34,327 --> 00:16:36,909
كما تعلم ، أنا لا أعرف حتى ماذا أقول بعد الآن.
You know, I don't even know what to say anymore.

385
00:16:36,929 --> 00:16:40,779
لقد فكرت للتو عندما تزوجنا ،
I just thought when we got married,

386
00:16:40,799 --> 00:16:42,815
كما تعلم ، كنا مثل الشركاء.
you know, we were like partners.

387
00:16:42,835 --> 00:16:45,351
وستحترم رأيي
And you would respect my opinion

388
00:16:45,371 --> 00:16:48,638
أو على الأقل يتظاهر بذلك.
or at least pretend to.

389
00:16:48,658 --> 00:16:51,507
لا اريد القتال. حسنا؟ أحببك.
I don't want to fight. All right? I love you.

390
00:16:51,527 --> 00:16:54,526
حسنا؟ لا يهمني أين نعيش
Ok? I don't care where we live

391
00:16:54,546 --> 00:16:57,279
طالما نحن سويا.
as long as we're together.

392
00:16:57,299 --> 00:17:00,516
دعنا نفعل هذا فقط.
Let's just do this.

393
00:17:00,536 --> 00:17:02,318
لا ، توقف ، توقف.
No, stop, stop.

394
00:17:02,338 --> 00:17:03,535
ماذا؟
What?

395
00:17:03,555 --> 00:17:05,637
بحث...
Look...

396
00:17:05,657 --> 00:17:08,074
دوغ ، أنا فقط. - أنا معتاد على التسلط ،
Doug, I'm just. - I'm so used to being bossy,

397
00:17:08,094 --> 00:17:10,276
كما تعلم مع والدي و ...
you know, with my dad, and...

398
00:17:10,296 --> 00:17:13,896
لا أريد أن أكون هكذا معك.
I don't want to be like that with you.

399
00:17:13,916 --> 00:17:17,666
أنت رجل ذكي وأنا أحبك.
You're a smart guy, and I love you.

400
00:17:17,686 --> 00:17:19,152
أتعلم؟ أريدك أن تختار
You know what? I want you to pick out

401
00:17:19,172 --> 00:17:21,738
المنزل الذي نشتريه.
the house that we buy.

402
00:17:22,208 --> 00:17:23,472
حقا؟
Really?

403
00:17:23,492 --> 00:17:26,059
نعم.
Yeah.

404
00:17:26,912 --> 00:17:29,179
أوهه.
Ohh.

405
00:17:32,568 --> 00:17:37,887
كاري ، سنحظى بحياة رائعة.
Carrie, we're gonna have a great life.

406
00:18:02,915 --> 00:18:05,782
دوغ ، الطعام هنا!
Doug, food's here!

407
00:18:10,673 --> 00:18:12,438
أسف لقد أستغرق وقتا طويلا.
Sorry it took so long.

408
00:18:12,458 --> 00:18:15,141
هناك مثل 50 حافلة مدرسية هناك.
There's like 50 school buses down there.

409
00:18:15,161 --> 00:18:16,575
يا الله ، هذا سيجعلني مجنون.
God, that would make me nuts.

410
00:18:16,595 --> 00:18:18,929
أليس كذلك؟
Would it?

411
00:18:20,119 --> 00:18:24,800
أب! ابتعد عن هؤلاء الفتيات الصغيرات!
Dad! Get away from those little girls!

412
00:18:24,820 --> 00:18:26,820
يا إلهي.
Oh, God.

413
00:18:26,989 --> 00:18:29,405
أوهه! لا بأس. مجرد حرق بساط.
Ohh! It's ok. Just a rug burn.

414
00:18:29,425 --> 00:18:34,443
Unh! علينا أن نتذكر أن نخرج هذه المنطقة.
Unh! We gotta remember to cone this area off.

415
00:18:34,463 --> 00:18:36,645
حسنا. هل يمكننا تناول الطعام في غرفة النوم من فضلك؟
All right. Can we just eat up in the bedroom, please?

416
00:18:36,665 --> 00:18:38,647
إنه أكثر هدوءًا هناك.
It's much quieter up there.

417
00:18:38,667 --> 00:18:41,484
نعم لا مشكلة. مرحبًا ، سنستخدم النادل فقط.
Yeah, no problem. Hey, we'll just use the dumbwaiter.

418
00:18:41,504 --> 00:18:44,253
حسنا. ها نحن.
All right. Here we go.

419
00:18:44,273 --> 00:18:46,054
انها مثالية. زوجان من الشاي المثلج
It's perfect. A couple of iced teas

420
00:18:46,074 --> 00:18:48,324
لعروستي الجديدة. حسنا!
for my new bride. All right!

421
00:18:48,344 --> 00:18:50,159
نحن هنا.
Here we are.

422
00:18:50,179 --> 00:18:53,063
آه أجل!
Oh, yeah!

423
00:18:57,136 --> 00:19:01,053
إنها تتحرك! إنها تتحرك!
She's moving! She's moving!

424
00:19:01,073 --> 00:19:03,388
أوه ، نحن نأكل في لمح البصر!
Oh, we are eating in no time!

425
00:19:03,408 --> 00:19:06,744
الأكل في لمح البصر!
Eating in no time!

426
00:19:09,615 --> 00:19:12,031
آه أجل.
Oh, yeah.

427
00:19:12,051 --> 00:19:14,985
أوه ، هذا رائع.
Oh, this is great.

428
00:19:29,768 --> 00:19:34,670
سنحتاج إلى عاملة تنظيف صغيرة.
We're gonna need a tiny cleaning lady.

429
00:19:34,690 --> 00:19:37,823
أوه ، لا ، لا ، لا! لا تبكي!
Oh, no, no, no! Don't cry!

430
00:19:37,843 --> 00:19:41,427
أعدك. ستتخذ كل قرار كبير من الآن فصاعدًا.
I promise. Every big decision from now on you'll make.

431
00:19:41,447 --> 00:19:44,264
كنت أعتقد؟
You think?

432
00:19:47,920 --> 00:19:49,802
هكذا تعلمت تلك الفتيات الصغيرات
That's how I learned that little girls

433
00:19:49,822 --> 00:19:52,821
مصنوعة من السكر والبهارات ...
are made of sugar and spice...

434
00:19:52,841 --> 00:19:55,742
ويكذب!
And lies!

435
00:19:57,113 --> 00:20:00,329
عملت بشكل جيد. أعني ، لدينا منزلنا.
It worked out fine. I mean, we got our house.

436
00:20:00,349 --> 00:20:05,100
نعم. بعد 6 أشهر و 19000 دولار إضافية.
Yeah. After 6 months and an extra $19,000.

437
00:20:05,120 --> 00:20:07,203
هاه ، ممممم.
Uh-huh, mm-hmm.

438
00:20:07,223 --> 00:20:08,771
أوه! أخيرا.
Oh! Finally.

439
00:20:08,791 --> 00:20:10,139
اه نعم. أريد أن أطلب
Uh, yeah. I'd like to place an order

440
00:20:10,159 --> 00:20:11,507
لمنشار السلسلة المعجزة.
for the miracle chain saw.

441
00:20:11,527 --> 00:20:12,891
دوغ! ماذا؟
Doug! What?

442
00:20:12,911 --> 00:20:14,393
قلنا أنك ستتخذ كل القرارات الرئيسية.
We said you'd make all the major decisions.

443
00:20:14,413 --> 00:20:16,780
هذا مجرد منشار سلسلة.
This is just a chain saw.

444
00:20:17,616 --> 00:20:19,164
قرف! بخير.
Ugh! Fine.

445
00:20:19,184 --> 00:20:21,200
اه يمكنك نسيان المنشار
Uh, you can forget about the saw,

446
00:20:21,220 --> 00:20:23,018
لكني أرغب في طلب 2 زوج
but I'd like to order 2 pairs

447
00:20:23,038 --> 00:20:27,956
من نظارات السلامة المعجزة. نعم!
of the miracle safety goggles. Yeah!

448
00:20:42,008 --> 00:20:44,323
مهلا. هل أحضرت خبزي؟
Hey. Did you bring my bread?

449
00:20:44,343 --> 00:20:45,458
ها أنت ذا.
Here you go.

450
00:20:45,478 --> 00:20:47,743
أوه.
Oh.

451
00:20:47,763 --> 00:20:52,598
هذا هو الجاودار. طلبت القمح الكامل.
This is rye. I asked for whole wheat.

452
00:20:54,598 --> 00:21:04,598
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

